EINSATZSTAHL CASE HARDENING STEEL BÖHLER E105 Eigenschaften Description Nickel-Chrom-Molybdän legierter Einsatzstahl mit hoher Kernfestigkeit und Zähigkeit. Für Einfach- und Doppelhärtung. Nickel-chromium-molybdenum steel for applications requiring high core strength and toughness. Suitable for single and double hardening. Verwendung Application Hochbeanspruchte Bauteile großen Querschnitts, Zahnräder, Kurbelwellen, Wellen in Hochleistungsgetrieben im Flugzeug-, und Lastfahrzeugbau sowie im allgemeinen Maschinenbau. Highly stressed large sized components for aircraft and truck construction, and for general engineering purposes, e.g. gear wheels, crankshafts, heavy-duty gear shafts. Chemische Zusammensetzung (Anhaltswerte in %) / Chemical composition (average %) C Si Mn Cr Mo Ni 0,12 0,30 0,60 1,40 0,13 3,40 Normen ASTM A534 ~ A646 Standards SAE UNS AMS 9310 G93106 6260 6265 6267 AFNOR (~16NCD13) 2 Warmformgebung Hot forming Schmieden: Forging: 1150 bis 850°C Langsame Abkühlung im Ofen oder in wärmeisolierendem Material. 1150 to 850°C Slow cooling in furnace or thermoinsulating material. BÖHLER E105 Wärmebehandlung Heat treatment Normalglühen: Normalizing: 850 bis 880°C / Luftabkühlung 850 to 880°C / Air cooling Weichglühen: Annealing: 620 bis 650°C / Geregelte langsame Ofenabkühlung mit 10 bis 20°C/h bis ca. 600°C, weitere Abkühlung in Luft. 620 to 650°C / Slow controlled cooling in furnace at a rate of 10 to 20°C/hr down to approx. 600°C, further cooling in air. Wärmebehandeln auf bestimmte Zugfestigkeit (BF): Heat treatment to obtain a desired tensile strength level (BF): 850 bis 950°C / zweckentsprechend abkühlen, gegebenenfalls anlassen auf 500 bis 650°C 850 to 950°C / cool as suitable, if necessary, temper at 500 to 650°C. Aufkohlen: Carburising: 900 bis 950°C Die Wahl des Kohlungsmittels und der Aufkohlungstemperatur hängt von der Höhe des gewünschten Randkohlenstoffgehaltes, vom Verlauf der Kohlungskurve und von der geforderten Einsatztiefe ab. Bei Pulveraufkohlung sollen nur mild wirkende Einsatzmittel verwendet werden. 900 to 950°C The main criteria governing of carburising compound and temperature are case carbon content desired, shape of carburising curve and case depth required. Pack carburising should be carried out with mild agents only. Abkühlen aus dem Einsatz: Cooling from case hardening temperature: 1) 1) Öl (Wasser) , Warmbad (160 - 250°C). Oil ( water ) , salt bath (160 - 250°C). Zwischenglühen: Intermediate annealing: 620 bis 650°C / Ofenabkühlung 620 to 650°C / Cooling in furnace Kernhärten: Core hardening: 1) 1) 830 bis 860°C / Öl (Wasser) , Warmbad (160 - 250°C) 830 to 860°C / Oil (water) , salt bath ( 160 - 250°C) Randhärten: Case hardening: 1) 1) 780 bis 800°C / Öl (Wasser) , Warmbad (160 - 250°C) 780 to 800°C / Oil (water) , salt bath ( 160 - 250°C) Anlassen: Tempering: 150 bis 200°C / Luftabkühlung Erreichbare Oberflächenhärte: min. 60 HRC 150 to 200°C / Air cooling Obtainable surface hardness: min. 60 HRC 1) Abschrecken in Wasser im allgemeinen nur bei großen Teilen einfacher Form 1) Quenching in water for large components of simple shapes only 3 BÖHLER E105 Produkt Product St 4 Durchmesser Diameter mm Schweißen Welding Bedingt schweißbar, allerdings nur vor dem Einsetzen und Härten. Vorwärmen 250 - 350°C. Limited weldability. Weld only before heat teatment. Preheating to 250 - 350°C. Sollte ein Schweißen unbedingt erforderlich sein, bitten wir Sie,die Richtlinien Ihres Schweißzusatzwerkstoffherstellers zu beachten. If welding cannot be avoided, the instructions of the appropriate welding electrode manufacturer should be sought and followed. Mechanische Eigenschaften bei Raumtemperatur Mechanical properties at room temperature (blindgehärtete Proben) Härtetemperatur: 860°C (blank hardened specimens) Hardening temperature: 860°C Streckgrenze Yield strength N/mm² min. Zugfestigkeit Tensile strength N/mm2 Dehnung A5 Elongation A5 % min. Einschnürung Reduction of area % min. L 1) L1) 11 1000 1200 - 1400 8 40 30 800 1100 - 1350 9 45 63 700 1000 - 1300 10 45 St = Stab, L = Längs St = Bars, L = Longitudinal 1) Für Æ 11 mm und 30 mm aus dem Kern, für Æ 63 mm 12,5 mm von der Oberfläche. 1) taken from the core for Æ of 11 mm and 30 mm, 12,5 mm from the surface for Æ of 63 mm Härte HB30 Brinell hardness HB30 Weichgeglüht: max. 240 Wärmebehandelt auf bestimmte Zugfestigkeit (BF)2): 205 - 245 Annealed. max. 240 Heat treatment to obtain a desired tensile strength level (BF)2): 205 - 245 2) bis ca.150 mm Æ 2) up to Æ 150 mm BÖHLER E105 Stirnabschreckversuch Jominy end quench test Härtetemperatur: 860°C Hardening temperature: 860°C 5 BÖHLER E105 Physikalische Eigenschaften Physical properties Dichte bei / Density at ....................................................20°C ......................7,85...........kg/dm3 Wärmeleitfähigkeit bei / Thermal conductivity at ...............................20°C ......................34,0...........W/(m.K) Spezifische Wärme bei / Specific heat at ............................................20°C ......................460............J/(kg.K) Spez. elektr. Widerstand bei / Electrical resistivity at ..................................20°C ......................0,20...........Ohm.mm2/m Elastizitätsmodul bei / 3 2 Modulus of elasticity at ...............................20°C ......................210 x 10 ...N/mm -6 Wärmeausdehnung zwischen 20°C und ...°C, 10 m/(m.K) bei Thermal expansion between 20°C and ...°C, 10-6 m/(m.K) at 100°C 200°C 300°C 400°C 500°C 600°C 11,1 12,1 12,9 13,5 13,9 14,1 3 2 Elastizitätsmodul, 10 N/mm bei Modulus of elasticity, 103 N/mm2 at 100°C 200°C 300°C 400°C 500°C 600°C 205 195 185 175 165 155 Für Anwendungen und Verarbeitungsschritte, die in der Produktbeschreibung nicht ausdrücklich erwähnt sind, ist in jedem Einzelfall Rücksprache zu halten. 6 As regards applications and processing steps that are not expressly mentioned in this product description/data sheet, the customer shall in each individual case be required to consult us. Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem, umweltfreundlichem Papier / Printed on chlorine-free bleached paper having no polution effects Überreicht durch: Your partner: BÖHLER EDELSTAHL GMBH MARIAZELLER STRASSE 25 POSTFACH 96 A-8605 KAPFENBERG/AUSTRIA TELEFON: (+43) 3862/20-7181 TELEFAX: (+43) 3862/20-7576 E-mail: [email protected] www.bohler-edelstahl.com Die Angaben in diesem Prospekt sind unverbindlich und gelten als nicht zugesagt; sie dienen vielmehr nur der allgemeinen Information. Diese Angaben sind nur dann verbindlich, wenn sie in einem mit uns abgeschlossenen Vertrag ausdrücklich zur Bedingung gemacht werden. Bei der Herstellung unserer Produkte werden keine gesundheits- oder ozonschädigenden Substanzen verwendet. The data contained in this brochure is merely for general information and therefore shall not be binding on the company. We may be bound only through a contract explicitly stipulating such data as binding. The manufacture of our products does not involve the use of substances detrimental to health or to the ozone layer. E105 DE 07.2006 EM-WS
© Copyright 2025 ExpyDoc