コンピュータ 夢物語 Part3 4A1E0064 張雅畇 暗証【あんしょう】:密碼 (五百人)乘り【のり】:乘坐(五百人) トラブル:糾紛、麻煩 ウイルス:病毒、過濾性病毒 妨害【ぼうがい】:妨礙、干擾 混乱【こんらん】:混亂 数多い【かずおおい】:為數眾多 仮に【かりに】:假定;暫時 完璧【かんぺき】:完整、完善 快適【かいてき】:舒適、舒服 安住【あんじゅう】:安居;滿足於 なまじ:硬要;不小心;潦草馬虎 労働【ろうどう】:勞動 肩代わり【かたがわり】:轉移、接替 事態【じたい】:情況、局勢 陥る【おちいる】:落入、掉進;陷入 備わる【そなわる】:具有、具備 能力【のうりょく】:能力;行為能力 退化【たいか】:退化;退步 (半世紀)足らず【たらず】:不足(半世紀) (使い)こなす:運用自如 コントロール:控制、操縱;調節 質【しつ】:品質;素質 結びつける【むすびつける】:繫上、結合 意図【いと】:打算、意圖 反する【はんする】:相反;違反 ~はおろか:別說~了,就連~ 漢字はおろかひらがなも書けない 。 ~としたら:假設~ ~たばかりに:只因為~ うっかり生水を飲んだばかりに、おなかを 悪くしてしまった。 ~あっての~:有~才有 命あっての物種。(留得青山在,不怕沒柴燒) ~あまり:過於~而 頼り過ぎるあまり。 し か し 、 500 人 乘 り の 飛 行 機 の コ ン ピュータにトラブルが起こったら、日常 生活はおろか、命まで。そう考えると ぞっとする。 如果乘坐五百人的飛機電腦發生故障,別 說是日常生活,連命都沒了。這樣想都令 人不寒而慄。 その上、コンピュータが悪用され、いわ ゆる「コンピュータウイルス」の妨害に よる混乱や暗証番号を盗まれて知らぬ間 にお金をすっかり引き出されるという事 件も、現に、数多く報告されている。 再加上電腦被惡意使用,所謂的「電腦病 毒」的干擾而引起的混亂或密碼被盜在不 知不覺中錢被領光的事件,實際上已經有 很多被報導出來。 仮に、完璧なコンピュータが作られたと しても、それによってもたらされた、快 適で便利で安全な生活に安住したとした らどうなるか。 假設,即便完美的電腦被人們製造出來, 人們因此而過上了舒適便捷且安全的生活 會變得怎樣呢? なまじ労働を機械に肩代わりさせたばか りに、自らの頭や手足を働かせることを 忘れてしまうという事態にも陥りかねな い。そうなれば、人間は本来備わってい る能力を失い、退化していくだけである。 只因為硬要把勞動交給機器去做,導致極 有可能陷入忘記讓頭腦與四肢活動的情況。 如此一來,人們就會失去與生俱來的能力, 只會逐漸退化下去。 半世紀足らずの間に、なくてはならない 存在となったコンピュータ。よく「人間 あってのコンピュータ。コンピュータは 人間が作った物であり、それを使いこな すのは人間だ」と言われる。 不到半世紀的期間,電腦成為不可或缺的 存在。常有人說「有人類才有電腦,電腦 是人類製造出來的東西,能夠運用它的也 是人類。」 しかし、我々はそれに頼り過ぎるあまり、 何か大切なものを見失おうとしているの ではないだろうか。 但是,我們過於依賴電腦,而讓我們正忽 略什麼重要的東西不是嗎? コンピュータは、あくまで人間がコント ロールする物であり、その導入によって 生まれた時間的・物質的余裕を、より質 の高い人間生活の実現に結びつけるので なければ、人間はその意図に反して、コ ンピュータにコントロールされてしまう ことになる。 電腦終究是人類操縱的東西,藉由電腦的 導入,所產生出來時間上、物質上的充裕, 如果沒有拿來實現更高品質的生活的話, 人類就違反了其本意,反而變為被電腦所 控制。 コンピュータ時代に生きる我々は、ある 意味でコンピュータから大きな挑戦を受 けているのである。 活在電腦時代的我們,從某種意義上來看, 正在接受著電腦所帶來的挑戰。
© Copyright 2025 ExpyDoc