Schweizerischer Turnverband Fédération suisse de gymnastique Federazione svizzera di ginnastica 2016 Gesucht! Recherche! Die Jugendlager können nur mit genügend kompetenten und motivierten Leiter/-innen durchgeführt werden – deine Mithilfe ist deshalb gefragt! Oder kennst du jemanden, der gerne in der Küche mitarbeiten würde? Les camps jeunesse ne peuvent être organisés que si nous avons suffisamment de moniteurs/trices compétents/-es et motivés/-es – nous avons besoin de toi! Et peut-être que tu connais quelqu’un prêt à aider en cuisine? –– Hast du Freude am Geräteturnen, am Polysport und/oder am Nationalturnen? –– Möchtest du dein Können und deine Freude am Turnsport jungen Turnenden weitergeben? –– Gibst du diesen jungen Leuten die Chance, sich persönlich weiterzuentwickeln? –– Sollen die Jugendlichen die Möglichkeit haben, von deinem Know-how zu profitieren? –– Tu aimes les agrès, la polysportivité et/ou la gymnastique aux jeux nationaux? –– Aimerais-tu transmettre tes connaissances et ton plaisir à faire de la gymnastique à des jeunes gymnastes? –– Voudrais-tu offrir à ces jeunes la chance de poursuivre leur propre développement? –– Les jeunes devraient-ils avoir la possibilité de profiter de ton savoir-faire? Jedes Jahr melden sich viele «Meitli» und «Buebe» für die verschiedenen STVJugendlager an. Wir möchten allen Jugendlichen die Möglichkeit geben, an einer sportlichen Ferienwoche teilnehmen zu können. Melde dich, um detaillierte Infos zu erhalten. Schweizerischer Turnverband Postfach, Bahnhofstrasse 38, 5001 Aarau 062 837 82 20 [email protected] 2 Chaque année, nombre de jeunes filles et garçons s’inscrivent aux camps jeunesse FSG. Nous aimerions leur donner à tous la possibilité de vivre une semaine de vacances sportives. Contacte-nous pour en savoir davantage. Fédération suisse de gymnastique Case postale, Bahnhofstrasse 38, 5001 Aarau 062 837 82 20 [email protected] Inhaltsverzeichnis Sommaire 4 Geräteturnen 4 Gymnastique aux agrès 9 Gymnastik + Tanz 9 Gymnastique + danse 10 Rhönrad 10 Rhönrad 11 Polysport 11 Polysport 12 Nationalturnen 12 Gymnastique aux jeux nationaux 14 Geschäftsbedingungen 14 Conditions générales 15 Anmeldeformular 16 Formulaire d’inscription Preisreduktion für Geschwister Réduction pour frères et soeurs Wenn eine Familie ein oder mehrere Kinder zu einem Lager anmeldet, gewähren wir Fr. 30.Rabatt ab dem zweiten Kind, wenn das Lager in der selben Sportart sowie Jahreszeit (Frühling, Sommer oder Herbst) stattfindet. Les familles inscrivant un ou plusieurs enfant(s) à un camp bénéficient d’un rabais de Fr. 30.- à partir du 2e enfant à condition que le camp se déroule dans la même branche sportive et dans la même saison (printemps, été ou automne). Beispiel Eine Anmeldung von 2 Kindern ergibt einen Rabatt von Fr. 30.–. Eine Anmeldung von 3 Kindern ergibt einen Rabatt von Fr. 60.–. Exemple Pour deux enfants inscrits, le rabais est de Fr. 30.–. Pour trois enfants inscrits, le rabais est de Fr. 60.–. 3 Allgemeine Informationen Informations générales Wichtig im Geräteturnen Important au gymnastique aux agrès Die Jugendlager Geräteturnen erfreuen sich jedes Jahr grosser Beliebtheit! Daher gelten für die nachfolgenden Geräteturnlager besondere Anmeldebedingungen. Chaque année il y a beaucoup d’intéressés aux camps jeunesse agrès. Pour cette raison, les conditions d’inscriptions suivantes sont valables Spätere Anreise oder frühere Abreise werden nur in Ausnahmefällen akzeptiert und müssen bei der Anmeldung erwähnt und abgeklärt werden. Eine Information kurz vor Lagerbeginn oder am ersten Lagertag wird nicht akzeptiert. Arrivée au camp avec retard ou un départ en avance seront acceptés seulement en cas d’exceptions et sont à mentionnés lors de l’inscription. Une information quelques jours avant le camp ou le premier jour du camp ne sera pas acceptée. Sollten zu viele Anmeldungen eintreffen, behalten wir uns vor, die Teilnehmerzahl mit folgenden Kriterien zu begrenzen: –– Max. 4 Turner/-innen, wenn der Verein keinen eigenen Leiter stellen kann. (Gilt pro Saison: Frühling-, Sommer- und Herbstsaison) –– Reicht diese Reduzierung nicht, wird das Los entscheiden, welche Vereine ohne Leiter teilnehmen dürfen. –– Die Plätze werden nach Eingang der Anmeldungen vergeben. 4 Si nous recevrons trop d’inscriptions pour un camp, nous limiterons le nombre des participants avec les critères suivants: –– Au maximum 4 gymnastes, si la société n’offre pas de moniteur. (par saison: printemps, été ou automne) –– Si la réduction ne suffira pas, c’est la chance qui compte. –– Les places sont attribuées selon l’ordre d’arrivée des inscriptions. Geräteturnen Die Jugendlager im Geräteturnen sind für alle Teilnehmer ein Erlebnis. Langeweile hat keine Chance! Das kompetente Leiterteam sorgt dafür, dass du dich technisch an den Geräten weiterbildest und viele neue Elemente dazulernst. Diese Woche garantiert viele neue Kontakte und jede Menge Spass! Frühlingslager Turner Nummer Sprache Datum Ort Preis Kategorie 5001086.250 d 25.04.–30.04.2016 Andelfingen ZH 330.– /430.– 2 – 7, Turnerinnen/Turner Anmeldung: ab Poststempel 27.01.2016 – 12.02.2016 Sommerlager Turner Nummer Sprache Datum Ort Preis Kategorie 5001093.250 d 07. 08.– 12.08.2016 Saanen-Gstaad BE 350.– /450.– 2 – 7 Anmeldung: ab Poststempel 20.04.2016 – 09.05.2016 Herbstlager Turner Nummer Sprache Datum Ort Preis Kategorie 5001097.250 d 09. 10. –14.10.2016 Alpnach OW* 350.-/450.- 2 – 7 Turner Anmeldung: ab Poststempel 22.06.2016 – 08.07.2016 * Ersatz Frauenfeld Auskunft und Anmeldung siehe Seite 6. 5 Frühlingslager Turnerinnen Nummer Sprache Datum Ort Preis Kategorie 5001084.250 d 28.03.–02.04.2016 Eschenbach LU 330.– / 430.– 2 – 6 5001085.250 d 10.04.–15.04.2016 Unterentfelden AG 330.– / 430.– 2 – 7 5001086.250 d 25.04.–30.04.2016 Andelfingen ZH 330.– / 430.– 2 – 7, Turnerinnen/Turner 5001087.250 d 01.05.– 06.05.2016 Meilen ZH 330.– / 430.– 2 – 6, keine K7 Anmeldung: ab Poststempel 27.01.2016 – 12.02.2016 Sommerlager Turnerinnen Nummer Sprache Datum Ort Preis Kategorie 5001088.250 d 10.07.–15.07.2016 Zuzwil SG 330.– / 430.– 2 – 5, keine K6 5001091.250 d 07.08.–12.08.2016 Eschenbach LU* 330.– / 430.– 2 – 7 5001092.250 d 07.08.–12.08.2016 Stansstad NW 350.– / 450.– 2 – 5, keine K6 Anmeldung: ab Poststempel 20.04.2016 – 09.05.2016 * Ersatz Grosswangen Wettkampflager Turnerinnen (Lagererfahrung erwünscht) Nummer Sprache Datum Ort Preis Kategorie 5001089.250 d 17.07.–23.07.2016 Tenero TI 400.– / 500.–* 5 bis 7/D, K5 bestanden ab JG 03 5001090.250 d 25.07.–30.07.2016 Schiers GR 400.– / 500.–* 4 bis 7/D, K4 bestanden Anmeldung: ab Poststempel 20.04.2016 – 09.05.2016 * Unterkunft in 4er-/6er-Zimmer, Vollpension in Mensa Herbstlager Turnerinnen Nummer Sprache Datum Ort Preis Kategorie 5001094.250 d 09.10.–14.10.2016 Stansstad NW 350.– / 450.– 2 – 5, keine K6 5001095.250 d 09.10.–14.10.2016 Saanen-Gstaad BE 350.– / 450.– 3 – 7/D 5001096.250 d 09.10.–14.10.2016 Davos GR 350.– / 450.– 3 – 6 Anmeldung: ab Poststempel 22.06.2016 – 08.07.2016 Auskunft und Anmeldung Das Anmeldeformular kann unter www.stv-fsg.ch > Ausbildung/Kurse ausgefüllt und per Post eingereicht werden. Doris Schenk Kirchweg 14, 5035 Unterentfelden 062 723 29 55, 079 271 16 80 [email protected] 6 7 Gymnastik + Tanz Gymnastique et dance Schwerpunkt Aerobic Tauche für eine Woche in die Aerobicwelt ein. Durch kompetente Leiter lernst du in den verschiedenen Elementen wie zum Beispiel, Akrobatik, Beweglichkeit und Kraft neues dazu. Spassfaktor ist garantiert, du befasst dich auch mit der Musik und deren tänzerischen Interpretation. Natürlich ist es auch eine tolle Gelegenheit neue Kontakte zu knüpfen. Accent aérobic Immerge-toi pendant une semaine dans le monde de l’aérobic. Nos moniteurs expérimentés te feront connaître différents éléments comme l’acrobatique, la souplesse et la force. Facteur plaisir garant et tu apprendras également à travailler en musique avec interprétation de danse. Et de plus, c’est bien entendu un excellent moyen de nouer de nouveaux contacts. Nummer Sprache Datum Ort Preis Kategorie Numéro Langue Date Lieu Prix Catégorie 5001098.210 d/f 25.07.–30.07.2016 Frauenfeld 350.– / 450.– 10-16 Jahre/ans Anmeldung: ab Poststempel 25.04.2016 – 17.06.2016 Inscription: à cachet de la postale 25.04.2016 – 17.06.2016 Auskunft und Anmeldung Renseignements et inscriptions Das Anmeldeformular kann unter www.stv-fsg.ch > Ausbildung/Kurse direkt ausgefüllt werden. Possibilité de remplir le formulaire d’inscription directement sous www.stv-fsg.ch > Formation/Cours. Diana Werthmüller Diana Werthmüller Kirchäckerweg 8, 5623 Boswil Kirchäckerweg 8, 5623 Boswil 076 479 26 15 076 479 26 15 [email protected] [email protected] 9 Rhönrad Möchtest du dich eine Woche intensiv mit Rhönradturnen beschäftigen, deine Technik verbessern und Neues dazulernen? Dann überlege nicht zu lange und wähle deine Rhönradwoche aus! Zudem ist dies eine tolle Gelegenheit, um neue Kontakte zu knüpfen und dich fit für den Wettkampf zu turnen! Nummer Sprache Datum Ort Preis Kategorie 5001102.255 d 01.–06.08.2016 Münchwilen TG 330.– / 430.– Turner/Turnerinnen Ab Jahrgang 2006 Alle 3 Disziplinen Anmeldung: ab Poststempel 01.01.2016 – 01.06.2016 Nummer Sprache Datum Ort Preis Kategorie 5001103.255 d 09.–14.10.2016 Heiden AR 330.– / 430.– Turner/Turnerinnen Alle Kategorien Alle 3 Disziplinen Anmeldung: ab Poststempel 01.01.2016 – 02.08.2016 Auskunft und Anmeldung Das Anmeldeformular kann unter www.stv-fsg.ch > Ausbildung/Kurse direkt ausgefüllt werden. Ursi Schneider Bündtenstrasse 16, 5417 Untersiggenthal 056 288 26 65 [email protected] 10 Polysport Allgemeine Informationen Tu cherches un camp où tu pourrais t’amuser, faire plein de sports différents, rencontrer des camarades et des moniteurs/-trices sympas? Alors rejoins-nous au traditionnel camp de Charmey. Ici tu pourras faire de la gymnastique aux agrès, de l’aérobic, des jeux, de l’athlétisme et de la natation. Tu n’auras pas le temps de t’ennuyer! De plus, une excursion surprise est prévue en milieu de la semaine. Tu pratiques des agrès, de l’athlétisme, de la natation ou d’autres sports d’équipe? Tu aimes bouger? Ca tombe bien, ce camp est fait pour toi! Numéro Langue Date Lieu Prix Catégorie 5001104.210 f 31.07.–05.08.2016 Charmey FR 330.– / 430.– 10 –16 ans Inscription: à cachet de la postale 11.01.2016 – 19.06.2016 Renseignements et inscriptions Possibilité de remplir le formulaire d’inscription directement sous www.stv-fsg.ch > Formation/Cours. Anne Mösching Rue des Proz-Cheralley 3, 1957 Ardon 079 362 55 85 [email protected] 11 Nationalturnen Auch in diesem Jahr bietet der Eidg. Nationalturnverband Jugendlager an. Kompetente Leiterteams sorgen dafür, dass du dich technisch weiterbildest und viel Neues dazulernst. Zusätzlich stellen wir dir in dieser Woche Ringen und Schwingen zur Verfügung und garantieren eine Menge Spass ! Nummer Sprache Datum Ort Preis Kategorie Natu 1 d 10.04.–15.04.2016 Langenthal BE 180.00* Jg. 1996-2008 Anmeldung: ab Poststempel 01.12.2015 – 12.03.2016 Auskunft und Anmeldung Das Anmeldeformular kann unter www.stv-fsg.ch > Ausbildung/Gesundheit direkt ausgefüllt werden. Irma Meier Emmetweg 2a, 5524 Niederwil 056 621 30 61 [email protected] Nummer Sprache Datum Ort Preis Kategorie Natu 2 d 24.04.–30.04.2016 Filzbach GL 280.00* Jg. 1996-2006 Anmeldung: ab Poststempel 01.12.2015 – 25.03.2016 * Die organisatorische und finanzielle Verantwortung der Lager tragen die Nationalteilverbände und der ENV. Auskunft und Anmeldung Das Anmeldeformular kann unter www.stv-fsg.ch > Ausbildung/Kurse direkt ausgefüllt werden. René Meier Wehntalerstrasse 21, 8181 Höri 079 315 55 41 [email protected] 12 Nummer Sprache Datum Ort Preis Kategorie Natu 3 d 25.–30.07.2016 Engelberg OW 200.00* ab Jg. 2008 Anmeldung: ab Poststempel 01.02.2016 – 20.05.2016 Auskunft und Anmeldung Das Anmeldeformular kann unter www.stv-fsg.ch > Ausbildung/Gesundheit direkt ausgefüllt werden. Norbert Achermann Schwendi 30, 6162 Rengg 079 483 69 49 [email protected] Nummer Sprache Datum Ort Preis Kategorie Natu 4 d 24.–30.07.2016 Tenero TI 235.00* Jg. 1996-2007 Anmeldung: ab Poststempel 01.12.2015 – 30.05.2016 * Die organisatorische und finanzielle Verantwortung der Lager tragen die Nationalteilverbände und der ENV. Auskunft und Anmeldung Das Anmeldeformular kann unter www.stv-fsg.ch > Ausbildung/Kurse direkt ausgefüllt werden. Hans Elmer Seidenstrasse 8, 8868 Oberurnen 055 610 42 12, 079 729 87 35 [email protected] 13 Geschäftsbedingungen Conditions générales Jugendlager des STV Camps jeunesse de la FSG Das Ziel der STV-Jugendlager ist, den Kindern ein unvergessliches Erlebnis zu Le but des camps jeunesse de la FSG est de proposer un événement inou- bereiten. Hauptschwerpunkt in allen Lagern bildet die sportliche Aktivität. Aber bliable à toutes les enfants qui y participent. Les activités sportives, comme auch Lagerleben und kameradschaftliches Miteinander werden gross geschrieben. la vie du camp et la camaraderie, représentent les éléments essentiels de chaque camp. Leiterteam Das Leiterteam besteht aus qualifizierten und motivierten Leitern. Mit grosser Moniteurs/-trices Begeister ung und viel Enthusiasmus bringen sie ausgewählte Sportarten näher Les directions des camps se composent de moniteurs/ und vermitteln viele tolle Erlebnisse. -trices motivés et qualifiés. Avec enthousiasme et passion, ils font vivre une expérience formidable dans la branche sportive favorite. Kosten Der Teilnehmerbeitrag ist in der jeweiligen Ausschreibung angegeben. Nicht- Frais de camps Mitglieder des STV, bezahlen einen Aufpreis von Fr. 100.– pro Kursbeitrag. Der La finance de participation est indiquée pour chaque camp. Les gymnastes Einzahlungsschein wird mit der Einladung zugestellt. Im Beitrag sind sämtliche non affiliés à la FSG s’acquittent d’un montant supplémentaire de Fr. 100.– Kosten für Unterkunft, Essen und Freizeitaktivitäten enthalten. par cours. Le bulletin de versement est remis avec la convoc ation au camp. Le prix comprend le logement, la pension et les activités de loisir. Anmeldung Das Anmeldeformular an die jeweilige Kontaktperson senden. Die Anmel- Inscription dungen werden innerhalb der vorgegebenen Meldefristen nach Eingang berück- Le formulaire d’inscription est à envoyer à la direction de camp concernée. sichtigt. Das Aufgebot wird spätestens 2 Wochen vor Lagerbeginn zugestellt. Les inscriptions seront prises en compte dans l’ordre d’arrivée (cachet de Falls ein Kind aus Platzgründen nicht für ein Lager berücksichtigt werden kann, la poste faisant foi). La convocation sera envoyée au plus tard 2 semaines wird es sofort nach Meldeschluss benachrichtigt. Wir behalten uns vor, die avant le début du camp. Si l’inscription ne peut pas être retenue faute de Platzzahl pro Verein bei sehr grosser Nachfrage zu reduzieren. place, le participant en seras informé immédiatement au terme du délai d’inscription. En cas de trop d’inscription, nous limitons le nombre de Abmeldung participants pas sociétés. Die Anmeldung verpflichtet am Lager teilzunehmen. Im Falle eines Fernbleibens gelten folgende Bestimmungen: –– –– Résiliation Abmeldung infolge Krankheit oder Unfall mit ärztlichem Zeugnis verurs- Les inscriptions ont valeur d’engagement. En cas d’absence, les dispositions acht keine Unkostengebühren. financières suivantes seront appliquées: Abmeldung mit schriftl. Entschuldigung bis 2 Wochen vor Lagerbeginn –– Aucun frais en cas d’absence justifiée par la présentation d’une –– Annulation de l’inscription justifiée par écrit jusqu’à 2 semaines avant le verursacht Fr. 50.– , anschl. Fr. 100.– Unkostengebühren. –– Bei unentschuldigtem Fernbleiben werden die gesamten Kurskosten attestation médicale. verrechnet. camp, Fr. 50.– de contribution aux frais; passé ce délai, Fr. 100.–. –– La totalité du prix du camp en cas d’absence non excusée. Versicherung STV-Mitglieder sind gem. Reglement bei der SVK des STV geg. Haftpflicht, Brillenschäden und Unfallzusatz versichert. Assurance Conformément au règlement, les membres actifs FSG sont assurés auprès de la CAS de la FSG pour la responsabilité civile, les bris de lunettes et les accidents. Mit der Unterschrift des gesetzlichen Vertreters wird bestätigt, dass Fo- Par sa signature, le représentant légal confirme que la FSG est tos, auf welchen ihr Kind abgebildet ist, für Kommunikationsmittel des autorisée à utiliser les photos montrant leur enfant à des fins de STV benutzt werden können. communication. 14 Anmeldeformular Lager-NummerSTV-Mitgliedernummer Lager-DatumLagerort VornameName Adresse PLZ/Ort Telefon E-Mail Geburtsdatum KrankenkasseVegetarier VerletzungenAllergien Verein Kant. Verband Abgelegte Kategorie (bitte Feld ausfüllen) Gewünschte Kategorie im Lager (bitte Feld ausfüllen) Hauptleiter, Vorname/Name/Adresse/Telefon/E-Mail Gesetzlicher Vertreter, Vorname/Name/Adresse/Telefon/ Handynummer/E-Mail Hausarzt, Name/Ort Ich habe von den Geschäftsbedingungen (siehe S. 14) für STV-Jugendlager Kenntnis genommen. Ort, Datum Unterschrift des gesetzlichen Vertreters 15 Formulaire d’inscription Numéro du camp Numéro de membre FSG Date du camp Lieu du camp PrénomNom AdresseNPA/Lieu Téléphone Courriel Date de naissance Caisse maladie Végétarien BlessuresAllergie Société Ass. cant. Cat. passée (remplir le champ, s. v. p.) Cat. souhaitée au camp (remplir le champ, s. v. p.) Moniteur principal, Nom/Adresse/Téléphone/E-Mail Représentant légal, Nom/Adresse/Téléphone/Numéro de téléphone mobile/E-Mail Médecin de famille, Nom/Lieu J’ai pris connaissance des conditions générales (voir p. 14) concernant les camps jeunesse FSG. Lieu, date 16 Signature du représentant légal
© Copyright 2024 ExpyDoc