(日本語・英語・中国語・韓国語・スペイン語・ポルトガル語)(PDF形式

①
がつ
10 月 から 「マイナンバー」が
おく
送 られてきます!
にほん
せいど
日本では もうすぐ 「マイナンバー制度」が スタートします。
マイナンバーは
ひつよう
必 要 となる
ねん
ひとり
ひとつ
一人に一つだけの
ばんごう
やくしょ
番 号で
役 所 などでの
てつづ
手続きに
たいせつ
大 切 なものです。
がつ
じたく
しちょうそん
とうろく
じゅうしょ
2015 年 10 月 から みなさんの 自宅( 市 町 村 に 登 録 している 住 所 )に
しちょうそん
市 町 村 から
ふうとう
封 筒が
おく
送 られてきます。
ふうとう
か
つうち
封 筒 には マイナンバーが 書かれた 「通知カード」が
ふうとう
はい
入 っています。
つうち
【封筒】
【通知カード】
(おもて)
(うら)
② マイナンバーは
つうち
たいせつ
大 切 に してください!
す
「通知カード」は 捨てたり
ふせい
やぶ
破 ったりせず
りよう
たいせつ
ほかん
大 切 に 保管してください。
ひつよう
マイナンバーを 不正に 利用されないため、 必 要 が なければ ほかの
ひと
人 に あなたの マイナンバーを
おし
教 えないで ください。
こじんばんごう
③ 「個人 番 号 カード」が もらえます!
こじんばんごう
か
みぶんしょうめいしょ
「個人 番 号 カード」には、マイナンバーが 書いてあり 身分 証 明 書 に
も なります。
しちょうそん
じゅうみんひょう
市 町 村 に よっては、 コンビニで
住 民 票 を もらうことも できる
べんり
など とても 便利です。
こじん ばんごう
「個人 番 号 カード」を
とど
届く
もうしこみしょ
申 込 書に
もらう
ためには
ひつよう
か
必 要 なことを 書いて
つうち
「通知カード」と
おく
いっしょ
一 緒に
かえ
送 り 返 して ください。
もうしこみしょ
こ じ ん ばんごう
【申 込 書 】
【個人番号カード】
(おもて)
(おもて)
(うら)
(うら)
わ
④ 分からないことが あったら?
した
ほ ー む ぺ ー じ
み
した
下 の ホームページを 見るか、下 の
す
しちょうそん
住んでいる ところ( 市 町 村 )の
でんわばんごう
でんわ
電 話 番 号 に 電話して ください。
やくしょ
き
役 所 にも 聞くことが できます。
・ホームページ
http://www.cas.go.jp/jp/seisaku/bangoseido/index.html
・コールセンター
えいご
ちゅうごくご
かんこくご
ご
ご
0570-20-0291(英語・中 国 語 ・韓国語・スペイン語・ポルトガル語)
【2015 年 9 月 30 日まで】
げつようび
きんようび
ど に ち しゅくじつ
げつようび
きんようび
ど に ち しゅくじつ
月曜日∼金曜日 9:30∼17:30(土日 祝 日 はつながりません)
【2015 年 10 月 1 日から 2016 年 3 月 31 日まで】
月曜日∼金曜日 9:30∼20:00 土日 祝 日
ねんまつ ね ん し
(年末年始はつながりません)
9:30∼17:30
つうわりょう
※ナビダイヤルは通話料がかかります
(1) Individual Number mailing will begin in October!
The “My Number” Individual Number system is about to begin in Japan.
The Individual Numbers, each one unique to its holder, are important
because they are required for procedures at municipal offices, etc.
From October 2015 on, your municipality will mail an envelope to your
residence (at the address registered therewith).
The envelope contains a “Notification Card” with your Individual Number
on it.
[Envelope]
[Notification Card]
(Front)
(Back)
(2) Handle your Individual Number with care!
Keep your Notification Card at hand and be careful not to throw it away
or tear it.
To avoid illegitimate use of your Individual Number, do not tell it to others
except as required.
(3) “Individual Number Cards” will be available!
Your “Individual Number Card” also serves as an ID card bearing your
Individual Number.
In some municipalities, convenient options like having convenience stores
issue residence certificates are available.
To apply for an “Individual Number Card”, fill in and send back the
application provided with the “Notification Card.”
[Application]
[Individual Number Card]
(Front)
(Front)
(Back)
(Back)
(4) If you have any questions
Go to the site below, or call the number below. You can also contact the
municipal office of the town where you live (your municipality).
・Web site
http://www.cas.go.jp/jp/seisaku/bangoseido/index.html
・Call center
0570-20-0291 (English / Chinese / Korean / Spanish / Portuguese)
[Until 30 September 2015]
Monday – Friday 9:30 – 17:30 (not available on weekends or holidays)
[From 1 October 2015 through 31 March 2016]
Monday – Friday 9:30 – 20:00 Weekends/holidays 9:30 – 17:30
(Not available during the New Year’s holiday)
*Call charges will apply because these are Navi-Dial services.
①
10 月起将寄送“个人编号”
!
日本即将实施“个人编号制度”
。
个人编号具有唯一性,是在政府机关等处办理手续时所必需的重要物件。
2015 年 10 月起,个人编号将由市町村以信封的形式寄送至各位的住址(市町
村登记在册的住址)
。
信封中附有注明个人编号的“通知卡”
。
【信封】
【通知卡】
(正面)
(背面)
②
请妥善保管个人编号!
请妥善保管“通知卡”
,以免遗失或破损。
如无必要,请勿告知他人个人编号,以免其被用于非法用途。
③ 可领取“个人编号卡”
!
“个人编号卡”上注明了个人编号,也可作为身份证使用。
有些市町村也可在便利店领取住民票,非常方便。
请在与“通知卡”一起送达的申请书上填写必要事项后将其寄回,以便获取“个
人编号卡”
。
【申请书】
【个人编号卡】
(正面)
(正面)
(背面)
④ 如有不明事项?
请浏览下述主页或拨打下述电话。
也可向居住地(市町村)政府机关咨询。
·主页
http://www.cas.go.jp/jp/seisaku/bangoseido/index.html
·呼叫中心
0570-20-0291(英语、中文、韩语、西班牙语、葡萄牙语)
【2015 年 9 月 30 日前】
星期一~星期五 9:30~17:30(星期六日、节假日除外)
【2015 年 10 月 1 日~2016 年 3 月 31 日】
星期一~星期五 9:30~20:00
(岁末年初除外)
星期六日、节假日 9:30~17:30
※拨打会产生通话费
(背面)
自 10 月起將開始發行「個人編號」!
日本即將實施「個人編號制度」
。
個人編號為每個人專屬的一組編號,是在公家機關 理各種手續時所必須的重
要物件。
自 2015 年 10 月起將由市町村以信封寄送至各位的住址(登錄於市町村的地
址)
。
信封內含記載著個人編號的「通知卡」
。
【信封】
【通知 】
(正面)
(背面)
② 請小心保管個人編號!
請妥善保管「通知卡」
,切勿丟棄或損毀。
非必要請勿向他人透露您的個人編號,以防遭利用於不法用途。
③ 可領取「個人編號卡」!
「個人編號卡」上記載有個人編號,亦可作為身份證明書使用。
部分市町村可利用個人編號卡於便利商店領取住民票,非常方便。
若要領取「個人編號卡」
,請在與「通知卡」一起寄達的申請書上填妥必要的項
目並寄回。
【個人編號
【申請書】
】
(正面)
(正面)
(背面)
(背面)
④ 若有任何疑問?
請閱覽下方的網站,或是撥打下方記載的電話號碼洽詢。亦可向居住地(市町
村)的公家機關洽詢。
網站
http://www.cas.go.jp/jp/seisaku/bangoseido/index.html
呼叫中心
0570-20-0291(英語、中文、韓語、西班牙語、葡萄牙語)
【2015 年 9 月 30 日前】
星期一~星期五 9:30~17:30(星期六日、法定假日除外)
【2015 年 10 月 1 日~2016 年 3 月 31 日】
星期一~星期五 9:30~20:00 星期六日、法定假日 9:30~17:30
(歲末年初除外)
※撥打會產生通話費
① 10 월부터 「마이넘버」가 송부됩니다!
일본에서는 곧 「마이넘버 제도」가 시행됩니다.
마이넘버는 개인에게 부여되는 고유 번호로 관공서 등에서의 수속에
필요한 중요한 번호입니다.
2015
년
10
월부터
여러분의
자택(시정촌에
등록된
주소)에
시정촌으로부터 봉투가 송부됩니다.
봉투에는 마이넘버가 적힌 「통지카드」가 들어 있습니다.
【봉투】
【통지카드】
(앞면)
(뒷면)
② 마이넘버를 소중히 관리해 주시기 바랍니다!
「통지카드」는 버리거나 훼손하지 말고 소중히 보관해 주십시오.
마이넘버가 부정 이용되지 않도록, 꼭 필요한 경우가 아니라면 타인에게
자신의 마이넘버를 알려주지 마십시오.
③ 「개인번호카드」를 받을 수 있습니다!
「개인번호카드」에는 마이넘버가 적혀 있어 신분증명서로도 활용할 수
있습니다.
시정촌에
따라서는
편의점에서
주민표를
받을
수
있는
등,
매우
편리합니다.
「개인번호카드」를 받으시려면 「통지카드」와 함께 송부된 신청서에
필요 사항을 기재한 후 다시 보내 주시기 바랍니다.
【신청서】
【개인번호카드】
(앞면)
(앞면)
(뒷면)
(뒷면)
④ 문의 사항이 있을 때는?
아래 홈페이지를 확인하시거나 콜센터로 전화해 주시기 바랍니다.
거주지(시정촌)의 관공서에 문의하셔도 됩니다.
・홈페이지
http://www.cas.go.jp/jp/seisaku/bangoseido/index.html
・콜센터
0570-20-0291 (영어・중국어・한국어・스페인어・포르투갈어)
【2015 년 9 월 30 일까지】
월요일~금요일 9:30~17:30 (토·일·공휴일 제외)
【2015 년 10 월 1 일부터 2016 년 3 월 31 일까지】
월요일~금요일 9:30~20:00
(연말연시 제외)
토·일·공휴일 9:30~17:30
※ '나비다이얼'은 통화료가 부과됩니다.
(1) ¡A partir del mes de octubre, comienza el envío del “Número personal”!
En breve, Japón da inicio al “Sistema del número personal”.
El número personal es un número único para cada persona y es muy importante ya que
es necesario para realizar trámites en lugares como las oficinas públicas.
A partir del mes de octubre del año 2015, se inicia el envío del sobre desde los
municipios a sus hogares (al domicilio registrado en el municipio).
El sobre contiene la “Ficha de notificación”, donde se encuentra anotado el número
personal.
【Sobre】
【Ficha de notificación】 (Frente)
(Revés)
(2) ¡Proteja su número personal!
No deseche ni rompa su “Ficha de notificación”, y guarde cuidadosamente.
Para que su número personal no sea utilizado ilícitamente, no enseñe
innecesariamente su número personal a otras personas.
(3) ¡Puede recibir su “Tarjeta de número personal”!
En la “Tarjeta de número personal” se encuentra escrito el número personal y también
sirve como documento de identidad oficial.
Es muy útil porque por ejemplo en algunos municipios podrán obtener el registro de
domicilio desde las tiendas multiservicio.
Para poder recibir la “Tarjeta de número personal”, deberá llenar la ficha de solicitud
que llega junto con la “Ficha de notificación” y devolver por correo.
【Tarjeta de número personal】
【Ficha de solicitud】
(Frente)
(Revés)
(Frente)
(Revés)
(4) ¿Tiene alguna duda?
Visite la página web que figura a continuación o llame al número de teléfono que figura
a continuación. También puede consultar en la oficina pública (del municipio) de su
domicilio.
・Página web
http://www.cas.go.jp/jp/seisaku/bangoseido/index.html
・Centro de atención
0570-20-0291 (inglés, chino, coreano, español y portugués)
【Hasta el 30 de septiembre de 2015】
9:30 a 17:30 lunes a viernes (cerrado los fines de semana y festivos)
【1 de octubre de 2015 a 31 de marzo de 2016】
9:30 a 20:00 lunes a viernes
9:30 a 17:30 fines de semana y festivos.
(Cerrado en las fiestas de fin de año)
Nota: Se aplicarán gastos por llamada al ser servicios Navi-Dial.
(1) A partir de outubro, você receberá um “Número Individual”!
Em breve, o Japão adotará o “Sistema Número Individual ".
O Número Individual é um número individual único, muito importante para realizar
procedimentos na prefeitura e outros lugares.
A partir de outubro de 2015, a sua cidade, vila ou distrito enviará um envelope para o
seu endereço (o endereço registrado na sua secretaria municipal).
No envelope, você encontrará um “Cartão de Notificação” onde está escrito o seu
Número Individual.
[Envelope]
[Cartão de Notificação]
(frente)
(verso)
(2) Cuide bem do seu Número Individual!
Não jogue fora, nem rasgue o seu Cartão de Notificação. Guarde-o bem.
Para evitar que o seu Número Individual seja utilizado indevidamente, não diga o seu
número para ninguém sem necessidade.
(3) Você pode ganhar um “Cartão com o Número Individual!”
O seu Número Individual está escrito no “Cartão com o Número Individual” e também
serve de identificação.
Em algumas secretaria municipal, você pode receber o seu cartão de residente em lojas
de conveniência. É bem prático.
Para receber o seu “Cartão com o Número Individual”, preencha o que for necessário no
formulário que foi enviado junto com o seu “Cartão de Notificação” e envie formulário
preenchido pelo correio.
[Formulário]
[Cartão com o Número Individual]
(frente)
(frente)
(verso)
(verso)
(4) E se eu tiver alguma dúvida?
Consulte a site abaixo ou entre em contato pelo telefone abaixo. Você também pode
perguntar na secretaria municipal onde mora.
・Site: http://www.cas.go.jp/jp/seisaku/bangoseido/index.html
・Call center: 0570-20-0291 (inglês, chinês, coreano, espanhol, português)
[Até dia 30 de setembro de 2015]
Segunda a sexta, das 9h30min às 17h30min (não atende aos sábados, domingos e
feriados)
[A partir de 1º de outubro de 2015 até 31 de março de 2016]
Segunda a sexta, das 9h30min às 20h; sábados, domingos e feriados das 9h30min às
17h30min.
Não atende no feriado de final e início de ano
Nota: As chamadas serão cobradas, pois trata-se de serviços Navi-Dial.