i www.abordo.com.ec Hoteles para enamorarse de Ecuador 100 hotels to fall in love with Ecuador 38 Conozca 100 hoteles ecuatorianos en los Cuatro Mundos. Meet 100 Ecuadorian hotels throughout the Four Worlds. Texto: ABORDO_Diseño: Jairo Molina_Fotografía: Cortesía clientes_ · E l sector turístico es de gran importancia para el país en varios aspectos; entre ellos, el económico: las divisas por concepto de turismo del 2014 alcanzan los USD 1.086,5 millones, mientras que su posición en la economía según su ubicación en las exportaciones no petroleras es del tercer puesto. Para satisfacer la creciente demanda turística, Ecuador cuenta con una amplia oferta hotelera en los Cuatro Mundos: Costa del Pacífico, Los Andes, Amazonía y Las Islas Galápagos. Muchos de los hoteles han sido reconocidos por su calidad en servicio y su responsabilidad, una muestra de ello es la presencia que han tenido dentro de los 14 premios que ganó Ecuador en los Travel Awards 2014, considerados los premios Oscar del turismo. A continuación presentamos 100 hoteles recomendados por ABORDO, cuyo criterio de selección ha sido nuestra amplia experiencia en temas de turismo, como comentarios de usuarios de la Plataforma TripAdvisor. The tourism sector is very important for the country due to several reasons, including, economic reasons: foreign currency received in Ecuador due to tourism in 2014 reached $1.0865 billion, while tourism ranks third in the non-petroleum exports category for the Ecuadorian economy. In order to satisfy the growing demand, Ecuador offers a wide variety of hotels in throughout the Four Worlds: Pacific Coast, Andes, Amazon, and the Galapagos islands. Many of these hotels have been recognized for their quality of service and responsibility. Proof of this is the 14 awards won by Ecuador in the Travel Awards 2014, which are considered the Oscars of tourism. In the following we present 100 hotels recommended by ABORDO, for which we have applied our broad range of experience in tourism as criteria, in addition to comments from users on TripAdvisor. 100 hoteles www.abordo.com.ec Índice de Hoteles por Ciudad AMBATO PÁG UNIPARK HOTEL 70 CASA GANGOTENA 43 HOTEL AMBATO 51 IBARRA PÁG HOTEL AKROS 50 ROKA PLAZA 68 HACIENDA CHORLAVÍ 46 HOTEL BARNARD 51 ATACAMES PÁG LASSO PÁG HOTEL CASINO PLAZA 52 HOTEL EL MARQUÉS 54 HACIENDA SAN AGUSTÍN DE CALLO 47 HOTEL DANN CARLTON 55 BAHÍA DE CARÁQUEZ PÁG HACIENDA LA CIÉNEGA 50 HOTEL HILTON COLÓN QUITO 54 CASA CEIBO BOUTIQUE HOTEL & SPA 42 LOJA PÁG HOTEL HOLIDAY INN EXPRESS 56 HOTEL LA PIEDRA 56 GRAND VICTORIA BOUTIQUE HOTEL 44 HOTEL PATIO ANDALUZ 58 BAÑOS PÁG HOTEL LIBERTADOR 56 HOTEL PLAZA GRANDE 58 LUNA RUNTUN ADVENTURE SPA 64 HOWARD JOHNSON HOTEL LOJA 62 HOTEL QUITO 59 SAMARI SPA RESORT 70 MACHACHI PÁG HOTEL REINA ISABEL 59 COTACACHI PÁG HACIENDA PORVENIR TIERRA DEL VOLCÁN 46 LA MIRAGE 64 HOTEL RÍO AMAZONAS 59 HACIENDA UMBRÍA 47 HOTEL STUBEL SUITES & CAFÉ 60 CUENCA PÁG MACHALA PÁG EL DORADO HOTEL 44 HOWARD JOHNSON HOTEL QUITO 62 HILLARY NATURE RESORT & SPA (ARENILLAS) 48 HACIENDA UZHUPUD 47 JW MARRIOTT QUITO 63 HOTEL ORO VERDE MACHALA 58 HOSTERÍA CABALLO CAMPANA 48 LE PARC HOTEL 64 MACHALILLA PÁG HOSTERIA DURÁN 50 HOSTERÍA DEL PARQUE 48 LUGANO SUITES HOTEL 64 HOTEL CARVALLO 52 MANGLARALTO PÁG MANSIÓN DEL ÁNGEL 66 HOTEL ORO VERDE CUENCA 56 ROYAL DECAMERON PUNTA CENTINELA 66 NÜ HOUSE 66 HOTEL SAN JUAN 59 MANTA PÁG RADISSON ROYAL QUITO HOTEL 67 HOTEL SANTA LUCÍA 60 HOTEL CABAÑAS BALANDRA 52 RUMILOMA LODGE 67 HOTEL VICTORIA 62 HOTEL ORO VERDE MANTA 58 SHERATON QUITO HOTEL 70 MANSION ALCÁZAR 66 MITAD DEL MUNDO PÁG SWISSÔTEL 70 GALÁPAGOS PÁG EL CRÁTER HOTEL 44 TERMAS PAPALLACTA 68 ANGERMEYER WATERFRONT INN 42 MOMPICHE PÁG HOTEL CASA DE MARITA 52 ROYAL DECAMERON MOMPICHE 67 FINCH BAY ECO HOTEL 44 MONTAÑITA PÁG HOTEL SOLYMAR 60 BAJA MONTAÑITA 42 ROYAL PALM HOTEL 68 HOTEL MAJAGUA 51 GUAYAQUIL PÁG HOTEL DHARMA BEACH 54 COURTYARD BY MARRIOTT 43 OTAVALO PÁG GRAND HOTEL GUAYAQUIL 44 HACIENDA PINSAQUÍ 46 HAMPTON INN GUAYAQUIL 48 parque nacional yasuní pág HOLIDAY INN 48 NAPO WILDLIFE CENTER 67 PASTAZA PÁG KAPAWI ECOLODGE 63 PATATE PÁG HACIENDA MANTELES 46 PEDRO VICENTE MALDONADO PÁG ARASHÁ RESORT 42 HOTEL CONTINENTAL GUAYAQUIL 54 HOTEL GALERÍA MAN GING 54 HOTEL HILTON COLÓN GUAYAQUIL 55 HOTEL HM INTERNACIONAL 55 HOTEL ORO VERDE GUAYAQUIL 56 HOTEL PALACE 58 HOTEL SHERATON GUAYAQUIL 60 HOTEL SONESTA 60 HOTEL WYNDHAM 62 HOWARD JOHNSON GUAYAQUIL 62 PUEMBO PÁG HOSTERÍA RINCÓN DE PUEMBO 50 QUITO PÁG ALAMEDA HOTEL MERCURE 42 40 RESERVA CUYABENO PÁG CUYABENO LODGE 43 RESERVA MASHPI PÁG MASHPI LODGE 66 RIOBAMBA PÁG HACIENDA ABRASPUNGO 46 SACHA PÁG SACHA LODGE 68 salcedo PÁG HOSTERÍA RUMIPAMBA DE LAS ROSAS 52 SALINAS PÁG HOTEL BARCELÓ COLÓN 50 SAN PABLO PÁG CABAÑAS DEL LAGO 43 HOSTERÍA PUERTO LAGO 50 SANTA ELENA PÁG SAMAI OCEAN LODGE SPA 68 SANTO DOMINGO DE LOS TSÁCHILAS PÁG KASHAMA RESORT & SPA 63 TENA PÁG LA CASA DEL SUIZO 64 100 hoteles www.abordo.com.ec ANGERMEYER WATERFRONT INN Puerto Ayora Es un hotel de primera clase construido en torno a la legendaria cueva de Gus Angermeyer. Ofrece un entorno relajado y hermoso para unas vacaciones de ensueño. / This is a first class hotel built around Gus Angermeyer’s legendary cave. It offers a relaxed and beautiful environment for the vacation of your dreams. Punta Estrada (593-5) 252 6561 angermeyer-waterfrontinn.com ARASHÁ RESORT Pedro Vicente Maldonado Comodidad y buen servicio son elementos presentes en sus habitaciones que cuentan con vistas espectaculares de Quito. / Comfort and outstanding service are elements offered in these rooms, which offer spectacular views of Quito. A tan solo 2 horas de Quito, este resort y spa se alza en el bosque tropical del Ecuador reconocido y aclamado a nivel internacional. / Located 2 hours from Quito, this resort and spa rises out of the midst of the tropical forest of Ecuador. It has received international recognition and acclaim. Ramón Roca E4-122 y Av. Amazonas (593-2) 299 4000 www.mercurequito.com.ec Km. 121 de la vía Quito- Calacalí-La Independencia (593-2) 225 3967 www.arasharesortspa.com ALAMEDA HOTEL MERCURE Quito BAJA MONTAÑITA Montañita Este hotel, con acceso directo al mar, permite distanciarse del ritmo festivo de Montañita sin alejarse de él. /This hotel, with direct access to the sea, allows one to be distanced from the festive rhythm of Montañita, without being too far away. Sector La Vía Punta Olón. (593-4) 2830832 www.bajamontanita.ec CASA CEIBO HOTEL Y SPA / Bahía de Caraquez Se caracteriza por su lujo y comodidad. Cuenta con un spa dedicado a consentir a los huéspedes con exclusivos tratamientos./ This hotel is characterized by luxury and comfort. It boasts a spa, devoted to pampering guests with exclusive treatments Av. Sixto Durán Ballén Km. 5,5. (593-5) 239 9399 www.casaceibo.com 42 CASA GANGOTENA Quito CABAÑAS DEL LAGO Otavalo Ubicado a 100 km al norte de Quito, cerca del mercado de los Ponchos en Otavalo y a Orillas del imponente Lago San Pablo. / Located 100 Km. to the north of Quito, near the Poncho Market in Otavalo, on the banks of Lake San Pablo. Una mansión recientemente restaurada ubicada en la histórica Plaza San Francisco, en el Centro Histórico de Quito. / A recently restored mansion located in historical San Francisco Square in the Historic District of Quito. Bolívar Oe6-41 y Cuenca (593-2) 400 8000 www.casagangotena.com A orillas del Lago San Pablo (593-6) 291 8001 www.cabanasdellago.com.ec CUYABENO LODGE Reserva Cuyabeno COURTYARD BY MARRIOTT Guayaquil Sus habitaciones se caracterizan por su modernidad y comodidad. Está ubicado en la zona de restaurantes y lugares de entretenimiento. / Its rooms are characterized by the modern offerings and comfort. The hotel is located in the restaurant and entertainment district. Francisco de Orellana 236. (593-4) 600 9200 www.marriott.com Este hotel es la mejor puerta de ingreso hacia la encantada reserva del Cuyabeno en la Amazonía. / This hotel is the gateway to the enchanting Cuyabeno Reserve in the Amazon. Shushufindi – Limoncocha (+593-2) 292 6153 www.cuyabenolodge.com 100 hoteles www.abordo.com.ec EL CRÁTER Mitad del Mundo / Quito Las suites tienen una vista excepcional hacia el cráter del volcán Pululahua y hacia la Mitad del Mundo./ The suites offer an exceptional view into the crater of Pululahua Volcano and toward Mitad del Mundo. Mirador del Pululahua, a tres km de la Mitad del Mundo. (593-2) 239 8132 / 099 981 1653 www.elcrater.com FINCH BAY ECO HOTEL / Isla Santa Cruz Ha sido premiado por su manejo turístico responsable y presenta todas las comodidades. / This hotel has been awarded for its responsible tourism and for offering all available commodities. Puerto Ayora (593-5) 252 6297 www.finchbayhotel.com EL DORADO / Cuenca Un concepto diferente en hotelería con un diseño único, moderno y minimalista; pensado por ejecutivos para ejecutivos. / A different concept in the hotel industry, with a unique, modern and minimalist design; developed by executives for executives. Gran Colombia 7-87 y Luis Cordero Esquina. (593-7) 2831 390 www.eldoradohotel.com.ec GRAND VICTORIA BOUTIQUE HOTEL Loja GRAND HOTEL GUAYAQUIL Guayaquil El primer hotel boutique de cinco estrellas de la ciudad de Loja. Sinónimo de clase y elegancia con los más altos estándares. / This was the first five-star boutique hotel in Loja. It is synonymous of class and elegance, meeting the highest of standards. Idealmente situado en el corazón del centro financiero y comercial de la ciudad. / Ideally situated in the heart of the financial and commercial district of Guayaquil. Boyacá entre C. Ballén y 10 de Agosto (593-4) 232 9690 www.grandhotelguayaquil.com Bernardo Valdiviezo 0650 y José Antonio Eguiguren (593-7) 258 3500 www.grandvictoriabh.com 44 100 hoteles www.abordo.com.ec HACIENDA ABRASPUNGO Riobamba Sus habitaciones están amobladas y equipadas para satisfacer las necesidades del cliente, convirtiéndolas en un sitio perfecto para el descanso. / The rooms are furnished and outfitted to satisfy the needs of the client, making them the perfect spot for relaxation. Km. 3 1/2 Vía Riobamba - Guano (593-3) 236 4031 www.haciendaabraspungo.com HACIENDA CHORLAVÍ / Ibarra En 1620 fue la primera propiedad que los jesuitas compran en la región, desde 1970 es una de las Haciendas Hosterías más reconocidas del país. / This was the first property bought by the Jesuits in the region, in 1620. Ever since 1970 it has been one of the most widely-recognized haciendas in the country. Panamericana Sur Km 4 1/2 (593-6) 293 2222 www.haciendachorlavi.com HACIENDA PINSAQUÍ Otavalo Está idealmente ubicada en los pies del volcán Imbabura y en el corazón de la provincia de los lagos en Ecuador. / It is ideally located at the foot of Imbabura Volcano, in the heart of the province of lakes in Ecuador. Panamericana Norte Km 5 (593-6) 293 2222 www.haciendapinsaqui.com HACIENDA PORVENIR TIERRA DEL VOLCÁN Machachi HACIENDA MANTELES / Patate Una villa de campo en Ecuador, recibe su nombre de las montañas y colinas cubiertas de campos agrícolas y cultivos. La casa principal de la hacienda se encuentra en un ambiente cálido y acogedor. / A country villa in Ecuador that gets its name from the mountains and hills covered by agricultural fields and crops. The main house of the hacienda offers a warm, welcoming environment. Se encuentra en un valle privilegiado, rodeada por 4 volcanes, entre ellos el Cotopaxi. / Located in a privileged valley, it is surrounded by 4 volcanoes, including Cotopaxi. A 21km de Machachi subiendo a la montaña, localidad El Pedegral (593-2) 204 1520 www.tierradelvolcan.com Km 13 vía Patate. (593) 2 603 9415 www.haciendamanteles.com 46 HACIENDA SAN AGUSTÍN DE CALLO / Lasso Construido sobre ruinas incas, este exclusivo hotel nos ofrece una experiencia inédita que combina el pasado precolombino con lo actual. / Built on top of Incan ruins, this exclusive hotel offers an unprecedented experience that combines PreColombian and contemporary times. Lasso, Cotopaxi (593-2) 290 6157 www.incahacienda.com HACIENDA UMBRÍA Machachi HACIENDA UZHUPUD Cuenca El lugar ideal para mantener contacto con el campo de manera con seguridad y comodidad. / The ideal place to get in touch with the countryside, offering safety and comfort. Localizada en los hermosos valles andinos del sur del Ecuador, con orillas bañadas por el Río Paute, a 35 minutos de Cuenca. / Located in the beautiful Andean valleys of southern Ecuador, it rests on the banks of the Paute River, 35 minutes from Cuenca. Machachi, entrada a los Ilinizas. (593-2) 603 4151 Km 32 Vía Paute (593-7) 370 0860 www.uzhupud.com 100 hoteles www.abordo.com.ec HOLIDAY INN EXPRESS Guayaquil Está localizado en una zona central y cercana a la parte moderna. Ofrece una atmósfera cálida a todos los huéspedes. / Centrally located in the modern district of the city, it offers a warm atmosphere to all of its guests. Av. de las Américas, junto al aeropuerto (593-4) 371 4610 www.holidayinn.com HAMPTON INN Guayaquil HOSTERÍA CABALLO CAMPANA Cuenca Cuenta con 28 hectáreas de bosques y jardines con una gran variedad de flora, en las que se construyeron las instalaciones a partir de un antiguo casco de hacienda colonial. / Offering 28 hectares of forest and gardens with a large variety of flora, this hotel’s facilities were built from the old remains of a colonial hacienda. Situado en un barrio comercial y financiero del Puerto Principal. Cuenta con una amplia oferta para viajeros por negocios y turismo. / Situated in the commercial and financial neighborhood of the main port city, it has a wide variety of offerings for business and tourism. Sector Huishil Km4, vía Misicata. (593-7) 289 2360 www.caballocampana.com Av. 9 de Octubre 432 y Baquerizo Moreno (593-4) 256 6700 www.hamptoninn.com HILLARY NATURE RESORT & SPA Arenillas La riqueza natural de la provincia de El Oro se conjuga con la comodidad y el confort. Este es el lugar ideal para descansar y estar en contacto con las maravillas de la naturaleza. / The natural wealth of the province of El Oro meets convenience and comfort. This is the ideal place for rest and getting in touché with the marvels of nature. Km. 1 vía Alamor (Arenillas). (593-7) 370 0260 www.hillaryresort.com HOSTERÍA DEL PARQUE / Machalilla En un ambiente natural de exclusividad, comodidad y seguridad, toda la familia gozará del descanso del tenso ambiente de la ciudad, y disfrutará de la diversidad que brinda la provincia de Manabí./ Within a natural environment that offers exclusivity, comfort and security, the entire family can enjoy a getaway from the tense city life and take advantage of the diversity offered in the province of Manabí. Machalilla (593-5) 258 9140 www.hosteriadelparque.com 48 100 hoteles www.abordo.com.ec HOSTERÍA PUERTO LAGO / San Pablo Ubicada a 90 km de la ciudad de Quito, a orillas del lago San Pablo. Cuenta con botes de remo y pedal y un crucero motorizado para pasear por las cristalinas aguas del lago San Pablo, que garantiza la diversión del huésped / Located 90 Km. from Quito, on the banks of Lake San Pablo, it offers rowboats and paddleboats, in addition to a motorboat that provides tourists with tours of the crystal waters of Lake San Pablo, guaranteeing an enjoyable stay. Lago San Pablo km 5 sur (593-6) 263 5400 www.puertolago.com HOSTERÍA DURÁN Cuenca Este hotel permite disfrutar con lujo de una experiencia inolvidable en Cuenca. Los beneficios que la destacan son sus piscinas de aguas termales. / This hotel allows for an unforgettable luxurious experience in Cuenca. The benefits include thermal pools. Av. Ricardo Durán vía Baños de Cuenca. (593-7) 289 2485 www.hosteriaduran.com HOSTERIA RINCÓN DE PUEMBO Puembo Es un lugar acogedor y elegante que permite disfrutar en familia o con amigos. Allí podrá descansar, relajarse y saborear de la más exquisita gastronomía. /This is a welcoming and elegant hotel providing enjoyment for family and friends. Here, you can rest, relax and enjoy the best cuisine around. Manuel Burbano N6-66 y Francisco Ruiz (593-2) 239 1106 www.rincondepuembo.com HOSTERÍA LA CIÉNEGA Lasso Un lugar histórico que ofrece un servicio de calidad con los más altos estándares. / A historic site that offers quality service with the highest standards. HOTEL AKROS / Quito Ofrece una de las mejores vistas de Quito por la ubicación de sus torres gemelas. Hotel Akros está rodeado de centros comerciales, reconocidos restaurantes y centros culturales./ Offering the best views of Quito due to the location of its twin towers, Hotel Akros is surrounded by commercial centers, well-known restaurants and cultural centers. Panamericana E-35 km 326, Lasso (593-2) 254 9126 www.haciendalacienega.com/ HOTEL BARCELÓ MIRAMAR Salinas Se encuentra a orillas de la playa de Salinas. Este hotel cinco estrellas dispone de instalaciones y servicios de primera. / Located on the shores of Salinas Beach, this five-star hotel offers first class facilities and services. Av. 6 de Diciembre N34-120 y Checoslovaquia (593-2) 243 0600 www.hotelakros.com Malecón de Salinas entre la 38 y la 44 (593-4) 277-1610 www.barcelo.com 50 HOTEL BARNARD / Quito Hotel de cuatro estrellas y de primera categoría; acogedor y elegante. Ofrece cómodas y modernas habitaciones, para una estadía placentera. / This four-star first class hotel is welcoming and elegant, offering comfortable and modern rooms for a pleasant stay. Queseras del Medio E11-205 (593-2) 254 0629 www.hotelbarnard.com.ec HOTEL MAJAGUA Montañita HOTEL AMBATO Ambato Está ubicado en el centro histórico y comercial de la ciudad. Cuenta con habitaciones cómodas, confortables./ Located in the historic and commercial district of the city, it offers comfortable, cozy rooms. Guayaquil 108 y Rocafuerte (593-3) 242 1791 www.hotelambato.com Su servicio personalizado permite aprovechar de mejor manera todas las bondades de esta fantástica playa. / Its personalized service allows its guests to take advantage of all the wonders of this fantastic beach. Calle de Los Cocteleros (593-4) 206 0038 www. hotelmontanitaecuador.com 100 hoteles www.abordo.com.ec HOTEL CABAÑAS BALANDRA / Manta HOTEL CASINO PLAZA / Quito El Balandra se encuentra en Manta, a 100 metros de la playa El Murciélago. Ofrece una piscina al aire libre, un restaurante con vistas panorámicas a la playa, conexión Wi-Fi gratuita y gimnasio. / The Balandra is located in Manta, 100 meters from El Murciélago Beach. It offers an open-air pool, a restaurant with a panoramic view of the beach, free Wi-Fi and a gym. Hotel de lujo localizado en el centro comerical y bancario. Posee certificacion Best Green y ha sido uno de los cinco mejores hoteles de la cadena galardonado con Quality Award. / This luxurious hotel located in the commercial and banking sector of the city has a Best Green certification and is one of the top five hotels of the award-winning chain with Quality Award. Barrio Cordova, Av. 7 y Calle 20 (593-5) 262 0545 www.hotelbalandra.com Av. Shyris N37-53 y Naciones Unidas (593-2) 244 5305 www.bwpremierquito.com HOTEL BOUTIQUE LA CASA DE MARITA Galápagos Ubicada en la Isla Isabela, famosa por su arena blanca, playas turquesas y por una biodiversidad única. / Located on Isabela Island, it is famous for its white sand beaches, turquoise waters and one-of-a-kind biodiversity. Calle Conocarpus, Isla Isabela. (593-5) 252 9301 www.galapagosisabela.com HOSTERÍA RUMIPAMBA DE LAS ROSAS Salcedo HOTEL CARVALLO / Cuenca Presenta una decoración al estilo francés de finales del siglo XIX. Su aire nostálgico se combina perfectamente con un cálido servicio. Ideal para conocer la ciudad de Cuenca. / Offers a French style dating back to the end of the XIX Century. The nostalgic feel combines perfectly with quality service. It is ideal for getting to know the city of Cuenca. La historia emana de las paredes de esta antigua hacienda que hoy ha sido rediseñada para ofrecer las mayores comodidades / History emanates from the walls of this antique hacienda that has been redesigned to offer numerous comforts. Av. Norte s/n y Eloy Yerovi. (593-3) 272 6128 www.rumipamba.com Gran Colombia 9-52 entre Padre Aguirre y Benigno Malo. (593-7) 283 2063 www.hotelcarvallo.com.ec 52 HILARY 100 hoteles www.abordo.com.ec HOTEL CONTINENTAL Guayaquil Cuenta con 89 habitaciones, todas con vista al parque seminario, o también llamado el parque de “Las Iguanas”. / This hotel offers 89 rooms, all with a view of Seminario Park, also known as “Las Iguanas” Park. Chile 512 y 10 de Agosto (593-4) 503 3300 www.hotelcontinental.com.ec HOTEL BOUTIQUE DHARMA BEACH / Montañita Este hotel se jacta de ser el más cómodo y moderno de esta popular playa. Su servicio y sus instalaciones de primera, además de su localización frente a la playa, lo convierten en un sitio único. / This hotel is widely-regarded as the most comfortable and modern along this popular beach. It offers first class service and facilities, in addition to being situated in front of the beach, making it a unique offering. 100 m al norte del río (593-4) 371 4670 www.dharmabeach.com HOTEL EL MARQUÉS Atacames Cuenta con 155 habitaciones estándar en las que podrá descansar después de un ajetreado día de vacaciones. / This hotel offers 155 standard rooms where you can relax after a hectic day of vacationing. Malecón y Los Crotos (593 -6) 273 1560 www.elmarqueshotel.com HILTON COLÓN Quito HOTEL GALERÍA MAN GING Guayaquil Está ubicado en el sector de La Mariscal, una de las mayores zonas turísticas de Quito. Ofrece una vista espectacular de la capital. / Located in the La Mariscal sector, one of the best tourism zones of Quito, it offers a spectacular view of the capital. Un lugar donde se conguja el arte con el buen servicio hotelero. / A place where art and top notch hotel service come together. 9 de octubre 1608 y García Moreno (593-4) 269 1881 www.hotelgaleriamanging.com Av. Amazonas N-1914 y Av. Patria (593-2) 382 8300 www.hiltonhotels.com 54 HILTON COLÓN / Guayaquil Ofrece un excelente servicio y cómodas instalaciones. Está situado a sólo unos minutos del Aeropuerto Internacional José Joaquín de Olmedo./ Offering excellent service and confortable facilities, this hotel is located minutes from José Joaquín de Olmedo International Airport. Av. Francisco de Orellana Mz. 111 (593-4) 268 9000 www.hiltonguayaquil.com HOTEL DANN CARLTON Quito HM INTERNACIONAL Guayaquil Sobrio, elegante, clásico y acogedor. Sus espacios interiores son atractivos y con diseño de vanguardia. / Simple, elegant, classic and welcoming, the interior of the hotel is attractive with a vanguard design. Lujo y modernidad. Está ubicado a pocos minutos del Aeropuerto de Guayaquil. / Luxurious and modern, this hotel is located a few minutes from the airport in Guayaquil. . Av. República de El Salvador N34377 e Irlanda (593-2) 224 9008 www.danncarltonquito.com Alberto Borges 1er Pasaje. (593-4) 228 0806 www.hmhotel.ec 100 hoteles www.abordo.com.ec HOLIDAY INN EXPRESS / Quito HOTEL ORO VERDE / Cuenca Ofrece una localización central cerca de la zona moderna de Quito y una atmósfera cálida a todos los huéspedes. / Centrally located in the modern district of Quito, this hotel offers a warm atmosphere to all its guests. Ubicado a sólo 12 minutos del centro histórico y del aeropuerto. Cuenta con 69 confortables y elegantes habitaciones amobladas en base a las mejores tendencias decorativas actuales. / Located only 12 minutes from the historic district and the airport, it offers 69 comfortable and elegant rooms furnished according to the latest decorative tendencies. Av. Orellana E6-54 y Reina Victoria (593-2) 299 7333 www.hiexpress.com/quito Av. Ordóñez Lasso S/N (593-7) 409 0000 www.oroverdecuenca.com HOTEL LA PIEDRA Bahía de Caráquez Se encuentra en el malecón, es amplio y confortable; cuenta con playa privada, piscina y una gastronomía especializada en platos típicos manabitas. / Located along the pier, this large and comfortable hotel offers a private beach and pool, in addition to specialized dishes from Manabi. Av. Virgilio Ratti 802 (593-5) 269 0780 www.hotellapiedra.com.ec HOTEL LIBERTADOR Loja Combina el confort de un excelente hotel, con la calidad hospitalaria ecuatoriana. Ofrece un servicio de calidad. / Combining the comfort of an excellent hotel with quality Ecuadorian hospitality, this hotel offers quality service. Colón 14-30 y Bolívar (593-7) 256 0779 www.hotellibertador.com.ec 56 HOTEL ORO VERDE / Guayaquil Cuenta con 36 habitaciones y suites recientemente remodeladas, provistas con todos los servicios que usted puede esperar de un hotel de clase mundial. / Offers 36 recently remodeled rooms and suites, with all services expected from a world-class hotel. 9 de octubre 414 y García Moreno (593-4) 232 7999 www.oroverdeguayaquil.com 100 hoteles www.abordo.com.ec HOTEL ORO VERDE / Machala Establecimiento de lujo, situado en la entrada de la más exclusiva área residencial, a 10 minutos del centro y 35 minutos del aeropuerto en Santa Rosa. / Luxury establishment located at the entrance to the most exclusive residential area, 10 minutes from the center of town and 35 minutes from the airport in Santa Rosa. HOTEL PLAZA GRANDE / Quito Ubicado en el corazón del Centro Histórico de Quito. Conserva la riqueza arquitectónica y artística de la ciudad. / Located in the heart of the Historic District in Quito, it maintains the architectural and artistic tradition of the city. Plaza Grande, García Moreno N5-16 y Chile (593-2) 251 0777 www.plazagrandequito.com Circunvalación Norte y Gral. Telmo Sandoval (593-7) 298 5444 www.oroverdemachala.com HOTEL PATIO ANDALUZ Quito Un Monumento Nacional, que guarda en sus paredes siglos de historia. Fue parte de los solares originales que conformaron la ciudad de Quito en su fundación. / A national monument that is home to history of years gone. It was part of the original land that made up the city of Quito during its founding. García Moreno N6 52, entre Olmedo y Mejía (593-2) 228 0830 www.hotelpatioandaluz.com HOTEL PALACE Guayaquil Cuenta con una incomparable vista al mar de la playa El Murciélago, está ubicado a sólo 10 minutos del aeropuerto, justo en el centro de negocios, comercio y recreación de la ciudad. / Offers an unbeatable view of the ocean from El Murciélago Beach, located 10 minutes from the airport in the business, commercial and entertainment district of the city. Una visión de servicio y cordialidad, ideal para turistas y gente de negocios que buscan una atmósfera familiar y la calidad en los detalles. / With a vision for service and cordialness, this hotel is ideal for tourists and businesspersons that look for a family-oriented atmosphere with quality details. Malecón y calle 23 (593-5) 262 9200 www.oroverdemanta.com Chile 214 y Luque (593-4) 232 1080 www.hotelpalaceguayaquil.com.ec HOTEL ORO VERDE / Manta 58 HOTEL RÍO AMAZONAS / Quito Está ubicado a pocos minutos del Centro Histórico, en una de las zonas de más afluencia turística. / This hotel is located minutes from the Historic District in one of the most affluent tourism zones. Luis Cordero E4-375 y Av. Amazonas (593-2) 255 6666 www.hotelrioamazonas.com HOTEL REINA ISABEL / Quito Este hotel de vanguardia se enfoca en cuidar los detalles. Sus servicios y atención harán su experiencia satisfactoria. / This vanguard hotel focuses on the details; its service and attention will make for a satisfying stay. Av. Amazonas N23-44 y Veintimilla (593-2) 254 4454 www.hotelreinaisabel.com HOTEL SAN JUAN Cuenca HOTEL QUITO / Quito Cuenta con una ubicación estratégica: a 10 minutos del Centro Histórico, a 5 minutos de la Zona Nocturna y a 50 minutos del Aeropuerto. /This hotel is strategically located; 10 minutes from the Historic District, 5 minutes from the nightlife district, and 45 minutes from the airport. González Suárez N27-142 (593-2) 396 4900 www.hotelquito.com Su antigua casona, adecuada a las necesidades actuales le garantizarán una muy agradable experiencia. / The historic old house, updated to meet current needs, will guarantee a very pleasant experience. General Torres, entre Gran Colombia y Simón Bolívar (593-7) 284 0870 www.sanjuanhotel.ec 100 hoteles www.abordo.com.ec HOTEL SANTA LUCÍA / Cuenca Está situado en una de las más bellas zonas históricas, comerciales y financieras de Cuenca, a pocos metros del parque Calderón. / This hotel is situated in one of the most beautiful historic, commercial and financial districts of Cuenca, a short distance from Calderón Park. Antonio Borrero 8-44 y Sucre (593-7) 282 8000 www.santaluciahotel.com HOTEL SHERATON Guayaquil Sus camas patentadas y habitaciones de primera se complementan con sus restaurantes y lounges dentro del hotel. / Its patented beds and first class rooms perfectly complement the restaurants and lounges of this hotel. Av. Joaquín Orrantia, Plaza del Sol (593-4) 208 2088 www.sheraton.com HOTEL STUBEL SUITES & CAFÉ / Quito Este elegante hotel permite deleitarse con la privilegiada vista de Guápulo. El huésped puede disfrutar de una cómoda sala de masajes para relajarse. / This elegant hotel allows for enjoyment, offering a privileged view of Guápulo. Guests can visit the comfortable massage room in order to relax. Pasaje Stubel Nro. 1 y León Larrea (593-2) 601 3499 www.stubel-suites.com HOTEL SONESTA / Guayaquil HOTEL SOLYMAR / Galápagos El lugar ideal para disfrutrar de las maravillas naturales en las Islas Encantadas. / The ideal place to enjoy the natural wonders of the Enchanted Islands. Isla Santa Cruz (593-5) 252 6281 www.hotelsolymar.com.ec Por su estratégica localización, a tres minutos del aeropuerto, en el complejo la Gran Manzana (centro financiero y de negocios conectado al Mall del Sol), es una excelente opción para quienes desean disfrutar de un hotel de primera clase. / Due to its strategic location, three minutes from the airport, in the Gran Manzana Complex (financial and business center connected to Mall del Sol), this is an excellent option for those who wish to experience a first class hotel. Av. Joaquín Orrantia y Av. Leopoldo Benítez (593-4) 259 5900 sonesta.com/guayaquil 60 100 hoteles www.abordo.com.ec HOTEL VICTORIA / Cuenca Es un hotel de primera clase ubicado en el barranco de la ciudad de Cuenca, a orillas del rio Tomebamba. Ideal para disfrutar los encantos de la ciudad. / This first class hotel is located in the ravine in Cuenca, on the banks of the Tomebamba River. It is ideal for enjoying this enchanting city. Calle Larga 6-93 y Presidente Antonio Borrero (593-7) 282 7401 www.grupo-santaana.com HOTEL WYNDHAM / Guayaquil Este hotel de lujo es ideal para quienes desean disfrutar de lo mejor en materia turística en Guayaquil. / This luxury hotel is ideal for those who want to enjoy the best tourism offer in Guayaquil. Numa Pompilio Llona S/N, Ciudad del Río - Puerto Santa Ana www.wyndham.com (593-4) 371 7800 HOWARD JOHNSON Loja Ofrece excelentes tarifas y un servicio amable para los viajeros por negocios o por placer. / Offers excellent rates and friendly service for business or pleasure travelers. Av. Zoilo Rodríguez y Antisana (593-7) 258 9000 www. ghlhoteles.com HOWARD JOHNSON / Guayaquil HOWARD JOHNSON Quito El hotel cumple un doble propósito: recibir huéspedes que visitan la ciudad y buscan comodidad y alojar a gente de negocios, quienes tienen necesidades muy puntuales. / The hotel serves two purposes: receiving guests that visit the city and look for comfort; and, putting up businesspersons who have very specific needs. Localizado en el corazón financiero de la ciudad, este hotel es ideal para ejecutivos y turistas exigentes. / Located in the heart of the city’s financial district, this hotel is ideal for businessmen and demanding tourists. Av. Juan Tanca Marengo y Abel Romeo Castillo (Plaza del Sol) (593-4) 215 8375 www.ghlhoteles.com Alemania E5-103 y Av. República (593-2) 226 5265 www.ghlhoteles.com 62 JW MARRIOTT / Quito Uno de los hoteles más lujosos de Quito. Cuenta con más de 250 habitaciones, una piscina estilo resort y otros servicios. / One of the most luxurious hotels in Quito, it offers 257 rooms, a resortstyle pool and other services. Av. Orellana 1172 y Av. Amazonas (593-2) 297 2000 www.jwmarriottquito.com KAPAWI ECOLODGE Pastaza KASHAMA RESORT Santo Domingo Su visita a este lodge realmente contribuye a la sostenibilidad - cultural de la comunidad y la protección de este entorno natural. / Visiting this lodge truly contributes to the sustainability – culture of the community and protection of this natural environment. Un refugio exótico donde la arquitectura se acopla con la naturaleza, sin alterar la biodiversidad. / An exotic refuge where the architecture blends with nature without altering the biodiversity. Provincia de Pastaza (593-2) 600 9333 www.kapawi.com Km. 26 Vía Santo Domingo Esmeraldas (593-2) 277 3193 www.kashama.com 100 hoteles www.abordo.com.ec LA CASA DEL SUIZO Tena A orillas del río Napo se encuentra La Casa del Suizo. Ofrece una vista espectacular de la zona y contacto directo con la selva amazónica. / On the banks of the Napo River is the La Casa del Suizo, offering a spectacular view of the zone and direct contact with the Amazon Jungle. Ahuano (593-2) 256 6090 www.casadelsuizo.com LE PARC HOTEL Quito Un concepto innovador de servicio y exclusividad en la mejor zona financiera y de negocios de la ciudad. / An innovative concept in service and exclusivity in the best financial and business district of the city. LA MIRAGE / Cotacachi Sus elegantes habitaciones cuentan con chimenea y sala de estar, y ofrecen una hermosa vista de las montañas y los jardines del hotel. / Its elegant rooms offer a chimney and living room, in addition to a beautiful view of the mountains and hotel gardens. Calle 10 de Agosto (593-6) 2915 561 www.mirage.com.ec República del Salvador N34- 349 e Irlanda (593-2) 227 6800 www.leparc.com.ec LUNA RUNTÚN / Baños Disfrute de actividades de aventura y tratamientos de SPA, piscinas e hidromasaje con agua caliente volcánica. / Enjoy adventure activities, spa treatments, pools and hydro massage with water heated by the volcano. A 10 min. de Baños, 6 km, carretero asfaltado (593-3) 274 0882 www.lunaruntun.com LUGANO SUITES HOTEL Quito Ofrece suites completamente amobladas garantizando buen servicio y comodidad. / Offers completely furnished suites that guarantee good service and comfort. Suiza N33-132 y Checoslovaquia, sector Parque La Carolina (593-7) 222 8339 www.luganosuiteshotel.com 64 100 hoteles www.abordo.com.ec MANSIÓN DEL ÁNGEL Quito Una mansión construída a finales del siglo XIX, llena de encanto e historia. Ubicada cerca del histórico parque La Alameda. / A mansion built at the end of the XIX Century, it is full of wonder and history. The hotel is located near the historic La Alameda Park. Calle Los Ríos N13-134 y Pasaje Asencio Gándara (593-2) 255 7721 www.mansiondelangel.com.ec ROYAL DECAMERON / Manglaralto Las playas de Santa Elena se disfrutan mejor desde Royal Decameron Punta Centinela. / The beaches of Santa Elena are best enjoyed at Royal Decameron Punta Centinela. Km 10 ½ vía Santa Elena, Manglaralto (Pichincha (593-2) 604 6969, resto del país 1-800 DECAME (33 22 63 ) www.decameron.com.ec MASHPI LODGE Reserva Mashpi Único en el Ecuador por su diseño, Mashpi lodge permite aprovechar lo mejor del bosque nublado de Mashpi. / Unique in Ecuador for its design, Mashpi lodge allows visitors to get the most out of their stay in the Mashpi cloud forest. Reserva Mashpi (593-2) 400 4100 www.mashpilodge.com MANSIÓN ALCÁZAR / Cuenca Sus habitaciones están ambientadas en la era Republicana, pero con tecnología actual. / Its 15 rooms are decorated in the republican era style, but offer the latest technology. Bolívar 12-55 y Tarqui. (593-7) 282 3889 www.mansionalcazar.com 66 NÜ HOUSE / Quito Con un diseño moderno, servicio personalizado, es el destino perfecto para turistas y ejecutivos. / With a modern design and personalized service, this is the perfect destination for tourists and executives. Foch E6-12 y Reina Victoria (593-2) 255 7845 www.nuhousehotels.com NAPO WILDLIFE CENTER Parque Nacional Yasuní Este lodge amazónico permite acceder de una manera lujosa a una de las zonas más hermosas de la selva amazónica. /This Amazon lodge offers the ability to access the most beautiful zones of the Amazon Jungle in a more luxurious manner. Yánez Pinzón N26 -131 y la Niña. Ed Las Carabelas, Of 101 (Oficinas) (593-2 ) 600 5893 www.napowildlifecenter.com ROYAL DECAMERON / Mompiche Es un paradisíaco sitio de alojamiento, donde la diversión y la relajación están garantizados. /This lodging option is a paradise, where enjoyment, relaxation and rest are guaranteed. Mompiche, Vía Portete (Pichincha (593-2) 604 6969, resto del país 1-800 DECAME (33 22 63 ) www.decameron.com.ec RADISSON ROYAL Quito Hotel de categoría ideal tanto para viajes de negocios o placer, su ubicación es óptima para ambos. /This quality hotel is ideal for both business and pleasure trips, offering an optimal location for both options. Cordero y Av. 12 de Octubre 444 (593-2) 223 3333 www.radisson.com RUMILOMA LODGE Quito Con un toque rústico lujoso y una vista espectacular de Quito, este hotel, a pesar de estar muy cerca de la ciudad, tiene un ambiente totalmente distinto. / With a rustic touch of luxury and a spectacular view of Quito, this hotel, despite being very close to the city, offers a totally different atmosphere. Obispo de la Madrid s/n (593-2) 320 0953 www.rumiloma.com 100 hoteles www.abordo.com.ec SACHA LODGE / Sacha Un acceso a un santuario en medio de la selva donde se pueden disfrutar de una verdadera aventura con seguridad y comodidad. / A sanctuary in the middle of the jungle, where you can enjoy a green adventure with safety and comfort. Julio Zaldumbide 397 y Valladolid (oficinas en Quito) (593-2) 256 6090 www.sachalodge.com TERMAS DE PAPALLACTA / Papallacta ROKA PLAZA / Ambato Es el primer boutique hotel de la ciudad, ubicado en una majestuosa casa histórica. Posee una única estructura de roca. / It is the city’s first boutique hotel, located in a majestic historical house. It has a unique rock structure. Este refugio aprovecha la riqueza hidro termal de las montañas andinas. Sus cabañas ofrecen un escape ideal de la cotidianidad. / This refuge uses the hydrothermal richness of the Andean mountains. Its cabins offer and ideal escape from daily-life routines. Av. Bolívar entre calle Quito y calle Guayaquil (5933) 242 2360 www.hotelrokaplaza.com km 65 vía Quito – Baeza (593-2) 256 8989 www.termaspapallacta.com SAMAI OCEAN LODGE SPA Santa Elena ROYAL PALM / Isla Santa Cruz Ofrece un amplio y exclusivo paraíso, rodeado de un entorno natural con todos las comodidades y el servicio de calidad. / Offers a large, exclusive paradise surrounded by nature, with all the commodities and quality service. Km. 18 vía Baltra (593-5) 252 7408 / 9 www.royalpalmgalapagos.com Si busca tranquilidad y relajación en un contexto playero, Samai Ocean Lodge Spa es la opción ideal / If you are looking for peace and relaxation during your next trip to the beach, Samai Ocean Lodge Spa is the ideal option. Via del Spondylus Km 700 E 15 San José (593-9) 946 21316 www.samailodge.com 68 100 hoteles www.abordo.com.ec SAMARI SPA / Baños Está ubicado en la ciudad de Baños, desde donde podrá adentrarse en las maravillas turísticas de la zona y disfrutar de sus encantadores paisajes. / Located in the city of Baños, where you can access the tourism wonders of the zone and enjoy the enchanting landscapes. Av. de las Amazonas Km 1, Vía al Puyo (593-3) 274 1855 www.samarispa.com SHERATON / Quito Sus camas patentadas y habitaciones de primera se complementan con sus restaurantes y lounges dentro del hotel. / Its patented beds and first class rooms perfectly complement the restaurants and lounges of this hotel. Av. Naciones Unidas y República de El Salvador (593-2) 297 0002 www.starwoodhotels.com UNIPARK / Guayaquil Localizado en el corazón del Puerto Principal, ofrece habitaciones cómodas, calidad garantizada. / Located in the heart of Guayaquil, this hotel offers comfortable rooms with guaranteed quality. Clemente Ballén 406 entre Chile y Chimborazo (593-4) 232 7100 www.uniparkhotel.com SWISSÔTEL/ Quito Se ubica en el barrio de La Floresta, zona comercial y bancaria. Posee cinco excelentes restaurantes, un deli y un Spa. En Swissôtel se puede disfrutar del lujo gracias a sus más de 270 habitaciones equipadas con lo último en tecnología. / Located in La Floresta neighborhood, the commercial and banking zone, it offers five excellent restaurants, a deli and a spa. At Swissôtel you can enjoy luxury thanks to its 275 rooms equipped with the latest technology. Av.12 de Octubre 1820 www.swissotel.com/hotels/quito (593-2) 256 7600 70
© Copyright 2024 ExpyDoc