Swiss Poster Award 2015

Swiss Poster Award 2015
2 | Swiss Poster Award 2 015 | Introduction
Introduction by the CEO
APG|SGA ist stolz darauf, dem an sich stillen
Erfolgsmedium Plakat einmal im Jahr mit
dem «Swiss Poster Award» eine etwas lautere
Plattform präsentieren zu können, auf der
kreatives Plakatschaffen gebührend gewürdigt
werden kann. Das ganze Jahr über bietet das
Plakat – ob in analoger oder digitaler Form – eine
ideale Bühne für die Kommunikationstreibenden.
Es schreit niemanden an, verdeckt nichts
Wichtiges, nervt nicht. Es steht prominent und
still im öffentlichen Raum und wartet darauf,
dass es Beachtung findet. Ist es gut gemacht,
an der richtigen Stelle platziert und bewirbt
es das passende Produkt, hat es seine Aufgabe
erfüllt. Mehr braucht es dazu nicht. Wer diese
drei Grundregeln beherzigt, hat schon gewonnen. Und trägt dazu bei, dass Aussenwerbung
viele Sympathien bei den Konsumenten geniesst. Zum Gewinnen brauchte es beim «Swiss
Poster Award 2015» allerdings etwas mehr,
denn die Jury vergibt die Auszeichnungen nur an
Plakate und Spots, welche durch Originalität,
innovative Ansätze, mediengerechte Umsetzung
der Werbebotschaft, kommunikative Nachhaltigkeit sowie herausragende gestalterische
Ausführung bestechen. Die ausgezeichneten
Arbeiten zeigen einmal mehr: Plakate haben eine
strategische Bedeutung und werden «unique»
und medienspezifisch gedacht. Zurecht, denn
Out of Home Media punktet nicht nur durch
hohe Reichweiten mit Wiederholungskontakten
sowie perfekte regionale Steuerbarkeit, sondern
auch als Impulsgeber und – dank Interaktionsmöglichkeiten – als Dialogmedium. Das Plakat
begleitet und informiert den Konsumenten unaufdringlich in seinem Tagesverlauf. Aber
wenn es die Situation zulässt und eine relevante
Botschaft lockt, dann lässt er sich gerne auf’s
Medium Plakat ein. Wir danken allen, die sich
auch in Zukunft auf das stille Erfolgsmedium Plakat einlassen und gratulieren allen Preisträgern
ganz herzlich und lautstark für ihre herausragenden Arbeiten.
Une fois par année, lors du « Swiss Poster
Award », APG|SGA est fière de pouvoir présenter 
ce média à succès qui ne dérange pas. Cette 
plateforme plus retentissante permet de rendre
hommage comme il se doit à la réalisation créative d’affiches. Tout au long de l’année, l’affiche 
offre une tribune idéale aux professionnels de 
la communication – que ce soit sous forme analogique ou digitale. Elle est discrète, n’occulte 
rien d’important et n’importune pas. Silencieuse, 
elle figure bien en vue dans l’espace public 
et attend d’être observée. Si elle est bien conçue, 
placée au bon endroit et fait de la publicité pour 
le produit adapté, elle a pour ainsi dire accompli
sa tâche. Ni plus ni moins. Qui suit ces trois règles 
de base est déjà gagnant et contribue ainsi 
à la cote de sympathie dont dispose la publicité 
extérieure auprès des consommateurs. Pour 
gagner, il faut toutefois un petit quelque chose 
en plus, car le jury ne remet les distinctions 
qu’aux affiches et spots qui se démarquent par 
l’originalité, l’innovation, une mise en œuvre 
du message publicitaire adaptée au média, une 
communication durable et une réalisation créative hors pair. Les travaux primés prouvent une 
fois de plus que les affiches ont une importance 
stratégique et sont conçues selon une approche 
« unique » et spécifique au média. Le média 
Out of Home marque certes des points grâce à 
de grandes valeurs de pénétration caractérisées par des contacts à répétition et un potentiel
de pilotage régional optimal, mais est aussi un 
atout par le fait qu’il est un donneur d’impulsions 
et un média de dialogue, au travers des possibilités d’interaction qu’il offre. Il accompagne 
et informe avec discrétion tout au long de la 
journée. Et, lorsque la situation le permet et 
qu’un message pertinent exerce son attrait, le 
consommateur regarde volontiers le média 
qu’est l’affiche. Nous remercions tous ceux et 
toutes celles qui l’utiliseront à l’avenir et félicitons tous les lauréats pour leurs travaux 
exceptionnels.
Once a year APG|SGA is proud to be able to
present quiet but successful medium of the
poster to a somewhat louder platform through
the “Swiss Poster Award” – a worthy vehicle for
acknowledging creative poster design. Whether
in analogue or digital form and all year round,
posters offer an ideal stage for those who
communicate: they don’t shout, hide anything
important, or annoy the viewer. They are
prominent in public, yet quiet: they wait to be
noticed and appreciated. And they have fulfilled
their purpose when they are well-conceived,
displayed at the right location and advertise a
suitable product. Nothing more is needed.
A designer who honours these three basic rules
has fundamentally already won – and contributes to the appeal that out-of-home advertising
enjoys among consumers. However, more than
this is needed to win a “Swiss Poster Award
2015”, because the jury selects only posters and
ads that win it over through originality, innovative approaches, an advertising message implemented in a way that lives up to the medium,
communicative sustainability and outstanding
design execution. And the winning entries
demonstrate yet again that posters have a strategic significance and are conceived in a
unique and media-specific way. Out-of-home
media scores highly not just through its
broad coverage with repeat contacts and
perfect regional control, but also as a source of
inspiration and – thanks to its interactive
possibilities – as a medium for dialogue. It
accompanies and informs consumers throughout the day in a non-intrusive fashion. But
when the situation allows and a relevant message
beckons, consumers are happy to pay attention to a poster. We thank everyone who
engages with the silent but successful medium
of the poster, in future as well as today, and
offer our congratulations – sincerely and at
the top of our voices – to all the prizewinners
for their outstanding achievements.
Markus Ehrle
CEO APG|SGA
Markus Ehrle
CEO APG|SGA
Markus Ehrle
CEO APG|SGA
Publisher: APG|SGA, Allgemeine Plakatgesellschaft AG, T +41 58 220 70 00, [email protected], www.apgsga.ch
Website: www.swissposteraward.ch
Introduction | Swiss Poster Award 2 015 | 3
Introduction by the Jury President
2015 steht für den Swiss Poster Award als
Jahr des Aufbruchs: Denn zum ersten Mal überhaupt geht der begehrte Titel «Poster of the
Year» an eine animierte, interaktive Arbeit und
nicht an ein klassisches Plakat auf Papier.
ePanels oder gigantische Screens sind in den
Städten zwar immer häufiger zu sehen, aber
es hat doch einige Zeit gedauert, bis die Branche
mit kreativen und innovativen Lösungen
diesen neuen Medien gerecht werden konnte.
Im diesjährigen Jahrgang sind nun erstmals
mehrere Arbeiten vertreten, die nicht nur technisches sondern auch inhaltlich echtes Neuland betreten. Dabei sind die Anforderungen an
die Aussenwerbung durchaus vergleichbar
mit jenen des ausklingenden 19. Jahrhunderts,
als die ersten Bildplakate die Stadt eroberten:
Das Auge soll angezogen und die latente Kundschaft verführt werden. Zeitgemässe Werbung
hat sich dabei heute in einem visuell und medial
deutlich umkämpfteren Umfeld zu behaupten.
Gleichzeitig wird das «klassische» Plakat weiterhin den grössten Marktanteil der Aussenwerbung haben. Entsprechend bedeutsam ist eine
sorgfältige und zugleich ideenreiche Gestaltung.
Dass in der Kategorie «Commercial National»
McDonald’s gleich alle Preise abräumt, kommt
nicht von ungefähr. Der Fast Food Riese
besticht seit Jahren mit einer klugen, witzigen
und variantenreichen Werbestrategie, die
möglichst vielen Auftraggebern Motivation sein
soll, selbst mehr zu riskieren.
Christian Brändle
Präsident der Jury
En 2015, le Swiss Poster Award est synonyme de nouveauté : pour la toute première fois, 
le titre convoité de « Poster of the Year » est 
attribué à un travail animé et interactif et non pas 
à une affiche papier classique. S’il est vrai 
que les ePanels ou les écrans géants sont de 
plus en plus monnaie courante dans les villes, 
il a fallu tout de même un peu de temps jusqu’à 
ce que la branche sache proposer des solutions innovantes et créatives avec ces nouveaux 
médias. Pour l’année 2015, sont représentés 
pour la première fois plusieurs travaux qui empruntent des pistes novatrices tant du point 
de vue de la technique que du contenu. Ce faisant, les exigences posées à la publicité extérieure sont en tout point comparables avec 
celles de la fin du XIXe siècle, lorsque les 
premières affiches publicitaires ont conquis la 
ville : l’œil doit être attiré et la clientèle latente séduite. Pourtant, une publicité moderne doit s’affirmer aujourd’hui dans un environnement visuel 
et médiatique nettement plus disputé. En même 
temps, l’affiche dite « classique » continuera 
de bénéficier de la plus grande part de marché 
de la publicité extérieure. Une conception 
riche en idées et soignée revêt aussi une importance primordiale. Le fait que McDonald’s 
rafle tous les prix dans la catégorie « Commercial National » n’est pas le fruit du hasard. 
Le géant du Fast-Food séduit depuis des années 
avec une stratégie publicitaire habile, drôle et 
variée, qui devrait autant que possible inciter de 
nombreux donneurs d’ordres à prendre plus 
de risques.
Christian Brändle
Président du jury
For the Swiss Poster Award, 2015 was a year
of breaking with tradition: for the first time ever,
the coveted “Poster of the Year” award goes
to an animated, interactive project and not to a
classical paper poster. ePanels and gigantic
screens can be found ever more frequently in
urban environments, but it has taken time for the
advertising industry to live up to these new
media with creative, innovative solutions. In this
year’s awards, several projects are represented
for the first time that break new ground, both
technically and in terms of content. Even so, the
demands of out-of-home advertising are still
very comparable to those of the end of the 19th
century, when the first advertising posters
took the city by storm: they were meant to draw
the eye and entice a latent customer base
to act. Today’s advertising needs to prevail in
an environment that is visually and medially
significantly more competitive, yet at the same
time, the traditional poster continues to enjoy
the largest market share in out-of-home advertising. That makes a careful and yet imaginative poster design even more significant. So
it is no coincidence that McDonald’s won all
the prizes in the category “Commercial National”:
this giant fast-food company has charmed
people for years with its clever, funny, and varied
advertising strategy – and it should serve
as motivation to as many advertising clients
as possible to take more risks themselves.
Christian Brändle
Jury President
4 | Swiss Poster Award 2 015 | Poster of the Year
Poster of the Year
eAd, Instagram, Rollingstar, Facebook, TV,
ePanel: Diese Liste liesse sich beliebig verlängern. Sie zeigt, wie unglaublich dicht und
konstant wir mit neuen Bildinhalten gefüttert
werden. Am extremsten wohl an den grossen
Bahnhöfen, ausgerechnet da also, wo ohnehin schon alle möglichst rasch von A nach B
gelangen wollen.
Das «Poster of the Year» lanciert genau hier
seine Kampagne: Direkt aus den ruhigen und
traumhaft schönen Bündner Bergen wendet
sich ein lokaler Sympathieträger an die gehetzten Unterländer. Verbunden durch Kamera
und Screen beginnt er mit den Städtern zu sprechen, lädt sie persönlich zu sich in die Berge
ein und schenkt ihnen – dank dem eingebauten
Drucker – auch gleich noch die Fahrkarte dazu.
Eine Initiative, die den letzten Stand der Technik mit dem Charme des menschlichen Gegenübers kombiniert und der Aussenwerbung
völlig neue Türen öffnet. Entsprechend hat diese
Werbekampagne die Menschen vor Ort begeistert und international für Furore gesorgt. Der
Poster of the Year geht an eine überaus innovative Arbeit, die mit einer bestechend
einfachen und schönen Idee Werbung macht
und darüber hinaus den Menschen ein Lachen
ins Gesicht zaubert. Was will man mehr!
eAd, Instagram, Rollingstar, Facebook, TV, 
ePanel : cette liste peut être rallongée à souhait. Elle montre comment nous sommes 
constamment abreuvés de nouveaux contenus visuels. Et ce, de la manière la plus 
extrême dans les grandes gares, justement 
là où tout le monde veut aller d’un point A 
vers un point B, le plus rapidement possible. 
Le « Poster of the Year » lance sa campagne 
précisément ici : un autochtone inspirant 
la sympathie s’adresse aux habitants stressés 
de l’Unterland, directement depuis des paisibles 
et idylliques montagnes grisonnes. Relié grâce à 
une caméra et un écran, il entame la conversation avec les citadins, les invite personnellement à la montagne et leur offre même – à l’aide 
de l’imprimante intégrée – le titre de transport. 
Une initiative qui associe la pointe de la 
technologie au charme d’avoir quelqu’un face à 
soi, et qui ouvre des portes totalement nouvelles 
à la publicité extérieure. Cette campagne publicitaire a largement séduit les personnes 
sur place et a fait sensation au niveau international. Le poster of the Year est attribué à un travail 
extrêmement innovant qui grâce à une belle 
idée, étonnement simple, fait de la publicité. En 
outre, cette campagne fait apparaître un sourire 
sur le visage des gens. Que demander de plus !
eAd, Instagram, Rollingstar, Facebook, TV,
ePanel: the list could go on and on – and shows
how unbelievably densely and continually
we are “fed” with new image content. The most
extreme example is probably large train stations –
that is, precisely where people need to travel
from A to B as quickly as possible anyway.
And precisely here is where the “Poster of the
Year” launched its campaign, in which a likeable local figure addresses stressed Swiss
lowlanders directly from the quiet, fantastically
beautiful mountains of Graubünden. Connected via camera and screen, he starts to talk to
busy urbanites, inviting them to visit him personally in the mountains and even presenting
them with the train ticket for the journey
using the built-in printer. This is an initiative that
combines state-of-the-art technology with
the charm of a human conversational partner
and opens up brand new vistas in out-ofhome advertising. Accordingly, this advertising
campaign has not only delighted local viewers
but caused a sensation internationally as well.
The poster of the Year goes to an
extremely innovative project that uses a captivatingly simple and attractive idea and
even brings a smile to the faces of the people
who see it. What more could we want?
Poster of the Year | Swiss Poster Award 2 015 | 5
Poster of the Year
THE GREAT ESCAPE
Client: Graubünden Ferien, Chur
Agency: Jung von Matt/Limmat, Zürich
Design: Samuel Christ (CD), Rob Hartmann (CD), Lukas Frischknecht (AD), Amaru Eslava (Grafik)
Text: Alain Eicher
Spot: Simon Nagel (Regie), Eric Andreae (Regie HB)
Format: ePanel
6 | Swiss Poster Award 2 015 | Commercial National
Commercial National
«Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft
verändern.» (Konfuzius)
Das Happy Meal, Garant für Kinderglück,
Merchandising und frittiertem Allerlei, macht
neu eine ganz andere Zielgruppe glücklich.
Ernährungsspezialisten, wie zum Beispiel Eltern.
Jene, denen nebst der Gesundheit eigentlich
nichts wichtiger ist, als das fröhliche Lachen
ihrer Kinder. Dieses ernste, verantwortungsvolle
Pflichtbewusstsein, gepaart mit etwas
Schadenfreude, umgesetzt mit Leidenschaft
und Feingefühl, zaubert nun unwillkürlich
dem Betrachter dieses Plakates ein Lächeln
aufs Gesicht.
Happy Meal von McDonald’s: Selten wurde
Glück so vortrefflich inszeniert.
« Celui qui veut être constamment heureux doit 
souvent changer. » (Confucius)
Le Happy Meal, garant du bonheur des enfants, 
du merchandising et des produits frits en tout 
genre, fait désormais le bonheur d’un groupe 
cible totalement différent. Celui des spécialistes 
de la nutrition que sont par exemple les parents. 
Ceux-là même pour qui rien n’est plus important, outre la santé, que les joyeux rires de leurs 
enfants. Ce sens du devoir emprunt de sérieux et de responsabilité, allié à un soupçon de 
fausse joie et représenté avec passion et 
finesse, fait désormais spontanément apparaître 
un sourire sur le visage de l’observateur de 
cette affiche. 
Happy Meal de McDonald’s : le bonheur a rarement été mis en scène de façon aussi exquise.
“They must often change, who would be
constant in happiness or wisdom.” (Confucius)
The Happy Meal, that guarantee of childhood
happiness, merchandising and deep-fried
everything, is now making a very different target
group happy: nutrition specialists. For instance,
parents. Those people for whom nothing is
more important than the happy laughter of their
children – except perhaps good health.
This serious, responsibility-laden sense of duty,
paired with a certain malicious glee and implemented with passion and sensitivity, charms
an unintended smile onto the face of the
viewer of this poster.
McDonald’s Happy Meal: rarely has happiness
been staged so brilliantly.
Commercial National | Swiss Poster Award 2 015 | 7
Gold
HAPPY MEAL MIT FRUCHT
Client: McDonald’s Suisse Restaurants Sàrl, Crissier
Agency: TBWA Switzerland AG, Zürich
Design: Bruce Roberts (CD Art), Bettina Klossner (Senior AD), Stephanie Seematter (Graphic Designer)
Text: Cyrill Wirz (CD Text), Tizian Walti (Senior Copywriter), David Voges (Junior Copywriter)
Photo: Frieke Janssen
Format: F200 (116,5 x 170 cm)
8 | Swiss Poster Award 2 015 | Commercial National
Silver
SUPERCOOL
Client: McDonald’s Suisse Restaurants Sàrl, Crissier
Agency: TBWA Switzerland AG, Zürich
Design: Bruce Roberts (CD Art), Angelo Sciullo (AD)
Text: Cyrill Wirz (CD Text), David Voges (Junior Copywriter)
Photo: Carioca
Format: F12 (268,5 x 128 cm), F200 (116,5 x 170 cm)
Commercial National | Swiss Poster Award 2 015 | 9
Bronze
ROYALS MIT McCHICKEN
Client: McDonald’s Suisse Restaurants Sàrl, Crissier
Agency: TBWA Switzerland AG, Zürich
Design: Bruce Roberts (CD Art), Angelo Sciullo (AD), Sabine Grossmann (Junior AD)
Text: Cyrill Wirz (CD Text)
Photo: Carioca
Format: F12 (268,5 x 128 cm), F200 (116,5 x 170 cm)
10 | Swiss Poster Award 2 015 | Commercial Local and Regional
Commercial Local and Regional
Ein gutes Plakat ist ein Plakat, das die Botschaft
schnell transportiert. Dass diese Faustregel
für die Kunst gleichermassen zutrifft wie für den
kommerziellen Bereich, beweist Ruf Lanz eindrücklich mit der Arbeit «Finest Art Transports».
In einer Jury, die sich aus Exponenten aus
Werbung, Kultur und Design zusammensetzt,
verwundert es darum kaum, dass ein solches
Werk ganz zuoberst auf dem Treppchen landet.
Die Jury war sich einig, dass diese Arbeit ein
kleines Kunstwerk ist. Konzeptuell wie handwerklich. «Die Kunst gibt nicht das Sichtbare wieder,
sondern macht sichtbar», sagte Paul Klee einst.
Und genau die Sichtbarmachung in diesem
Plakat ist entscheidend. Mussten sich die Art
Directorin, der Fotograf und die Bildbearbeiter
doch selber ausmalen, wie Mona Lisa, Vincent
van Gogh und das Mädchen mit dem Perlenohrgehänge brustabwärts ausgesehen haben.
Kunst lässt Raum für Interpretation. Und
dieser wurde in diesem Fall hervorragend ausgefüllt.
Es sind genau solche Plakate, welche das Stadtbild verschönern. Vor allem, wenn sie entlang
der Zürcher Hardbrücke hängen. Danke dafür.
Herzliche Gratulation zu Gold.
Une bonne affiche est une affiche qui véhicule 
le message rapidement. Avec le travail « Finest 
Art Transports », Ruf Lanz montre de manière 
impressionnante que cette règle d’or vaut tant 
pour l’art que pour le domaine commercial. 
Dans un jury se composant de représentants 
de la publicité, de la culture et du design, il n’est 
pas étonnant qu’un tel projet se retrouve sur 
la plus haute marche du podium.
Le jury a été unanime : ce travail est un petit 
chef-d’œuvre. Tant sur le plan conceptuel que 
sur celui de la réalisation. « L’art ne reproduit 
pas le visible. Il rend visible », disait Paul Klee. 
Et c’est justement le fait de rendre visible qui 
est décisif dans cette affiche. La directrice artistique, le photographe et les personnes chargées du traitement de l’image ont dû s’imaginer 
et mettre eux-même en scène le reste du 
corps de la Joconde, de Vincent van Gogh et 
de la Jeune Fille à la perle. L’art laisse de la 
place à l’interprétation. Et, dans le cas qui nous 
intéresse, cela a été fait remarquablement.
Ce sont précisément ces affiches-là qui embellissent l’image de la ville. Surtout lorsqu’elles 
sont affichées le long de la Hardbrücke à Zurich. 
Et pour cela nous disons merci. Toutes nos 
félicitations pour l’or.
A good poster is one which communicates its
message quickly. And with its “Finest Art
Transports” project, Ruf Lanz demonstrates
convincingly that this rule of thumb applies
to art just as much as to commerce. So it is no
surprise that a jury made up of representatives
from advertising, culture and design chose
this poster for the top honours.
The jury was unanimous in its position that
the project is a work of art, both conceptually
and in terms of craftsmanship. “Art does not
reproduce what we see. It makes us see”, said
Paul Klee, and it is the ability of this poster to
make us see that is decisive. The art director, the
photographer and the image editor had to
imagine for themselves how Mona Lisa, Vincent
van Gogh and the Girl with a Pearl Earring
might have looked from the chest downward.
Art leaves room for interpretation, and in this
case, that room was filled brilliantly.
It is precisely posters such as these that beautify
our urban landscape – especially when they are
hung along Zurich’s Hardbrücke bridge. Thank
you for that. And our sincere congratulations on
the gold.
Commercial Local and Regional | Swiss Poster Award 2 015 | 11
Gold
FINEST ART TRANSPORTS
Client: Welti-Furrer Fine Art AG, Zürich
Agency: Ruf Lanz Werbeagentur AG, Zürich
Design: Danielle Lanz (CD), Markus Ruf (CD), Isabelle Hauser (AD), Tobias Stierli (CGI)
Text: Florian Birkner
Photo: Jonathan Heyer (Fotograf), Patrick Rohner (Bildbearbeitung)
Format: BigPoster
12 | Swiss Poster Award 2 015 | Commercial Local and Regional
Silver
DOPPELT REDUZIERT
Client: OBI Bau- und Heimwerkermärkte Systemzentrale (Schweiz)
Agency: Jung von Matt/Limmat, Zürich
Design: Alexander Jaggy (ECD), Rob Hartmann (CD), Samuel Christ (CD), Christina Wellnhofer (AD), Bettina Ehrismann (Grafik)
Text: Mateo Sacchetti
Format: F12 (268,5 x 128 cm)
Commercial Local and Regional | Swiss Poster Award 2 015 | 13
Bronze
LEBENS-STATIONEN
Client: Verkehrsbetriebe der Stadt Zürich VBZ, Zürich
Agency: Ruf Lanz Werbeagentur AG, Zürich
Design: Markus Ruf (CD), Danielle Lanz (CD), Marcel Schlälfe (AD)
Text: Markus Ruf
Photo: Rico Rosenberger
Format: BigPoster
14 | Swiss Poster Award 2 015 | Public Service
Public Service
Eindrücklich, die Sensibilität, mit welcher die
Zürcher Werbeagentur Ruf Lanz für die vielen
Menschen die fremden Eigenheiten von
Autisten spürbar macht. Seit einigen Jahren
schon bringen die behutsamen Kreativen
ein grosses Publikum dazu, sich auf der Homepage des Autismus Forum Schweiz kundig
zu machen: über ganz spezielle Wahrnehmungen und Deutungen, über Zeitgenossen, die
die Wirklichkeit über kleine Faszinosa erfahren
und zur «normalen» Welt einen erschwerten
Zugang haben. Was sie dafür einsetzen, sind
berührende, aber bewusst unsentimentale
Klarbotschaften, reduziert auf augenfällige
Details. Das ist Kommunikation für Public
Service at its best.
C’est impressionnant la façon dont l’agence 
de publicité zurichoise Ruf Lanz rend l’idiosyncrasie des personnes autistes tangible pour 
le plus grand nombre. Depuis quelques années 
déjà, les créatifs précautionneux encouragent 
le grand public à visiter le site Autismus Forum 
Schweiz (Forum Autisme Suisse) et à se renseigner sur des perceptions et interprétations 
très particulières, sur des contemporains 
qui appréhendent la réalité au travers de petits 
détails fascinants et qui ont des difficultés 
à accéder au monde « normal ». Les moyens 
employés pour y parvenir sont des messages clairs certes touchants, mais délibérément dénués de sentiments, qui se limitent 
à ce qui saute aux yeux. Une communication 
Public Service au mieux de sa forme.
An impressive sensitivity: this best describes
how the Zurich advertising agency Ruf Lanz
makes the unusual idiosyncrasies of people with
autism tangible to everyone else. For many
years these gentle but creative advertising specialists have succeeded in encouraging a
large audience to visit the website of the Autism
Forum Switzerland to inform themselves about
very special perceptions and meanings, about
people who experience reality through small,
fascinating details but have difficulty accessing
the “normal” world. They achieve this through
moving but consciously unsentimental
messages reduced to striking details. This is
public service communication at its best.
Public Service | Swiss Poster Award 2 015 | 15
Gold
DAS ETWAS ANDERE SPIELZEUG
Client: Autismus Forum Schweiz, Adliswil
Agency: Ruf Lanz Werbeagentur AG, Zürich
Design: Markus Ruf (CD), Danielle Lanz (CD), Isabelle Hauser (AD), Dave Schellenberg (AD)
Text: Markus Ruf
Photo: Jonathan Heyer
Format: F200 (116.5 x 170 cm)
16 | Swiss Poster Award 2 015 | Public Service
Silver
WELCOME TO LUCERNE
Client: JUSO Stadt Luzern, Luzern
Agency: Erich Brechbühl [Mixer], Luzern
Design: Erich Brechbühl
Format: F4 (89.5 x 128 cm)
Public Service | Swiss Poster Award 2 015 | 17
Bronze
WERDEN SIE SCHLAU AUS IHREM KIND
Client: Stiftung Elternsein, Zürich
Agency: Jung von Matt/Limmat, Zürich
Design: Samuel Christ (CD), Christina Wellnhofer (AD), Bettina Ehrismann (Grafik)
Text: Mateo Sacchetti
Photo: Julia Fullerton-Batten
Format: F200 (116,5 x 170 cm)
18 | Swiss Poster Award 2 015 | Culture
Culture
«Nicht mit den Händen – sondern mit den
Augen schauen.», ein Gebot, welches wir von
klein auf gelernt haben, wenn wir ins Museum
gingen. Bei jedem Ausstellungsbesuch wurden
wir mit dem Schild «Bitte NICHT berühren!»
noch einmal ermahnt, dieses Gebot einzuhalten. Nun lädt das Museum für Gestaltung
zu «Bitte berühren!» ein, und ermutigt uns, mit
dieser Verhaltensregel zu brechen.
Ein Plakat wie von Kinderhand gestaltet.
Spontan, unkonventionell, ein Himmel zum
Träumen, eine «bubblegum»-artige Schrift
welche hemmungslos mit den gängigen
Gestaltungsregeln bricht. Eine Einladung an
unsere Sinnlichkeit, die während unserer
Kindheit selbstverständlich war, nämlich wieder
einmal bewusst nach Objekten zu greifen, um
sie zu begreifen. Dies war der Jury Gold wert.
« On ne touche qu’avec les yeux. » Nous 
avons tous entendu cette phrase lorsque nous 
étions enfants, un commandement qui nous 
a été inculqué dès notre plus jeune âge, quand 
nous nous rendions au musée. Le cartel 
« NE PAS toucher ! » vous ordonne de respecter 
cette interdiction. Mais le musée n’est-il qu’un 
lieu de la vision? Et maintenant, le Museum 
für Gestaltung, invite le visiteur à briser cette 
règle de comportement et l’encouragé à: 
« TOUCHEZ, s’il vous plaît ! ».
Une affiche sans gêne, une création spontanée, 
non conventionnelle, reflétant un esprit d’enfant tout en provoquant la curiosité. Soutenue 
par une police de caractère « bubble-gum », 
hors-norme, posée sur un beau ciel qui nous 
emporte dans des rêveries. Une invitation à 
la redécouverte du cinquième sens, à revivre 
des instants sensuels – à toucher pour comprendre. Le jury récompense donc cette belle 
rencontre avec de l’or.
“We look with our eyes, not with our hands.”
This is a rule for museum visits that we learned
when we were children, and with every new
visit to an exhibition or collection, the signs
“Please don’t touch!” remind us of it once again.
Now, however, the design museum Museum
für Gestaltung is sponsoring “Please Touch!” and
encouraging us all to break this rule.
The poster appears to have been designed by
a child’s hand: spontaneous and unconventional, with a sky just made for dreaming and
“bubblegum” handwriting that breaks customary design rules uninhibitedly. It is an invitation
to the sensuality that was self-evident when we
were children – namely, to consciously reach
for objects once again in order to understand
them. To the jury, that deserved gold.
Culture | Swiss Poster Award 2 015 | 19
Gold
BITTE BERÜHREN!
Client: Museum für Gestaltung Zürich, Zürich
Agency: Ralph Schraivogel, Zürich
Format: F4 (89,5 x 128 cm)
20 | Swiss Poster Award 2 015 | Culture
Silver
COEXISTENCE
Client: Alliance Graphique Internationale Switzerland, Baden
Agency: Atelier Bundi AG, Boll
Design: Stephan Bundi
Format: F4 (89,5 x 128 cm)
Culture | Swiss Poster Award 2 015 | 21
Bronze
KING ARTHUR
Client: Theater Orchester Biel Solothurn, Biel
Agency: Atelier Bundi AG, Boll
Design: Stephan Bundi
Format: F4 (89,5 x 128 cm)
22 | Swiss Poster Award 2 015 | Poster Innovations
Poster Innovations
Es ist ein gutes Jahr für «Poster Innovations».
Das «Poster of the Year» ging aus dieser Kategorie hervor und die Siegerarbeit in «Poster
Innovations» zeigt, was dieses Medium heute
alles kann. Sie spielt gekonnt mit den Möglichkeiten, die das Plakat bietet. Das Siegerprojekt
ist nicht nur innovativ in seiner Herstellung.
Es interagiert mit dem Betrachter auf eine unerwartete Art und involviert ihn spielerisch.
Die klassische Prämisse eines Plakates sagt,
dass die Inhalte gross, gut lesbar und plakativ
sein müssen. Wer schon Plakate auf Agenturoder Auftraggeber-Seite gemacht hat, kennt die
alte Diskussion: Das Logo muss grösser sein
und die Headline besser lesbar. Der diesjährige
Goldgewinner macht keines von beidem.
Ganz im Gegenteil. Alles ist versteckt, gar nicht
sichtbar für die Passanten. Bis auf eine kleine
Anmerkung: «Mit Blitzlicht Plakat fotografieren.»
Wer das tut, wird belohnt. Einerseits wird seine
Neugier unterhaltsam gestillt und die Botschaft
des Plakates sichtbar. Anderseits wird ihm ein
Gutschein für einen Cheeseburger in einem
naheliegenden McDonald’s geschenkt. Und hier
kommt die dritte Stärke des Mediums, mit
dem dieses Plakat geschickt spielt: Interaktion
mit der Umgebung.
Gratulation der Agentur für die innovative Idee
und dem Auftraggeber für den mutigen
Entscheid. Das verdient die Gold-Auszeichnung.
2015 est une bonne année pour la catégorie 
« Poster Innovations ». En effet, la distinction 
« Poster of the Year » a été attribuée à une 
campagne résultant de cette catégorie, ce qui 
révèle les grands moyens de ce média aujourd’hui. Le projet lauréat jongle avec les possibilités qu’offrent l’affiche. Il n’est pas seulement innovant dans sa fabrication. Il interagit 
aussi avec l’observateur d’une manière 
inattendue et l’implique de façon ludique.
Les conditions classiques d’une affiche 
imposent que les contenus soient grands, bien 
lisibles et frappants. Quiconque a réalisé 
des affiches côté agence ou donneur d’ordres 
connaît la rengaine : le logo doit être plus 
grand et le titre plus lisible. Le lauréat de la 
distinction Or de cette année ne fait ni l’un 
ni l’autre. Bien au contraire. Tout est caché, 
aucunement visible pour les passants, à 
l’exception d’une petite remarque : « Prendre 
l’affiche en photo avec le flash ». 
Qui le fait sera récompensé. D’une part, la 
curiosité du passant est assouvie de manière 
divertissante et le message de l’affiche est 
visible. D’autre part, celui-ci est récompensé 
par un bon pour un cheeseburger, à faire valoir 
dans un McDonald’s à proximité. Et c’est ici 
qu’entre en scène le troisième point fort du 
média, sur lequel l’affiche joue avec habileté : 
l’interaction avec l’environnement.
Félicitations à l’agence pour l’idée innovante et 
au donneur d’ordre pour sa courageuse 
décision. Cela mérite la distinction Or.
It is a good year for “Poster Innovations”.
The “Poster of the Year” came from this category
and the winning entry in “Poster Innovations”
shows what this medium can accomplish today,
playing skilfully with all the possibilities that the
poster offers. The winning project is innovative in
more than just the way it is made; it also interacts with viewers in an unexpected manner and
involves them playfully.
The classical premises of a poster are that
its contents should be large, easy to read and
striking. Anyone who has ever created posters
for an advertising agency or customer is familiar
with the discussion: The logo needs to be
bigger! The headline should be more legible!
This year’s gold-prize winner does neither
of these things. On the contrary: everything
is hidden, invisible to passers-by except for
one small instruction: “Take a flash photograph
of this poster.”
Do that and you will be rewarded. First,
your curiosity will be satisfied in an entertaining
fashion: you will see the poster’s message.
Second, you will receive a voucher for a cheeseburger in a nearby McDonald’s restaurant.
And the medium’s third strength is one with
which the poster plays skilfully: it interacts
with its surroundings.
Our congratulations to the agency for its
innovative idea and to the customer for its bold
decision to realize it. That deserves gold.
Poster Innovations | Swiss Poster Award 2 015 | 23
Gold
BLITZPLAKAT
Client: McDonald’s Restaurants Suisse Sàrl, Crissier
Agency: TBWA Switzerland AG, Zürich
Design: Mischa Müller (AD)
Text: Thomas Ammann (CD Text), Martin Schmidlin (Copywriter)
Format: F12 (268,5 x 128 cm)
24 | Swiss Poster Award 2015 | Poster Innovations
Silver
CAMPAGNE 360˚
Client: Centre Socical Protestant, Genève
Agency: Buxum communication Sàrl, Founex
Design: Guillaume Pegoraro
Text: Jérémie Burgdorfer
Format: F12 (268,5 x 128 cm)
Poster Innovations | Swiss Poster Award 2 015 | 25
Bronze
PLAKATSÄULEN IN MILCHGLÄSER VERWANDELT
Client: Schweizer Milchproduzenten SMP, Bern
Agency: Ruf Lanz Werbeagentur AG, Zürich
Design: Danielle Lanz (CD), Markus Ruf (CD), Marcel Schläfle (AD), Tobias Stierli (CGI), Attilio Meyer AG (Produktion)
Text: Florian Birkner
Format: Leuchtdrehsäule
26 | Swiss Poster Award 2 015 | Digital Out of Home
Digital Out of Home
Seit Beginn des industriellen Zeitalters
nimmt der Ausstoss von Luftfremdstoffen aus
menschlichen Tätigkeiten rasant zu. In den
dicht besiedelten Gebieten stammen ungefähr
90 Prozent der Emissionen aus menschlicher
Tätigkeit. Heute müssen wir dafür sorgen, dass
dieser Ausstoss reduziert wird. Dank der
VBZ können wir alle dazu beitragen: Eine einzige
Tramspur hat die gleiche Kapazitätsleistung
wie fünf Autostrassen. Und was den CO2-Ausstoss betrifft, verursacht eine Person im Tram
dreizehnmal weniger Emissionen als eine
Person im Auto.
Ruf Lanz kommuniziert diese Facts mit einer
spielerischen Analogie – dem Netzplan als
Zürichs gut durchblutete und gesunde Lunge.
Diese Mischung von umweltpolitischer Aussage und gestalterischem Können entwickelt
das, was wir gerne als intrinsische Motivation
definieren, nämlich Zustimmung.
Wir möchten gerne Gutes tun und lassen
uns von solchen Billboards inspirieren, vor allem
wenn wir gerade wieder vor der Frage stehen,
Tram oder Auto? Umsteigen lohnt sich. Dies war
der Jury einstimmig Gold wert.
Depuis le début de l’ère industrielle, les émissions de polluants atmosphériques dus à 
l’activité humaine augmentent de manière fulgurante. Dans les zones fortement peuplées, 
près de 90 pour cent des émissions proviennent 
de l’activité humaine. Aujourd’hui, nous devons 
faire en sorte de les réduire. Grâce aux VBZ, 
nous pouvons tous ajouter notre pierre à l’édifice : une seule voie de tram a les mêmes 
capacités que cinq semi-autoroutes. Et en ce 
qui concerne les émissions de CO2, une personne empruntant le tram rejette 13 fois moins 
d’émissions qu’une personne en voiture.
Ruf Lanz communique ces faits au moyen d’une 
analogie ludique – à savoir le plan du réseau 
vu comme le poumon sain et bien irrigué de 
Zurich. Ce mélange de déclaration environnementale et de savoir-faire conceptuel développe ce que nous aimons appeler la motivation 
intrinsèque, à savoir l’assentiment.
Nous aimerions faire une bonne action et 
nous nous laissons inspirer par de tels panneaux 
publicitaires, surtout lorsque nous sommes à 
nouveau confrontés à la question de prendre ou 
le tram ou la voiture. Changer de moyen de 
transport en vaut la peine. Pour ce travail, le jury 
a attribué l’or à l’unanimité.
Air pollution from human activity has been
increasing rapidly since the beginning of the
industrial age. In densely populated areas,
approximately 90% of total emissions come
from human activity. Today, we need to
ensure that these emissions are reduced, and
thanks to Zurich Public Transport (VBZ), we
can all make a contribution to this aim: a single
tram line has the same capacity as five roads
used by cars. And in terms of CO2 output, a
person using a tram creates thirteen times fewer
emissions than a person using a car.
Ruf Lanz communicates these facts with
a playful analogy: the Zurich public transport
network map as the city’s lung – healthy
and well supplied with blood. This mixture of
environmental message and design expertise
generates what we like to call intrinsic motivation; that is, agreement.
We want to do good, and we allow ourselves
to be inspired by billboards such as this one,
especially when we are confronted by the
question “tram or car?” Changing transport
pays off – and the jury was unanimous in
awarding this gold.
Digital Out of Home | Swiss Poster Award 2 015 | 27
Gold
ATEMWEGE
Client: Verkehrsbetriebe der Stadt Zürich VBZ, Zürich
Agency: Ruf Lanz Werbeagentur AG, Zürich
Design: Markus Ruf (CD), Danielle Lanz (CD), Marcel Schläfle (AD), Laura Hofer (Grafik)
Text: Markus Ruf
Spot: Manifesto Films, Reto Salimbeni (Regie), Jürg Dummermuth (Regie, Animation), Shannon Mildon, Charlotte Hottinger (Producer)
Format: eBoard
28 | Swiss Poster Award 2 015 | Digital Out of Home
Silver
CIRCUS NOCK
Client: Circus Nock AG, Oeschgen
Agency: Büro Nord GmbH, Küssnacht am Rigi
Design: Kilian Suter
Text: Circus Nock
Spot: Büro Nord GmbH
Format: eBoard
Digital Out of Home | Swiss Poster Award 2 015 | 29
Bronze
SCREEN HASE / DOUDOU
Client: Action Innocence, Genève
Agency: Havas Worldwide Genève, Genève
Design: Gabriel Mauron, Pierre-Olivier Gardello, Simeon Brandner
Text: Thibaud Genvois
Spot: Mécanique Générale
Format: eBoard
30 | Swiss Poster Award 2 015 | Shortlist
Shortlist: Commercial Local and Regional
VERSTECKTE HOTELGÄSTE
UNSICHTBARE VBZ-TALENTE
Agency: Ruf Lanz Werbeagentur AG, Zürich
Agency: Ruf Lanz Werbeagentur AG, Zürich
Client: Swiss Deluxe Hotels, Freienbach
Client: Verkehrsbetriebe der Stadt Zürich VBZ, Zürich
Design: Danielle Lanz (CD), Markus Ruf (CD), Isabelle Hauser (AD)
Text: Markus Ruf
Photo: Rico Rosenberger (Fotograf), Aschmann Klauser (Bildbearbeitung)
Format: BigPoster
Design: Markus Ruf (CD), Danielle Lanz (CD),
Marcel Schäfle (AD)
Text: Florian Birkner, Markus Ruf
Photo: Rico Rosenberger (Fotograf) , Pascal Thalmann und
Rainer Kiefer (Painting)
Format: F200 (116,5 x 170 cm)
EUROPARAT
CLUB HILTL PELZFREI
Agency: Havas Worldwide AG, Zürich
Agency: Ruf Lanz Werbeagentur AG, Zürich
Client: SMH AG Schweizer Monat, Zürich
Design: Andrea Huber, Anne-Marie Pappas
Text: Gregor Juritz, Mathias Bart
Format: F4 (89,5 x 128 cm)
Client: Haus Hiltl, Zürich
Design: Markus Ruf (CD), Danielle Lanz (CD), Isabelle Hauser (AD), Laura Hofer (Grafik)
Text: Florian Birkner
Photo: Rico Rosenberger
Format: F200 (116,5 x 170 cm)
Shortlist | Swiss Poster Award 2 015 | 31
Shortlist: Public Service
VERJÜNGTE BUNDESRÄTE
Client: Dachverband Schweizer Jugendparlamente, Bern
Agency: Ruf Lanz Werbeagentur AG, Zürich
Design: Markus Ruf (CD), Danielle Lanz (CD), Isabelle Hauser (AD), Dave Schellenberg (Grafik)
Text: Florian Birkner
Photo: Pixelpolish (Bildbearbeitung)
Format: F200 (116,5 x 170 cm)
WEIHNACHTEN IM SOMMER
WORLDS END
Zürich
Agency: Spinas Civil Voices, Zürich
Client: Blindenwohnheim Mühlehalde,
Agency: Ruf Lanz Werbeagentur AG, Zürich
Design: Markus Ruf (CD),
Danielle Lanz (CD), Isabelle Hauser (AD)
Text: Florian Birkner
Photo: Jonathan Heyer
Format: F12 (268,5 x 128 cm),
F200 (116,5 x 170 cm)
Client: FAIRMED, Bern
Design: Andrea Reinhard (AD), Staudinger + Franke, Wien (Illustration)
Text: Matthias Freuler (Text)
Format: F12 (268,5 x 128 cm), F200 (116,5 x 170 cm)
32 | Swiss Poster Award 2 015 | Shortlist
Shortlist: Culture
TOZ INTERMEZZO – KONZERTE FÜR EINSTEIGER
Client: Tonhalle-Orchester Zürich, Zürich
Agency: Ruf Lanz Werbeagentur AG, Zürich
Design: Markus Ruf (CD), Danielle Lanz (CD), Isabelle Hauser (AD), Grit Wolany (AD)
Text: Florian Birkner
Photo: Torsten Maas
Format: F200 (116,5 x 170 cm)
ENDLICH DIESE ÜBERSICHT
I LOVE ZH
Bernisches Historisches Museum, Bern
Agency: Ruf Lanz Werbeagentur AG, Zürich
Client: Architekturforum Bern,
Agency: Atelier Bundi AG, Boll
Design: Stephan Bundi
Format: F200 (116,5 x 170 cm)
Client: Museum Haus Konstruktiv, Zürich
Design: Markus Ruf (CD), Danielle Lanz (CD),
Grit Wolany (AD)
Text: Markus Ruf
Format: F200 (116,5 x 170 cm)
About the Competition | Swiss Poster Award 2 015 | 33
About the Competition
Träger des Wettbewerbs ist die APG|SGA. Die
APG|SGA ist für die Vorbereitung, Durchführung
und für die Kommunikation der Ergebnisse des
Wettbewerbs verantwortlich.
Sie pflegt dazu entsprechende Kontakte zu den
Branchenverbänden der Werbung, der Werbefachpresse und zu den Medien.
L’organisateur du concours est l’APG|SGA. 
APG|SGA est responsable de la préparation, 
l’exécution et la communication des résultats 
du concours. Elle entretient dans ce but les 
contacts nécessaires avec les associations de 
la branche publicitaire, la presse publicitaire 
spécialisée et les médias.
APG|SGA is the organizer and sponsor of
the competition. APG|SGA is responsible for the
preparation and execution of the competition,
and for communicating its outcome.To do this,
the company maintains contact as necessary
with advertising industry associations, specialist
industry press and the media.
Der Wettbewerb «Swiss Poster Award» zeichnet
analoge und digitale Plakate, Plakatkampagnen
und Plakatinnovationen aus, die im öffentlichen
Raum in der Schweiz zu sehen waren.
Le concours « Swiss Poster Award » récompense des affiches analogues et digitales, des 
campagnes d’affichage et des innovations 
dans l’affichage qui étaient visibles dans l’espace 
public en Suisse.
The “Swiss Poster Award” celebrates analogue
and digital posters, poster campaigns and
poster innovations that have been on public display in Switzerland.
Zugelassen zum Wettbewerb sind analoge
Plakate der Formate F4, F200, F400, F12, F24
und Big Poster sowie digitale Plakate,
abgespielt auf ePanel und eBoard, welche von
einer Agentur, einem Grafiker oder einer konzeptionell zuständigen Firma in der Schweiz oder
im Fürstentum Lichtenstein kreiert wurden.
Analoge und digitale Plakate, die zwar im Ausland konzipiert wurden, dies aber ausdrücklich
und exklusiv für die Schweiz, können ebenfalls eingereicht werden.
Alle analogen und digitalen Plakate müssen
in der Schweiz oder im Fürstentum Lichtenstein
öffentlich ausgehängt bzw. ausgestrahlt worden sein.
Zum Wettbewerb können analoge und digitale
Plakate eingereicht werden, die von Januar
bis Dezember des auszuzeichnenden Jahrganges im öffentlichen Raum zu sehen waren.
Das Eingabedatum ist auf dem Anmeldeformular ersichtlich. Die Ergebnisse des Wettbewerbes werden Mitte März des folgenden
Jahres bekannt gegeben.
Die Jury beurteilt die eingereichten analogen
und digitalen Plakate nach folgenden Kriterien:
– Originalität der Idee
– Neuartigkeit
– Innovation
– Plakative Umsetzung der Botschaft
– Kommunikative Nachhaltigkeit
– Grafische und gestalterische Ausführung
– Typografie
Die Preisverleihung findet alljährlich im Rahmen
der «APG|SGA Poster Night» statt.
Sont admises au concours les affiches 
analogues dans les formats F4, F200, F400, 
F12, F24 et Big Poster ainsi que les affiches 
digitales diffusées sur ePanel et eBoard qui ont 
été conçues par une agence, un graphiste 
ou une entreprise mandatée pour la conception
en Suisse ou dans la Principauté du Liechtenstein. Les affiches analogues et digitales, qui 
ont été conçues à l’étranger, mais expressément et exclusivement pour la Suisse, pourront 
également être présentées au concours. 
Toutes les affiches analogues et digitales doivent 
avoir été affichées ou diffusées en Suisse 
ou dans la Principauté du Liechtenstein dans 
l’espace public.
Sont éligibles au concours les affiches 
analogues et digitales diffusées dans l’espace 
public entre le mois de janvier et le mois de 
décembre de l’année concernée par l’édition 
courante du concours. La date limite de dépôt 
des affiches est mentionnée sur le formulaire 
d’inscription. Les résultats du concours seront 
communiqués à mi-mars de l’année suivante.
Le jury évalue les affiches analogues et digitales 
déposées selon les critères suivants :
– originalité de l’idée
– nouveauté
– innovation
– transposition du message à l’affiche
– durabilité communicationnelle
– exécution graphique et design
– typographie
La remise des prix a lieu chaque année dans 
le cadre de la « Nuit de l’affiche APG|SGA ».
The competition is open to analogue posters
in F4, F200, F400, F12 and F24 formats, big
posters and digital posters displayed on ePanels
and eBoards that have been created by an
agency, graphic designer or conceptual design
company in Switzerland or the Principality
of Liechtenstein. Analogue and digital posters
designed abroad specifically and exclusively
for use in Switzerland may also be entered.
All analogue and digital posters must have been
broadcast or displayed publicly in Switzerland
or the Principality of Liechtenstein.
Analogue and digital posters that were publicly
displayed between January and December of
the award year are eligible for entry into the
competition. The deadline for entries is stated
on the entry form. The results of the competition
will be announced in mid-March of the following
year.
The jury judges the analogue and digital poster
entries according to the following criteria:
– Originality of the idea
– Novelty
– Innovation
– Presentation of message
– Memorability of message communicated
– Design and creativity
– Typography
The award is presented annually on the
occasion of the “APG|SGA Poster Night”.
34 | Swiss Poster Award 2 015 | Jury
Jury
Christian Brändle
Jury President
Director Museum für Gestaltung Zürich
Zürich
Stephan Bundi
Design and Communication
Atelier Bundi
Boll
Karin Estermann
Art Director
Inhalt & Form Werbeagentur BSW
Zürich
Remy Fabrikant
Creative Director
JWT/FABRIKANT
Zürich
Markus Gut
CCO
Y&R Group Switzerland AG
Zürich
Ralph Halder
Creative Director
Publicis Werbeagentur AG
Zürich
Ernst Hiestand
Graphic Designer
Hiestand+Partner AG
Zürich
Beat Holenstein
Head of Partner and Product Management
APG|SGA, Allgemeine Plakatgesellschaft AG
Zürich
Alexander Jaggy
Creative Director
Jung von Matt/Limmat AG
Zürich
Jury | Swiss Poster Award 2 015 | 35
Petra Kreussler
CEO
The Generation Media AG
Zürich
Lisa-Jeanne Leuch
Graphic Designer / Senior Art Director
Forme & Fonction
Genève
Martina Münch
Dipl. Architekt ETH Leiterin Abt. Gestaltung
Stadtraum Verkehr
Kanton Basel-Stadt
Fernando Perez
Executive Creative Director
Partner Wirz Werbung AG
Zürich
Tania Prill
Creative Director
Prill Vieceli Cremers
Zürich
Markus Ruf
Creative Director
Ruf Lanz Werbeagentur AG
Zürich
Claudia Schroeter
Deputy Managing Director and TV-Director
mediatonic
Genève
Philipp Skrabal
Chief Creative Officer,
Farner Consulting AG,
Zürich
Martin Spillmann
Spillmann/Creative/
Direction
Zürich
Anmeldung
nächster Swiss Poster Award
11. März 2016 – 30. November 2016
www.swissposteraward.ch
Thomas Truttmann
VP Marketing, Communications,
Public Affairs, Supply Chain
McDonald’s Suisse, Crissier
Romano Zerbini
Direktor der Photobastei 2.0 und des Swiss
Photo Award d.o.k-Zerbini / 3view GmbH
Zürich