einsatzstahl case hardening steel

EINSATZSTAHL
CASE HARDENING STEEL
BÖHLER E105
Eigenschaften
Description
Nickel-Chrom-Molybdän legierter Einsatzstahl mit
hoher Kernfestigkeit und Zähigkeit.
Für Einfach- und Doppelhärtung.
Nickel-chromium-molybdenum steel for applications requiring high core strength and toughness.
Suitable for single and double hardening.
Verwendung
Application
Hochbeanspruchte Bauteile großen Querschnitts,
Zahnräder, Kurbelwellen, Wellen in Hochleistungsgetrieben im Flugzeug-, und Lastfahrzeugbau sowie im allgemeinen Maschinenbau.
Highly stressed large sized components for aircraft
and truck construction, and for general engineering
purposes, e.g. gear wheels, crankshafts,
heavy-duty gear shafts.
Chemische Zusammensetzung (Anhaltswerte in %) / Chemical composition (average %)
C
Si
Mn
Cr
Mo
Ni
0,12
0,30
0,60
1,40
0,13
3,40
Normen
ASTM
A534
~ A646
Standards
SAE
UNS
AMS
9310
G93106
6260
6265
6267
AFNOR
(~16NCD13)
2
Warmformgebung
Hot forming
Schmieden:
Forging:
1150 bis 850°C
Langsame Abkühlung im Ofen oder in wärmeisolierendem Material.
1150 to 850°C
Slow cooling in furnace or thermoinsulating material.
BÖHLER E105
Wärmebehandlung
Heat treatment
Normalglühen:
Normalizing:
850 bis 880°C / Luftabkühlung
850 to 880°C / Air cooling
Weichglühen:
Annealing:
620 bis 650°C / Geregelte langsame Ofenabkühlung mit 10 bis 20°C/h bis ca. 600°C,
weitere Abkühlung in Luft.
620 to 650°C / Slow controlled cooling in furnace
at a rate of 10 to 20°C/hr down to approx. 600°C,
further cooling in air.
Wärmebehandeln
auf bestimmte Zugfestigkeit (BF):
Heat treatment to obtain a
desired tensile strength level (BF):
850 bis 950°C / zweckentsprechend abkühlen,
gegebenenfalls anlassen auf 500 bis 650°C
850 to 950°C / cool as suitable,
if necessary, temper at 500 to 650°C.
Aufkohlen:
Carburising:
900 bis 950°C
Die Wahl des Kohlungsmittels und der Aufkohlungstemperatur hängt von der Höhe des gewünschten Randkohlenstoffgehaltes, vom Verlauf
der Kohlungskurve und von der geforderten Einsatztiefe ab. Bei Pulveraufkohlung sollen nur mild
wirkende Einsatzmittel verwendet werden.
900 to 950°C
The main criteria governing of carburising compound and temperature are case carbon content
desired, shape of carburising curve and case depth
required.
Pack carburising should be carried out with mild
agents only.
Abkühlen aus dem Einsatz:
Cooling from case hardening temperature:
1)
1)
Öl (Wasser) ,
Warmbad (160 - 250°C).
Oil ( water ) ,
salt bath (160 - 250°C).
Zwischenglühen:
Intermediate annealing:
620 bis 650°C / Ofenabkühlung
620 to 650°C / Cooling in furnace
Kernhärten:
Core hardening:
1)
1)
830 bis 860°C / Öl (Wasser) ,
Warmbad (160 - 250°C)
830 to 860°C / Oil (water) ,
salt bath ( 160 - 250°C)
Randhärten:
Case hardening:
1)
1)
780 bis 800°C / Öl (Wasser) ,
Warmbad (160 - 250°C)
780 to 800°C / Oil (water) ,
salt bath ( 160 - 250°C)
Anlassen:
Tempering:
150 bis 200°C / Luftabkühlung
Erreichbare Oberflächenhärte: min. 60 HRC
150 to 200°C / Air cooling
Obtainable surface hardness: min. 60 HRC
1) Abschrecken in Wasser im allgemeinen nur bei
großen Teilen einfacher Form
1) Quenching in water for large components
of simple shapes only
3
BÖHLER E105
Produkt
Product
St
4
Durchmesser
Diameter
mm
Schweißen
Welding
Bedingt schweißbar, allerdings nur vor dem Einsetzen und Härten.
Vorwärmen 250 - 350°C.
Limited weldability.
Weld only before heat teatment.
Preheating to 250 - 350°C.
Sollte ein Schweißen unbedingt erforderlich sein,
bitten wir Sie,die Richtlinien Ihres Schweißzusatzwerkstoffherstellers zu beachten.
If welding cannot be avoided, the instructions of the
appropriate welding electrode manufacturer
should be sought and followed.
Mechanische Eigenschaften
bei Raumtemperatur
Mechanical properties
at room temperature
(blindgehärtete Proben)
Härtetemperatur: 860°C
(blank hardened specimens)
Hardening temperature: 860°C
Streckgrenze
Yield strength
N/mm²
min.
Zugfestigkeit
Tensile strength
N/mm2
Dehnung A5
Elongation A5
% min.
Einschnürung
Reduction of area
% min.
L
1)
L1)
11
1000
1200 - 1400
8
40
30
800
1100 - 1350
9
45
63
700
1000 - 1300
10
45
St = Stab, L = Längs
St = Bars, L = Longitudinal
1) Für Æ 11 mm und 30 mm aus dem Kern,
für Æ 63 mm 12,5 mm von der Oberfläche.
1) taken from the core for Æ of 11 mm and 30 mm,
12,5 mm from the surface for Æ of 63 mm
Härte HB30
Brinell hardness HB30
Weichgeglüht: max. 240
Wärmebehandelt
auf bestimmte Zugfestigkeit (BF)2): 205 - 245
Annealed. max. 240
Heat treatment to obtain a
desired tensile strength level (BF)2): 205 - 245
2) bis ca.150 mm Æ
2) up to Æ 150 mm
BÖHLER E105
Stirnabschreckversuch
Jominy end quench test
Härtetemperatur: 860°C
Hardening temperature: 860°C
5
BÖHLER E105
Physikalische Eigenschaften
Physical properties
Dichte bei /
Density at ....................................................20°C ......................7,85...........kg/dm3
Wärmeleitfähigkeit bei /
Thermal conductivity at ...............................20°C ......................34,0...........W/(m.K)
Spezifische Wärme bei /
Specific heat at ............................................20°C ......................460............J/(kg.K)
Spez. elektr. Widerstand bei /
Electrical resistivity at ..................................20°C ......................0,20...........Ohm.mm2/m
Elastizitätsmodul bei /
3
2
Modulus of elasticity at ...............................20°C ......................210 x 10 ...N/mm
-6
Wärmeausdehnung zwischen 20°C und ...°C, 10 m/(m.K) bei
Thermal expansion between 20°C and ...°C, 10-6 m/(m.K) at
100°C
200°C
300°C
400°C
500°C
600°C
11,1
12,1
12,9
13,5
13,9
14,1
3
2
Elastizitätsmodul, 10 N/mm bei
Modulus of elasticity, 103 N/mm2 at
100°C
200°C
300°C
400°C
500°C
600°C
205
195
185
175
165
155
Für Anwendungen und Verarbeitungsschritte, die in
der Produktbeschreibung nicht ausdrücklich erwähnt sind, ist in jedem Einzelfall Rücksprache zu
halten.
6
As regards applications and processing steps that
are not expressly mentioned in this product description/data sheet, the customer shall in each individual case be required to consult us.
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem, umweltfreundlichem Papier / Printed on chlorine-free bleached paper having no polution effects
Überreicht durch:
Your partner:
BÖHLER EDELSTAHL GMBH
MARIAZELLER STRASSE 25
POSTFACH 96
A-8605 KAPFENBERG/AUSTRIA
TELEFON: (+43) 3862/20-7181
TELEFAX: (+43) 3862/20-7576
E-mail: [email protected]
www.bohler-edelstahl.com
Die Angaben in diesem Prospekt sind unverbindlich und gelten als nicht zugesagt; sie dienen vielmehr nur der allgemeinen Information. Diese Angaben sind nur dann verbindlich, wenn sie in einem mit uns abgeschlossenen Vertrag ausdrücklich zur Bedingung gemacht werden. Bei der Herstellung unserer Produkte werden keine gesundheits- oder
ozonschädigenden Substanzen verwendet.
The data contained in this brochure is merely for general information and therefore shall not be binding on the company. We may be bound only through a contract explicitly
stipulating such data as binding. The manufacture of our products does not involve the use of substances detrimental to health or to the ozone layer.
E105 DE 07.2006 EM-WS