ABORDO 124

i
www.abordo.com.ec
Hoteles
para enamorarse de Ecuador
100 hotels to fall in love with Ecuador
38
Conozca 100 hoteles ecuatorianos en los Cuatro Mundos. Meet 100 Ecuadorian hotels
throughout the Four Worlds.
Texto: ABORDO_Diseño: Jairo Molina_Fotografía: Cortesía clientes_ ·
E l sector turístico es de gran importancia para el país
en varios aspectos; entre ellos, el económico: las divisas
por concepto de turismo del 2014 alcanzan los USD
1.086,5 millones, mientras que su posición en
la economía según su ubicación en las exportaciones no
petroleras es del tercer puesto.
Para satisfacer la creciente demanda turística, Ecuador
cuenta con una amplia oferta hotelera en los Cuatro
Mundos: Costa del Pacífico, Los Andes, Amazonía y Las
Islas Galápagos. Muchos de los hoteles han sido reconocidos por su calidad en servicio y su responsabilidad, una
muestra de ello es la presencia que han tenido dentro de
los 14 premios que ganó Ecuador en los Travel Awards
2014, considerados los premios Oscar del turismo. A
continuación presentamos 100 hoteles recomendados
por ABORDO, cuyo criterio de selección ha sido nuestra
amplia experiencia en temas de turismo, como comentarios de usuarios de la Plataforma TripAdvisor.
The tourism sector is very important for the country
due to several reasons, including, economic reasons:
foreign currency received in Ecuador due to tourism in
2014 reached $1.0865 billion, while tourism ranks third
in the non-petroleum exports category for the Ecuadorian economy. In order to satisfy the growing demand,
Ecuador offers a wide variety of hotels in throughout
the Four Worlds: Pacific Coast, Andes, Amazon, and
the Galapagos islands. Many of these hotels have been
recognized for their quality of service and responsibility. Proof of this is the 14 awards won by Ecuador in the
Travel Awards 2014, which are considered the Oscars
of tourism. In the following we present 100 hotels
recommended by ABORDO, for which we have applied
our broad range of experience in tourism as criteria, in
addition to comments from users on TripAdvisor.
100 hoteles
www.abordo.com.ec
Índice de Hoteles por Ciudad
AMBATO
PÁG
UNIPARK HOTEL
70
CASA GANGOTENA
43
HOTEL AMBATO
51
IBARRA
PÁG
HOTEL AKROS
50
ROKA PLAZA
68
HACIENDA CHORLAVÍ
46
HOTEL BARNARD
51
ATACAMES
PÁG
LASSO
PÁG
HOTEL CASINO PLAZA
52
HOTEL EL MARQUÉS
54
HACIENDA SAN AGUSTÍN DE CALLO
47
HOTEL DANN CARLTON
55
BAHÍA DE CARÁQUEZ
PÁG
HACIENDA LA CIÉNEGA
50
HOTEL HILTON COLÓN QUITO
54
CASA CEIBO BOUTIQUE HOTEL & SPA
42
LOJA
PÁG
HOTEL HOLIDAY INN EXPRESS
56
HOTEL LA PIEDRA
56
GRAND VICTORIA BOUTIQUE HOTEL
44
HOTEL PATIO ANDALUZ
58
BAÑOS
PÁG
HOTEL LIBERTADOR
56
HOTEL PLAZA GRANDE
58
LUNA RUNTUN ADVENTURE SPA
64
HOWARD JOHNSON HOTEL LOJA
62
HOTEL QUITO
59
SAMARI SPA RESORT
70
MACHACHI
PÁG
HOTEL REINA ISABEL
59
COTACACHI
PÁG
HACIENDA PORVENIR TIERRA DEL VOLCÁN
46
LA MIRAGE
64
HOTEL RÍO AMAZONAS
59
HACIENDA UMBRÍA
47
HOTEL STUBEL SUITES & CAFÉ
60
CUENCA
PÁG
MACHALA
PÁG
EL DORADO HOTEL
44
HOWARD JOHNSON HOTEL QUITO
62
HILLARY NATURE RESORT & SPA (ARENILLAS)
48
HACIENDA UZHUPUD
47
JW MARRIOTT QUITO
63
HOTEL ORO VERDE MACHALA
58
HOSTERÍA CABALLO CAMPANA
48
LE PARC HOTEL
64
MACHALILLA
PÁG
HOSTERIA DURÁN
50
HOSTERÍA DEL PARQUE
48
LUGANO SUITES HOTEL
64
HOTEL CARVALLO
52
MANGLARALTO
PÁG
MANSIÓN DEL ÁNGEL
66
HOTEL ORO VERDE CUENCA
56
ROYAL DECAMERON PUNTA CENTINELA
66
NÜ HOUSE
66
HOTEL SAN JUAN
59
MANTA
PÁG
RADISSON ROYAL QUITO HOTEL
67
HOTEL SANTA LUCÍA
60
HOTEL CABAÑAS BALANDRA
52
RUMILOMA LODGE
67
HOTEL VICTORIA
62
HOTEL ORO VERDE MANTA
58
SHERATON QUITO HOTEL
70
MANSION ALCÁZAR
66
MITAD DEL MUNDO
PÁG
SWISSÔTEL
70
GALÁPAGOS
PÁG
EL CRÁTER HOTEL
44
TERMAS PAPALLACTA
68
ANGERMEYER WATERFRONT INN
42
MOMPICHE
PÁG
HOTEL CASA DE MARITA
52
ROYAL DECAMERON MOMPICHE
67
FINCH BAY ECO HOTEL
44
MONTAÑITA
PÁG
HOTEL SOLYMAR
60
BAJA MONTAÑITA
42
ROYAL PALM HOTEL
68
HOTEL MAJAGUA
51
GUAYAQUIL
PÁG
HOTEL DHARMA BEACH
54
COURTYARD BY MARRIOTT
43
OTAVALO
PÁG
GRAND HOTEL GUAYAQUIL
44
HACIENDA PINSAQUÍ
46
HAMPTON INN GUAYAQUIL
48
parque nacional yasuní
pág
HOLIDAY INN
48
NAPO WILDLIFE CENTER
67
PASTAZA
PÁG
KAPAWI ECOLODGE
63
PATATE
PÁG
HACIENDA MANTELES
46
PEDRO VICENTE MALDONADO
PÁG
ARASHÁ RESORT
42
HOTEL CONTINENTAL GUAYAQUIL
54
HOTEL GALERÍA MAN GING
54
HOTEL HILTON COLÓN GUAYAQUIL
55
HOTEL HM INTERNACIONAL
55
HOTEL ORO VERDE GUAYAQUIL
56
HOTEL PALACE
58
HOTEL SHERATON GUAYAQUIL
60
HOTEL SONESTA
60
HOTEL WYNDHAM
62
HOWARD JOHNSON GUAYAQUIL
62
PUEMBO
PÁG
HOSTERÍA RINCÓN DE PUEMBO
50
QUITO
PÁG
ALAMEDA HOTEL MERCURE
42
40
RESERVA CUYABENO
PÁG
CUYABENO LODGE
43
RESERVA MASHPI
PÁG
MASHPI LODGE
66
RIOBAMBA
PÁG
HACIENDA ABRASPUNGO
46
SACHA
PÁG
SACHA LODGE
68
salcedo
PÁG
HOSTERÍA RUMIPAMBA DE LAS ROSAS
52
SALINAS
PÁG
HOTEL BARCELÓ COLÓN
50
SAN PABLO
PÁG
CABAÑAS DEL LAGO
43
HOSTERÍA PUERTO LAGO
50
SANTA ELENA
PÁG
SAMAI OCEAN LODGE SPA
68
SANTO DOMINGO DE LOS TSÁCHILAS
PÁG
KASHAMA RESORT & SPA
63
TENA
PÁG
LA CASA DEL SUIZO
64
100 hoteles
www.abordo.com.ec
ANGERMEYER WATERFRONT INN
Puerto Ayora
Es un hotel de primera clase construido en torno a
la legendaria cueva de Gus Angermeyer. Ofrece un
entorno relajado y hermoso para unas vacaciones
de ensueño. / This is a first class hotel built around
Gus Angermeyer’s legendary cave. It offers a
relaxed and beautiful environment for the vacation
of your dreams.
Punta Estrada (593-5) 252 6561 angermeyer-waterfrontinn.com
ARASHÁ RESORT
Pedro Vicente Maldonado Comodidad y buen servicio son elementos presentes
en sus habitaciones que cuentan con vistas
espectaculares de Quito. / Comfort and outstanding
service are elements offered in these rooms, which
offer spectacular views of Quito.
A tan solo 2 horas de Quito, este resort
y spa se alza en el bosque tropical del
Ecuador reconocido y aclamado a nivel
internacional. / Located 2 hours from
Quito, this resort and spa rises out of the
midst of the tropical forest of Ecuador.
It has received international recognition
and acclaim.
Ramón Roca E4-122 y Av. Amazonas (593-2) 299 4000 www.mercurequito.com.ec
Km. 121 de la vía Quito- Calacalí-La Independencia (593-2) 225 3967 www.arasharesortspa.com
ALAMEDA HOTEL MERCURE
Quito
BAJA MONTAÑITA
Montañita
Este hotel, con acceso directo al mar, permite
distanciarse del ritmo festivo de Montañita sin
alejarse de él. /This hotel, with direct access to the
sea, allows one to be distanced from the festive
rhythm of Montañita, without being too far away.
Sector La Vía Punta Olón. (593-4) 2830832 www.bajamontanita.ec
CASA CEIBO HOTEL Y SPA / Bahía de Caraquez
Se caracteriza por su lujo y comodidad. Cuenta con un spa dedicado a
consentir a los huéspedes con exclusivos tratamientos./ This hotel is
characterized by luxury and comfort. It boasts a spa, devoted to pampering
guests with exclusive treatments
Av. Sixto Durán Ballén Km. 5,5. (593-5) 239 9399 www.casaceibo.com
42
CASA GANGOTENA
Quito
CABAÑAS DEL LAGO
Otavalo
Ubicado a 100 km al norte
de Quito, cerca del mercado
de los Ponchos en Otavalo y
a Orillas del imponente Lago
San Pablo. / Located 100 Km.
to the north of Quito, near the
Poncho Market in Otavalo, on
the banks of Lake San Pablo.
Una mansión recientemente
restaurada ubicada en la
histórica Plaza San Francisco,
en el Centro Histórico de
Quito. / A recently restored
mansion located in historical
San Francisco Square in the
Historic District of Quito.
Bolívar Oe6-41 y Cuenca (593-2) 400 8000 www.casagangotena.com
A orillas del Lago San Pablo (593-6) 291 8001 www.cabanasdellago.com.ec
CUYABENO LODGE
Reserva Cuyabeno
COURTYARD BY
MARRIOTT
Guayaquil
Sus habitaciones se
caracterizan por su
modernidad y comodidad.
Está ubicado en la zona
de restaurantes y lugares
de entretenimiento. / Its
rooms are characterized
by the modern offerings
and comfort. The hotel is
located in the restaurant and
entertainment district.
Francisco de Orellana 236. (593-4)
600 9200 www.marriott.com
Este hotel es la mejor puerta
de ingreso hacia la encantada
reserva del Cuyabeno en la
Amazonía. / This hotel is the
gateway to the enchanting
Cuyabeno Reserve in the
Amazon.
Shushufindi – Limoncocha (+593-2) 292 6153 www.cuyabenolodge.com
100 hoteles
www.abordo.com.ec
EL CRÁTER
Mitad del Mundo / Quito
Las suites tienen una vista excepcional hacia el cráter
del volcán Pululahua y hacia la Mitad del Mundo./
The suites offer an exceptional view into the crater of
Pululahua Volcano and toward Mitad del Mundo.
Mirador del Pululahua, a tres km de la Mitad del Mundo. (593-2) 239 8132 / 099 981 1653 www.elcrater.com
FINCH BAY ECO HOTEL / Isla Santa Cruz
Ha sido premiado por su manejo turístico responsable y presenta todas las
comodidades. / This hotel has been awarded for its responsible tourism and
for offering all available commodities.
Puerto Ayora (593-5) 252 6297 www.finchbayhotel.com
EL DORADO / Cuenca
Un concepto diferente en hotelería
con un diseño único, moderno y
minimalista; pensado por ejecutivos para ejecutivos. / A different
concept in the hotel industry, with
a unique, modern and minimalist
design; developed by executives
for executives.
Gran Colombia 7-87 y Luis Cordero Esquina. (593-7) 2831 390 www.eldoradohotel.com.ec
GRAND VICTORIA BOUTIQUE HOTEL
Loja
GRAND HOTEL GUAYAQUIL
Guayaquil
El primer hotel boutique de cinco estrellas de la
ciudad de Loja. Sinónimo de clase y elegancia con los
más altos estándares. / This was the first five-star
boutique hotel in Loja. It is synonymous of class and
elegance, meeting the highest of standards.
Idealmente situado en el corazón del centro
financiero y comercial de la ciudad. / Ideally
situated in the heart of the financial and
commercial district of Guayaquil.
Boyacá entre C. Ballén y 10 de Agosto (593-4) 232 9690 www.grandhotelguayaquil.com
Bernardo Valdiviezo 0650 y José Antonio Eguiguren (593-7) 258 3500 www.grandvictoriabh.com
44
100 hoteles
www.abordo.com.ec
HACIENDA ABRASPUNGO
Riobamba
Sus habitaciones están amobladas y equipadas para
satisfacer las necesidades del cliente, convirtiéndolas
en un sitio perfecto para el descanso. / The rooms
are furnished and outfitted to satisfy the needs of the
client, making them the perfect spot for relaxation.
Km. 3 1/2 Vía Riobamba - Guano (593-3) 236 4031 www.haciendaabraspungo.com
HACIENDA CHORLAVÍ / Ibarra
En 1620 fue la primera propiedad que los jesuitas compran en la región, desde
1970 es una de las Haciendas Hosterías más reconocidas del país. / This was
the first property bought by the Jesuits in the region, in 1620. Ever since 1970
it has been one of the most widely-recognized haciendas in the country.
Panamericana Sur Km 4 1/2 (593-6) 293 2222 www.haciendachorlavi.com
HACIENDA PINSAQUÍ
Otavalo
Está idealmente ubicada en los pies del
volcán Imbabura y en el corazón de la
provincia de los lagos en Ecuador. / It is
ideally located at the foot of Imbabura
Volcano, in the heart of the province of lakes
in Ecuador.
Panamericana Norte Km 5 (593-6) 293 2222 www.haciendapinsaqui.com
HACIENDA PORVENIR
TIERRA DEL VOLCÁN
Machachi
HACIENDA MANTELES / Patate
Una villa de campo en Ecuador, recibe su nombre
de las montañas y colinas cubiertas de campos
agrícolas y cultivos. La casa principal de la hacienda
se encuentra en un ambiente cálido y acogedor. / A
country villa in Ecuador that gets its name from the
mountains and hills covered by agricultural fields and
crops. The main house of the hacienda offers a warm,
welcoming environment.
Se encuentra en un valle
privilegiado, rodeada por 4
volcanes, entre ellos el Cotopaxi.
/ Located in a privileged valley,
it is surrounded by 4 volcanoes,
including Cotopaxi.
A 21km de Machachi subiendo a la
montaña, localidad El Pedegral (593-2) 204 1520 www.tierradelvolcan.com
Km 13 vía Patate. (593) 2 603 9415 www.haciendamanteles.com
46
HACIENDA SAN AGUSTÍN DE CALLO / Lasso
Construido sobre ruinas incas, este exclusivo hotel nos ofrece
una experiencia inédita que combina el pasado precolombino
con lo actual. / Built on top of Incan ruins, this exclusive hotel
offers an unprecedented experience that combines PreColombian and contemporary times.
Lasso, Cotopaxi (593-2) 290 6157 www.incahacienda.com
HACIENDA UMBRÍA
Machachi
HACIENDA UZHUPUD
Cuenca
El lugar ideal para mantener
contacto con el campo de
manera con seguridad y
comodidad. / The ideal place
to get in touch with the
countryside, offering safety
and comfort.
Localizada en los hermosos
valles andinos del sur del
Ecuador, con orillas bañadas
por el Río Paute, a 35 minutos
de Cuenca. / Located in the
beautiful Andean valleys of
southern Ecuador, it rests on
the banks of the Paute River,
35 minutes from Cuenca.
Machachi, entrada a los Ilinizas. (593-2) 603 4151 Km 32 Vía Paute (593-7) 370 0860 www.uzhupud.com
100 hoteles
www.abordo.com.ec
HOLIDAY INN EXPRESS
Guayaquil
Está localizado en una zona central
y cercana a la parte moderna. Ofrece
una atmósfera cálida a todos los
huéspedes. / Centrally located in the
modern district of the city, it offers a
warm atmosphere to all of its guests.
Av. de las Américas, junto al aeropuerto (593-4) 371 4610 www.holidayinn.com
HAMPTON INN
Guayaquil
HOSTERÍA CABALLO CAMPANA
Cuenca
Cuenta con 28 hectáreas de bosques y jardines con una gran
variedad de flora, en las que se construyeron las instalaciones
a partir de un antiguo casco de hacienda colonial. / Offering 28
hectares of forest and gardens with a large variety of flora,
this hotel’s facilities were built from the old remains of a
colonial hacienda.
Situado en un barrio comercial
y financiero del Puerto Principal.
Cuenta con una amplia oferta para
viajeros por negocios y turismo.
/ Situated in the commercial and
financial neighborhood of the main
port city, it has a wide variety of
offerings for business and tourism.
Sector Huishil Km4, vía Misicata. (593-7) 289 2360 www.caballocampana.com
Av. 9 de Octubre 432 y Baquerizo Moreno (593-4) 256 6700 www.hamptoninn.com
HILLARY NATURE RESORT & SPA
Arenillas
La riqueza natural de la provincia de El Oro se conjuga con la
comodidad y el confort. Este es el lugar ideal para descansar
y estar en contacto con las maravillas de la naturaleza. / The
natural wealth of the province of El Oro meets convenience
and comfort. This is the ideal place for rest and getting in
touché with the marvels of nature.
Km. 1 vía Alamor (Arenillas). (593-7) 370 0260 www.hillaryresort.com
HOSTERÍA DEL PARQUE / Machalilla
En un ambiente natural de exclusividad, comodidad y seguridad, toda
la familia gozará del descanso del tenso ambiente de la ciudad, y
disfrutará de la diversidad que brinda la provincia de Manabí./ Within
a natural environment that offers exclusivity, comfort and security, the entire
family can enjoy a getaway from the tense city life and take advantage of the
diversity offered in the province of Manabí.
Machalilla (593-5) 258 9140 www.hosteriadelparque.com
48
100 hoteles
www.abordo.com.ec
HOSTERÍA PUERTO LAGO / San Pablo
Ubicada a 90 km de la ciudad de Quito, a orillas del lago San Pablo. Cuenta con
botes de remo y pedal y un crucero motorizado para pasear por las cristalinas
aguas del lago San Pablo, que garantiza la diversión del huésped / Located
90 Km. from Quito, on the banks of Lake San Pablo, it offers rowboats and
paddleboats, in addition to a motorboat that provides tourists with tours of the
crystal waters of Lake San Pablo, guaranteeing an enjoyable stay.
Lago San Pablo km 5 sur (593-6) 263 5400 www.puertolago.com
HOSTERÍA DURÁN
Cuenca
Este hotel permite disfrutar con lujo de una
experiencia inolvidable en Cuenca. Los beneficios
que la destacan son sus piscinas de aguas termales.
/ This hotel allows for an unforgettable luxurious
experience in Cuenca. The benefits include thermal
pools.
Av. Ricardo Durán vía Baños de Cuenca. (593-7) 289 2485 www.hosteriaduran.com
HOSTERIA RINCÓN DE PUEMBO
Puembo
Es un lugar acogedor y elegante que permite
disfrutar en familia o con amigos. Allí podrá
descansar, relajarse y saborear de la más exquisita
gastronomía. /This is a welcoming and elegant hotel
providing enjoyment for family and friends. Here, you
can rest, relax and enjoy the best cuisine around.
Manuel Burbano N6-66 y Francisco Ruiz (593-2) 239 1106 www.rincondepuembo.com
HOSTERÍA LA CIÉNEGA
Lasso
Un lugar histórico que ofrece un servicio de calidad
con los más altos estándares. / A historic site that
offers quality service with the highest standards.
HOTEL AKROS / Quito
Ofrece una de las mejores vistas de Quito por
la ubicación de sus torres gemelas. Hotel Akros
está rodeado de centros comerciales, reconocidos
restaurantes y centros culturales./ Offering the best
views of Quito due to the location of its twin towers, Hotel
Akros is surrounded by commercial centers, well-known
restaurants and cultural centers.
Panamericana E-35 km 326, Lasso (593-2) 254 9126 www.haciendalacienega.com/
HOTEL BARCELÓ MIRAMAR
Salinas
Se encuentra a orillas de la playa de Salinas. Este
hotel cinco estrellas dispone de instalaciones y
servicios de primera. / Located on the shores of
Salinas Beach, this five-star hotel offers first class
facilities and services.
Av. 6 de Diciembre N34-120 y Checoslovaquia (593-2) 243 0600 www.hotelakros.com
Malecón de Salinas entre la 38 y la 44 (593-4) 277-1610 www.barcelo.com
50
HOTEL BARNARD / Quito
Hotel de cuatro estrellas y de primera categoría; acogedor y
elegante. Ofrece cómodas y modernas habitaciones, para una
estadía placentera. / This four-star first class hotel is welcoming
and elegant, offering comfortable and modern rooms for a
pleasant stay.
Queseras del Medio E11-205 (593-2) 254 0629 www.hotelbarnard.com.ec
HOTEL MAJAGUA
Montañita
HOTEL AMBATO
Ambato
Está ubicado en el centro
histórico y comercial de
la ciudad. Cuenta con
habitaciones cómodas,
confortables./ Located in
the historic and commercial
district of the city, it offers
comfortable, cozy rooms.
Guayaquil 108 y Rocafuerte (593-3)
242 1791 www.hotelambato.com
Su servicio personalizado
permite aprovechar de mejor
manera todas las bondades
de esta fantástica playa. / Its
personalized service allows
its guests to take advantage
of all the wonders of this
fantastic beach.
Calle de Los Cocteleros (593-4) 206 0038 www.
hotelmontanitaecuador.com
100 hoteles
www.abordo.com.ec
HOTEL CABAÑAS BALANDRA / Manta
HOTEL CASINO PLAZA / Quito
El Balandra se encuentra en Manta, a 100 metros de la playa El
Murciélago. Ofrece una piscina al aire libre, un restaurante con
vistas panorámicas a la playa, conexión Wi-Fi gratuita y gimnasio.
/ The Balandra is located in Manta, 100 meters from El Murciélago
Beach. It offers an open-air pool, a restaurant with a panoramic view
of the beach, free Wi-Fi and a gym.
Hotel de lujo localizado en el centro comerical y bancario. Posee
certificacion Best Green y ha sido uno de los cinco mejores
hoteles de la cadena galardonado con Quality Award. / This
luxurious hotel located in the commercial and banking sector of
the city has a Best Green certification and is one of the top five
hotels of the award-winning chain with Quality Award.
Barrio Cordova, Av. 7 y Calle 20 (593-5) 262 0545 www.hotelbalandra.com
Av. Shyris N37-53 y Naciones Unidas (593-2) 244 5305 www.bwpremierquito.com HOTEL BOUTIQUE
LA CASA DE MARITA
Galápagos
Ubicada en la Isla Isabela, famosa por su
arena blanca, playas turquesas y por una
biodiversidad única. / Located on Isabela
Island, it is famous for its white sand
beaches, turquoise waters and one-of-a-kind
biodiversity.
Calle Conocarpus, Isla Isabela. (593-5) 252 9301 www.galapagosisabela.com
HOSTERÍA RUMIPAMBA
DE LAS ROSAS
Salcedo
HOTEL CARVALLO / Cuenca
Presenta una decoración al estilo francés de
finales del siglo XIX. Su aire nostálgico se combina
perfectamente con un cálido servicio. Ideal para
conocer la ciudad de Cuenca. / Offers a French
style dating back to the end of the XIX Century. The
nostalgic feel combines perfectly with quality service.
It is ideal for getting to know the city of Cuenca.
La historia emana de las paredes
de esta antigua hacienda que hoy
ha sido rediseñada para ofrecer
las mayores comodidades /
History emanates from the walls
of this antique hacienda that
has been redesigned to offer
numerous comforts.
Av. Norte s/n y Eloy Yerovi. (593-3) 272
6128 www.rumipamba.com
Gran Colombia 9-52 entre Padre Aguirre y Benigno Malo. (593-7) 283 2063 www.hotelcarvallo.com.ec
52
HILARY
100 hoteles
www.abordo.com.ec
HOTEL CONTINENTAL
Guayaquil
Cuenta con 89 habitaciones, todas con vista al parque
seminario, o también llamado el parque de “Las
Iguanas”. / This hotel offers 89 rooms, all with a view
of Seminario Park, also known as “Las Iguanas” Park.
Chile 512 y 10 de Agosto (593-4) 503 3300 www.hotelcontinental.com.ec
HOTEL BOUTIQUE DHARMA BEACH / Montañita
Este hotel se jacta de ser el más cómodo y moderno de esta popular playa.
Su servicio y sus instalaciones de primera, además de su localización frente a
la playa, lo convierten en un sitio único. / This hotel is widely-regarded as the
most comfortable and modern along this popular beach. It offers first class
service and facilities, in addition to being situated in front of the beach, making
it a unique offering.
100 m al norte del río (593-4) 371 4670 www.dharmabeach.com
HOTEL EL MARQUÉS
Atacames
Cuenta con 155 habitaciones
estándar en las que podrá
descansar después de un
ajetreado día de vacaciones. /
This hotel offers 155 standard
rooms where you can relax after
a hectic day of vacationing.
Malecón y Los Crotos (593 -6) 273 1560 www.elmarqueshotel.com
HILTON COLÓN
Quito
HOTEL GALERÍA MAN GING
Guayaquil
Está ubicado en el sector de La Mariscal, una de
las mayores zonas turísticas de Quito. Ofrece una vista
espectacular de la capital. / Located in the La Mariscal
sector, one of the best tourism zones of Quito, it offers
a spectacular view of the capital.
Un lugar donde se conguja el arte
con el buen servicio hotelero. /
A place where art and top notch
hotel service come together.
9 de octubre 1608 y García Moreno (593-4) 269 1881 www.hotelgaleriamanging.com
Av. Amazonas N-1914 y Av. Patria (593-2) 382 8300 www.hiltonhotels.com
54
HILTON COLÓN / Guayaquil
Ofrece un excelente servicio y cómodas instalaciones. Está
situado a sólo unos minutos del Aeropuerto Internacional José
Joaquín de Olmedo./ Offering excellent service and confortable
facilities, this hotel is located minutes from José Joaquín de
Olmedo International Airport.
Av. Francisco de Orellana Mz. 111 (593-4) 268 9000 www.hiltonguayaquil.com
HOTEL DANN CARLTON
Quito
HM INTERNACIONAL
Guayaquil
Sobrio, elegante, clásico
y acogedor. Sus espacios
interiores son atractivos y
con diseño de vanguardia. /
Simple, elegant, classic and
welcoming, the interior of
the hotel is attractive with a
vanguard design.
Lujo y modernidad. Está
ubicado a pocos minutos del
Aeropuerto de Guayaquil. /
Luxurious and modern, this
hotel is located a few minutes
from the airport in Guayaquil.
.
Av. República de El Salvador N34377 e Irlanda (593-2) 224 9008 www.danncarltonquito.com
Alberto Borges 1er Pasaje. (593-4) 228 0806 www.hmhotel.ec
100 hoteles
www.abordo.com.ec
HOLIDAY INN EXPRESS / Quito
HOTEL ORO VERDE / Cuenca
Ofrece una localización central cerca de la zona
moderna de Quito y una atmósfera cálida a todos los
huéspedes. / Centrally located in the modern district
of Quito, this hotel offers a warm atmosphere to all
its guests.
Ubicado a sólo 12 minutos del centro histórico y del aeropuerto. Cuenta con
69 confortables y elegantes habitaciones amobladas en base a las mejores
tendencias decorativas actuales. / Located only 12 minutes from the historic
district and the airport, it offers 69 comfortable and elegant rooms furnished
according to the latest decorative tendencies.
Av. Orellana E6-54 y Reina Victoria (593-2) 299 7333 www.hiexpress.com/quito
Av. Ordóñez Lasso S/N (593-7) 409 0000 www.oroverdecuenca.com
HOTEL LA PIEDRA
Bahía de Caráquez Se encuentra en el malecón, es amplio y
confortable; cuenta con playa privada, piscina y
una gastronomía especializada en platos típicos
manabitas. / Located along the pier, this large
and comfortable hotel offers a private beach
and pool, in addition to specialized dishes from
Manabi.
Av. Virgilio Ratti 802 (593-5) 269 0780 www.hotellapiedra.com.ec
HOTEL LIBERTADOR
Loja
Combina el confort de un
excelente hotel, con la calidad
hospitalaria ecuatoriana.
Ofrece un servicio de calidad.
/ Combining the comfort of
an excellent hotel with quality
Ecuadorian hospitality, this hotel
offers quality service.
Colón 14-30 y Bolívar (593-7) 256 0779 www.hotellibertador.com.ec
56
HOTEL ORO VERDE / Guayaquil Cuenta con 36 habitaciones y suites recientemente
remodeladas, provistas con todos los servicios que
usted puede esperar de un hotel de clase mundial. /
Offers 36 recently remodeled rooms and suites, with
all services expected from a world-class hotel.
9 de octubre 414 y García Moreno (593-4) 232 7999 www.oroverdeguayaquil.com
100 hoteles
www.abordo.com.ec
HOTEL ORO VERDE / Machala
Establecimiento de lujo, situado en la entrada de la
más exclusiva área residencial, a 10 minutos del
centro y 35 minutos del aeropuerto en Santa Rosa. /
Luxury establishment located at the entrance to the
most exclusive residential area, 10 minutes from the
center of town and 35 minutes from the airport in
Santa Rosa.
HOTEL PLAZA GRANDE / Quito
Ubicado en el corazón del Centro Histórico de Quito. Conserva la riqueza
arquitectónica y artística de la ciudad. / Located in the heart of the Historic
District in Quito, it maintains the architectural and artistic tradition of the city.
Plaza Grande, García Moreno N5-16 y Chile (593-2) 251 0777 www.plazagrandequito.com
Circunvalación Norte y Gral. Telmo Sandoval (593-7) 298 5444 www.oroverdemachala.com
HOTEL PATIO ANDALUZ
Quito
Un Monumento Nacional, que guarda en
sus paredes siglos de historia. Fue parte de
los solares originales que conformaron la
ciudad de Quito en su fundación. / A national
monument that is home to history of years
gone. It was part of the original land that
made up the city of Quito during its founding.
García Moreno N6 52, entre Olmedo y Mejía (593-2) 228 0830 www.hotelpatioandaluz.com
HOTEL PALACE
Guayaquil
Cuenta con una incomparable vista al mar de la playa
El Murciélago, está ubicado a sólo 10 minutos del
aeropuerto, justo en el centro de negocios, comercio
y recreación de la ciudad. / Offers an unbeatable view
of the ocean from El Murciélago Beach, located 10
minutes from the airport in the business, commercial
and entertainment district of the city.
Una visión de servicio y
cordialidad, ideal para turistas
y gente de negocios que
buscan una atmósfera familiar
y la calidad en los detalles. /
With a vision for service and
cordialness, this hotel is ideal for
tourists and businesspersons
that look for a family-oriented
atmosphere with quality details.
Malecón y calle 23 (593-5) 262 9200 www.oroverdemanta.com
Chile 214 y Luque (593-4) 232 1080 www.hotelpalaceguayaquil.com.ec
HOTEL ORO VERDE / Manta
58
HOTEL RÍO AMAZONAS / Quito
Está ubicado a pocos minutos del Centro Histórico, en una de las
zonas de más afluencia turística. / This hotel is located minutes
from the Historic District in one of the most affluent tourism
zones.
Luis Cordero E4-375 y Av. Amazonas (593-2) 255 6666 www.hotelrioamazonas.com
HOTEL REINA ISABEL / Quito
Este hotel de vanguardia se enfoca en cuidar los detalles. Sus
servicios y atención harán su experiencia satisfactoria. / This
vanguard hotel focuses on the details; its service and attention
will make for a satisfying stay.
Av. Amazonas N23-44 y Veintimilla (593-2) 254 4454 www.hotelreinaisabel.com
HOTEL SAN JUAN
Cuenca
HOTEL QUITO / Quito
Cuenta con una ubicación
estratégica: a 10 minutos del
Centro Histórico, a 5 minutos
de la Zona Nocturna y a 50
minutos del Aeropuerto. /This
hotel is strategically located;
10 minutes from the Historic
District, 5 minutes from
the nightlife district, and 45
minutes from the airport.
González Suárez N27-142 (593-2) 396 4900 www.hotelquito.com
Su antigua casona, adecuada
a las necesidades actuales
le garantizarán una muy
agradable experiencia. / The
historic old house, updated
to meet current needs, will
guarantee a very pleasant
experience.
General Torres, entre Gran Colombia y
Simón Bolívar (593-7) 284 0870
www.sanjuanhotel.ec
100 hoteles
www.abordo.com.ec
HOTEL SANTA LUCÍA / Cuenca
Está situado en una de las más bellas zonas
históricas, comerciales y financieras de
Cuenca, a pocos metros del parque Calderón.
/ This hotel is situated in one of the most
beautiful historic, commercial and financial
districts of Cuenca, a short distance from
Calderón Park.
Antonio Borrero 8-44 y Sucre (593-7) 282 8000 www.santaluciahotel.com
HOTEL SHERATON
Guayaquil
Sus camas patentadas y
habitaciones de primera
se complementan con sus
restaurantes y lounges dentro
del hotel. / Its patented beds
and first class rooms perfectly
complement the restaurants and
lounges of this hotel.
Av. Joaquín Orrantia, Plaza del Sol (593-4) 208 2088 www.sheraton.com
HOTEL STUBEL SUITES & CAFÉ / Quito
Este elegante hotel permite deleitarse con la
privilegiada vista de Guápulo. El huésped puede
disfrutar de una cómoda sala de masajes para
relajarse. / This elegant hotel allows for enjoyment,
offering a privileged view of Guápulo. Guests can visit
the comfortable massage room in order to relax.
Pasaje Stubel Nro. 1 y León Larrea (593-2) 601 3499 www.stubel-suites.com
HOTEL SONESTA / Guayaquil
HOTEL SOLYMAR / Galápagos
El lugar ideal para disfrutrar de las maravillas
naturales en las Islas Encantadas. / The ideal place to
enjoy the natural wonders of the Enchanted Islands.
Isla Santa Cruz (593-5) 252 6281 www.hotelsolymar.com.ec
Por su estratégica localización, a tres minutos del aeropuerto, en el complejo
la Gran Manzana (centro financiero y de negocios conectado al Mall del Sol),
es una excelente opción para quienes desean disfrutar de un hotel de primera
clase. / Due to its strategic location, three minutes from the airport, in the Gran
Manzana Complex (financial and business center connected to Mall del Sol),
this is an excellent option for those who wish to experience a first class hotel.
Av. Joaquín Orrantia y Av. Leopoldo Benítez (593-4) 259 5900 sonesta.com/guayaquil
60
100 hoteles
www.abordo.com.ec
HOTEL VICTORIA / Cuenca
Es un hotel de primera clase ubicado en el barranco
de la ciudad de Cuenca, a orillas del rio Tomebamba.
Ideal para disfrutar los encantos de la ciudad. / This
first class hotel is located in the ravine in Cuenca,
on the banks of the Tomebamba River. It is ideal for
enjoying this enchanting city.
Calle Larga 6-93 y Presidente Antonio Borrero (593-7) 282 7401 www.grupo-santaana.com
HOTEL WYNDHAM / Guayaquil
Este hotel de lujo es ideal para quienes desean disfrutar de lo mejor en
materia turística en Guayaquil. / This luxury hotel is ideal for those who want
to enjoy the best tourism offer in Guayaquil.
Numa Pompilio Llona S/N, Ciudad del Río - Puerto Santa Ana www.wyndham.com
(593-4) 371 7800 HOWARD JOHNSON
Loja
Ofrece excelentes tarifas y
un servicio amable para los
viajeros por negocios o por
placer. / Offers excellent
rates and friendly service
for business or pleasure
travelers.
Av. Zoilo Rodríguez y Antisana (593-7) 258 9000 www.
ghlhoteles.com
HOWARD JOHNSON / Guayaquil
HOWARD JOHNSON
Quito
El hotel cumple un doble propósito: recibir huéspedes
que visitan la ciudad y buscan comodidad y alojar a
gente de negocios, quienes tienen necesidades muy
puntuales. / The hotel serves two purposes: receiving
guests that visit the city and look for comfort; and,
putting up businesspersons who have very specific
needs.
Localizado en el corazón
financiero de la ciudad, este hotel
es ideal para ejecutivos y turistas
exigentes. / Located in the heart
of the city’s financial district, this
hotel is ideal for businessmen
and demanding tourists.
Av. Juan Tanca Marengo y Abel Romeo Castillo (Plaza del Sol) (593-4) 215 8375 www.ghlhoteles.com
Alemania E5-103 y Av. República (593-2) 226 5265 www.ghlhoteles.com
62
JW MARRIOTT / Quito
Uno de los hoteles más lujosos de Quito. Cuenta con más de 250
habitaciones, una piscina estilo resort y otros servicios. / One of
the most luxurious hotels in Quito, it offers 257 rooms, a resortstyle pool and other services.
Av. Orellana 1172 y Av. Amazonas (593-2) 297 2000 www.jwmarriottquito.com
KAPAWI ECOLODGE
Pastaza
KASHAMA RESORT
Santo Domingo
Su visita a este lodge
realmente contribuye a la
sostenibilidad - cultural de la
comunidad y la protección de
este entorno natural. / Visiting
this lodge truly contributes to
the sustainability – culture of
the community and protection
of this natural environment.
Un refugio exótico donde la
arquitectura se acopla con
la naturaleza, sin alterar la
biodiversidad. / An exotic
refuge where the architecture
blends with nature without
altering the biodiversity.
Provincia de Pastaza (593-2) 600 9333 www.kapawi.com
Km. 26 Vía Santo Domingo Esmeraldas (593-2) 277 3193 www.kashama.com
100 hoteles
www.abordo.com.ec
LA CASA DEL SUIZO
Tena
A orillas del río Napo se encuentra La Casa
del Suizo. Ofrece una vista espectacular
de la zona y contacto directo con la selva
amazónica. / On the banks of the Napo
River is the La Casa del Suizo, offering a
spectacular view of the zone and direct
contact with the Amazon Jungle.
Ahuano (593-2) 256 6090 www.casadelsuizo.com LE PARC HOTEL
Quito
Un concepto innovador de
servicio y exclusividad en la
mejor zona financiera y de
negocios de la ciudad. / An
innovative concept in service and
exclusivity in the best financial
and business district of the city.
LA MIRAGE / Cotacachi
Sus elegantes habitaciones cuentan con chimenea y sala
de estar, y ofrecen una hermosa vista de las montañas y
los jardines del hotel. / Its elegant rooms offer a chimney
and living room, in addition to a beautiful view of the
mountains and hotel gardens.
Calle 10 de Agosto (593-6) 2915 561 www.mirage.com.ec
República del Salvador N34- 349 e Irlanda (593-2) 227 6800 www.leparc.com.ec
LUNA RUNTÚN / Baños
Disfrute de actividades de aventura y tratamientos
de SPA, piscinas e hidromasaje con agua caliente
volcánica. / Enjoy adventure activities, spa
treatments, pools and hydro massage with water
heated by the volcano.
A 10 min. de Baños, 6 km, carretero asfaltado (593-3) 274 0882 www.lunaruntun.com
LUGANO SUITES HOTEL
Quito
Ofrece suites completamente amobladas garantizando buen servicio y
comodidad. / Offers completely furnished suites that guarantee good service and
comfort.
Suiza N33-132 y Checoslovaquia, sector Parque La Carolina (593-7) 222 8339 www.luganosuiteshotel.com
64
100 hoteles
www.abordo.com.ec
MANSIÓN DEL ÁNGEL
Quito
Una mansión construída a finales del siglo XIX, llena
de encanto e historia. Ubicada cerca del histórico
parque La Alameda. / A mansion built at the end of
the XIX Century, it is full of wonder and history. The
hotel is located near the historic La Alameda Park.
Calle Los Ríos N13-134 y Pasaje Asencio Gándara (593-2) 255 7721 www.mansiondelangel.com.ec
ROYAL DECAMERON / Manglaralto
Las playas de Santa Elena se disfrutan mejor desde Royal Decameron Punta
Centinela. / The beaches of Santa Elena are best enjoyed at Royal Decameron
Punta Centinela.
Km 10 ½ vía Santa Elena, Manglaralto (Pichincha (593-2) 604 6969, resto del país 1-800 DECAME (33 22 63 ) www.decameron.com.ec
MASHPI LODGE
Reserva Mashpi
Único en el Ecuador por su diseño, Mashpi
lodge permite aprovechar lo mejor del
bosque nublado de Mashpi. / Unique in
Ecuador for its design, Mashpi lodge allows
visitors to get the most out of their stay in
the Mashpi cloud forest.
Reserva Mashpi (593-2) 400 4100 www.mashpilodge.com
MANSIÓN ALCÁZAR /
Cuenca
Sus habitaciones están
ambientadas en la era Republicana,
pero con tecnología actual. / Its
15 rooms are decorated in the
republican era style, but offer the
latest technology.
Bolívar 12-55 y Tarqui. (593-7) 282
3889 www.mansionalcazar.com
66
NÜ HOUSE / Quito
Con un diseño moderno, servicio
personalizado, es el
destino perfecto para turistas y
ejecutivos. / With a modern design and
personalized service, this is the perfect
destination for tourists and executives.
Foch E6-12 y Reina Victoria (593-2) 255 7845 www.nuhousehotels.com
NAPO WILDLIFE CENTER
Parque Nacional Yasuní
Este lodge amazónico permite acceder de una manera lujosa a
una de las zonas más hermosas de la selva amazónica. /This
Amazon lodge offers the ability to access the most beautiful zones
of the Amazon Jungle in a more luxurious manner.
Yánez Pinzón N26 -131 y la Niña. Ed Las Carabelas, Of 101 (Oficinas) (593-2 ) 600 5893 www.napowildlifecenter.com
ROYAL DECAMERON / Mompiche
Es un paradisíaco sitio de alojamiento, donde la diversión y la
relajación están garantizados. /This lodging option is a paradise,
where enjoyment, relaxation and rest are guaranteed.
Mompiche, Vía Portete (Pichincha (593-2) 604 6969, resto del país 1-800
DECAME (33 22 63 ) www.decameron.com.ec
RADISSON ROYAL
Quito
Hotel de categoría ideal
tanto para viajes de negocios
o placer, su ubicación es
óptima para ambos. /This
quality hotel is ideal for both
business and pleasure trips,
offering an optimal location
for both options.
Cordero y Av. 12 de Octubre 444 (593-2) 223 3333 www.radisson.com
RUMILOMA LODGE
Quito
Con un toque rústico lujoso
y una vista espectacular de
Quito, este hotel, a pesar de
estar muy cerca de la ciudad,
tiene un ambiente totalmente
distinto. / With a rustic touch
of luxury and a spectacular
view of Quito, this hotel,
despite being very close to the
city, offers a totally different
atmosphere.
Obispo de la Madrid s/n (593-2)
320 0953 www.rumiloma.com
100 hoteles
www.abordo.com.ec
SACHA LODGE / Sacha
Un acceso a un santuario en medio de la selva
donde se pueden disfrutar de una verdadera
aventura con seguridad y comodidad. / A
sanctuary in the middle of the jungle, where you
can enjoy a green adventure with safety and
comfort.
Julio Zaldumbide 397 y Valladolid (oficinas en Quito) (593-2) 256 6090 www.sachalodge.com
TERMAS DE PAPALLACTA /
Papallacta
ROKA PLAZA / Ambato
Es el primer boutique hotel de la ciudad,
ubicado en una majestuosa casa histórica.
Posee una única estructura de roca. / It is the
city’s first boutique hotel, located in a majestic
historical house. It has a unique rock structure.
Este refugio aprovecha la riqueza hidro termal
de las montañas andinas. Sus cabañas ofrecen
un escape ideal de la cotidianidad. / This refuge
uses the hydrothermal richness of the Andean
mountains. Its cabins offer and ideal escape
from daily-life routines.
Av. Bolívar entre calle Quito y calle Guayaquil (5933) 242 2360 www.hotelrokaplaza.com
km 65 vía Quito – Baeza (593-2) 256 8989 www.termaspapallacta.com
SAMAI OCEAN LODGE SPA
Santa Elena
ROYAL PALM / Isla Santa Cruz
Ofrece un amplio y exclusivo paraíso, rodeado de un entorno natural con todos
las comodidades y el servicio de calidad. / Offers a large, exclusive paradise
surrounded by nature, with all the commodities and quality service.
Km. 18 vía Baltra (593-5) 252 7408 / 9 www.royalpalmgalapagos.com
Si busca tranquilidad y relajación en un contexto
playero, Samai Ocean Lodge Spa es la opción ideal /
If you are looking for peace and relaxation during your
next trip to the beach, Samai Ocean Lodge Spa is the
ideal option.
Via del Spondylus Km 700 E 15 San José (593-9) 946 21316 www.samailodge.com
68
100 hoteles
www.abordo.com.ec
SAMARI SPA / Baños
Está ubicado en la ciudad de Baños, desde donde podrá adentrarse en las
maravillas turísticas de la zona y disfrutar de sus encantadores paisajes. /
Located in the city of Baños, where you can access the tourism wonders of the
zone and enjoy the enchanting landscapes.
Av. de las Amazonas Km 1, Vía al Puyo (593-3) 274 1855 www.samarispa.com
SHERATON / Quito
Sus camas patentadas y habitaciones de primera se
complementan con sus restaurantes y lounges dentro
del hotel. / Its patented beds and first class rooms
perfectly complement the restaurants and lounges of
this hotel.
Av. Naciones Unidas y República de El Salvador (593-2) 297 0002 www.starwoodhotels.com
UNIPARK / Guayaquil
Localizado en el corazón del Puerto Principal, ofrece
habitaciones cómodas, calidad garantizada. / Located
in the heart of Guayaquil, this hotel offers comfortable
rooms with guaranteed quality.
Clemente Ballén 406 entre Chile y Chimborazo (593-4) 232 7100 www.uniparkhotel.com
SWISSÔTEL/ Quito
Se ubica en el barrio de La Floresta, zona comercial y bancaria. Posee cinco
excelentes restaurantes, un deli y un Spa. En Swissôtel se puede disfrutar
del lujo gracias a sus más de 270 habitaciones equipadas con lo último en
tecnología. / Located in La Floresta neighborhood, the commercial and banking
zone, it offers five excellent restaurants, a deli and a spa. At Swissôtel you can
enjoy luxury thanks to its 275 rooms equipped with the latest technology.
Av.12 de Octubre 1820 www.swissotel.com/hotels/quito (593-2) 256 7600
70