Jugendlagerbroschüre 2016 - Schweizerischer Turnverband

Schweizerischer Turnverband
Fédération suisse de gymnastique
Federazione svizzera di ginnastica
2016
Gesucht!
Recherche!
Die Jugendlager können nur mit genügend kompetenten und motivierten Leiter/-innen durchgeführt werden – deine Mithilfe ist deshalb
gefragt! Oder kennst du jemanden, der gerne in
der Küche mitarbeiten würde?
Les camps jeunesse ne peuvent être organisés
que si nous avons suffisamment de mo­ni­teurs/trices compétents/-es et motivés/-es – nous
avons besoin de toi! Et peut-être que
tu connais quelqu’un prêt à aider en cuisine?
–– Hast du Freude am Geräteturnen,
am Polysport und/oder am Nationalturnen?
–– Möchtest du dein Können und deine Freude
am Turnsport jungen Turnenden weiter­geben?
–– Gibst du diesen jungen Leuten die Chance,
sich persönlich weiterzuentwickeln?
–– Sollen die Jugendlichen die Möglichkeit
haben, von deinem Know-how zu profitieren?
–– Tu aimes les agrès, la polysportivité et/ou la
gymnastique aux jeux nationaux?
–– Aimerais-tu transmettre tes connaissances et
ton plaisir à faire de la gymnastique
à des jeunes gymnastes?
–– Voudrais-tu offrir à ces jeunes la chance
de poursuivre leur propre développement?
–– Les jeunes devraient-ils avoir la possibilité de
profiter de ton savoir-faire?
Jedes Jahr melden sich viele «Meitli» und
«Buebe» für die verschiedenen STVJugendlager an. Wir möchten allen Jugend­lichen
die Möglichkeit geben, an einer
sportlichen Ferienwoche teilnehmen zu können.
Melde dich, um detaillierte Infos zu erhalten.
Schweizerischer Turnverband
Postfach, Bahnhofstrasse 38, 5001 Aarau
062 837 82 20
[email protected]
2
Chaque année, nombre de jeunes filles
et garçons s’inscrivent aux camps jeunesse FSG.
Nous aimerions leur donner à tous
la possibilité de vivre une semaine de vacances
sportives.
Contacte-nous pour en savoir davantage.
Fédération suisse de gymnastique
Case postale, Bahnhofstrasse 38, 5001 Aarau
062 837 82 20
[email protected]
Inhaltsverzeichnis
Sommaire
4
Geräteturnen
4
Gymnastique aux agrès
9
Gymnastik + Tanz
9
Gymnastique + danse
10
Rhönrad
10
Rhönrad
11
Polysport
11
Polysport
12
Nationalturnen
12
Gymnastique aux jeux nationaux
14
Geschäftsbedingungen
14
Conditions générales
15
Anmeldeformular
16
Formulaire d’inscription
Preisreduktion für Geschwister
Réduction pour frères et soeurs
Wenn eine Familie ein oder mehrere Kinder zu
einem Lager anmeldet, gewähren wir Fr. 30.Rabatt ab dem zweiten Kind, wenn das Lager in
der selben Sportart sowie Jahreszeit (Frühling,
Sommer oder Herbst) stattfindet.
Les familles inscrivant un ou plusieurs enfant(s)
à un camp bénéficient d’un rabais de Fr. 30.- à
partir du 2e enfant à condition que le camp se
déroule dans la même branche sportive et dans
la même saison (printemps, été ou automne).
Beispiel
Eine Anmeldung von 2 Kindern ergibt einen
Rabatt von Fr. 30.–.
Eine Anmeldung von 3 Kindern ergibt einen
Rabatt von Fr. 60.–.
Exemple
Pour deux enfants inscrits, le rabais est de
Fr. 30.–.
Pour trois enfants inscrits, le rabais est de
Fr. 60.–.
3
Allgemeine Informationen
Informations générales
Wichtig im Geräteturnen
Important au gymnastique aux agrès
Die Jugendlager Geräteturnen erfreuen sich
jedes Jahr grosser Beliebtheit! Daher gelten für
die nachfolgenden Geräteturnlager besondere
Anmeldebedingungen.
Chaque année il y a beaucoup d’intéressés aux
camps jeunesse agrès. Pour cette
raison, les conditions d’inscriptions suivantes
sont valables
Spätere Anreise oder frühere Abreise werden nur
in Ausnahmefällen akzeptiert und müssen bei der
Anmeldung erwähnt und ab­ge­klärt werden. Eine
Information kurz vor Lagerbeginn oder am ersten
Lagertag wird nicht akzeptiert.
Arrivée au camp avec retard ou un départ en
avance seront acceptés seulement en
cas d’exceptions et sont à mentionnés lors de
l’inscription. Une information quelques
jours avant le camp ou le premier jour du camp
ne sera pas acceptée.
Sollten zu viele Anmeldungen eintreffen, behalten wir uns vor, die Teilnehmerzahl mit folgenden
Kriterien zu begrenzen:
–– Max. 4 Turner/-innen, wenn der Verein keinen
eigenen Leiter stellen kann.
(Gilt pro Saison: Frühling-, Sommer- und
Herbstsaison)
–– Reicht diese Reduzierung nicht, wird das
Los entscheiden, welche Vereine ohne Leiter
teilnehmen dürfen.
–– Die Plätze werden nach Eingang der Anmeldungen vergeben.
4
Si nous recevrons trop d’inscriptions pour
un camp, nous limiterons le nombre des participants avec les critères suivants:
–– Au maximum 4 gymnastes, si la société n’offre
pas de moniteur.
(par saison: printemps, été ou automne)
–– Si la réduction ne suffira pas, c’est la
chance qui compte.
–– Les places sont attribuées selon l’ordre
d’arrivée des inscriptions.
Geräteturnen
Die Jugendlager im Geräteturnen sind für alle Teil­nehmer ein Er­lebnis. Langeweile hat keine Chance! Das
kompetente Leiterteam sorgt dafür, dass du dich tech­nisch an den Geräten weiter­bildest und viele neue
Elemente dazulernst. Diese Woche garantiert viele neue Kontakte und jede Menge Spass!
Frühlingslager Turner
Nummer
Sprache
Datum
Ort
Preis
Kategorie
5001086.250
d
25.04.–30.04.2016
Andelfingen ZH
330.– /430.–
2 – 7, Turnerinnen/Turner
Anmeldung: ab Poststempel 27.01.2016 – 12.02.2016
Sommerlager Turner
Nummer
Sprache
Datum
Ort
Preis
Kategorie
5001093.250
d
07. 08.– 12.08.2016
Saanen-Gstaad BE
350.– /450.–
2 – 7
Anmeldung: ab Poststempel 20.04.2016 – 09.05.2016
Herbstlager Turner
Nummer
Sprache
Datum
Ort
Preis
Kategorie
5001097.250
d
09. 10. –14.10.2016
Alpnach OW*
350.-/450.-
2 – 7 Turner
Anmeldung: ab Poststempel 22.06.2016 – 08.07.2016
* Ersatz Frauenfeld
Auskunft und Anmeldung siehe Seite 6.
5
Frühlingslager Turnerinnen
Nummer
Sprache
Datum
Ort
Preis
Kategorie
5001084.250
d
28.03.–02.04.2016
Eschenbach LU
330.– / 430.–
2 – 6
5001085.250
d
10.04.–15.04.2016
Unterentfelden AG
330.– / 430.–
2 – 7
5001086.250
d
25.04.–30.04.2016
Andelfingen ZH
330.– / 430.–
2 – 7, Turnerinnen/Turner
5001087.250
d
01.05.– 06.05.2016
Meilen ZH
330.– / 430.–
2 – 6, keine K7
Anmeldung: ab Poststempel 27.01.2016 – 12.02.2016
Sommerlager Turnerinnen
Nummer
Sprache
Datum
Ort
Preis
Kategorie
5001088.250
d
10.07.–15.07.2016
Zuzwil SG
330.– / 430.–
2 – 5, keine K6
5001091.250
d
07.08.–12.08.2016
Eschenbach LU*
330.– / 430.–
2 – 7
5001092.250
d
07.08.–12.08.2016
Stansstad NW
350.– / 450.–
2 – 5, keine K6
Anmeldung: ab Poststempel 20.04.2016 – 09.05.2016
* Ersatz Grosswangen
Wettkampflager Turnerinnen
(Lagererfahrung erwünscht)
Nummer
Sprache
Datum
Ort
Preis
Kategorie
5001089.250
d
17.07.–23.07.2016
Tenero TI
400.– / 500.–*
5 bis 7/D, K5 bestanden
ab JG 03
5001090.250
d
25.07.–30.07.2016
Schiers GR
400.– / 500.–*
4 bis 7/D, K4 bestanden
Anmeldung: ab Poststempel 20.04.2016 – 09.05.2016
* Unterkunft in 4er-/6er-Zimmer, Vollpension in Mensa
Herbstlager Turnerinnen
Nummer
Sprache
Datum
Ort
Preis
Kategorie
5001094.250
d
09.10.–14.10.2016
Stansstad NW
350.– / 450.–
2 – 5, keine K6
5001095.250
d
09.10.–14.10.2016
Saanen-Gstaad BE
350.– / 450.–
3 – 7/D
5001096.250
d
09.10.–14.10.2016
Davos GR
350.– / 450.–
3 – 6
Anmeldung: ab Poststempel 22.06.2016 – 08.07.2016
Auskunft und Anmeldung
Das Anmeldeformular kann unter www.stv-fsg.ch > Ausbildung/Kurse
ausgefüllt und per Post eingereicht werden.
Doris Schenk
Kirchweg 14, 5035 Unterentfelden
062 723 29 55, 079 271 16 80
[email protected]
6
7
Gymnastik + Tanz
Gymnastique et dance
Schwerpunkt Aerobic
Tauche für eine Woche in die Aerobicwelt
ein. Durch kompetente Leiter lernst du in den
verschiedenen Elementen wie zum Beispiel,
Akrobatik, Beweglichkeit und Kraft neues dazu.
Spassfaktor ist garantiert, du befasst dich auch
mit der Musik und deren tänzerischen Interpretation. Natürlich ist es auch eine tolle Gelegenheit
neue Kontakte zu knüpfen.
Accent aérobic
Immerge-toi pendant une semaine dans le
monde de l’aérobic. Nos moniteurs expérimentés
te feront connaître différents éléments comme
l’acrobatique, la souplesse et la force. Facteur
plaisir garant et tu apprendras également à travailler en musique avec interprétation de danse.
Et de plus, c’est bien entendu un excellent moyen
de nouer de nouveaux contacts.
Nummer
Sprache
Datum
Ort
Preis
Kategorie
Numéro
Langue
Date
Lieu
Prix
Catégorie
5001098.210
d/f
25.07.–30.07.2016
Frauenfeld
350.– / 450.–
10-16 Jahre/ans
Anmeldung: ab Poststempel 25.04.2016 – 17.06.2016
Inscription: à cachet de la postale 25.04.2016 – 17.06.2016
Auskunft und Anmeldung
Renseignements et inscriptions
Das Anmeldeformular kann unter www.stv-fsg.ch > Ausbildung/Kurse
direkt ausgefüllt werden.
Possibilité de remplir le formulaire d’inscription directement sous www.stv-fsg.ch
> Formation/Cours.
Diana Werthmüller
Diana Werthmüller
Kirchäckerweg 8, 5623 Boswil
Kirchäckerweg 8, 5623 Boswil
076 479 26 15
076 479 26 15
[email protected]
[email protected]
9
Rhönrad
Möchtest du dich eine Woche intensiv mit Rhönradturnen beschäftigen, deine Technik verbessern und
Neues dazulernen? Dann überlege nicht zu lange und wähle deine Rhönradwoche aus!
Zudem ist dies eine tolle Gelegenheit, um neue Kontakte zu knüpfen und dich fit für den Wettkampf zu
turnen!
Nummer
Sprache
Datum
Ort
Preis
Kategorie
5001102.255
d
01.–06.08.2016
Münchwilen TG
330.– / 430.–
Turner/Turnerinnen
Ab Jahrgang 2006
Alle 3 Disziplinen
Anmeldung: ab Poststempel 01.01.2016 – 01.06.2016
Nummer
Sprache
Datum
Ort
Preis
Kategorie
5001103.255
d
09.–14.10.2016
Heiden AR
330.– / 430.–
Turner/Turnerinnen
Alle Kategorien
Alle 3 Disziplinen
Anmeldung: ab Poststempel 01.01.2016 – 02.08.2016
Auskunft und Anmeldung
Das Anmeldeformular kann unter www.stv-fsg.ch > Ausbildung/Kurse
direkt ausgefüllt werden.
Ursi Schneider
Bündtenstrasse 16, 5417 Untersiggenthal
056 288 26 65
[email protected]
10
Polysport
Allgemeine Informationen
Tu cherches un camp où tu pourrais t’amuser, faire plein de sports différents, rencontrer des
camarades et des moniteurs/-trices sympas? Alors rejoins-nous au traditionnel camp de Charmey.
Ici tu pourras faire de la gymnastique aux agrès, de l’aérobic, des jeux, de l’athlétisme et
de la natation. Tu n’auras pas le temps de t’ennuyer! De plus, une excursion surprise est prévue en milieu
de la semaine. Tu pratiques des agrès, de l’athlétisme, de la natation ou d’autres
sports d’équipe? Tu aimes bouger? Ca tombe bien, ce camp est fait pour toi!
Numéro
Langue
Date
Lieu
Prix
Catégorie
5001104.210
f
31.07.–05.08.2016
Charmey FR
330.– / 430.–
10 –16 ans
Inscription: à cachet de la postale 11.01.2016 – 19.06.2016
Renseignements et inscriptions
Possibilité de remplir le formulaire d’inscription directement sous
www.stv-fsg.ch > Formation/Cours.
Anne Mösching
Rue des Proz-Cheralley 3, 1957 Ardon
079 362 55 85
[email protected]
11
Nationalturnen
Auch in diesem Jahr bietet der Eidg. Nationalturnverband Jugendlager an. Kompetente Leiterteams sorgen dafür, dass du dich technisch weiterbildest und viel Neues dazulernst.
Zusätzlich stellen wir dir in dieser Woche Ringen und Schwingen zur Verfügung und garantieren eine
Menge Spass !
Nummer
Sprache
Datum
Ort
Preis
Kategorie
Natu 1
d
10.04.–15.04.2016
Langenthal BE
180.00*
Jg. 1996-2008
Anmeldung: ab Poststempel 01.12.2015 – 12.03.2016
Auskunft und Anmeldung
Das Anmeldeformular kann unter www.stv-fsg.ch > Ausbildung/Gesundheit direkt ausgefüllt werden.
Irma Meier
Emmetweg 2a, 5524 Niederwil
056 621 30 61
[email protected]
Nummer
Sprache
Datum
Ort
Preis
Kategorie
Natu 2
d
24.04.–30.04.2016
Filzbach GL
280.00*
Jg. 1996-2006
Anmeldung: ab Poststempel 01.12.2015 – 25.03.2016
* Die organisatorische und finanzielle Verantwortung der Lager tragen die Nationalteilverbände und der ENV.
Auskunft und Anmeldung
Das Anmeldeformular kann unter www.stv-fsg.ch > Ausbildung/Kurse
direkt ausgefüllt werden.
René Meier
Wehntalerstrasse 21, 8181 Höri
079 315 55 41
[email protected]
12
Nummer
Sprache
Datum
Ort
Preis
Kategorie
Natu 3
d
25.–30.07.2016
Engelberg OW
200.00*
ab Jg. 2008
Anmeldung: ab Poststempel 01.02.2016 – 20.05.2016
Auskunft und Anmeldung
Das Anmeldeformular kann unter www.stv-fsg.ch > Ausbildung/Gesundheit direkt ausgefüllt werden.
Norbert Achermann
Schwendi 30, 6162 Rengg
079 483 69 49
[email protected]
Nummer
Sprache
Datum
Ort
Preis
Kategorie
Natu 4
d
24.–30.07.2016
Tenero TI
235.00*
Jg. 1996-2007
Anmeldung: ab Poststempel 01.12.2015 – 30.05.2016
* Die organisatorische und finanzielle Verantwortung der Lager tragen die Nationalteilverbände und der ENV.
Auskunft und Anmeldung
Das Anmeldeformular kann unter www.stv-fsg.ch > Ausbildung/Kurse
direkt ausgefüllt werden.
Hans Elmer
Seidenstrasse 8, 8868 Oberurnen
055 610 42 12, 079 729 87 35
[email protected]
13
Geschäftsbedingungen
Conditions générales
Jugendlager des STV
Camps jeunesse de la FSG
Das Ziel der STV-Jugendlager ist, den Kindern ein un­ver­gessliches Erlebnis zu
Le but des camps jeunesse de la FSG est de proposer un événement inou-
bereiten. Hauptschwerpunkt in allen Lagern bildet die sportliche Aktivi­tät. Aber
bliable à toutes les enfants qui y participent. Les activités sportives, comme
auch Lagerleben und kameradschaftliches Miteinander werden gross geschrieben.
la vie du camp et la camaraderie, représentent les éléments essentiels de
chaque camp.
Leiterteam
Das Leiterteam besteht aus qualifizierten und motivierten Leitern. Mit grosser
Moniteurs/-trices
Begeis­te­r ung und viel Enthusiasmus bringen sie ausgewählte Sportarten näher
Les directions des camps se composent de moniteurs/
und vermitteln viele tolle Erlebnisse.
-trices motivés et qualifiés. Avec enthou­sias­me et passion, ils font vivre une
expérience formidable dans la branche sportive favorite.
Kosten
Der Teilnehmerbeitrag ist in der jeweiligen Ausschreibung an­ge­ge­ben. Nicht-
Frais de camps
Mitglieder des STV, bezahlen einen Aufpreis von Fr. 100.– pro Kursbeitrag. Der
La finance de participation est indiquée pour chaque camp. Les gymnastes
Einzahlungsschein wird mit der Einladung zugestellt. Im Beitrag sind sämtliche
non affiliés à la FSG s’acquittent d’un montant supplémentaire de Fr. 100.–
Kosten für Unterkunft, Essen und Freizeitaktivitäten enthalten.
par cours. Le bulletin de versement est remis avec la con­vo­c ation au camp.
Le prix comprend le logement, la pension et les activités de loisir.
Anmeldung
Das Anmeldeformular an die jeweilige Kontaktperson senden. Die Anmel-
Inscription
dungen werden innerhalb der vorgegebenen Melde­fristen nach Eingang berück-
Le formulaire d’inscription est à envoyer à la direction de camp concernée.
sichtigt. Das Aufgebot wird spätestens 2 Wochen vor Lagerbeginn zugestellt.
Les inscriptions seront prises en compte dans l’ordre d’arrivée (cachet de
Falls ein Kind aus Platzgründen nicht für ein Lager berücksichtigt werden kann,
la poste faisant foi). La convocation sera envoyée au plus tard 2 semaines
wird es sofort nach Meldeschluss benachrichtigt. Wir behalten uns vor, die
avant le début du camp. Si l’inscription ne peut pas être retenue faute de
Platzzahl pro Verein bei sehr grosser Nachfrage zu reduzieren.
place, le participant en seras informé immédiatement au terme du délai
d’inscription. En cas de trop d’inscription, nous limitons le nombre de
Abmeldung
participants pas sociétés.
Die Anmeldung verpflichtet am Lager teilzunehmen. Im Falle eines Fernbleibens gelten fol­gen­de Bestimmungen:
––
––
Résiliation
Abmeldung infolge Krankheit oder Unfall mit ärztlichem Zeugnis verurs-
Les inscriptions ont valeur d’engagement. En cas d’absence, les dispositions
acht keine Unkostengebühren.
financières suivantes seront appliquées:
Abmeldung mit schriftl. Entschuldigung bis 2 Wochen vor Lagerbeginn
––
Aucun frais en cas d’absence justifiée par la présentation d’une
––
Annulation de l’inscription justifiée par écrit jusqu’à 2 semaines avant le
verursacht Fr. 50.– , anschl. Fr. 100.– Unkostengebühren.
––
Bei unentschuldigtem Fernbleiben werden die gesamten Kurs­kosten
attestation médicale.
verrechnet.
camp, Fr. 50.– de contribution aux frais; passé ce délai, Fr. 100.–.
––
La totalité du prix du camp en cas d’absence non excusée.
Versicherung
STV-Mitglieder sind gem. Reglement bei der SVK des STV geg. Haftpflicht, Brillenschäden und Unfallzusatz versichert.
Assurance
Conformément au règlement, les membres actifs FSG sont assurés auprès
de la CAS de la FSG pour la responsabilité civile, les bris de lunettes et les
accidents.
Mit der Unterschrift des gesetzlichen Vertreters wird bestätigt, dass Fo-
Par sa signature, le représentant légal confirme que la FSG est
tos, auf welchen ihr Kind abgebildet ist, für Kommunikationsmittel des
autorisée à utiliser les photos montrant leur enfant à des fins de
STV benutzt werden können.
communication.
14
Anmeldeformular
Lager-NummerSTV-Mitgliedernummer
Lager-DatumLagerort
VornameName
Adresse
PLZ/Ort
Telefon
E-Mail
Geburtsdatum
KrankenkasseVegetarier
VerletzungenAllergien
Verein
Kant. Verband
Abgelegte Kategorie (bitte Feld ausfüllen)
Gewünschte Kategorie im Lager (bitte Feld ausfüllen)
Hauptleiter, Vorname/Name/Adresse/Telefon/E-Mail
Gesetzlicher Vertreter, Vorname/Name/Adresse/Telefon/ Handynummer/E-Mail
Hausarzt, Name/Ort
Ich habe von den Geschäftsbedingungen (siehe S. 14) für STV-Jugendlager Kenntnis genommen.
Ort, Datum
Unterschrift des gesetzlichen Vertreters
15
Formulaire d’inscription
Numéro du camp
Numéro de membre FSG
Date du camp
Lieu du camp
PrénomNom
AdresseNPA/Lieu
Téléphone
Courriel
Date de naissance
Caisse maladie
Végétarien
BlessuresAllergie
Société
Ass. cant.
Cat. passée
(remplir le champ, s. v. p.)
Cat. souhaitée au camp
(remplir le champ, s. v. p.)
Moniteur principal, Nom/Adresse/Téléphone/E-Mail
Représentant légal, Nom/Adresse/Téléphone/Numéro de téléphone mobile/E-Mail
Médecin de famille, Nom/Lieu
J’ai pris connaissance des conditions générales (voir p. 14) concernant les camps jeunesse FSG.
Lieu, date
16
Signature du représentant légal