陳建太郎 | CHEN KENTARO - Shisen Hanten by Chen Kentaro

陳建太郎 | CHEN KENTARO
Akasaka Szechwan Restaurant, or Shisen Hanten as it is popularly known in Japan,
was started in 1958 by the late Chen Kenmin who is regarded as Japan’s “Father of
Szechwan Cuisine.”
Born in the Szechwan province of China, Chen Kenmin perfected his craft in Taiwan,
Hong Kong and China before settling in Yokohama, Japan. Capitalising on his expertise
in Szechwan cuisine, he established Shisen Hanten with the vision of “making customers
truly appreciate Szechwan food through all the five senses.” He passed down his legacy
to his eldest son, Chen Kenichi, who himself earned wide acclaim as one of Japan’s most
celebrated iron chefs.
Chen Kenichi, nicknamed “The Szechwan Sage,” then expanded the family business,
branching out across Japan and imbuing his personal touch to the Shisen Hanten
brand by incorporating fresh new ideas into the menu offerings. His signature dishes
emphasised the seven basic flavours that give Szechwan food that distinct boldness,
namely - sour, pungent, hot, sweet, bitter, aromatic, and salty.
To date, the Shisen Hanten chain boasts 14 branches in six cities across Japan, to include
Fukuoka, Matsuyama, Nagoya, Takamatsu, Tokyo, and Yokohama. Chen Kenichi has also
devoted his career to educating Japanese audiences about Szechwan cuisine. Amongst
his bestselling cookbooks are - “Ironman Kenichi Chen’s Chinese Cooking,” “Today’s
Main Dish by Kenichi Chen,” “My Honest Cooking,” “Iron Pot Rules,” and “Carrying on
My Father’s Work – Creating My Own Flavors.” He also regularly appears on Japanese
television for cooking demonstrations on popular shows such as NHK’s “Kyo No Ryori”
and Fuji TV’s “Ryori No Tetsujin” (Iron Chef).
Chen Kenichi, in turn, passed his love of Szechwan cuisine down to his son, Chen Kentaro.
Chen Kentaro picked up the tools of the trade by observing his father in the kitchen and
learning by experience. He honed his skills further by working in Szechwan restaurants
around the Szechwan province in China between 2005 and 2008. Chen Kentaro is a rising
star in Japan’s culinary scene, often appearing on a number of popular cooking shows
in Japan.
Shisen Hanten at the Mandarin Orchard Singapore is the chain’s debut outside of Japan,
setting the stage for third-generation Chen Kentaro to continue his family legacy and
introduce Japan’s best loved Szechwan restaurant to audiences in Singapore.
陳建太郎 | Chen Kentaro |
前菜 | APPETISERS
每位 (per person)
B1 前菜精选
Appetiser of the Day
本日の前菜盛り合わせ
料
理
À LA CARTE
12
每份 (per portion)
B2 蒸鸡(棒棒鸡/葱油鸡)
Cold steamed chicken (sesame/ leek oil)
蒸し鶏(バンバンジー/葱ソース)
B3 皮蛋(麻辣 /姜汁) Chilled century egg (Szechwan sauce
ピータン(四川風味 /生姜風味)
22
12
B4 海蜇与成都泡菜
16
Marinated jellyfish with pickled vegetables, Szechwan-style
くらげと季節野菜の四川ピクルス
/ ginger sauce)
B5 云白肉(紅油/椒麻 )
Sliced steamed pork (spicy garlic/ Chinese peppers
薄切り豚 肉(うま辛味/山椒風味 )
)
B6 蒜泥牛肉 Grilled wagyu beef with spicy garlic
和牛のスパイシーガーリック風味
B7 成都口水鸡
Spicy cold steamed chicken with cashew nuts
よだれ鶏 〜成都名菜料理〜
B8 金沙炸鱼皮 Deep-fried fish skin with salted egg yolk
魚の皮のパリパリ揚げ 咸蛋風味
B9 皮蛋豆腐 Century egg and beancurd with Szechwan sauce
ピータンドウフ
B10 蚝葱拌三文鱼刺生 Salmon sashimi with leek and oyster sauce
サーモンの中華風カルパッチョ
B11 椒盐豆腐粒 Crispy beancurd with salt and pepper
クリスピー豆腐の和え物
价格需加收10%服务费及7%消费税
Prices are subject to 10% service charge and 7% GST
料金にはサービス料10%と税金7%が加算されます
小辣 Mildly Spicy
中辣 Spicy 大辣 Very Spicy
厨师推荐 Chef’s recommendation 料理長のお勧め料理
22
素 Vegetarian ベジタリアン
30
22
14
12
16
12
湯 | SOUP
每位 (per person) C1 时日老火靓汤 Soup of the Day
本日のスープ
9.8
C2 蟹肉粟米汤
Braised corn soup with crab meat
蟹肉入りコーンスープ
12
C3 酸辣汤 Hot & sour soup
胡椒入り辛味スープ
12
18
C5 八宝汤 Double-boiled Chinese herbal soup with eight treasures 八種薬膳入りスープ
20
C6 蟹黄鹅肝汤
Foie gras chawanmushi with crab roe soup フォアグラの茶碗蒸し 蟹の旨味スープ
24
C7 燕窝汤(清汤/蟹肉/蟹黄)
Bird’s nest soup (Chinese consommé/ crab meat/ crab roe) つばめの巣のスープ澄ましスープ、蟹肉の淡雪スープ、蟹の卵スープ
78
C8 佛跳墙 Buddha Jumps Over the Wall 壷入り特製スープ
78
C4 螺头炖鸡汤
Double-boiled conch in superior chicken stock 貝の澄ましスープ
小辣 Mildly Spicy
蟹黄鹅肝汤 | Foie gras chawanmushi with crab roe soup | フォアグラの茶碗蒸し 蟹の旨味スープ
中辣 Spicy 大辣 Very Spicy
厨师推荐 Chef’s recommendation 料理長のお勧め料理
海味 | DRIED SEAFOOD
每位 (per person)
D1 澳洲青边鲍鱼
Australian green-lip abalone
オーストラリア産アワビ
138
D2 五头鲍
Whole 5-headed abalone
五頭蒸しアワビ
38
烹调方式: 紅烧/ 蟹肉蟹黄 / 四川
Cooking methods: Braised with superior soya sauce/ Braised with crab meat & roe/
Braised in spicy Szechwan soya bean paste
味付けをお選び下さい: 四川飯店伝統の醤油煮込み/タラバガニと蟹卵の煮込み/
豆瓣醤の辛み煮込み
每份 (per portion)
D3 包罗万有
Braised 5-headed abalone with sea cucumber,
fish maw and seasonal vegetables
アワビ、なまこ、花膠の煮込み
小辣 Mildly Spicy
中辣 Spicy 78 大辣 Very Spicy
厨师推荐 Chef’s recommendation 料理長のお勧め料理
干鲍 | Abalone | あわび
烧烤 | BARBECUED SPECIALITIES
半只
(half)
全只
(whole)
E1 烤乳猪 (需预定) 120 210
Barbecued suckling pig (advance order required)
子豚の丸燒き
E2 烧鸭 Roasted crispy duck
鴨のロースト
34 68
E3 琵琶鸭(需一小时等候时间)
Osmanthus pipa duck (minimum 1 hour waiting time)
焼物師特製キンモクセイのローストダック
E4 脆皮烧鸡
Roasted crispy chicken
鶏のパリパリ香り焼き
3468
2346
E5 北京烤鸭
Classic Peking duck with condiments
北京ダック
3672
二度烹调(鸭松生菜包/姜蔥炒鸭/ 黑椒炒鸭件 ) 10 Second course for Peking duck (wrapped in lettuce/
sautéed with ginger and spring onion/ sautéed in black pepper sauce )
北京ダックの肉を調理いたします。3種類からお選びください。
(レタス包み/ 葱生姜炒め/ 黒胡椒炒め)
每份 (per portion)
E6 烧肉
Crispy roast pork
豚バラ肉のサクサク燒き
18
E7 蜜汁叉烧 Barbecued pork with honey glaze
チャーシュー
16
E8 烧味拼盘 Roast platter
焼き物盛り合わせ
26
18
小辣 Mildly Spicy
中辣 Spicy 大辣 Very Spicy
厨师推荐 Chef’s recommendation 料理長のお勧め料理
北京烤鸭 | Classic Peking duck with condiments | 北京ダック
活海鲜 | LIVE SEAFOOD
鱼 | Fish 每一百克 (per 100gm)
F1 青衣 (需预定)
Green wrasse (advance order required)
青ベラ
(要予約)
海
鲜
SEAFOOD
18
F2 东星斑 East-spotted grouper
ハタ
16
F3 红斑 Red grouper
紅ハタ
13
F4 石斑 Black grouper
黒ハタ
10
F5 笋壳 Marble goby (Soon hock)
淡水大はぜ
10
F6 金目鲈 Sea bass
スズキ
8
烹调方式: 港式清蒸 / 四川剁椒蒸 / 潮州咸菜蒸 / 広東豉汁蒸 / 乾焼 / 沙煲生燜 / 水煮
Cooking methods: Steamed with superior soya sauce/ Steamed with pickled chillies/
Steamed Teochew style/ Steamed with black bean sauce/ Braised with chilli sauce/
Stewed in claypot/ Stewed in super-spicy Szechwan pepper sauce
味付けをお選び下さい : 香港醤油蒸し / 四川発酵唐辛子蒸し / 潮州スタイルのさっぱり
蒸し / 広東ブラックビーンズ蒸し / 昔ながらのチリソース煮込み / 魚の濃厚な旨味土鍋
煮込み / 唐辛子オイルかけ
海鲜 | Seafood
G1 澳州龙虾 (需预定)
Live Australian lobster (advance order required)
オーストラリア産ロブスター(要予約)
时价 (seasonal price) G2 波士顿龙虾
Live Boston lobster
オマール海老
时价 (seasonal price) G3 本地龙虾
Live local lobster
ローカルロブスター
13 每一百克 (per 100gm)
价格需加收10%服务费及7%消费税
Prices are subject to 10% service charge and 7% GST
料金にはサービス料10%と税金7%が加算されます
烹调方式: 干烧 / 清蒸 / 剁椒蒸 / 粉丝煲 / 芝土烟肉焗 Cooking methods: Stir-fried with chilli sauce/ Steamed with soya sauce/ Steamed with
pickled chillies/ Stewed in claypot with rice vermicelli/ Baked with cheese and bacon
味付けをお選び下さい : チリソース煮込み / 香港式醤油蒸し / 発酵唐辛子蒸し / 春雨土
鍋煮込み / チーズオーブン焼き
小辣 Mildly Spicy
中辣 Spicy 大辣 Very Spicy
厨师推荐 Chef’s recommendation 料理長のお勧め料理
虾 | PRAWN
每份 (per portion)
H1 干烧明虾 Stir-fried prawns with chilli sauce
大えびのチリソース
H2 宮保明虾 Stir-fried prawns and cashew nuts with red peppers
大えびの四川唐辛子炒め
H3 马拉酱明虾 Stir-fried prawns with mayonnaise sauce
大えびのスパイシーマヨネーズ炒め
H4 黑松露明虾
Stir-fried prawns with black truffle
大えびと黒トリュフの芳醇な香り炒め
H5 XO酱炒虾球 Stir-fried prawns with XO chilli sauce
大えびの自家製XO醤炒め
H6 金沙虾球
Stir-fried prawns with salted egg yolk
大えびのサクサク塩卵炒め
小辣 Mildly Spicy
干烧龙虾 | Stir-fried lobster with chilli sauce | ロブスターのチリソース
中辣 Spicy 大辣 Very Spicy
厨师推荐 Chef’s recommendation 料理長のお勧め料理
32
30
30
34
34
30
魚 | FISH
每份 (per portion)
J1 水煮魚 Stewed fish fillet in super-spicy Szechwan pepper sauce
白身魚の唐辛子オイルかけ
J2 糖醋魚片
Stir-fried fish with sweet & sour sauce
白身魚の甘酢炒め
J3 石锅酸菜魚片煲
Stewed fish fillet with pickled vegetables in hot stone pot
白身魚の濃厚スープ 石鍋仕立て
30
26
30
每位 (per person)
J4 清蒸鲈魚
Steamed sea perch fillet with soya sauce
白身魚の特製醤油蒸し
J5 西班牙火腿蒸鲈魚
Steamed sea perch fillet with Spanish ham
白身魚とハムの旨味蒸し
J6 云南大头菜蒸鲈魚
Steamed sea perch fillet with preserved vegetables
白身魚と雲南菜蒸し
J7 剁椒蒸鲈魚
Steamed sea perch fillet with pickled chillies
白身魚の発酵唐辛子蒸し
18
18
18
18
带子 • 蟹 | SCALLOP • CRAB
I1
XO酱带子 每份 (per portion)
Stir-fried Hokkaido scallop with XO sauce
北海道産ホタテの自家製XO醤炒め
I2
魚香带子 Stir-fried Hokkaido scallop with sweet Japanese eggplant
in pickled chilli pepper sauce
北海道産ホタテのチャイニーズスパイス炒め
I3
赛螃蟹带子西兰花
I4
柚子炒带子
36
36
36
Stir-fried Hokkaido scallop with crab meat, egg white, and broccoli
北海道産ホタテと蟹肉の卵白炒め
34
Stir-fried Hokkaido scallop with yuzu sauce
ホタテの柚子風味炒め
水煮魚 | Stewed fish fillet in super-spicy Szechwan pepper sauce | 白身魚の唐辛子オイルかけ
厨师推荐 Chef’s recommendation 料理長のお勧め料理
小辣 Mildly Spicy
中辣 Spicy 大辣 Very Spicy
肉
MEAT
辣子鸡 | Sautéed chilli pepper and chicken | 鶏肉のサクサク香り炒め〜朝天辣椒〜
价格需加收10%服务费及7%消费税
Prices are subject to 10% service charge and 7% GST
料金にはサービス料10%と税金7%が加算されます
雞肉 | CHICKEN
每份 (per portion)
L1 辣子鸡 Sautéed chilli peppers and chicken
鶏肉のサクサク香り炒め〜朝天辣椒〜
24
L2 宮保鸡丁 Stir-fried chicken and cashew nuts with red pepper
鶏肉とカシューナッツの四川唐辛子炒め
L3 红烧彩菇鸡
Braised chicken with assorted mushrooms
鶏肉と色々キノコの醤油煮込み
22
22
L4 酱爆鸡丁 Stir-fried chicken with sweet soya bean paste
鶏肉の甘味噌炒め
20
L5 九层塔三杯鸡 Stir-fried chicken with Thai basil leaf and chilli
鶏肉とタイバジルのうま辛煮込み
22
L6 味淋香炸鸡块 Deep-fried chicken with Chef’s special sauce
ユーリンチー
22
猪 | PORK每份 (per portion)
M1 回锅肉 Stir-fried pork with garlic leaves, Szechwan-style
本場四川のホイコーロー
24
M2 魚香肉丝 Stir-fried pork with Chinese spices
豚肉のチャイニーズスパイス炒め
22
M3 黑醋咕咾肉
Fried pork with sweet & sour sauce in black vinegar
魅惑の黒酢スブタ
26
每位 (per person)
M4 醉翁排骨
Spare ribs with Chinese rice wine sauce
スペアリブの紹興酒風味
M5 白灼柚子黑猪肉蔬菜
Poached Mangalitsa pork and seasonal vegetables with yuzu sauce
マンガリッツァ豚と季節野菜のさっぱり柚子ソース
14
18
M6 隨味黑松露黑猪肉
Stir-fried Mangalitsa pork with black truffle sauce
マンガリッツァ豚のオリジナルトリュフソース
黒醋咕咾肉 | Fried pork with sweet & sour sauce in black vinegar | 魅惑の黒酢スブタ
厨师推荐 Chef’s recommendation 料理長のお勧め料理
小辣 Mildly Spicy
中辣 Spicy 22
大辣 Very Spicy
牛肉 | BEEF
每份 (per portion)
N1 青椒牛肉丝
Stir-fried wagyu beef with green peppers
和牛肉とピーマンの細切り炒め
N2 宮保和牛肉 Stir-fried wagyu beef with red peppers
和牛肉の四川唐辛子炒め
N3 蠔油和牛肉
Stir-fried wagyu beef with oyster sauce
和牛肉のオイスターソース炒め
34
34
34
N4 孜然和牛肉 Sautéed wagyu beef with red peppers
和牛肉の朝天辣椒炒め クミン風味
34
N5 豆花牛肉煲 Sautéed wagyu beef and tofu with chilli oil in claypot
和牛肉と豆腐の唐辛子オイルかけ
N6 黑松露鵝肝和牛肉
Pan-grilled wagyu beef and foie gras with black truffle sauce
和牛肉とフォアグラのトリュフソース炒め
小辣 Mildly Spicy
中辣 Spicy 34
42
大辣 Very Spicy
厨师推荐 Chef’s recommendation 料理長のお勧め料理
黑松露鵝肝和牛肉 | Pan-grilled wagyu beef and foie gras with black truffle sauce | 和牛肉とフォアグラのトリュフソース炒め
蔬
菜
豆
腐
VEGETABLE | BEANCURD
价格需加收10%服务费及7%消费税
Prices are subject to 10% service charge and 7% GST
料金にはサービス料10%と税金7%が加算されます
陳麻婆豆腐 | “Chen’s Mapo Doufu” | Stir-fried tofu in hot Szechwan pepper-flavoured meat sauce | 四川飯店伝統のマーボードー フ
素食 | VEGETARIAN
每份 (per portion)
U1 彩菜汤 Double-boiled vegetable soup with superior clear broth
色彩野菜スープ
U2 素酸辣汤 Vegetarian hot & sour soup
ベジタブルホットサワースープ
U3 素粟米汤 Corn soup
コーンスープ
U4 素椒盐豆腐 Crispy beancurd with salt and pepper
クリスピー豆腐
U5 松露油双菇炒时蔬 Sautéed seasonal vegetables with duo mushrooms
and truffle oil
季節野菜とキノコのトリュフオイル炒め
U6 红烧豆腐
Braised tofu with superior soya sauce 豆腐の醤油煮込み
U7 素炒饭 Vegetarian wok-fried rice
野菜チャーハン
U8 素炒面
Vegetarian wok-fried noodles
野菜たっぷり焼きそば
小辣 Mildly Spicy
中辣 Spicy 大辣 Very Spicy
厨师推荐 Chef’s recommendation 料理長のお勧め料理
9.80
10
10
12
22
20
22
22
蔬菜 • 豆腐 | VEGETABLE • BEANCURD
每份 (per portion)
O1 陳麻婆豆腐 “Chen’s Mapo Doufu”
Stir-fried tofu in hot Szechwan pepper-flavoured meat sauce
四川飯店伝統のマーボードーフ。
O2 干煸四季豆 Browned string beans and ground pork
インゲン豆の香り炒め
O3 魚香茄子 Sweet eggplant in pickled chilli pepper sauce
マーボーナス
O4 干贝津白 Stewed Chinese cabbage with dried scallops
白菜の干し貝柱入り煮込み
22
20
20 面
饭
NOODLE | RICE
24 20 O5 蝦干豆根时蔬 Stir-fried seasonal vegetables with dried shrimp
季節野菜と干し蝦の炒め
O6 松露油双菇炒时蔬 Sautéed seasonal vegetables with duo mushrooms and truffle oil
季節野菜とキノコのトリュフの香り炒め
O7 蟹肉露笋
Braised asparagus with crab meat
アスパラガスと蟹肉の淡雪仕立て
O8 韮黄豆芽
Stir-fried yellow leek and bean sprouts
黄ニラともやしのシャキシャキ炒め
O9 金银蛋滚时蔬
Trio of eggs poached with seasonal vegetables
季節野菜とピータンの咸蛋炒め
O10 红烧海鲜豆腐
Braised tofu with seafood and superior soya sauce
豆腐と海鮮の醤油煮込み
小辣 Mildly Spicy
中辣 Spicy 大辣 Very Spicy
厨师推荐 Chef’s recommendation 料理長のお勧め料理
22
26
16
20
26
价格需加收10%服务费及7%消费税
Prices are subject to 10% service charge and 7% GST
料金にはサービス料10%と税金7%が加算されます
面
| NOODLES
每位 (per person)
P1 担担面 Chen’s original spicy soup noodles
担々麺
P2 正宗担担面 Chen’s original spicy dry noodles
本場汁なし担々麺
P3 凉拌担担面 Cold dry noodles with spicy sauce 冷やし担々麺
12
12
12
P4 上汤龙虾焖生面
28
Stewed egg noodles with lobster in supreme stock
ロブスターの特製スープそば
P5 鸡丝汤面
Soup noodles with shredded chicken
細切り鶏肉の塩味スープそば
每份 (per portion)
P6 四川炒面
Fried noodles, Szechwan-style “麻”“辣”四川風焼きそば
P7 海鮮炒面
Fried noodles with seafood in thick superior broth 海の幸入りにぎやかあんかけ焼きそば
P8 赛螃蟹米粉
Rice vermicelli with simmered crab meat 蟹肉たっぷりビーフン
小辣 Mildly Spicy
正宗担担面 | Chen’s original spicy dry noodles | 本場汁なし担々麺
12
中辣 Spicy 大辣 Very Spicy
厨师推荐 Chef’s recommendation 料理長のお勧め料理
20
28
28
饭 | RICE
每份 (per portion)
Q1 什锦炒饭
Fried rice with barbecued pork and seafood
五目チャーハン
Q2 石锅魚香茄子饭
Rice with egg plant in spicy sauce served in hot stone bowl
石鍋入りマーボー茄子ビビンバ
Q3 蟹肉炒饭
Fried rice with crab meat
蟹あんかけチャーハン
Q4
Q5
24
24
26
蟹肉鱼子炒饭
28
Fried rice with crab meat and fish roe
蟹とびこチャーハン
紫苏梅子炒饭
Fried rice with oba leaf and ume
梅紫蘇チャーハン
28
14
Q6 海鲜泡饭
Boiled rice with seafood每位 (per person)
海鮮粥
锅粑 | SIZZLING RICE
每份 (per portion)
Q7 什锦锅粑
Crispy cooked rice with pork and seafood
五目入りおこげ
Q8 海鲜锅粑 Crispy cooked rice with seafood
海の幸入りにぎやかおこげ
小辣 Mildly Spicy
担担面 | Chen’s original spicy soup noodles | 担々麺
中辣 Spicy 大辣 Very Spicy
厨师推荐 Chef’s recommendation 料理長のお勧め料理
30
30
甜品 | DESSERT
R1 杏仁豆腐 Cold almond pudding
アンニンドウフ
甜
品
DESSERT
价格需加收10%服务费及7%消费税
Prices are subject to 10% service charge and 7% GST
料金にはサービス料10%と税金7%が加算されます
每位 (per person)
8
R2 芒果布丁
Mango pudding
マンゴープリン
8
R3 冰糖金丝燕窩
Double-boiled superior bird’s nest with rock sugar
燕の巣入りスイートスープ
78
R4 红莲燉雪蛤
Double-boiled hashima with American ginseng and red dates 蓮の実とハスモの美容スープ
18
R5 鲜果布朗
Seasonal fresh fruit parfait
季節のフルーツパフェ
18
R6 杨枝甘露
Chilled mango purée with sago and pomelo topped with sherbet
タピオカとレモンソルベ入りマンゴースープ
6
R7 香茅青柠芦荟冻雪糕
Aloe vera and lemongrass jelly with calamansi sherbet
アロエとレモングラス風味のゼリー〜レモンソルベ添え〜
6
R8 四季生果
Fresh fruits
季節のフルーツ
6
R9 南北杏津梨炖万寿果
Double-boiled papaya with snow pear and almonds
パパイア、梨、
アーモンドの薬膳スイートスープ
8
R10 日本蕨餅
Warabi mochi わらび餅
8
R11 北海道雪糕
Hokkaido ice cream 北海道アイス
8
厨师推荐 Chef’s recommendation 料理長のお勧め料理
杏仁豆腐 | Cold almond pudding | アンニンドウフ