沖縄の文化財 守礼の門 守礼の門復元工事詳細 木材 槙材 極材 計 石材 安山岩 石灰岩 計 139,46立方尺 843.00立方尺 982,46立方尺 大工 石工 屋根工 塗工 人夫 鳶工 総数 工事日数 実働日数 1106名 1036名 89名 275名 614名 26人 3146名 延べ410日 373日 出勤職工人員 62.23石 33.06石 95.29石 守礼の門復元寄付金募集(1956年2月開始) 琉球政府補助金 那覇市補助金 流米親善委員会 外地同胞寄付金 本島一般寄付金 利子 雑収入収入総額 2,000,000円 100,000円 230,300円 37,600円 285,800円 54,000円 2,821,700円 (B円) (23,514弗) 守礼の門復元工事着手 1957年8月1日 守礼の門復元工式 1958年10月15日 第二世界大戦で唯一地上戦となった沖縄では、多 守礼の門復元工事 柱立状況 1958年6月 くの人名と共に貴重な文化財が失われてしまいま した.戦前国宝と指定されていた23件余の建造 物は、 すべて灰と帰し、私たちは戦前のその姿を写 真や、 その他の資料によってのみ想起するしかあり ませんでした. しかし、戦後混乱の中で、郷土を想 う人々が文化財を守り、復元に尽力したお陰で守 礼の門は平和な沖縄を象徴し、観光の名所となっ ている. ACKNOWLEDGMENTS Master of Ceremony:.......................... Joji Ishikawa, Masako Uthuppuru Stage Manager:................................... Brant Bergdoll, Mitsu Bergdoll Program Design:.................................. Charles W. Clark, Naoko Clark Advertisements:.................................. Yoko Condon, Yoko Hassing, Kayoko Lawson, Naoko Clark Receptionists:...................................... Yoko Condon, Satoko Cook, Susan Uthuppuru, Kajii Yoneko, ............................................................. Mariko Cook Sound and Music:................................ Butch Barker Photographer:..................................... Charles Clark Video:................................................... Richard Hassing Banquet Art and Decorations:........................... Jake Skillman, Butch Barker, Naoko Clark Name Tags:.......................................... Dee Allen Flower Decorations:............................ Yoko Condon Hair Stylist:.......................................... Yoko Hassing Costume:.............................................. Suga Coppola, Chiyoko Sharp, Hatsuko Smith Jingasa & Mask:................................... Yoko Hassing Souvenir:.............................................. Yoko Condon, Chiyoko Sharp, Masako Uthuppuru, Emiko Roe Picture:................................................. Tomiko Wickersham Donation Material:.............................. Kayoko Lawson I would like to thank each and every one of you for playing an important role to make this celebration a great success. Please know that I acknowledge and appreciate your hard work and dedication to Indiana Okinawa Kenjinkai. Please accept my sincere gratitude for your cooperation and hard work. I hope you will continue to support and work toward strengthening the organization even more in the future. Naoko Clark President Indiana Okinawa Kenjinkai PAST AND CURRENT PRESIDENTS Founder 1994 Masuko Finch 1st President Midori Argiriow 1994-1998 4th President Naoko Clark 2004-2009 2nd President Yoko Hassing 1998-2002 Current President Masako Uthuppuru 2009-2011 ABOUT US The Indiana Okinawa Community group was born in 1985. In 1994, it was officially registered as The Indiana Okinawa Kenjinkai. Our mission is to honor the traditions and respect and be a proud member of the world wide Okinawa family. Our goal is to represent Okinawa well and bring Okinawan culture to the central Indiana area as well neighboring communities. Indiana Okinawa Kenjinkai will continue to instill the spirit and values for future generations. Our main activities include a picnic in summer, and the New Year’s party. We participate in the annual Indiana International Festival and volunteer for community projects, such as visits to nursing homes and area schools for special events. Because Okinawa is a Chanpru ( a mixed) culture, we changed our membership policy. Anyone who shares our interest in the Okinawan culture, is eligible to be a member of the Indiana Okinawa Kenjinkai. We are proud to be a part of the growing world Uchinanchu. n 3rd President Yuriko Brewer 2002-2004 Goodwill Ambassador Joji Ishikawa 1999-2001 沖縄県人会ついて インディアナ沖縄県人会の発起はインディアナ州に住んで いるうちな〜んちゆが集まり、 ご馳走を食べ、 ゆんたくをしな がら楽しく過ごしましょう〜とのかけ声で1985年頃からの始 まりです。1994年、正式に沖縄県県庁へ登録されました。 年間行事としてピクニック、 旧正月を行い、 インターナショナ ルフェステバルではブースとパフォーマンスで沖縄紹介. 数 多くのボレンテイア活動にも力を入れています。 2001年の ウチナーンチュ大会へ出席し、各県人会の活躍ぶりを見て、 意欲を燃やし、会員皆で楽しめる県人会を目指し常に努力し ています。 2005年から方針を改め、沖縄の良き理解者で、文化に興 味を持たれていられる方への会員加入も受け入れています. 沖縄の文化はチャンプルー文化とも云われるほどにユニー クさがあります. インディアナ沖縄県人会にもチャンプルー文 化を築き、”世界のウチナーンチュ”として、次期世代に受け継 げるように頑張っています。 2008 OFFICERS Mar. 2004 Mar. 2009 会長: Naoko Clark 出身地: 那覇市 旧姓: 仲座 Mar. 2007 Mar. 2009 会計: Tomiko Wichersham 出身地: 京都 旧姓: 佐野 Mar. 2004 Mar. 2009 副会長: Suga Coppola 出身地: 石川市 旧姓: 石川 Mar. 2007 Mar. 2009 副会長: Naoko Shepperson 出身地: 西原町 旧姓: 大城 Mar. 2004 Mar. 2009 会計 : Hatsuko Smith 出身地: 糸満市 旧姓: 金城 GREETING On behalf of all the Indiana Okinawa Kenjinkai members, I am grateful that you have chosen to be with us today, to share the joy as we celebrate our 15th anniversary. Today’s celebration is the biggest event Indiana Okinawa Kenjinkai has ever planned. The generous support and cooperation of members, their families, friends, and neighboring kenjinkai have made it all possible. Our sincere appreciation to all who have traveled from Okinawa Prefecture, Fukuoka Prefecture, California, Chicago Okinawa Kenjinkai, Kentucky, Michigan Okinawa Kenjinkai, North Carolina Okinawa Kenjinkai, Ohio Okinawa Tomonokai, and Washington DC Okinawa Kai for being with us today. Today, we have very special performances by Grand Master Kazuko Chibana of Aharen Honryu Keisen Wa Kai, and by Instructor Tomiko Uemura Baka of Miyagi Ryu Nosho Kai, North Carolina Branch came from far to perform for us. Also, Chicago Okinawa Kenjinkai, and Ohio Okinawa Tomonokai present their performances to help celebrate our anniversary. The members of Indiana Okinawa Kenjinkai hope you will be able to say this has been a truly delightful afternoon, and that memories of this celebration will remain in your heart and be shared through the years to build a constructive “bridge” between present and future generations. Thank you! —Naoko Clark Mar. 2007 Mar. 2009 書記: Masako Uthuppuru 出身地: 本部 旧姓: 喜納 Mar. 2007 Mar. 2009 エイサー委員長 Jake Skillman 出身地: 米国 Mar. 2007 Mar. 2009 Sgt At Arms Brant Bergdoll 出身地: 米国 ご挨拶 寒さもようやく衰えはじめましたが、皆様にはますますご健勝のこととお喜び 申し上げます. いつも格別なお引き立てを賜り厚くお礼を申し上げます. このたび、 インデイアナ沖縄県人会の15周年祭を開催する事が出来ます 事は会員の皆様、 ご家族、友人、 そして他州県人会の皆様の惜しみないご支 援、 ご協力の賜物と深く敬意を表します.多くの皆さんの力強い努力が実り、今 日の記念祭を迎える事が出来ました. インデイアナ沖縄県人会にとっては始めての大行事で、計画してからの四 年間は資金集めに、 クラフト作成、販売、子供エイサーの演舞で頂いたお礼金 等を貯蓄してまいりました.ボレンテイアなされた会員の皆さんの県人会への 奉仕は言葉では言い表せないほど時間と根気の勝負だったとも云えます. ま た、 この記念祭の為に、衣装作り、 お客様へ贈るクラフト作成、花輪、 テーブル の飾り生花、陰の力は偉大でした. インデイアナ沖縄県人会は小さい県人会で すが、最も誇りに思えるのは家庭的な雰囲気で、苦楽を共に歩む事が出来る. そして、多くのタレントを抱えている事も素晴らしいと思います. 特別出演、阿波連本流啓扇和会の会主知花和子ボルクマー先生と門下生 の皆さん、 宮城流能松会の教師パーカー上村多美子先生、 プロの先生方 が遠路応援にいらして下さいました.シカゴ沖縄県人会、 オハイオ沖縄友の 会の皆様の援助出演.皆様のご好意厚くお礼を申し上げます. 多くの方からの激励、 お祝辞、記念祭のブックレットへ広告記載、 ご協力を 賜り、心から深く感謝申し上げます. このように多くの方からご支援をして頂く この記念祭は永久に語り伝えられ、次世代へ繋ぐ華となり、架け橋になると思 います. ご多幸中、遠路ご出席頂きましたシカゴ沖縄県人会、 オハイオ沖縄友の会、 ミシガン沖縄県人会、 ワシントンDC沖縄会、 ノースカロライナ沖縄県人会、 ケ ンタッキー、 カリフォルニア、福岡県、沖縄県の皆様、 そして、会員、 ご家族、友 人、 ゲストの皆様へお礼と共に今後とも、変わりないご支援、 ご協力を賜ります ようお願い申し上げます. 本日はありがとうございました. クラーク尚子 CONGRATULATORY ADDRESS I would like to express my sincerest congratulations on the 15th anniversary of the Indiana Okinawa Kenjinkai. Indiana Okinawa Kenjinkai was established in 1994. Since then, it has opened its door not only to Okinawan descendants, but also to those who have interest in Okinawan culture. It has sustained harmonious relations among its members, encouraged mutual support, exhibited Okinawan cultural activities, and put efforts to promote cultural exchange and social advancement of Okinawan descendants in Indiana. I have heard of high ratings Kenjinkai has received twice in the last four years at annual International Festival. Introduction of Ryubu (Okinawan dance), Eisa, and Karate at the Festival must be quite an experience for people in attendance. I would like to pay my sincere respect for your cooperation on Worldwide Uchinanchu Festival, an International Exchange Programs which Okinawa Prefecture undertakes, and for your taking an active part in bridging between Okinawa and America for cultural exchanges. As Indiana Okinawa Kenjinkai enters the 15th year, I hope that members be even more strongly united with confidence and pride as Uchinanchu, and continue to get involved in many forthcoming cultural events. We at the Okinawa Prefectural Government are continuing to expand the World Uchina Network in order to further the development between our Prefecture and Okinawan societies abroad. I would like to offer my best wishes for the continued success of the Indiana Okinawa Kenjinkai and for the future happiness of its members. Hirokazu Nakaima Govenor of Okinawa Prefecture April 4th, 2009 プログラム 弟一部 司会: Joji Ishikawa, Masako Uthuppuru 1. かじゃで風節 沖縄の古典舞踊の中で、最も祝儀的色彩の 濃い踊りで、長寿、富、子孫繁栄の三つの条件 を揃えており備えており、神格化されています. この踊りには扇舞のすべての基本が盛り込まれ ている. 「今日の嬉しさは、何にたとえることが出来よ うか. あたかも蕾(つぼみ) が露を受けてぱっと 咲いたような心持ちである」 この祝儀舞踊は 祝宴の時の座開きに躍られるおめでたい踊り です. 踊る人: (二世) Lorree Everette, Emy Pankoke (三世) Sandra Takoch 2. ご挨拶 Naoko Clark 3. 貫花 踊り手は紅白の貫花(ぬちばな) を首にかけ て登場します.貫花を両手にもったり、 片手にか ざしたりして踊り、若い女性の弾むような浮き立 つ恋心を華やかに表現して躍ります.後半の速 い曲では四つ竹をカチカチならしながら躍りま すが、今回は四つ竹なしの踊りを披露します. 躍る人:Yoshino Bradley, Kaori Howard, Kiwako Kawamori, Kayoko Lawson 4. 上り口説 薩摩の琉球侵攻後、 その支配下におかれる ようになった琉球王国の役人が、首里城を出発 して、薩摩へ上る迄の船旅を口説で表現した古 典二才(ニーセー)踊りです.空手的なものを基 礎にしているのできびきびした男らしさの中に、 まろやかで品の有る踊りにすることに苦心する. 躍る人:Jake Skillman, Yoshie Deetz, Yoko Hughes, Dee Allen, Naoko Shepperson 6. 鳩間節 躍動感溢れる若い男性の踊りで八重山群島 の鳩間島景観を表現した踊りです.若者が鳩間 島の丘に登りそこから見渡せる緑豊かな木々や 耕作地、遠くに浮かぶ稲や栗を積んだ洋上の 船の美しさを称え、豊穣 を感謝します. 躍る人:教師 上村多美子 宮城流能松会ノースカロライナ支部 上村多美子流舞研究所 7. オハイオ沖縄友の会 (ソーミンブットウル ー)創作にて内容不明 出演者: Hatsue Butsuko、Mineko Filder、Mutsuko Muncy、Chizuko Reese 8.感謝状贈呈 9.四つ竹踊り 祝儀舞踊、 お祝いの座開きの踊りにふさわし く、悠長な曲にのって南国沖縄を象徴する花笠 を被り、紅型(びんがた)衣装を着けて、両手に 四つ竹を持ってカチカチと鳴らして踊ります.歌 詞は 「四つ竹を打ち鳴らしながら、今日こうして 晴れのお座敷に出て躍る事は本当に嬉しい」 と いう意味です. 躍る人: Yoko Hassing, Yoko Hughes, Chiyoko Sharp, Hatsuko Smith 10.空手(小林流) クロフォーズビル空手道場 インストラクター Thomas Ward 出演者: Issac Roe、Dan Overman、Katie Evans、Chris Madison、Hannah McLean 小林流空手 James Noah, George Noah 5. シカゴ沖縄県人会 三線: Yoneko Cable,Mayumi Seino、Hatsue Petry、Mieko Zukeran、 Kaoru Dunber、 Nobuko Dehart、Tatsumi Dietz、Tomoe Takenouchi、Yoneko McMenamy 踊る人: Taeko Ayala, Mitsue Koch Pictured from left to right: Sandra Takoch, Lorree Everette, Emy Pankoke 休憩 (15分) 抽選 16.祝い節(阿波連本流啓扇和会) 「祝宴踊り」 会主 知花和子ヴォルクマー 先生とお弟子の皆さんで今日の記念祭を祝福 して下さいます. 躍る人: 会主 Kazuko Chibana Volkmar, Hideko Moore, Satoko Koutlandt, June Macvey, Miyoko Smith 11.泡瀬の京太郎(チョンダラー) 京太郎は、室町次代(14世紀)頃に京都を中 心としたお祝いの芸が沖縄に伝わったもので す.泡瀬の京太郎は、平成18年 (2006)、京太郎の泡瀬上演百周年記念祭 を泡瀬復興期成会主催で執り行われた.泡瀬 京太郎の出羽(イジファ) そして4部立ての舞 踊、狂言(チョウジン) の構成は次ぎのとおりで す. 1. [扇子の舞」 オージヌメー 2. 「御知行の 歌」 ウチジョウノウタ 3. 「鳥刺し舞」 トイサシメ ー. 京太郎は、沖縄の伝統文化財である [組 踊くみおどり」 や民俗芸能等にも広く取り入れ られており、芸能の移り変わりの過程を示すも のとして高い価値があるといわれている.泡瀬 の京太郎は、昭和55年に沖縄県から無形民俗 文化財としての指定を受け、 また平成17年には 記録作成らの指置を講ずべきとして [国選択」 を受けた. 躍る人:Jake Skillman, Koki Nakaza, Jeff Takoch, Joji Ishikawa, Jim Sharp 17. しゅんどう この踊りは、一種の劇的な内容を持たせ心の 冷たい美女と明るく誠実な醜女を配してユーモ アたっぷりに躍る面白い踊りです. 躍る人:Naoko Clark, Suga Coppola, Yoko Hassing, Hatsuko Smith 第二部 18. エイサー: 「えんどうの花」大太鼓 踊る人:Jake Skillman, Dee Allen 19. エイサー: チムガナサ子供エイサー 躍る人: Ross, Sean Hughes, Akira, Shogo, Terushi Nakaza, Kenny Deetz, Alina, Casey, Sean, Hogan Scanlan Charlie and Emi Clark, Tazue Nakaza, Amanda, Patricia Takochi 20. フィナーレ: カチャーシー 12.三線: インデイアナ沖縄県人会 デンサー節、 安里屋ユンタ 歌う人: Masako Uthuppuru, Suga Coppola, Naoko Shepperson 13.加那よー 踊りは大踊り (うふうどい) と呼ばれる荘重な 女踊りとはと全く対照的で浮き浮きとリズムに 乗って躍ります. 踊る人:Junko Janssen Jake Skillman, Koki Nakaza, Jeff Takoch, Joji Ishikawa, Jim Sharp 14. マミ童話 お母さんとちびっ子のミニエイサー 踊る人: Jayger, Erin Howard, Soma, Kosuke, Kiwako Kawamori, Akira, Kayoko Lawson, 15.民謡踊り 2006年、国際通りで行なわれた那覇祭にて 録画した踊りを県人会の婦人部で再演します. 「安里屋ゆんた」 「めんそーれ沖縄」 躍る人:Satoko Cook, Yoko Condon, Yoko Hughes, Chiyoko Horton, Seiko Ito, Mayumi Nakaza,Tsuyako Noah, Masako Uthuppuru, Tomiko Whickersham Pictured from left to right: Yoshino Bradley, Kayoko Lawson, Kaori Howard, Kiwako Kawamori PROGRAM PART 1 Master of Ceremony: Joji Ishikawa, 1. Dance: Kagiyadefu Bushi One of the most formal Okinawan court dances, celebrates the spirit of longevity, the national welfare and an abundant harvest. It is now an indispensable dance or music at the beginning of an auspicious event or gathering. The words to the poem upon which the dance is based go” To what shall I compare my heart that today overflows with joy? It is a budding flower touched by the pearls of morning dew.” Dancers: (Second generations) Lorree Everette, Emy Pankoke, (Third generation) Sandra Takochi 2. Greetings: Naoko Clark 3. Dance: Nuchibana This dance expresses the joy of a young woman in love. For a classical dance, the movements are relatively simple and music comparatively cheerful. The dancer appears on stage with a pair of red white leis on her neck. The red flowers symbolize the live of a young woman while the white flowers represent purity and naivety. Dancers: Yoshino Bradley, Kaori Howard, Kiwako Kawmori, Kayoko Lowson. 4. Dance: Nubui Kuduchi After Ryukyu had come under the domination of the southernmost Kyusyu province of Satsuma in 1609, members of the Ryukyuan nobility were obliged to travel frequently to Kagoshima, the Satsuma capita, and to the Japanese capital of Edo on political and official business. The text of Nubui Kuduchi describes the journey between Shuri, to the long sea voyage in arrival at Kagoshima. Dancers:Yoshie Deetz, Jake Skillman, Yoko Hughes, Dee Allen, Naoko Shepperson 5. Chicago Okinawa Kenjinkai Sanshin: Yoneko Cable, Mayumi Seino, Hatue Petry, Mineko Zukeran, Kaoru Dumber, Nobuko Dehart, Tatsumi Dietz, Tomoe KakenouchiYoneko McMenamy Dancers: Taeko Ayala, Mitsue Koch 6. Dance: Hatoma Bushi This is a young man’s dance, full of rhythm and spirit, describes the beauty of Hatoma, an outer island of the Yaeyama group. Climbing the hills of Hatoma, the man praise the greentrees, bountiful grain and sailing ships in the distance. Dancers: Instructor Tamiko Uemura Baka Tamiko Uemura Ryukyu Dance School Miyagi Ryu Nosho Kai North Carolina Branch 7. Ohio Okinawa Tomono kai (so-min buturu) Comedy: Hatsue Butsuko, Mineko Filder, Mutsuko Muncy, Chizuko Reese 8. Award presentation 9. Yotsudake Odori One of the most frequently presented onna odori dances, Yotsutake is generally performed by a large group of dancers on festive occasions. The dancers hold Yotsudake (bamboo castanets) and wear brilliantly colored Kimono with traditional Okinawan bingata designs. The headdress worn by the dancers, the hanagasa or “flower hat”. Designed in the form of a red flower decorated with blue waves, has become the symbol of Okinawa. The large number of dancers and their vivid appearance make this one of the most visually captivating items in the repertoire. Dancers: Yoko Hassing, Yoko Hughes, Chiyoko Sharp, Hatsuko Smith 10. Karate(Shorin- ryu) Crawfordsville School of Karate (Instructor: Thomas Ward) Performers: Issac Roe, Dan Overman, Katie Evans, Chris Madison, Hannah McLean Shorin ryu: James Noah, George Noah INTERMISSION (15 MINUTES) 11. Dance: Awase no Kyotaro (Cyondara-) Kyotaro is incorporated in “Kume Odori”, traditional cultural treasure of Okinawa, and folk theatrical public entertainers have adopted this odori extensively in their range of performances. It is acknowledged that Kyotaro expresses courses of changes in theatrical world and, therefore, holds a very highly acclaimed position in it. Kyotaro of Awase was designated an intangible folk cultural property by Okinawa Prefecture in 1979. In 2005, a national committee was selected to undertake proper steps to prepare and record Kyotaro. I am grateful to “Awase Kyotaro Preservation Organization” and its members for presenting their priceless video to Indiana Okinawa Kenjinkai. Dancers: Jake Skillman, Koki Nakaza, Jim Sharp, Jeff Takochi, Joji Ishikawa 12. Music: Indiana Okinawa Kenjinkai Sanshin: [Densa- bushi] [Asadoya Yuta] Sanshin Players: Masako Uthuppuru, Suga Coppola, Naoko Shepperson 13. Dance: Kanayo Dancer: Jyunko Janssen 16. Dance: Iwai bushi Aharen Honryu Keisenwakai This dance was choreographed by Grand Master Chibana Volkmar in the traditional Okinawan style as a dance to celebrate happy occasions such as weddings, important birthdays, and today’s very special 15th Anniversary Celebration of the Indiana Okinawa Kenjinkai. Dancers: Grand Master Kazuko Chibana Volkmar Dance Students: Hideko Moore, Satoko Kortlandt, June Mcvey, Miyoko Smith 17. Dance: Syundo This is the only extant “paired dance’ (Uchigumi odori) in the classical repertoire. It is also the only dance in which masks are worn. Dancers: Naoko Clark, Suga Coppola, Yoko Hassing, Hatsuko Smith 18. Eisa: Endo-no hana Dancers: Jake Skillman, Dee Allen 19. Eisa: Chimuganasa Performers: Akira. Shogo, Terushi Nakaza, Ross and Sean Hughes, Kenny Deetz, Alina, Casey, Sean, and Hogan Scanlan, Charlie and Emi Clark, Tazue Nakaza, Amanda Takochi, Patricia Takoch 20. Final: Kacha-shi 14. Mini Eisa-: Mami Dowa (Bokuraha minna ikiteiru) Dancers: Kiwako Kawamori, Kayoko Lawson, Akira Lawson, Kaori Howard 15. DanceL Minyo- Odori Indiana Okinawa Kenjinkai ladies will perform “Mensore Okinawa-e” which means “Please come to Okinawa”. This was performed by ladies at the Na Festival in 2006 in Okinawa. Dancers: Satoko Cook, Yoko Condon, Yoko Hughes, Chiyoko Horton, Seiko Ito, Mayumi Nakaza, Emiko Roe, Chiyoko Sharp, Masako Uthuppuru, Tomiko Wickersham PHOTO BY KRIS ARNOLD Pictured from left to right: Jeff Takoch, Jake Skillman 祝 Congratulations & Best Wishes Indiana Okinawa Kenjinkai 15th Year Anniversary インデイアナ沖縄県人会 プロファイル/歩み 9月18日 Lawrence Community Park にてピクニック 11月4日 International Festival 初参加, ブースにて沖縄介、流舞 インデイアナ沖縄県人会の発揮はインデイアナ州に (浜千鳥、松竹梅)、空手披露 住んでいるウチナーンチュが集まり、懐かしいうちな ー料理を食べ、 ユンタクしながら楽しく過ごしましょう 2004年 3月 American Legion Club(Lawrence) とのかけ声からの始まりです.年ごとに人数も増え、 にて新年会 集まりも盛んとなり、県人会設立のきっかけとなった. (新年会にて役員交代) 1994年にマサコフィンチさんによって、沖縄県県庁 会長:Naoko Clark, 副会長: へインデイアナ沖縄県人会として正式に登録された. Suga Coppola, 会計:Hatsuko Smith 書記:Takako Richard 1985年 レストラン”ダルマ”にて食事会 6月 Nationalities Council of 1986年 レストラン”ダルマ”にて食事会 Indianapolis 会員加入 1987年 スガさん宅にて模合い/新年会. 7月 県人会ロゴ作成/ノーシンホーム 1988年 Fall Creekアパートのクラブハウス 慰安訪問、流舞、子供エイサー披露 にて新年会(クラーク尚子在)19人 9月18日 Lawrence Community Park のウチナーンチュが沖縄料理一品持 にてピクニック ち寄り、花嫁衣装のファッションショ 11月4日 International Festival 初参加, ー、 カラオケ等で賑やかだった. ブースにて沖縄介、流舞 1989年 クラーク尚子宅にて新年会 (浜千鳥、松竹梅)、空手披露 1990年 Teal Run アパートのクラブハウスに 2005年 て新年会(Emiko Roe 在) 1月10日 Yukiko Tippett さんベービーシャワ 1991年 Ceder Ridge アパートのクラブス 2月13日 古希、還暦祝いーSuga Coppola, にて新年会(Sumiko Stine 娘在) Sumiko Stine, Yoko Condon, 1992年 42 Point アパートにて新年会 Emiko Roe. (紫、赤のちゃんちゃ (マークロ ハツコ在) んことベレーを被る.)琉球新報 1993年 スガさん宅にて模合い/新年会 Masako Uthuppuruさんの記事 1994年 マサコフィンチさんによって県庁へ 記載(尚子提供) インデイアナ沖縄県人会正式登録 3月05日 小林流空手キャンプにて流舞とエイサー 初代会長: Midori Argiriow 3月26日 American Legion 1995年 スガさん宅にて模合い/新年会 Club(Lawrence) に新年 1996年 Willow Glen のクラブハウス新年会 4月16日 オハイオ友の会10周年記念祭 1997年 Willow Glen クラブハウス新年会 5月28日 アトランタ沖縄県人会20周年 1998年 会長:Yoko Hassing, 副会長: 記念祭出席 Emiko Roe, 会計:Yoshie Deetz, 6月12日 Yoshie Deetz さんのベービシヤワー 民間大使:Joji Ishikawa 7月02日 ミツワ(シカゴ) にて浜千鳥、空手演 3月 Lawrence Community Park 新年会 7月13日 Raque Condon さん 9月 Lawrence Community Park (Yoko Codonさんの孫)/県人会より にてピクニック Junior Study Tour 初参加 1999年 9月18日 Lawrence Community Park 3月 Lawrence Community Park にてカレーラライス ピクニック 会場にて新年会 (一品持ち寄り無), カレーライス 9月 Lawrence Community Park を会員で作った.失敗談話豊富に にてピクニック て爆笑連続 2000年 11月 International Festival 参加.貫 3月 Lawrence Community Park 花、 カイの鳩間、小林流空手披露 会場にて新年会 2006年 9月 Lawrence Community Park 2月 チムガナサ子供エイサーグループ にてピクニック 誕生, インストラクターJake Skillman 2001年 Fayeteville Okinawa 3月 Lawrence Community Park Kejinkai10周年記念祭出席 会場にて新年会 チムガナサエイサー初めてのパフォ 8月 Lawrence Community Park ーマンス(IUPUI日本語クラス) にてピクニック 3月26日恒例の新年会/新年会の記事琉球 11月 第三回世界のウチナーンチュ大会 新報記載 (5人参加) 4月23日 マンチェスター大学にて流舞、子供 2002年 エイサー演舞 3月 Lawrence Community Park 会場にて新年会 (新年会にて役員交代) 5月04日 チムガナサエイサー演舞 (Gala) Japan - American Society(JAS) 会長:Yuriko Brewer, 会計: 5月27日 Chicago Okinawa Kenjinkai 40周 Naoko Clark, 書記:Takako Richard 年にて流舞「しゅんどう」披露 8月 Lawrence Community Park 子供エイサーの記事琉球新報記載 にてピクニック 琉球新報の 「キラリ大地で活躍する 2003年 県系人」 にYoko Hassingさん記 3月 American Legion Club(Carmel) 載(鈴木多美子通信員) にて新年会 8月05日 Lawrence Community Park 8月 赤いチャンチャンコ、 ベレー (尚子作) を にてピクニック 被り、 ウスプルマサコさんの還暦祝い. 10月11日第4回世界のウチナーンチュ大会 評判が良く、恒例の行事となる 9人参加 9月 Lawrence Community Park にてピクニック 11月02日International Festival 参加 前の浜、 チムガナサエイサー、小林 流空手披露 11月25日Newsletter Special Edition 特 別号発行(大会報告) 11月26日琉球新報インターナショナルの記 事記載 12月06日忘年会 2007年 President: Naoko Clark, Vice President: Suga Coppola, Treasurer: Tomiko Wickersham, Hatsuko Smith Secretary: Masako Uthuppuru、 Eisa Chairperson: Jake Skillman Sgt. At Arms: Brant Bergdoll 1月14日 還暦、古希 祝賀祭 (Hatsuko Smith、Chiyoko Horton) 3月 IUPUI 日本語クラスにてチムガナサ演舞 3月25日 新年会/琉球新報へ記事記載 5月20日 沖縄から範師を迎え 小林流空手セミナーにて チムガナサ演舞儀保宜裕、与那嶺 英雄両範師より大太鼓2個寄付 された/琉球新報記載 6月3日 Indiana Festival チムガナサエイー、空手演舞 7月 2007年度ジュニアスタデーツアー に県人会よりトモコレオナードさん 参加(Toshiko Wright さんの孫娘 ) 08月11日恒例のピクニック 27日 グリーンフィール フェステイバル にてチムガナサ パフォーマンス 11月18日International Festival 参加 今年のテーマ 「Education」 で 35カ国中二, 参加4年目の初受賞 傘の鳩間、 チムガナサエイサーに 婦人部合同参加18人の演舞、 空手披露/琉球新報記載 2008年 3月16日 恒例の新年会 3月29日 ワシントンDC県人会25周年祭 4月 Officers and Committee memberのミーテイングにて 2009年4月4日に県人会の15周年 祭をマリオットホテルにて開催決定 19日 ミシガン県人会5周年祭参加 6月08日 Indiana Festival チムガナサ エイサー、空手 08月16日Lawrence Community Park にて ピクニック/琉球新報記載 10月12日Greensburg Festival にて 流舞、 チムガナ サエイサー,演舞 11月20日International Festival 流舞上り口説、 チムガナサエイサー、 大太鼓、空手.[Quality]の部でイン デイアナ沖縄県人会、一位(ブルー リボン)受賞、二年連続 2009 1月11日 役員,理事会議/15周年祭の 経過審議 4月04日 15周年記念祭/役員交代 会長: Masako Uthuppuru 副会長: Brant Bergdall, Yoko Condon 書記: Calvin Barker 会計: Tomiko Whickersham 2008 INTERNATIONAL FESTIVAL The 2008 International festival event was themed Sports, we knew that the main sport in Okinawa is Karate but didn’t realize there were a host of other sporting events that are unique to Okinawa. There were so many sports to showcase from, which included Miyako Island’s Beach Volleyball & Strongmen Race, Ishigaki Island’s Triathlon, Okinawa Island’s NPO Tour de Okinawa, Naha Marathon, and the World Karate Tournament. The Indiana Okinawa Kenjinkai performed Ryubu (Okinawan dance), Eisa, and Karate within 30 minutes. Speed and teamwork had to be met with the utmost perfection. The official in charge praised all the performers for their perfect timing and speed. The Award Ceremony took place on the third day of the Festival. When we all heard that the Indiana Okinawa Kenjinkai won first place for “quality”, we were all truly surprised. As the Indiana Okinawa Kenjinkai introduced Okinawa to the International Festival, we hope it gives the next generation and general public a better understanding of different cultures and the Okinawan culture. n インデイアナ沖縄県人会 15周年記念祭おめでとうございます. 祝 CONGRATULATIONS! 福岡県福岡市早良区西新4-6-23 京屋本社ビル TEL : 092-831-2304 | [email protected] 憧れの海外ウエディング 取扱エリアはなんと全世界! 中でも一番人気は やっぱりハワイ! 詳しくはブライダルコーデネイトセレブへ、お問い合わせは 092−724–8686 EISA Instructor Jake Skillman Akira Syogo Terushi Kenny Sean Ross Dee ORIGINALCHIMUGANASA GROUP THE BIRTH PLACE OF KARATE Okinawa is the birthplace of karate. Developed in the former Ryukyu Kingdom, it spread from Okinawa to Japan and then to the rest of the world and today has 50 million fans in more than 150 countries. It all started in the 13th century, when the indigenous martial art blended with Chinese kung fu. Karate was strengthened following a policy banning weapons declared in the early 1500’s and developed mainly in today’s Naha City. In Shuri there was Shuri-te, today’s Shorin-Ryu. In Naha it was Naha-te, which later became Goju-ryu. Tomari had Tomari-te. Other styles such as Uechi-Ryu and Ryuei-Ryu also emerged. Kobudo, or weaponry, was also developed through the use of various everyday tools. Among these are the staff, the nunchaku and the sickle. In the early 1900’s the Chinese characters for the art were changed to today’s characters meaning “empty hand,” as in having neither a weapon nor a desire to fight. Around 1920, karate was introduced to mainland Japan by Okinawan masters, and after WWII it spread around the world to become the popular sport of today. Karate is an inexhaustible art of self defense. With its main principle being “there is no first attack in karate,” its ultimate goal is the perfection of character through training to the height of human potential of mind, body and spirit. This is reached through the practice of kata, or form and physical conditioning, and the use of tools derived from utensils of daily life such as the water jug. Okinawa is proud of its karate tradition, which comes alive in the dragon boat races and the Naha Festival every fall. Karate movements also influenced eisa drums and Ryukyuan dances. As the birthplace of karate, Okinawa has many monuments dedicated to the masters and more than 400 dojo, or gyms, where karate is passed down from generation to generation. n
© Copyright 2025 ExpyDoc