ﺻﻞﱢ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻤﺪ ﻭﺁﻝﹺ ﻣﺤﻤﺪ

SOMMAIRE
mannzakkàhà, waqadkhàb manndassàha, kazzabat çamoudo bi taghwàhâ,
izimba’aça ashqàhà, faqàla lahoum rassoulollàhé nàqatallàhi wa souqyàhà,
fakazzabouho fa’aqa rouhà fadamdamà ‘alayhim rabbouhoum bézambihim
fassawwàhà, walàyakhàfo ‘ouqbàhà
3
+ Quatre qounout
Discours du Prophète de Dieu (saw)
Page 3
Douà au moment du Iftar
Page 5
‫ﻌ ﹾﻔ ﹺﻮ‬ ‫ﻫ ﹶﻞ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻭﹶﺍ‬ ،‫ﻭﺕ‬‫ﺒﺮ‬‫ﺠ‬
 ‫ﺍﹾﻟ‬‫ﺩ ﻭ‬ ‫ﻮ‬‫ﻫ ﹶﻞ ﺍﹾﻟﺠ‬ ‫ﻭﹶﺍ‬ ،‫ﻤﺔ‬ ‫ﻌ ﹶﻈ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬‫ﺒﺮﹺﻳﺎ ِﺀ ﻭ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻫ ﹶﻞ ﺍﹾﻟ‬ ‫ ﹶﺍ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
Douà au moment du Sehri
Page 5
‫ﻪ‬ ‫ﺘ‬‫ﻌ ﹾﻠ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ ﹺﻡ ﺍﻟﱠﺬﻱ‬‫ ﻫﺬﹶﺍ ﺍﹾﻟﻴ‬‫ﺤﻖ‬
 ‫ﻚ ﹺﺑ‬
 ‫ﺳﹶﺎﹸﻟ‬ ‫ ﹶﺍ‬،‫ﺮﺓ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬‫ﻘﹾﻮﻯ ﻭ‬‫ﻫ ﹶﻞ ﺍﻟﺘ‬ ‫ﻭﹶﺍ‬ ،‫ﻤﺔ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺍﻟﺮ‬‫ﻭ‬
Invocations à lire après les prières obligatoires
Page 6
‫ ﹶﺍ ﹾﻥ‬،‫ﺪﺍﹰ‬‫ﺰﻳ‬‫ﻭﻣ‬ ‫ﺮﻓﹰﺎ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺮﹰﺍ‬‫ﻪ ﹸﺫﺧ‬ ‫ﻟ‬‫ﺁ‬‫ﻪ ﻭ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﷲ‬
ُ ‫ﺻﻠﱠﻰ ﺍ‬
 ‫ﺪ‬‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻟُﻤ‬‫ﻭ‬ ،‫ﲔ ﻋﻴﺪﺍﹰ‬
 ‫ﻤ‬‫ﺴﻠ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﹾﻠ‬
Invocation de l’Iftitàh
Page 12
‫ﻪ‬ ‫ﺖ ﻓﻴ‬
 ‫ﺧ ﹾﻠ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺮ ﹶﺍ‬‫ﺧﻴ‬ ‫ﺧﻠﹶﲏ ﰲ ﹸﻛﻞﱢ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻭﹶﺍ ﹾﻥ‬ ،‫ﺪ‬‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﺁ ﹺﻝ‬‫ﺪ ﻭ‬‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﻠﻰ‬‫ﻲ ﻋ‬ ‫ﺼﻠﱢ‬
 ‫ﺗ‬
Prière à effectuer chaque nuit du Mois de Ramadan
Page 28
‫ﺪﹰﺍ‬‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺖ‬
 ‫ﺟ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻮﺀ ﹶﺍ‬‫ﻦ ﹸﻛﻞﱢ ﺳ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﲏ‬‫ﺨ ﹺﺮﺟ‬
 ‫ﺗ‬ ‫ﻭﹶﺍ ﹾﻥ‬ ،‫ﺪ‬‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﺁ ﹶﻝ‬‫ﺪﹰﺍ ﻭ‬‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻣ‬
Invocation à lire chaque nuit du Mois de Ramadan
Page 28
‫ﻚ‬
 ‫ﺳﹶﺄﹶﻟ‬ ‫ﺮ ﻣﺎ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺳﹶﺎﹸﻟ‬ ‫ﻲ ﹶﺍ‬‫ﺍﻧ‬ ‫ﻬﻢ‬ ‫ ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬،‫ﻴ ﹺﻬﻢ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺗ‬‫ﺻﻠﹶﻮﺍ‬
 ‫ﺪ‬‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﺁ ﹶﻝ‬‫ﻭ‬
Invocation de la Nuit de Destin (Laylatoul Qadr)
Page 35
Zyàraté Imàm Ali (as)
Page 41
Zyàraté Imam Hassan (as)
Page 42
Zyàraté Bibi Khadija (as)
Page 42
Namàze ‘Idd
Page 43
DOU’Â - E - QOUNOUT NAMAZ - E - IDD (RECOMMANDÉE)
‫ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﲪﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬
‫ﻮ ﹶﻥ‬‫ﻟﺤ‬‫ﺎ‬‫ﻙ ﺍﹾﻟﺼ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺒﺎ‬‫ﻪ ﻋ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺘﻌﺎ ﹶﺫ‬‫ﺎ ﺍﺳ‬‫ﻣﻤ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻮ ﹸﺫ ﹺﺑ‬‫ﻭﹶﺍﻋ‬ ،‫ﻮﻥﹶ‬‫ﻟﺤ‬‫ﺎ‬‫ﻙ ﺍﻟﺼ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺒﺎ‬‫ﻪ ﻋ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻣ‬
Bismillàhir Rahmànir Rahîm,
Allàhoumma ahlal kibriyà’é wal'azamate wa ahlal joudé wal jabaroute wa
ahlal ‘afwé warrahmah wa ahlattaqwa wal maghférah ass-aloka béhaqqé
hàzal yaoumil lazi ja'altahou lil mouslimîna 'éida walé Mohammadine
sallallàho ‘alayihé wa àléhi zoukran wa sharafan wa karàmatan wa mazîda,
an-tosallé ya'alà Mohammad wa àlé Mohammad, wa an-toud khélani fi
koullé khairine adkhalta fihé Mohammadane wa àla Mohammad, wa antoukhréjani mine koullé sou’îne akhradjta mine-hou Mohammadane wa àla
Mohammad, salawàtoka ‘alayhé wa ‘alayihim adjma'îne.
Allàhoumma inni ass-aloka khaira mà-assàlaka béhi ‘ibàdokas-saléhoun wa
a'ouzo béka mimmasta-àza minho 'ibàdokal moukhléssoune.
44
nafssahà wa annfakat màlhà lé sayyédil ambéyâ~,
assalàmo ‘alayké yà karinnat habibé sallam ‘alayha djibra-îllo waballagh
‘élayhassalàm ménallàhîl djalîl,
assalàmo ‘alayké yà hàfézate dînillàh,
assalàmo ‘alayké yà nàssérat rassoulillàh,
assalàmo ‘alayké yà mane tawallà dafannhà rassoulallàh wasstawda’hà élà
rahmatillàh ash-hado annaké habîbatoullàh, wa khayrato oummatéh, wa
annallàh dja’alké fi moustakarré rahmatéhi fi kassrîne ménal yakouté wal
îkyàné fi a’alàmanàzélil djinnàne, assalàmo ‘alayké wa rahmatoullàh wa
barakàto.
==>> Deux rakàts namàzé ziàrat.
Namàzé ‘Idd -(Fitr et Azhà)
1er Rak’at :
Sourat "Al Hamd" + le sourat ci-dessous (87) (recommandé), ou un autre petit sourat :
Bismillàhir Rahmànir Rahîm,
Sabbihisma rabbikal a’la, llazi khalaqa fasawwà, wallazi qaddara fahadà,
wallazi akhradjal mar’à, fadja’lahou ghouçâ~ann ahwà, sanouqri-ouka falà
tannssà, illà màshâ~allàho, innahou ya’lamoul djahra wamà yakhfà,
wanoyassiroka lilyoussrà, fazakkir innafa ‘atîzzikrà, sayazzakkaro mayn
yakhshà, wa yat-djannabohal ashkà, llazi yasslannàral koubrà, çoumma là
yamouto fîhà walà yahyà, qad-aflahà manntazakkà, wazakarassma rabbihi
fassallà bal touçirounal hayàtadounyà, wal àkhirato khayrouwwa abqà,
innahàzà lafissouhoufil oulà, souhoufi ibràhima wa moussa
+ Cinq qounout (voir dou’à plus bas -recommandé- ou tout autre dou'à)
2è rak’at :
Sourat "Al Hamd" + le sourat ci-dessous (91) (recommandé) ou un autre petit sourat :
Bismillàhir Rahmànir Rahîm,
Washa-shamssi wazouhàhà, wal qamari izà talàhà, wannahàri izà djallàhà,
wal layli izà yaghshàhà, wassamâ~i wamàbanàhà, wal arz:é wamà tahàhà wa
nafsinw wamà sawwàhà, fa-al hamahà foudjou rahà wataqwàhà, qad aflahà
2
43
motawassémine ,
Assalàmo ‘alal mo’ménillazina kàmou bé amréhi wa wàzarou
awléyâ~allàhé wa khàfou bé khawféhim ,
Assalàmo ‘alal malâ~ékatil moqarrabine, Assalàmo ‘alayna wa ‘alà
‘ébàdîllàhiss:àléhine
=====Accomplir deux rakàts namàze pour zyaraté ‘Ali ibné Abou Talib
(as).
Zyàraté Imàm Hassan (as)
Assalàmo ‘alayka yà bakiyatal mo’ménine, wabna awwalil mousslémine,
wa kayfa là takouno kazàléka, wa annta sabiloul hodà, wa halîfouttoka,
wa ass-hàboul késsàé ghadj-djataka yadourar rahmaté, wa roubbiyaté fi
hidjril islàmé, wa rozi-até mine sadayîl imàné fa tibta hay-yann, wa tibta
mayyétann ghayra annal annfosso ghayra tayyébine béféràkéka, walà
sàkkatine fil hayàté laka yarhamokallàho,
Assalàmo ‘alaykoum wa rahmatoullàhé wa barakàto.
===Accomplir 2 rakàts namàzé ziàrat sounnate kourbatan élallàh.
Zyàraté Bibi Khadijà (has)
Assalàmo ‘alayké yà zawdjaté rassoulillàhé sayyédil moursaline,
assalàmo ‘alayké yà zawdjaté nabiyîllàhé khàtéminnabiyîne,
assalàmo ‘alayké yà oummé fàtémazzéhrà sayyédaté nissàîl àlamine,
assalàmo ‘alayké yà oummal hassané wal housseiné sayyéday shabàbé ahlil
djannaté adjma’ine,
assalàmo ‘alayké yà oummal a-îmmatit tàhérine,
assalàmo ‘alayké yà mo’ménine,
assalàmo ‘alayké yà awwal mo’ménaté,
assalàmo ‘alayké yà khàléssatal moukhléssàte,
assalàmo ‘alayké yà sayyédatal haramé wa malékatal bataha’,
assalàmo ‘alayké yà awwal mane sadakaté bé rassoulillàh ménannéssa’,
assalàmo ‘alayké yà mane wafate bil oubdîyaté haqqal wafàé wa asslamate
42
Discours du Prophète de Dieu (saw) :
« Le prophète de Dieu (Que la paix de Dieu soit sur lui et sa descendance)
a fait un jour ce discours :
Oh ! Les gens, est arrivé pour vous le mois de Dieu, avec la bénédiction, la
miséricorde et le pardon. C’est le mois qui auprès de Dieu est le meilleur
des mois, ses jours sont les meilleurs des jours, ses nuits les meilleurs des
nuits et ses heures les meilleurs des heures. C’est le mois, dans lequel vous
êtes convié à l’hospitalité de Dieu, dans lequel vos respirations sont
louanges, vos sommeils adorations, vos actions acceptés et vos invocations
exaucées. Demandez donc à votre Seigneur, avec une intention pure et un
cœur sain, de vous octroyez les faveurs du jeûne de ce mois et la lecture de
son livre saint (le Coran). Malheureux est celui qui aura été privé du pardon
de Dieu dans ce noble mois. Rappelez-vous, par votre faim et votre soif, la
faim et la soif du jour de la résurrection. Faites l’aumône aux pauvres et aux
nécessiteux. Respectez vos aïeux et ayez de la clémence pour les plus
jeunes. Ressoudez vos liens de famille. Préservez vos langues, fermez vos
yeux sur ce qu’il vous est interdit de voir et protégez vos oreilles sur ce
qu’il vous est interdit d’entendre. Soyez tendre envers les orphelins des
autres, et vos orphelins seront portés de tendresse et d’affection. Repentezvous de vos péchés auprès de votre Seigneur, et tendez les mains vers Lui
en l’invoquant dans vos prières, et point de doutes que vos heures de prières
sont les meilleurs des heures. Dieu le tout puissant regarde ses serviteurs
dans ces heures avec sa miséricorde, consent à leurs demandes, répond à
leurs appels et exauce leurs invocations.
Oh ! Les gens, vos âmes sont enchaînés à vos actes, détachez les donc avec
vos pardons. Vos dos sont alourdis du fardeau de vos crimes allégez les
3
donc avec vos longues prosternations. Sachez que Dieu, par sa toute
puissance, a fait le serment de ne point punir ses serviteurs qui prient et se
prosternent et de ne point les effrayés par le feu, le jour où se lèveront les
hommes devant le Seigneur des mondes.
Oh ! Les gens, ceux d’entre vous qui rassasient un croyant qui a jeûné, dans
ce mois, seront considérés auprès de Dieu comme ceux qui libèrent un
esclave et tout leurs péchés seront pardonnés.
Alors un homme dit au prophète : « Oh ! Messager de Dieu, tout le monde,
parmi nous, n’a pas les moyens de faire cela ? »
Traduction:
Mon Dieu! Fais en sorte, dans ce que Tu arrêtes et décrètes, ordre
irrévocable, dans ce que Tu divises [légifères] en ordre sage, la nuit du
Destin et dans la prédestination qui n'est ni annulée ni modifiée, de m'inscrire
parmi les gens qui visitent Ta Maison Sacrée dont le hajj est loué, le sai'î
gratifié, les péchés pardonnés et les mauvaises actions expiées!
Fais en sorte, dans ce que Tu arrêtes et décrètes, de prolonger ma vie,
d'augmenter mes biens, et de faire …
Le prophète (que la paix de Dieu soit sur lui et sa descendance) répondit :
Préservez-vous du feu ne serait-ce qu’avec un morceau de datte, préservezvous, ne serait-ce qu’avec une goutte d’eau.
Oh ! Les gens, ceux d’entre vous qui embelliront leurs caractères dans ce
mois traverseront avec facilité le pont de la destiné, le jour où glisseront les
pieds sur ce pont. Ceux d’entre vous qui allègeront le fardeau de qui sont
sous leurs dépendances, Dieu allègera leurs fardeaux. Ceux qui retiendront
leurs méchancetés, Dieu retiendra sa colère sur eux le jour où Il les
rencontrera. Ceux qui prendront en considération un orphelin Dieu les
prendra en considération le jour où Il les rencontrera. Ceux qui uniront leurs
liens de famille, Dieu les unira dans sa miséricorde le jour où Il les
rencontrera. Ceux qui couperont leurs liens de familles, Dieu leurs ôtera sa
miséricorde le jour où Il les rencontrera. Ceux qui volontairement,
s’engageront dans la prière, durant ce mois, Dieu ordonnera : ‘Qu’ils soient
préservés du feu.’ Ceux qui accompliront un devoir religieux pendant ce
mois, Dieu les récompensera de l’équivalent de soixante-dix devoirs
religieux faits pendant un autre mois. Ceux qui prieront, ardemment, sur
moi, Dieu rendra lourde sa balance le jours où les balances s’allègeront.
Ceux qui réciteront un verset du Coran, dans ce mois, aura la récompense
de ceux qui lisent tout le coran pendant un autre mois.
Oh ! Les gens, vraiment, les portes du paradis sont ouvertes dans ce mois,
demandez donc à Dieu de ne pas les fermez sur vous. Les portes de l’enfer
sont fermées, demandez donc à votre Seigneur de les maintenir fermées.
4
Zyàraté Imàm ‘Ali (as)
Assalàmo ménallàhé ‘alà mohammadîne rassoulîllàhé aminillàhé ‘alà
wah-yéhi wa réssàlatéhi wa ‘azâ~émé amréhi wa ma’danil wah-yéhi wat
tannzilîl khàtémé lémàssabaq wal fàtéhé lémastouqbél wal mohayméné
‘alà zàléka koulléhîsh shàhédé ‘alal khalqîs-séràdjîl moniré, wassalàmo
‘alayhé wa rahmatoullàhé wabarakàto, allàhoumma s:allé ‘alà
mohammadînw wa ahlé baytéhîl mazloumine afz:al wa akmal wa arf’a
wa ashraf mà s:alayta ‘alà ahdîne mine ambiyâ~éka wa rossolék wa
as:féyâ~ék , allàhoumma s:allé ‘alà amirîl mo’ménine ‘abdéka wa khayré
khalqéka bà’dà nabîyéka wa akhi rassouléka wa wass:iyé habibékallazine
tadjabtahou mine khalqéka wa dalilé ‘alàmane bà’açtahou béréssàlatéka
wa dayànîdine bé’adléka wa fass:lé qazâ~éka bayna khalqéka,
Wassalàmo ‘alayhé wa rahmatoullàhé wabarakàto, Allàhoumma s:allé
‘alal aïmmaté mine wouldéhilqawwàmine bé amréka mine bà’adéhil
motaharinal-lazinar tazayyatahoum anns:àrane lédinéka wahafazatane
léssîrék wa shohdâ~a ‘alà khalqék wa a’alàmane lé ‘ébàdék s:alawàtok
‘alayhim adjma-îne, Assalàmo ‘alà amirîl mo’ménine ‘ali ybné abi
tàlibîne wass:iyé rassoulîllàhé wa khalifatéhi wal kâ~émé bé amréhi mine
bà’déhi sayyédîl wass:yine wa rahmatoullàhé wabarakàtohou, Assalàmo
‘alà fàtémata binté rassoulîllàhé s:allallàho ‘alayhé wa àléhi sayyédaté
néssâ~îl ‘àlamine wa rahmatoullàhé wa barakàtohou, Assalàmo ‘alal
hassané wal housseiné sayyéday shabàbé ahlîl djannat ménal khalqé
adjma’îne, Assalàmo ‘alal ayïmmatir ràshédine, Assalàmo ‘alal
ambéyâ~é wal mourssaline, Assalàmo ‘alà ayïmmatil moustawda’îne,
Assalàmo ‘alà khàss:atîllàhé mine khalqéhi, Assalàmo ‘alal
41
O Celui qui était avant toute chose puis quia créé toute chose, fuis qui
demeure alors que toute chose disparaît!
Les diables sont enchaînés demandez à votre Seigneur de ne pas les lâchés
sur vous. »
O Celui qui ne ressemble à rien!
Par ce message, je souhaite vous féliciter d'être parmi les invités de notre Seigneur.
Sachez ne pas décevoir votre hôte.
Meilleurs Vœux.
O Celui qui n'a pas, dans les cieux les plus élevés ni dans les erres les plus
basses, ni au-dessus d"eux. ni en-dessous, ni entre, in autre dieu qui serait
adoré en dehors de Lui?
Louange à Toi! Louange que nul ne peut recenser sauf Toi! Aus
prie sur Mohammed et la famille de Mohammed, une prière que nul ne peut
recenser sauf Toi!
Dou'à au moment de Iftàre :
‫ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﲪﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬
‫ﺖ‬
 ‫ﻮﻛﱠ ﹾﻠ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻴ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﺮﺕ‬ ‫ﻚ ﹶﺍ ﹾﻓ ﹶﻄ‬
 ‫ﻗ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﻠﻰ ﹺﺭ‬‫ﻭﻋ‬ ،‫ﻤﺖ‬ ‫ﺻ‬
 ‫ﻚ‬
 ‫ ﹶﻟ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
Translittération:
**10 Douà
‫ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﲪﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬
‫ﻕ‬
 ‫ﺮ‬ ‫ﺗ ﹾﻔ‬ ‫ﻓﻴـﻤﺎ‬‫ ﻭ‬،‫ﻮﻡﹺ‬‫ﺤﺘ‬
 ‫ﻣ ﹺﺮ ﺍﹾﻟَﻤ‬ ‫ﻦ ﺍ ﹶﻻ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺗ ﹶﻘﺪ‬‫ﻭ‬ ‫ﺗﻘﹾﻀﻲ‬ ‫ﻌ ﹾﻞ ﻓﻴـﻤﺎ‬ ‫ﺟ‬ ‫ ﹾﺍ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
‫ ﹶﺍ ﹾﻥ‬،‫ﻝﹾ‬‫ﺒﺪ‬‫ﻳ‬ ‫ﻻ‬‫ ﻭ‬‫ﺮﺩ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻲ ﺍﹾﻟﻘﹶﻀﺎ ِﺀ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﻻ‬‫ﻭﻓ‬ ،‫ﺪﺭﹺ‬ ‫ﺔ ﺍﹾﻟ ﹶﻘ‬ ‫ﻴ ﹶﻠ‬ ‫ﻣ ﹺﺮ ﺍﳊﹶﻜﻴ ﹺﻢ ﰲ ﹶﻟ‬ ‫ﻦ ﺍ ﹶﻻ‬ ‫ﻣ‬
Bismillàhir Rahmànir Rahim,
Allàhoumma laka s:oumto wa‘alà rizqéka aftarto wa’alayka tawakkalto
Traduction:
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux,
Ô Allàh, j’ai observé ce jeûne pour Toi et je le casse avec Ta nourriture et j’ai
confiance en Toi.
،‫ﻬﻢ‬ ‫ﻴ‬‫ﻌ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺸﻜﹸﻮ ﹺﺭ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬،‫ﻬﻢ‬ ‫ﺣﺠ‬ ‫ﻭ ﹺﺭ‬‫ﺒﺮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬،‫ﺮﺍﻡﹺ‬‫ﻚ ﺍﹾﻟﺤ‬
 ‫ﺘ‬‫ﻴ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺝ‬
‫ﺎ ﹺ‬‫ﺣﺠ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﲏ‬‫ﺘﺒ‬‫ﺗ ﹾﻜ‬
Dou'à au moment de Séhri:
‫ﺭ ﹶﺍ ﹾﻥ‬ ‫ﺗ ﹶﻘﺪ‬‫ﻭ‬ ‫ﺗﻘﹾﻀﻲ‬ ‫ﻌ ﹾﻞ ﻓﻴـﻤﺎ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺍ‬‫ﻢ ﻭ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﺗ‬‫ﺌﺎ‬‫ﻴ‬‫ﻢ ﺳ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻤ ﹶﻜﻔﱠ ﹺﺮ‬ ‫ﻢ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﺑ‬‫ﻮ‬‫ﻐﻔﹸﻮ ﹺﺭ ﹸﺫﻧ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬
Translittération:
Bismillàhir Rahmànir Rahim
Yà mafzaiy ‘innda qourbatî, wa yàghawssi ‘innda shiddati, élayka fa
zé’ato wabé kastaghassto, wabéka louzto là alouzo bésséwàk walà
atloboulfaradj illà mineka, fa-aghiss:ni wafaffidj ‘anni yàmane yakbaloul
yassir waya’fou ‘anil kassir iqbal minnil yassir, wa‘afo ‘annil kassir
innaka anntal ghaffourarrahim,
‫ﻭﻛﹶﺬﺍ‬ ‫ﻌ ﹶﻞ ﰊ ﻛﹶﺬﺍ‬ ‫ﺗ ﹾﻔ‬‫ﻭ‬ ،‫ﻗﻲ‬‫ ﰲ ﹺﺭﺯ‬‫ﻋ ﹶﻠﻲ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻮﺳ‬ ‫ﺗ‬‫ﻭ‬ ‫ﺮﻱ‬‫ﻋﻤ‬ ‫ﻄﻴ ﹶﻞ‬‫ﺗ‬
Bismillàhir Rahmànir Rahim
Allahoummadj-al fîmâ taqz:î wa touqaddirou minal-a'mril-mah:toûmi
wa fîmâ tafrouqou minal-a'mril-h:akîmi fi laylatil-qadri
wa fil-qaz:â-il-lazî lâ youraddou wa lâ youbaddalou
ann
taktoubanî
min
houdjdjâdji
baytikal-h:arâmil-mabroûri
h:adjdjahoum
al-mashkouri
saa'youhoumoul-maghfoûri
zounoûbouhoumoul-moukaffari a'nhoum sayi atouhoum
Wadj-a’l fîmâ taqz:î wa touqaddirou ann toutîla ou'mrî wa touwassia'
a'layya fi rizqî wa tafa'la bî kaza wa kaza.
40
Allàhoumma inni ass-aloka imànane tobàshéro béhi qalbi wa yaqînane
s:àdéqane hattà a’alam annahou lannyoss:ibani illà màkatabtali wa
razz:éni ménal ‘ayashé bémàqassamtali
Yà arhamar ràhémine yà ‘ouddati fi qourbati wa yàss:àhébi fi shiddati
wa yà waliyî fi né’mati wa yà ghàyati fi raghbati anntassàtéro ‘awrati alàméno raw’ati wal moqilo ‘aççarti faghfirli khatî~ati, yà arhamar
ràhémine.
5
Traduction:
Mon Dieu! Je veille pour Toi, humble serviteur, ne possédant rien qui ne soit
profitable ni nuisible à mon âme et n'écartant aucun mal d'elle.
Invocations à lire après les prières obligatoires
pendant le mois de Ramadan:
1- Des Imams Jàfar As-Sâdeq et Moussa Al Kâzhem (p) (sixième et
septième Imams):
‫ﲏ‬‫ﻴﺘ‬ ‫ﺑ ﹶﻘ‬‫ ﻣﺎ ﹶﺍ‬،‫ﰲ ﹸﻛﻞﱢ ﻋﺎﻡ‬‫ﻲ ﻋﺎﻣﻲ ﻫﺬﺍ ﻭ‬‫ﺮﺍ ﹺﻡ ﻓ‬‫ﻚ ﺍ ﹾﻟﺤ‬
 ‫ﺘ‬‫ﻴ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺣﺞ‬ ‫ﺯﻗﹾﲏ‬ ‫ﺭ‬ ‫ ﺍ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
J'en témoigne devant moi-même et je reconnais devant Toi la faiblesse de mes
forces et de mes moyens.
Aussi prie sur Mohammed et la famille de Mohammed et réalise pour moi ce
que Tu as promis, à moi et à l'ensemble des croyants et des croyantes!
Pardonne-moi cette nuit et complète ce que Tu m'as donné car je suis ton
serviteur, le misérable, l'humble, le faible, l'indigent, l'offensé!
‫ﻤﻴ ﹺﻊ‬‫ﰲ ﺟ‬‫ ﻭ‬،‫ﻟﻪ‬‫ﺁ‬‫ﻪ ﻭ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺗ‬‫ﺻﻠﹶﻮﺍ‬
 ‫ﻚ‬
 ‫ﻧﹺﺒﻴ‬ ‫ﺒﺮﹺ‬ ‫ﺓ ﹶﻗ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻭﺯﹺﻳﺎ‬ ،‫ﺮﻳ ﹶﻔﺔ‬‫ﺪ ﺍﻟﺸ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺸﺎ‬‫ﺍﹾﻟﻤ‬‫ﻭ‬
Mon Dieu! Ne fais pas en sorte que j'oublie de T'évoquer pour ce que Tu m'as
procuré, ou que je néglige les bienfaits que Tu m'as donnés ou que je
désespère de Ta réponse si elle tarde [à venir], dans le bonheur ou le
malheur, dans l'adversité ou l'aisance, dans la santé ou l'épreuve, dans la
misère ou l'abondance!
‫ﺭ‬ ‫ﺗ ﹶﻘﺪ‬‫ﻭ‬ ‫ﺗﻘﹾﻀﻲ‬ ‫ﻚ ﻓﻴـﻤﺎ‬
 ‫ﻲ ﺍﹶﺳﹶﺎﹸﻟ‬‫ﺍﻧ‬ ‫ﻬﻢ‬ ‫ ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬،‫ﻦ ﱄ‬ ‫ﺓ ﹶﻓ ﹸﻜ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺍ ﹾﻻ‬‫ﻴﺎ ﻭ‬‫ﻧ‬‫ﺞ ﺍﻟﺪ‬
‫ﺋ ﹺ‬‫ﻮﺍ‬‫ﺣ‬
Car Tu es celui qui entend les invocations!
‫ ﹶﺍ ﹾﻥ‬،‫ﻝﹸ‬‫ﺒﺪ‬‫ﻳ‬ ‫ﻭﻻ‬ ‫ﺮﺩ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻦ ﺍﹾﻟﻘﹶﻀﺎ ِﺀ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﻻ‬ ‫ﻣ‬ ،‫ﺪﺭﹺ‬ ‫ﺔ ﺍﹾﻟ ﹶﻘ‬ ‫ﻴ ﹶﻠ‬ ‫ﻮ ﹺﻡ ﰲ ﻟﹶ‬‫ﺤﺘ‬
 ‫ﻣ ﹺﺮ ﺍﹾﻟَﻤ‬ ‫ﻦ ﺍ ﹶﻻ‬ ‫ﻣ‬
**9 Douà
،‫ﳝﺔ‬ ‫ﻒ ﺍﹾﻟﻜﹶﺮ‬
 ‫ﻗ‬ ‫ﻚ ﺍﻟﹾﻤﻮﺍ‬
 ‫ﺗ ﹾﻠ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﲏ‬‫ﺨﻠ‬
 ‫ﺗ‬ ‫ﻻ‬‫ ﻭ‬،‫ﻕ‬‫ﺔ ﹺﺭﺯ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﺔ‬‫ﻓﻴ‬ ‫ﻋﺎ‬‫ﻚ ﻭ‬
 ‫ﻨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬‫ﻳﺴ‬ ‫ﰲ‬
،‫ﻬﻢ‬ ‫ﻴ‬‫ﻌ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺸﻜﹸﻮ ﹺﺭ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬،‫ﻬﻢ‬ ‫ﺣﺠ‬ ‫ﻭ ﹺﺭ‬‫ﺒﺮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬،‫ﺮﺍﻡﹺ‬‫ﻚ ﺍﹾﻟﺤ‬
 ‫ﺘ‬‫ﻴ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺝ‬
‫ﺎ ﹺ‬‫ﺣﺠ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﲏ‬‫ﺘﺒ‬‫ﺗ ﹾﻜ‬
،‫ﺭ‬‫ﺗ ﹶﻘﺪ‬‫ﻭ‬ ‫ﺗﻘﹾﻀﻲ‬ ‫ﻌ ﹾﻞ ﻓﻴـﻤﺎ‬ ‫ﺟ‬ ‫ ﻭﺍ‬،‫ﻬﻢ‬ ‫ﺗ‬‫ﺌﺎ‬‫ﺳﻴ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻤ ﹶﻜﻔﱠ ﹺﺮ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬،‫ﻬﻢ‬ ‫ﺑ‬‫ﻮ‬‫ﻐﻔﹸﻮ ﹺﺭ ﹸﺫﻧ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬
‫ﲔ‬
 ‫ﲏ ﺁﻣ‬‫ﺩﻳ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﱵ‬‫ﻲ ﺍﹶﻣﺎﻧ‬‫ﻋﻨ‬ ‫ﻯ‬‫ﺆﺩ‬‫ﻭﺗ‬ ،‫ﻗﻲ‬‫ ﹺﺭﺯ‬‫ﻋ ﹶﻠﻲ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻮﺳ‬ ‫ﺗ‬‫ﻭ‬ ،‫ﺮﻱ‬‫ﻋﻤ‬ ‫ﻄﻴ ﹶﻞ‬‫ﹶﺍ ﹾﻥ ﺗ‬
‫ ﺍﻟﹾﻌﺎﻟﹶﻤﲔ‬‫ﺭﺏ‬
Translittération:
Bismillàhir Rahmànir Rahim
Allahoummar zouqnî h:ajja baytikal h:arâmi fi â'mî hazâ wa fi koulli
â'minn mâ abqaytanî fi yousrinn-minka wa â'fiyatinn wa sâa'ti rizqinn
wa lâ toukhlinî min tilkal mawâqifil karîmati wal mashâhidishsharîfati
wa ziyârati qabri nabiyyika (s:alawâtouka a'layhi wa âlihi)
6
Bismillàhir Rahmànir Rahim
Yâ zâl-lazî kâna qabla koulli shayi'nn çoumma khalaqa koulla shay-i'nn
çoumma yabqâ wa yafnâ koullou shayi'nn
Yâ zâl-lazî laysa kamiçlihi shayou'nn
wa yâ zâl-lazî laysa fis-samâwâtil-ou'lâ wa là fïl-a'raz:înas-souflâ wa là
fawqahounna wa là tah:tahounna wa là baynaohunna i'lahounn
you'badou ghayrouhou
Lakal-hamdou h:amdann là yaqwâ a'lâ i'h:s:â-ihi illâ annta
fas:alli a'lâ mouh:ammadinn wa âli mouh:ammadinn s:alâtann là yaqwâ
a'lâ i'h:s:â-i'hâ i'llâ annta
Traduction:
39
wa fi djamîi' h:awâ-idjid douniâ wal âkhirati fakoun-lî
**8-Douà
‫ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﲪﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬
‫ﻻ‬‫ ﻭ‬،‫ﺍﹰ‬‫ﺿﺮ‬
 ‫ﻻ‬‫ﻧﻔﹾﻌﹰﺎ ﻭ‬ ‫ﻨﻔﹾﺴﻲ‬‫ﻟ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻠ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮﹰﺍ ﻻ ﹶﺍ‬‫ﺪﹰﺍ ﺩﺍﺧ‬‫ﻋﺒ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺖ ﹶﻟ‬
 ‫ﻴ‬ ‫ﺴ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﻲ ﹶﺍ‬‫ﺍﻧ‬ ‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
‫ﻒ‬
 ‫ﻌ‬ ‫ﻀ‬
 ‫ﻚ ﹺﺑ‬
 ‫ﻑ ﹶﻟ‬
 ‫ﺘ ﹺﺮ‬‫ﻋ‬ ‫ﻭﹶﺍ‬ ،‫ﻧﻔﹾﺴﻲ‬ ‫ﻠﻰ‬‫ﻚ ﻋ‬
 ‫ﻟ‬‫ﺪ ﺑﹺﺬ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﺷ‬ ‫ ﹶﺍ‬،‫ﻮﺀﺍﹰ‬‫ﻬﺎ ﺳ‬‫ﻋﻨ‬ ‫ﻑ‬
 ‫ﺻ ﹺﺮ‬
 ‫ﹶﺍ‬
‫ﲏ‬‫ﺪﺗ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺰ ﱄ ﻣﺎ‬ ‫ﺠ‬
‫ﻧ ﹺ‬‫ﻭﹶﺍ‬ ،‫ﺪ‬‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﺁ ﹺﻝ‬‫ﺪ ﻭ‬‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﻠﻰ‬‫ﺼﻞﱢ ﻋ‬
 ‫ ﹶﻓ‬،‫ﺔ ﺣﻴﻠﹶﱵ‬ ‫ﻗﻠﱠ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﰐ‬‫ﹸﻗﻮ‬
‫ ﻣﺎ‬‫ﻋ ﹶﻠﻲ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺗ‬‫ﻭﹶﺍ‬ ،‫ﻴ ﹶﻠﺔ‬ ‫ﻩ ﺍﻟﻠﱠ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺓ ﰲ ﻫ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﻦ ﺍﹾﻟﻤ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺕ‬
 ‫ﻨﺎ‬‫ﺆﻣ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬‫ﲔ ﻭ‬
 ‫ﻨ‬‫ﺆﻣ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻊ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻤﻴ‬‫ﻭﺟ‬
‫ﻬﻢ‬ ‫ ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬،‫ﻬﲔ‬‫ﲑ ﺍﹾﻟﻤ‬
 ‫ﻒ ﺍﹾﻟﻔﹶﻘ‬
 ‫ﻌﻴ‬‫ﲔ ﺍﻟﻀ‬
 ‫ﻜ‬‫ﺴﺘ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ﲔ ﺍ ﹾﻟ‬
 ‫ﻜ‬‫ﻤﺴ‬ ‫ﻙ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻲ‬‫ﺎﻧ‬‫ﲏ ﹶﻓ‬‫ﻴﺘ‬ ‫ﺗ‬‫ﺁ‬
،‫ﲏ‬‫ﻴﺘ‬ ‫ﻋ ﹶﻄ‬ ‫ﻚ ﻓﻴـﻤﺎ ﹶﺍ‬
 ‫ﺴﺎﹺﻧ‬‫ﻻﺣ‬ِ ‫ﻻ‬‫ ﻭ‬،‫ﲏ‬‫ﻴﺘ‬ ‫ﻭﹶﻟ‬ ‫ﻙ ﻓﻴـﻤﺎ ﹶﺍ‬ ‫ﺬ ﹾﻛ ﹺﺮ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻴﹰﺎ‬‫ﻌﻠﹾﲏ ﻧﺎﺳ‬ ‫ﺠ‬
 ‫ﺗ‬ ‫ﻻ‬
‫ﻭ‬ ‫ﺓ ﹶﺍ‬‫ﺷﺪ‬ ‫ﻭ‬ ‫ ﹶﺍ‬،َ‫ﺍﺀ‬‫ﺿﺮ‬
 ‫ﻭ‬ ‫ﺍ َﺀ ﹶﺍ‬‫ﺳﺮ‬ ‫ ﰲ‬،‫ﻲ‬‫ﻋﻨ‬ ‫ﺕ‬
 ‫ﺑ ﹶﻄﺄﹶ‬‫ﺍ ﹾﻥ ﹶﺍ‬‫ﻭ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺘ‬‫ﺑ‬‫ﺟﺎ‬‫ﻦ ﺍ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻻ ﺁﻳﹺﺴﹰﺎ‬‫ﻭ‬
‫ﻋﺎﺀ‬‫ﻊ ﺍﻟﺪ‬ ‫ﻤﻴ‬‫ﻚ ﺳ‬
 ‫ﺍﻧ‬ ‫ﻤﺎ َﺀ‬‫ﻧﻌ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺱ ﹶﺍ‬‫ﺑﺆ‬ ‫ﻭ‬ ‫ ﹶﺍ‬،‫ﻼﺀ‬‫ﻭ ﺑ‬ ‫ﺔ ﹶﺍ‬‫ﻓﻴ‬ ‫ﻭ ﻋﺎ‬ ‫ ﹶﺍ‬،‫ﺧﺎﺀ‬‫ﺭ‬
Bismillàhir Rahmànir Rahim
Allahoumma i'nnî a'msaytou laka a'bdann dâkhirann lâ a'mlikou linafsî
nafa-a'nn wa lâ z:arrann wa lâ a's:rifou a'nhâ soû-ann
a'sh-hadou bizalika a'lâ nafsî wa a'a'tarifou laka biz:a'fi qouwwatî wa
qillati h:îlatî
fas:alli a'lâ mouh:ammadinn wa âli mouh:ammadinn wa a'ndjiz lî mâ
wa-a'dtanî wa djamî-a'l-mou'minîna wal-mou'minâti minal-maghfirati fi
hazihil-llaylati
wa
a'tmim
a'layya
mâ
âtaytanî
fa-i'nnî
a'bdoukalmiskînoulmoustakînouz:-z:a-î'foul-faqîroul-mahînou.
Allahoumma lâ tadj-alnî nâsiyann lizikrika fîmâ awlaytanî
wa lâ li ah:-sanika ghâfilâ fïmâ a'taytanî
wa lâ â-îsann min i'djâbatika wa inn a'btaa't a'nnî fi sarrâa' aw z:arrâa'
aw shiddatinn aw rakhâ-inn aw â'fiyatinn aw balâi'nn aw bou'sinn aw
naa'mâa'
i'nnaka samîou'd-douâ'i'
38
Allahoumma innî ass-alouka fîmâ taqz:î wa touqaddirou minal amril
mah:toûmi fi laylatil qadri minal qaz:â-i-llazî lâ youraddou wa lâ
youdabbalou
an taktoubanî min houdjdjâdji baytikal h:arâmil mabroûri
hadjdjouhoumoul
mashkoûri
sai'youhoumoul
maghffouri
zounoûbouhoumoul moukaffari a'nhoum sayyiâ-touhoum
Wadj a'l fimâ taqz:î wa touqaddirou an toutîla ou'mrî [fi tâa'tika] wa
tou-wassia' a'layya rizqî wa toua'ddîya a'nnî a'mânatî wa dînî â~mîna
rabbal âlamîna.
Traduction:
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux,
Mon Dieu! Accorde moi la visite de Ta Maison Sacrée, cette année et chaque
année, tant que je resterai dans l'aisance [grâce à Toi], en [bonne] santé et
avec des ressources abondantes.
Ne me prive pas de ces nobles stations, ni de ces vues honorables, ni de la
visite de la tombe de Ton Prophète (prières sur lui et sur sa famille) et sois
avec moi dans l'ensemble des besoins de ce monde et de l'Au-delà.
Mon Dieu! Je Te demande dans ce que Tu arrêtes et décrètes en ordre
irrévocable pendant la Nuit du Destin, de ces arrêts qui ne s'annulent ni ne
changent, de m'inscrire parmi ceux qui vont visiter Ta Maison Sacrée, dont le
hajj est loué, le sai-i gratifié, les péchés pardonnés et les mauvaises actions
expiées; et dans ce que Tu arrêtes et décrètes, de prolonger ma vie (dans
l'obéissance), d'augmenter mes ressources et d'acquitter pour moi mon dépôt
et mes dettes! Exauce-nous! Seigneur des mondes!
2- Douà à lire après chaque prière:
‫ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﲪﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬
‫ﺲ‬
 ‫ﻴ‬ ‫ﻢ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﹶﻟ‬ ‫ﻈﻴ‬‫ ﺍﹾﻟﻌ‬‫ﺏ‬‫ﺖ ﺍﻟﺮ‬
 ‫ﻧ‬‫ ﹶﺍ‬،‫ﺣﻴﻢ‬‫ﺭ ﻳﺎ ﺭ‬ ‫ ﻳﺎ ﹶﻏﻔﹸﻮ‬،‫ﻈﻴﻢ‬‫ ﻳﺎ ﻋ‬‫ﻠﻲ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻳﺎ‬
‫ﻪ‬ ‫ﺘ‬‫ ﹾﻓ‬‫ﺷﺮ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﺘﻪ‬‫ﻣ‬ ‫ﻭ ﹶﻛﺮ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺘ‬‫ﻤ‬ ‫ﻋﻈﱠ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻫﺬﺍ‬‫ ﻭ‬،‫ﺼﲑ‬‫ﻊ ﺍﹾﻟﺒ‬ ‫ﻤﻴ‬‫ﻮ ﺍﻟﺴ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻲ ٌﺀ‬‫ﻪ ﺷ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻤ ﹾﺜ‬ ‫ﹶﻛ‬
7
‫ﺮ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﻋ ﹶﻠﻲ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻴﺎ‬‫ﺖ ﺻ‬
 ‫ﺿ‬
 ‫ﺮ‬ ‫ﺮ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﹶﻓ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻮ ﺍﻟﺸ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﻮﺭﹺ‬‫ﻬ‬‫ﻋﻠﹶﻰ ﺍﻟﺸ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺘ‬‫ ﹾﻠ‬‫ﻭ ﹶﻓﻀ‬
‫ﺪﻯ‬‫ﻦ ﺍﹾﻟﻬ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻨﺎﺕ‬‫ﺑﻴ‬‫ﻭ‬ ‫ﺱ‬
‫ﺎ ﹺ‬‫ﻠﻨ‬‫ﻯ ﻟ‬
 ‫ﺪ‬‫ ﻫ‬،‫ﺁﻥﹶ‬‫ﻪ ﺍﹾﻟ ﹸﻘﺮ‬ ‫ﺖ ﻓﻴ‬
 ‫ﺰﹾﻟ‬ ‫ﻧ‬‫ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﹶﺍ‬،‫ﻀﺎﻥﹶ‬‫ﺭﻣ‬
‫ ﻓﹶﻴﺎ ﺫﹶﺍ‬،‫ﺮ‬‫ﺷﻬ‬ ‫ﻒ‬
 ‫ﻦ ﹶﺍﹾﻟ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮﹰﺍ‬‫ﺧﻴ‬ ‫ﻬﺎ‬‫ﻌ ﹾﻠﺘ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﺪﺭﹺ‬ ‫ﻴ ﹶﻠ ﹶﺔ ﺍﹾﻟ ﹶﻘ‬ ‫ﻪ ﹶﻟ‬ ‫ﺖ ﻓﻴ‬
 ‫ﻌ ﹾﻠ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﻗﺎ ﹶﻥ‬‫ﺍﹾﻟ ﹸﻔﺮ‬‫ﻭ‬
،‫ﻴﻪ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﻤﻦ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺎ ﹺﺭ ﻓﻴ‬‫ﻦ ﺍﻟﻨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﱵ‬‫ﺭ ﹶﻗﺒ‬ ‫ﻙ‬ ‫ ﹺﺑﻔﹶﻜﺎ‬‫ﻋ ﹶﻠﻲ‬ ‫ﻣﻦ‬ ،‫ﻴﻚ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﻤﻦ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻻ‬‫ ﻭ‬‫ﻤﻦ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬
.‫ﲔ‬
 ‫ﻤ‬‫ﺍﺣ‬‫ﻢ ﺍﻟﺮ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻚ ﻳﺎ ﹶﺍ‬
 ‫ﺘ‬‫ﻤ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ ﹶﺔ ﹺﺑ‬‫ﺠﻨ‬
 ‫ﺧ ﹾﻠﻨﹺﻰ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻭﹶﺍ‬
Translittération:
Bismillàhir Rahmànir Rahim
Yâ a'lîyou, yâ a'zîmou, yâ ghafoûrou, yâ rah:îmou
Antar-rabboul a'zîmoul-lazî layssa kamiçlihi shay' wa houwa-ssamîou'lbas:îrou
‫ﻚ‬‫ﻣﻨ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺤﻘﱢ‬
 ‫ﻑ ﹺﺑ‬
 ‫ﺮ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺪ ﹶﺍ‬ ‫ﺣ‬ ‫ ﻓﹶﻼ ﹶﺍ‬،‫ﻴ ﹺﻬﻢ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺤﻘﱢ‬
 ‫ﻭﹺﺑ‬ ،‫ﻪ ﻓﻴﻪ‬ ‫ﺘ‬‫ﺣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻣ‬
Bismillàhir Rahmànir Rahim
Allàhoumma béhaqqé hazal qour’ané wa béhaqqé mane arssaltahou béhi
wa béhaqqé koullé mo’ménine madah-tahou fihé wa béhaqqéka ‘alayhim
falà ahada a’rafa béhaqqéka mine-ka
Tradution:
« Mon Dieu'. Par ce Coran, par Celui par lequel Tu l'as envoyé, par chaque
croyant que Tu y as honoré et par Ton Droit sur eux, car personne. autre que
Toi, ne connaît Ta juste valeur! »
Béka-yà Allàh (10 fois)
‫ﻚ ﻳﺎﺍﹶﷲ‬
 ‫ﹺﺑ‬
Bé-Mohammadine (10 fois)
‫ﺪ‬‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ﹺﺑ‬
Bé-’Aliyine (10 fois)
‫ﻠﻲ‬‫ﹺﺑﻌ‬
wa hàza shahroonn a'zamtahou wa karramtahou wa sharraftahou wa
faz:z:altahou a'lâsh-shouhoûri
wa houwash-shahroul-lazî faraz:ta s:yâmahou a'layya
Bé-Fàtémah (10 fois)
‫ﺔ‬‫ﻃﻤ‬ ‫ﺑﹺﻔﺎ‬
Bil-Hassané (10 fois)
‫ﺴ ﹺﻦ‬
‫ﺤ‬
 ‫ﺑﹺﺎﹾﻟ‬
wa houwa shahrou ramaz:ânal-lazî a'nzalta fîhil qourâna huudânnlinnâsi wa bayyinâtinn-minal houdâ wal-fourqâni
wa djaa'lta fihi laylatal qadri wa djaa'ltahâ khayrann-min alfi shah-rinn
Bil-Housseiné (10 fois)
‫ﻦ‬‫ﺴﻴ‬
‫ﺤ‬
 ‫ﺑﹺﺎﹾﻟ‬
fayâ zal-manni wa lâ youmannou a'layka mounna a'layya bifakâki
raqabatî minan-nâri fî man tamounnou a'layhi wa a'd-khilnîl jannata.
Birah:matika yâ a'rh:amar-râh:imîna.
Traduction:
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux,
O Le Très Haut! O Le Très Grand! O Le Très Indulgent! O Le Très
Miséricordieux! Tu es Le Seigneur Le Très Grand qui n'a pas de pareil, qui
entend et voit! Et ceci est un mois que Tu as magnifié, honoré, ennobli,
préféré à tous les autres mois!
C'est le mois durant lequel Tu as rendu le jeûne obligatoire pour moi. C'est le
mois de Ramadan durant lequel Tu as fait descendre le Coran, direction pour
8
Bé-’Aliyabnal Houssen (10 fois)
‫ﻴ ﹺﻦ‬ ‫ﺴ‬
‫ﺤ‬
 ‫ﺑ ﹺﻦ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻲ‬‫ﻌﻠ‬ ‫ﹺﺑ‬
Bé-Mohammad’ibn ‘Aliyine (10 fois)
‫ﻲ‬‫ﻋﻠ‬ ‫ﺑ ﹺﻦ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ﺑ‬
Bé Jaffar’ibné Mohammad (10 fois)
‫ﺪ‬‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﺑ ﹺﻦ‬ ‫ﻌ ﹶﻔ ﹺﺮ‬ ‫ﺠ‬
 ‫ﹺﺑ‬
Bé Moussabna Jaffar (10 fois)
‫ﻌﻔﹶﺮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺑ ﹺﻦ‬ ‫ﻰ‬‫ﻮﺳ‬‫ﹺﺑﻤ‬
Bé ‘Aliyibné Moussa (10 fois)
‫ﻮﺳﻰ‬‫ﺑ ﹺﻦ ﻣ‬ ‫ﻠﻲ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﹺﺑ‬
‫ﻠﻲ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺑ ﹺﻦ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ﹺﺑ‬
Bé Mohammad’ibn ‘Aliyine(10 fois)
Bé-’Aliyibné Mohammadine (10 fois)
‫ﺪ‬‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﺑ ﹺﻦ‬ ‫ﻠﻲ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﹺﺑ‬
Bil-Hassan’ibn ‘Aliyine (10 fois)
‫ﻠﻲ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺑ ﹺﻦ‬ ‫ﺴ ﹺﻦ‬
‫ﺤ‬
 ‫ﺑﹺﺎﹾﻟ‬
Bil Houdjjaté A.S. (10 fois)
‫ﺔ‬ ‫ﺤﺠ‬
 ‫ﺑﹺﺎﹾﻟ‬
37
‫ﻪ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺍﹶﻟ‬ ‫ﺏ‬
 ‫ﻮ‬‫ﺭﹺﺑّﻲ ﻭﹶﺍﺗ‬ ‫ﷲ‬
َ ‫ﺮ ﺍ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺘ‬‫ﺳ‬ ‫ﹶﺍ‬
(« Je demande le Pardon à Dieu, mon Seigneur. et je me repens auprès de
Lui. » ) (les 19-21-23è nuit)
**5- Réciter 100 fois «Allàhoummal ‘ann katalat Amiroul Mo’ménine»
‫ﻨﲔ‬‫ﺆﻣ‬‫ﲑ ﺍﹾﻟﻤ‬
‫ﺘ ﹶﻠ ﹶﺔ ﺍﹶﻣ ﹺ‬‫ﻦ ﹶﻗ‬ ‫ﻌ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
les gens et [signes] évidents de la Voie juste et de la Loi.
Tu y as placé la nuit du Destin que Tu as rendue meilleure que mille mois.
Aussi, ô Toi qui gratifies et n'est pas gratifié, accorde-moi la faveur de
m'épargner le feu [de l'Enfer] avec ceux à qui Tu accordes Tes Faveurs et
fais-moi entrer au Paradis!
Par Ta Miséricorde! O Le Plus Miséricordieux des miséricordieux!
3– Du Message de Dieu, le Prophète Mohammad (saw):
‫ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﲪﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬
(O Dieu! Maudis l'assassin du Prince des croyants! » ) (les 19 et 21è nuit)
**6- Ouvrir le Kour’ané sharif dans ses mains et dire :
‫ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﲪﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬
‫ﺮ‬ ‫ﺒ‬‫ﻚ ﺍ ﹶﻻ ﹾﻛ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻪ ﺍ‬ ‫ﻓﻴ‬‫ﻪ ﻭ‬ ‫ﻣﺎ ﻓﻴ‬‫ﺰ ﹺﻝ ﻭ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻚ ﺍﹾﻟ‬
 ‫ﺘﺎﹺﺑ‬‫ﻚ ﹺﺑﻜ‬
 ‫ﺳﹶﺎﹸﻟ‬ ‫ﻲ ﹶﺍ‬‫ﺍﻧ‬ ‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺋ‬‫ﺘﻘﺎ‬‫ﻋ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻌﻠﹶﲏ‬ ‫ﺠ‬
 ‫ﺗ‬ ‫ﺟﻰ ﹶﺍ ﹾﻥ‬‫ﻳﺮ‬‫ﻭ‬ ‫ﻑ‬
 ‫ﺨﺎ‬‫ﻣﺎ ﻳ‬‫ ﻭ‬،‫ﲎ‬‫ﺴ‬‫ﻙ ﺍﹾﻟﺤ‬ ‫ﺅ‬ ‫ﻤﺎ‬‫ﻭﹶﺍﺳ‬
‫ﺓ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻭ ﺍ ﹶﻻ‬ ‫ﺎ‬‫ﻧﻴ‬‫ﺎﺩ‬‫ﺍ ِﺀﺟﹺﻰ ﻟ‬‫ﺣﻮ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻀ‬
 ‫ﺗ ﹾﻘ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺎ ﹺﺭ‬‫ﺍﻟﻨ‬
Bismillàhir Rahmànir Rahim
« Allàhoumma inni ass’aloka békétabékal mounzal ‘alà nabiyékal
moursal, wamàfihé wafihismokal akbar wa assmâ~okal houssnà wamà
yôkhàfo wa yourdjà ann-tadj’alani mine otakâ~éka ména-nnàré wa
taqhz:éya hawà~édji lid-douniya wal àkhérah »
Traduction:
« Mon Dieu! Je Te demande par Ton Livre descendu [le Coran] et par ce
qu'il contient, et il y a Ton Nom le plus Grand et Tes Noms les plus Beaux. de
quoi faire peur et de quoi donner espoir, de me placer parmi ceux que Tu as
affranchis du feu [de l'Enfer]! »
** -Demander «Hadjate» (faire les voeux) à Allah S.T.**7- Poser le Kour’ané sharif sur la tête et dire :
‫ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﲪﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬
‫ﻦ‬‫ﺆﻣ‬ ‫ﻣ‬ ‫ ﹸﻛﻞﱢ‬‫ﺤﻖ‬
 ‫ﻭﹺﺑ‬ ،‫ﻪ ﹺﺑﻪ‬ ‫ﺘ‬‫ﺳ ﹾﻠ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻦ ﹶﺍ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺤﻖ‬
 ‫ﻭﹺﺑ‬ ،‫ﺁﻥ‬‫ ﻫﺬﹶﺍ ﺍﹾﻟ ﹸﻘﺮ‬‫ﺤﻖ‬
 ‫ ﹺﺑ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
36
‫ﻬﻢ‬ ‫ ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬،‫ ﹶﺍ ﹾﻏ ﹺﻦ ﹸﻛﻞﱠ ﻓﹶﻘﲑ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬،‫ﻭﺭ‬‫ﺮ‬‫ﻮ ﹺﺭ ﺍﻟﺴ‬‫ﻫ ﹺﻞ ﺍﹾﻟ ﹸﻘﺒ‬ ‫ﻠﻰ ﹶﺍ‬‫ﺧ ﹾﻞ ﻋ‬ ‫ﺩ‬ ‫ ﹶﺍ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
‫ﻦ ﹸﻛﻞﱢ‬ ‫ﻳ‬‫ﺩ‬ ‫ﺾ‬
‫ ﺍ ﹾﻗ ﹺ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬،‫ﻳﺎﻥ‬‫ﻋﺮ‬ ‫ﺲ ﹸﻛﻞﱠ‬
 ‫ ﺍ ﹾﻛ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬،‫ﻊ‬‫ﻊ ﹸﻛﻞﱠ ﺟﺎﺋ‬ ‫ﺷﹺﺒ‬ ‫ﹶﺍ‬
‫ﻬﻢ‬ ‫ ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬،‫ ﹸﻛﻞﱠ ﻏﹶﺮﻳﺐ‬‫ﺭﺩ‬ ‫ﻬﻢ‬ ‫ ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬،‫ﻭﺏ‬‫ﻣ ﹾﻜﺮ‬ ‫ﻦ ﹸﻛﻞﱢ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺝ‬
 ‫ ﹶﻓﺮ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬،‫ﺪﻳﻦ‬‫ﻣ‬
‫ﻬﻢ‬ ‫ ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬،‫ﻤﲔ‬‫ﺴﻠ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ﻮ ﹺﺭ ﺍﹾﻟ‬‫ﻦ ﹸﺍﻣ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬‫ ﹸﻛﻞﱠ ﻓﺎﺳ‬‫ﻠﺢ‬ ‫ﺻ‬
 ‫ ﹶﺍ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬،‫ ﹸﻛﻞﱠ ﺍﹶﺳﲑ‬‫ﹸﻓﻚ‬
‫ﻨﺎ‬‫ﻮ َﺀ ﺣﺎﻟ‬‫ﺮ ﺳ‬‫ ﹶﻏﻴ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬،‫ﻨﺎﻙ‬‫ﻧﺎ ﹺﺑﻐ‬‫ ﹶﻓ ﹾﻘﺮ‬‫ﺳﺪ‬ ‫ﻬﻢ‬ ‫ ﺍﻟﻠﹼ‬،‫ﺮﻳﺾ‬‫ﻒ ﹸﻛﻞﱠ ﻣ‬
 ‫ﺷ‬ ‫ﺍ‬
‫ﻠﻰ ﹸﻛﻞﱢ‬‫ﻚ ﻋ‬
 ‫ﺍﻧ‬ ،‫ﻦ ﺍﹾﻟ ﹶﻔ ﹾﻘﺮﹺ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻭﹶﺍ ﹾﻏﻨﹺﻨﺎ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻳ‬‫ﺎ ﺍﻟﺪ‬‫ﻋﻨ‬ ‫ﺾ‬
‫ ﺍ ﹾﻗ ﹺ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬،‫ﻟﻚ‬‫ﺴ ﹺﻦ ﺣﺎ‬
‫ﺤ‬
 ‫ﹺﺑ‬
.‫ﺮ‬ ‫ﻲﺀ ﻗﹶﺪﻳ‬‫ﺷ‬
Translittération:
Bismillàhir Rahmànir Rahim
Allahoumma adkhil a'lâ a'hlil qouboûris-souroûra
Allahoumma aghni koulla faqîrinn
Allahoumma ashba' koulla djâi'i'nn
Allahoummak-sou koulla ou'ryâninn
Allahummaq-z:i dayna koulli madîninn
Allahoumma farridj a'nn koulli makroûbinn
Allahoumma roudda koulla gharîbinn
Allahoumma foukka koulla asîrinn
Allahoumma as:lih: koulla fâsidinn min oumoûril-mouslimîna
Allahoummash-fi koulla marîz:inn
Allahoumma soudda faqranâ bighinâka
Allahoumma ghayyir soû-a h:âlinâ bih:ousni h:âlika
9
Allahoummaq-z:i a'nnâd-dayna wa a'ghninâ minal-faqri
I'nnaka a'lâ koulli shayi'nn qadîrounn
Allahoummadj-a'l fîmâ taqz:î wa touqaddirou minal-a’mril-mah:toûmi
wa fîmâ tafrouqou minal-amril-h :akîmi fi laylatil-qadri
Traduction:
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux,
O Mon Dieu! Introduis la joie aux habitants des tombes! O Mon Dieu! Enrichis tout
pauvre! O Mon Dieu! Rassasie tout affamé! O Mon Dieu! Revêts toute personne
dénudée! O Mon Dieu! Rembourse la dette de tout endetté! O Mon Dieu! Soulage
toute personne affligée! O Mon Dieu! Ramène tout étranger [chez lui]! O Mon Dieu!
Libère tout prisonnier! O Mon Dieu! Réforme tout mauvais acte [concernant] les
affaires des Musulmans! O Mon Dieu! Guéris tout malade! O Mon Dieu! Repousse
notre misère par Ta Richesse! O Mon Dieu! Change notre mauvaise situation par Ta
bonne Situation! O Mon Dieu! Rembourse pour nous les dettes et enrichis-nous!
En réalité, Tu peux tout faire!
3– De l’Imam Jàfar As-Sàdiq (as):
‫ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﲪﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬
‫ﻲ‬‫ﺎﻧ‬‫ﺱ ﹶﻓ‬
‫ﺎ ﹺ‬‫ﱄ ﺍﻟﻨ‬
‫ﺍ ﹶ‬ ‫ﺟ ﹰﺔ‬ ‫ﺐ ﺣﺎ‬
 ‫ﻦ ﹶﻃ ﹶﻠ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﱵ‬‫ ﺣﺎﺟ‬‫ﻚ ﹶﺍ ﹾﻃ ﹸﻠﺐ‬
 ‫ﻨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻲ ﹺﺑ‬‫ﺍﻧ‬ ‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
‫ﻚ‬
 ‫ﻠ‬ ‫ﻀ‬
 ‫ﻚ ﹺﺑ ﹶﻔ‬
 ‫ﻭﺍﹶﺳﹶﺎﹸﻟ‬ ،‫ﻚ ﹶﻟﻚ‬
 ‫ﺮﻳ‬‫ﻙ ﻻ ﺷ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻣﻨ‬ ‫ﱵ ﺇﻻﹼ‬‫ﺐ ﺣﺎﺟ‬
 ‫ﻻ ﹶﺍ ﹾﻃ ﹸﻠ‬
‫ﻌ ﹶﻞ ﱄ ﰲ ﻋﺎﻣﻲ ﻫﺬ‬ ‫ﺠ‬
 ‫ﺗ‬ ‫ﻭﹶﺍ ﹾﻥ‬ ،‫ﺘﻪ‬‫ﻴ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻫ ﹺﻞ‬ ‫ﺪ ﻭﺃ‬‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﻠﻰ‬‫ﻲ ﻋ‬ ‫ﺼﻠﱢ‬
 ‫ﺗ‬ ‫ﻚ ﹶﺍ ﹾﻥ‬
 ‫ﻮﺍﹺﻧ‬‫ﻭ ﹺﺭﺿ‬
‫ ﺑﹺﻬﺎ‬‫ﺗ ﹶﻘﺮ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ ﹶﻟ‬،‫ﺼﺔﹰ‬
 ‫ﻟ‬‫ﻴ ﹰﺔ ﺧﺎ‬‫ﻛ‬ ‫ ﹶﻠ ﹰﺔ ﺯﺍ‬‫ﻘﺒ‬‫ﻣﺘ‬ ‫ﺭ ﹰﺓ‬ ‫ﻭ‬‫ﺒﺮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ ﹰﺔ‬‫ﺣﺠ‬ ‫ﻼ‬
‫ﺒﻴ ﹰ‬‫ﺮﺍ ﹺﻡ ﺳ‬‫ﻚ ﺍﹾﻟﺤ‬
 ‫ﺘ‬‫ﻴ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﱃ‬‫ﺍ‬
a'nn
tadj-a'lnî
min
houdjdjâdji
hadjdjouhoumoulmashkoûri
zounoûbouhoum
baytikal-h:arâmil-mabroûri
saa'youhoumoul-maghfouri
wa as-alouka ann toutîla fi ou'mri fi ta-a'tika wa touwassi-a' fî rizqî
yâ arh :amar-râh :imina
Traduction:
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux,
Mon Dieu! Fais en sorte, dans ce que Tu arrêtes et décrètes en ordre
irrévocable et dans ce que Tu divises [légifères] en ordre sage la nuit du
Destin, de me placer parmi ceux qui visitent Ta Maison Sacrée dont le hajj est
loué, le sai'î gratifié et les péchés pardonnés.
Et je Te demande de prolonger ma vie dans l'obéissance à Toi et d'augmenter
mes ressources! O Le Plus Miséricordieux des miséricordieux!
Invocations de la Nuit de Destin
(Âmàl Shabi Qadr):
،‫ﺟﻲ‬‫ﻆ ﻓﺮ‬
‫ﺣ ﹶﻔ ﹶ‬ ‫ﻭﹶﺍ ﹾﻥ ﹶﺍ‬ ،‫ﺮﻱ‬‫ﺑﺼ‬ ‫ﺯﻗﹶﲏ ﹶﺍ ﹾﻥ ﹶﺍ ﹸﻏﺾ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺗ‬‫ﻭ‬ ،‫ﱵ‬‫ﺭﺟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻊ ﺑﹺﻬﺎ‬ ‫ﺮ ﹶﻓ‬ ‫ﺗ‬‫ﻭ‬ ،‫ﲏ‬‫ﻋﻴ‬
**1- Faire sounnat goussal et wouz:ou
‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪﻱ‬‫ﻋﻨ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻲ ٌﺀ ﺁﹶﺛ‬‫ﻳﻜﹸﻮ ﹶﻥ ﺷ‬‫ﻰ ﻻ‬‫ﺣﺘ‬ ،‫ﻣﻚ‬ ‫ﺤﺎ ﹺﺭ‬‫ﻤﻴ ﹺﻊ ﻣ‬‫ﻦ ﺟ‬ ‫ﻋ‬ ‫ ﺑﹺﻬﺎ‬‫ﻭﹶﺍ ﹾﻥ ﹶﺍ ﹸﻛﻒ‬
،‫ﻨﻪ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺖ‬
 ‫ﻴ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻧ‬‫ﻭ‬ ‫ﺖ‬
 ‫ﻫ‬ ‫ﻤﺎ ﹶﻛ ﹺﺮ‬‫ﻙ ﻟ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺍﻟﺘ‬‫ ﻭ‬،‫ﺒﺖ‬ ‫ﺣﺒ‬ ‫ﻤ ﹺﻞ ﺑﹺﻤﺎ ﹶﺍ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬‫ ﻭ‬،‫ﺘﻚ‬‫ﻴ‬‫ﺸ‬
 ‫ﺧ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺘ‬‫ﻋ‬ ‫ﻃﺎ‬
**2- Faire deux rakàts namaze avec niyat « j’accomplis deux rakàts namaze
pour a’àmàlé shabé qadr»
===== Réciter dans chaque rakàt : Souré fatéhà (al hamdo lillàhé ...) + 7
fois souré Iqlass (koul howallàho ahad...)
‫ﻚ ﹶﺍ ﹾﻥ‬
 ‫ﻭﺍﹶﺳﹶﺎﹸﻟ‬ ،‫ﻋ ﹶﻠﻲ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺖ ﹺﺑ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻧ‬‫ﻣﺎ ﹶﺍ‬‫ﺔ ﻭ‬‫ﻴ‬‫ﺮ ﻭﻳﺴﺎﺭ ﻋﺎﻓ‬‫ﻳﺴ‬ ‫ﻚ ﰲ‬
 ‫ﻟ‬‫ﻌ ﹾﻞ ﺫ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺍ‬‫ﻭ‬
**3- Réciter 70 fois « Astaghféroullàh wa-atoubo élayhé»
‫ﻚ ﹶﺍ ﹾﻥ‬
 ‫ﺳﹶﺎﹸﻟ‬ ‫ﻭﹶﺍ‬ ،‫ﺋﻚ‬‫ﻴﺎ‬‫ﻭﻟ‬ ‫ﻊ ﹶﺍ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻧﹺﺒﻴ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ‬‫ﺖ ﺭﺍ‬
 ‫ﺤ‬
 ‫ﺗ‬ ،‫ﻚ‬‫ﺒﻴﻠ‬‫ﻼ ﰲ ﺳ‬
‫ﺘ ﹰ‬ ‫ﻓﺎﰐ ﹶﻗ‬‫ﻌ ﹶﻞ ﻭ‬ ‫ﺠ‬
 ‫ﺗ‬
‫ﺖ‬
 ‫ﺷ ﹾﺌ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻮﺍ‬‫ﲏ ﹺﺑﻬ‬‫ﺗ ﹾﻜ ﹺﺮﻣ‬ ‫ﻚ ﹶﺍ ﹾﻥ‬
 ‫ﺳﹶﺎﹸﻟ‬ ‫ﻭﹶﺍ‬ ،‫ﻟﻚ‬‫ﻮ‬‫ﺭﺳ‬ ‫ﺪﺍ َﺀ‬‫ﻭﹶﺍﻋ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﺪﺍ َﺀ‬‫ﺘ ﹶﻞ ﰊ ﹶﺍﻋ‬‫ﺗ ﹾﻘ‬
‫ﻪ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺍﹶﻟ‬ ‫ﺏ‬
 ‫ﻮ‬‫ﷲ ﻭﹶﺍﺗ‬
َ ‫ﺮ ﺍ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺘ‬‫ﺳ‬ ‫ﹶﺍ‬
(« Je demande le Pardon à Dieu, et je me repens auprès de Lui. ») (les 19-21
et 23è nuit)
**4- Réciter 100 fois «Astaghféroullàh rabbi wa atoubo élayhé»
10
35
Traduction:
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux,
Mon Dieu! Les mendiants se sont arrêtés à Ta porte, les pauvres ont cherché
refuge auprès de Toi, et le bateau des indigents s'est amarré au bord de la
mer de Ta Largesse et de Ta Générosité, espérant l'accès à l'esplanade de Ta
Miséricorde et de Ta Bonté.
Mon Dieu! Si Tu ne fais Miséricorde, en ce noble mois, qu'à ceux qui T'ont été
sincères dans leur jeûne et dans l'accomplissement [de leurs actes], qui [le
fera] au pécheur négligent alors qu' il se noie dans la mer de ses péchés et de
ses fautes?
Mon Dieu! Si Tu ne fais Miséricorde qu'aux obéissants alors qui [le fera] aux
désobéissants?
Si Tu n'agrées [les actes] que de ceux qui agissent alors qui [le fera] des
négligents?
Mon Dieu! Les jeûneurs ont gagné, ceux qui ont accompli [leurs actes] l'ont
emporté, les sincères ont été sauvés. Fais-nous aussi Miséricorde, à nous qui
sommes Tes serviteurs pécheurs, par Ta Miséricorde, libère-nous du feu par
Ta Clémence et pardonne nos péchés par Ta Miséricorde! O Le Plus
Miséricordieux des miséricordieux!
6- Douà à lire chaque nuit:
‫ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﲪﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬
‫ﻕ‬
 ‫ﺮ‬ ‫ﺗ ﹾﻔ‬ ‫ﻓﻴـﻤﺎ‬‫ ﻭ‬،‫ﻮﻡﹺ‬‫ﺤﺘ‬
 ‫ﻣ ﹺﺮ ﺍﹾﻟَﻤ‬ ‫ﻦ ﺍﻻ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺭ‬ ‫ ﹶﻘﺪ‬‫ﻭﺗ‬ ‫ﺗﻘﹾﻀﻲ‬ ‫ﻌ ﹾﻞ ﻓﻴـﻤﺎ‬ ‫ﺟ‬ ‫ ﺍ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
،‫ﺮﺍﻡﹺ‬‫ﻚ ﺍﹾﻟﺤ‬
 ‫ﺘ‬‫ﻴ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺝ‬
‫ﺎ ﹺ‬‫ﺣﺠ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻌﻠﹶﲏ‬ ‫ﺠ‬
 ‫ﺗ‬ ‫ ﹶﺍ ﹾﻥ‬،‫ﺪﺭﹺ‬ ‫ﺔ ﺍﹾﻟ ﹶﻘ‬ ‫ﻴ ﹶﻠ‬ ‫ ﰲ ﹶﻟ‬،‫ﻜﻴﻢﹺ‬‫ﻣ ﹺﺮ ﺍﹾﻟﺤ‬ ‫ﻦ ﺍ ﹶﻻ‬ ‫ﻣ‬
‫ﻄﻴ ﹶﻞ‬‫ﻚ ﹶﺍ ﹾﻥ ﺗ‬
 ‫ﺳﹶﺎﹸﻟ‬ ‫ﻭﹶﺍ‬ ،‫ﻬﻢ‬ ‫ﺑ‬‫ﻮ‬‫ﻐﻔﹸﻮ ﹺﺭ ﹸﺫﻧ‬ ‫ﻤ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬،‫ﻬﻢ‬ ‫ﻴ‬‫ﻌ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺸﻜﹸﻮ ﹺﺭ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ﻢ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﺣﺠ‬ ‫ﻭ ﹺﺭ‬‫ﺒﺮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬
.‫ﲔ‬
 ‫ﻤ‬‫ﺍﺣ‬‫ﻢ ﺍﻟﺮ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺭ‬ ‫ ﻳﺎ ﹶﺍ‬،‫ﻗﻲ‬‫ﻊ ﱄ ﰲ ﹺﺭﺯ‬ ‫ﻮﺳ‬ ‫ﺗ‬‫ﻭ‬ ،‫ﺘﻚ‬‫ﻋ‬ ‫ﺮﻱ ﰲ ﻃﺎ‬‫ﻋﻤ‬
Translittération:
Bismillàhir Rahmànir Rahim
34
‫ﻊ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻌ ﹾﻞ ﱄ‬ ‫ﺟ‬ ‫ ﺍ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﻙ ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬ ‫ﻴﺎ ِﺀ‬‫ﻭﻟ‬ ‫ﻦ ﹶﺍ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬‫ﺔ ﹶﺍﺣ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ ﹺﺑﻜﹶﺮﺍ‬‫ﺗ ﹺﻬﻨ‬ ‫ﻻ‬‫ ﻭ‬،‫ﻘﻚ‬ ‫ﺧ ﹾﻠ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬
.‫ﷲ‬
ُ ‫ﷲ ﻣﺎ ﺷﺎ َﺀ ﺍ‬
ُ ‫ﻲ ﺍ‬ ‫ﺴﹺﺒ‬
 ‫ﺣ‬ ،‫ﺒﻴﻼﹰ‬‫ﻮ ﹺﻝ ﺳ‬‫ﺳ‬‫ﺍﻟﺮ‬
Translittération:
Bismillàhir Rahmànir Rahim
Allahoumma i'nnî bika wa minka a'tloubou h:âdjatî
wa man talaba h:âdjatann ilân-nâsi
fa-innî lâ a'tloubou hâdjatî illâ minka wah:daka lâ sharîka laka
wa as-alouka bifaz:lika wa riz:wânika an tus:alliya a'lâ mouh:ammadinn
wa ahli baytihi
wa an tadja'la lî fî â'mî hazâ ilâ baytikal-h:arâmi sabîlann h:idjdjatann
mabrouratann moutaqabbalatann zâkiyatann khâlis:atann laka taqarrou
bihâ a'ynî wa tarfa-ou' bihâ darajatî
wa tarzouqanî an aghuz:z:a bas:arî wa an a'hfazha fardjî
wa an akouffa bihâ an djamî-i' mah:ârimika
hattâ lâ yakoûna shayou'nn âçàra i'ndi min tâ-a'tika wa khashyatika wala’mali bimâ karihta wa nahayta a'nhou ah:babta wat-tarki limâ
Wadj-a'l zalika fi yousrinn wa yasârinn wa â'fiyatinn wa mâ an-a'mta
bihi a'layya
wa as-alouka an tadja'la wafâtî qatlann fi sabîlika tah:ta râyati nabiyyika
ma-a' awlîyâ-i'ka
wa as-alouka an taqtoula bî a'dâ-a'ka wa a'dâ-a' rasoûlika
wa as-alouka an toukrimanî bihawâni man shi'ta min khalqika wa lâ
touhinnî bikarâmati ah:adinn min awliyâ-i'ka
Allahoummadj-a'l-lî ma-a'rrasoûli sabîlann h:asbiya-llahou mâ shâ-a
llahou.
Traduction:
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux
Mon Dieu! C'est à Toi et de Toi que je demande ce dont j'ai besoin, [alors
que] quiconque demande ce dont il a besoin aux gens. Et moi, je ne demande
ce dont j'ai besoin qu'à Toi et de Toi uniquement. Point d'associé pour Toi!
Je Te demande par Ta faveur et Ta Satisfaction de prier sur Mohammed et la
famille de sa maison, et de me faciliter l'accès, cette année, à Ta Maison
Sacrée, d'un hajj loué, accepté, pur et uniquement voué à Toi. Que, grâce à
lui, mes yeux se réjouissent et mon grade s'élève! [De même, Je Te demande]
11
de m'accorder, grâce à lui, de baisser tes yeux, de protéger mon sexe et de me
faire renoncer à l'ensemble des interdits jusqu'à ce que rien ne semble
meilleur pour moi que de T'obéir, de Te craindre, d'agir en fonction de ce que
Tu aimes, d'abandonner ce que Tu détestes et interdis. [Je Te demande] de me
rendre tout cela très facile et sain et ce dont Tu me fais don.
Je Te demande de faire en sorte que je sois tué sur Ta voie sous l'étendard de
Ton Prophète avec Tes Elus.
Je Te demande que soient tués par moi Tes ennemis et les ennemis de Ton
Messager.
Je Te demande de m'honorer du mépris de qui Tu veux de Tes créatures mais
de ne pas m'humilier en (honneur d'un de Tes Elus.
Mon Dieu! Ouvre-moi la Voie avec le Messager!
Dieu me suffit!
Comme Dieu le veut!
Invocation de l' Iftitâh:
(A lire chaque nuit du mois de Ramadan après la
rupture du jeûne)
‫ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﲪﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬
‫ﺖ‬
 ‫ﻨ‬ ‫ﻳ ﹶﻘ‬‫ﻭﹶﺍ‬ ،‫ﹺﻨﻚ‬‫ﺏ ﹺﺑﻤ‬
‫ﻮﺍ ﹺ‬‫ﻠﺼ‬‫ﺩ ﻟ‬ ‫ﺴﺪ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﺖ‬
 ‫ﻧ‬‫ﻭﹶﺍ‬ ،‫ﺪﻙ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ﺢ ﺍﻟﺜﱠﻨﺎ َﺀ ﹺﺑ‬
 ‫ﺘ‬‫ﺘ‬‫ﻲ ﹶﺍ ﹾﻓ‬‫ﺍﻧ‬ ‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
‫ﲔﰲ‬
 ‫ﺒ‬‫ﻌﺎﻗ‬‫ ﺍﹾﻟﻤ‬‫ﺷﺪ‬ ‫ﻭﹶﺍ‬ ،‫ﻤﺔ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺍﻟﺮ‬‫ﻌ ﹾﻔ ﹺﻮ ﻭ‬ ‫ﺿ ﹺﻊ ﺍﹾﻟ‬
 ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﲔ ﰲ‬
 ‫ﻤ‬‫ﺍﺣ‬‫ﻢ ﺍﻟﺮ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺖ ﹶﺍ‬
 ‫ﻧ‬‫ﻚ ﹶﺍ‬
 ‫ﹶﺍﻧ‬
،‫ﻤﺔ‬ ‫ﻌ ﹶﻈ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬‫ﺮﻳﺎ ِﺀ ﻭ‬‫ﻜﺒ‬ ‫ﺿ ﹺﻊ ﺍﹾﻟ‬
 ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻦ ﰲ‬ ‫ﺮﹺﻳ‬‫ﺠﺒ‬
 ‫ﺘ‬‫ﻢ ﺍﹾﻟﻤ‬ ‫ﻋ ﹶﻈ‬ ‫ﻭﹶﺍ‬ ،‫ﻤﺔ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺍﻟﻨ‬‫ﻜﺎ ﹺﻝ ﻭ‬‫ﺿ ﹺﻊ ﺍﻟﻨ‬
 ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬
‫ﺐ ﻳﺎ‬
 ‫ﻭﹶﺍ ﹺﺟ‬ ،‫ﱵ‬‫ﺪﺣ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻤﻴ‬‫ﻊ ﻳﺎ ﺳ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻚ ﻓﹶﺎ‬
 ‫ﺘ‬‫ﹶﺄﹶﻟ‬‫ﻣﺴ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺋ‬‫ﻋﺎ‬‫ﺖ ﱄ ﰲ ﺩ‬
 ‫ﻧ‬‫ﺫ‬ ‫ ﹶﺍ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
‫ﻮﻡ‬‫ﻫﻤ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻬﺎ‬‫ﺟﺘ‬ ‫ﺪ ﹶﻓﺮ‬ ‫ﺔ ﹶﻗ‬‫ﺮﺑ‬ ‫ﻦ ﹸﻛ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﳍﻲ‬‫ﻢ ﻳﺎ ﺍ‬ ‫ ﹶﻓ ﹶﻜ‬،‫ﰐ‬‫ﻋ ﹾﺜﺮ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻗ ﹾﻞ ﻳﺎ ﹶﻏﻔﹸﻮ‬ ‫ﻭﹶﺍ‬ ،‫ﰐ‬‫ﻋﻮ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺣﻴ‬‫ﺭ‬
،‫ﻬﺎ‬‫ﺪ ﹶﻓ ﹶﻜ ﹾﻜﺘ‬ ‫ﻼﺀ ﹶﻗ‬‫ﺔ ﺑ‬ ‫ﺣ ﹾﻠ ﹶﻘ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﻬﺎ‬‫ﺮﺗ‬ ‫ﺸ‬
 ‫ﻧ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺔ ﹶﻗ‬‫ﺣﻤ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﻬﺎ‬‫ﺪ ﹶﺍ ﹶﻗ ﹾﻠﺘ‬ ‫ﺓ ﹶﻗ‬‫ﻋ ﹾﺜﺮ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﻬﺎ‬‫ﺸ ﹾﻔﺘ‬
 ‫ﺪ ﹶﻛ‬ ‫ﻗﹶ‬
12
4- Douà à lire chaque nuit:
‫ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﲪﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬
‫ﻊ‬ ‫ﻳ ﹾﻄ ﹸﻠ‬ ‫ﻭ‬ ‫ ﹶﺍ‬،‫ﻀﺎﻥﹶ‬‫ﺭﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻲ‬‫ﻋﻨ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻀ‬
 ‫ﻨ ﹶﻘ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻚ ﺍ ﹾﻟﻜﹶﺮ ﹺﱘ ﹶﺍ ﹾﻥ‬
 ‫ﺟ ﹺﻬ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻼ ﹺﻝ‬‫ﻮ ﹸﺫ ﹺﺑﺠ‬‫ﹶﺍﻋ‬
.‫ﻪ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﲏ‬‫ﻌﺬﱢﺑ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺐ‬
 ‫ﻧ‬‫ﻭ ﹶﺫ‬ ‫ﻌ ﹲﺔ ﹶﺍ‬ ‫ﺗﹺﺒ‬ ‫ﻠﻲ‬‫ﻗﺒ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻭﹶﻟ‬ ،‫ﺬﻩ‬ ‫ﻴﻠﹶﱵ ﻫ‬ ‫ﻦ ﹶﻟ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺠ‬
 ‫ﺍﹾﻟ ﹶﻔ‬
Translittération:
Bismillàhir Rahmànir Rahim
a-oû'zu bidjalâli wadj-hikal-karîmi ann yannqaz:î a'nnî shahrou
ramaz:âna aw yatlou-a'l fajrou min laylatî hazihi wa laka qibalî tabia'toonn aw zannbounn tou-a'zzibounî a'layhi.
Traduction:
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux,
Que la Majesté de Ton Noble Visage me préserve d'avoir [encore] une dette à
Ton égard ou un péché pour lequel Tu me châtieras quand se terminera ce
mois de Ramadan, ou que se lèvera l'aube de cette nuit-ci!
5- Douà à lire chaque nuit:
Translittération:
Bismillàhir Rahmànir Rahim
Ilàhî waqafas-sâ-iloûna bibâbika wa lâzal-fouqarâ-ou bidjanâbika wa
waqafat safinatoul-masâkîni a'lâ sâh:ili bah:ri djoûdika wa karamika
yardjoûnal-djawâza ilâ sâh:ati rah:matika wa ni’matika.
llahî innn kounnta lâ tarhamou fi hazâsh-shahrish-sharîfi illâ man
akhlas:a laka fî s:iyâmihi wa qiyâmihi faman lilmuznibil-mouqas:s:ir izâ
ghariqa fi bah:ri zounoûbihi wa açâmihi
Ilàhî înn kounnta lâ tarhamou illâl-mutî-i’nn faman lil-â's:îna wa inn
kounta lâ taqbalou illâ minal-â'milîna faman lilmouqas:s:irîna
Ilahî rabihas :-s:â-imoûna wa fâzal-qâ-imoûna wa nadjâl-moukhlis:oûna
wa nah:nou a'bîdoukal-mouzniboûna farh:amnâ birah:matika waa'tiqnâ mi nan-nâri bi-a'fwika waghfir lanâ zounoûbanâ birah:matika yâ
ar-h:amar-râh:imîn.
33
‫ﺘﻮ ﹺﻡ‬‫ﺤ‬
 ‫ﻣ ﹺﺮ ﺍﹾﻟَﻤ‬ ‫ﻦ ﺍ ﹶﻻ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺗ ﹶﻘﺪ‬‫ﻭ‬ ‫ﺗﻘﹾﻀﻲ‬ ‫ﻌ ﹶﻞ ﻓﻴـﻤﺎ‬ ‫ﺠ‬
 ‫ﺗ‬ ‫ﻚ ﹶﺍ ﹾﻥ‬
 ‫ﺳﹶﺎﹸﻟ‬ ‫ﻲ ﹶﺍ‬‫ﺍﻧ‬ ‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﲏ‬‫ﺘﺒ‬‫ﺗ ﹾﻜ‬ ‫ ﹸﻝ ﹶﺍ ﹾﻥ‬‫ﺒﺪ‬‫ﻳ‬ ‫ﻻ‬‫ ﻭ‬‫ﺮﺩ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻦ ﺍﹾﻟﻘﹶﻀﺎ ِﺀ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﻻ‬ ‫ﻣ‬ ،‫ﻜﻴﻢﹺ‬‫ﻣ ﹺﺮ ﺍﹾﻟﺤ‬ ‫ﻰ ﺍ ﹶﻻ‬‫ﻓ‬
‫ﻐﻔﹸﻮ ﹺﺭ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬، ‫ﻢ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻴ‬‫ﻌ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺸﻜﹸﻮ ﹺﺭ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬،‫ﻬﻢ‬ ‫ﺣﺠ‬ ‫ﻭ ﹺﺭ‬‫ﺒﺮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬،‫ﺮﺍﻡﹺ‬‫ﻚ ﺍﹾﻟﺤ‬
 ‫ﺘ‬‫ﻴ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺝ‬
‫ﺎ ﹺ‬‫ﺣﺠ‬
‫ﻄﻴ ﹶﻞ‬‫ ﹶﺍ ﹾﻥ ﺗ‬،‫ﺭ‬‫ﺗ ﹶﻘﺪ‬‫ﻭ‬ ‫ﺗﻘﹾﻀﻲ‬ ‫ﻌ ﹶﻞ ﻓﻴـﻤﺎ‬ ‫ﺠ‬
 ‫ﺗ‬ ‫ﺃ ﹾﻥ‬‫ ﻭ‬،‫ﺗ ﹺﻬﻢ‬‫ﺌﺎ‬‫ﺳﻴ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻤ ﹶﻜﻔﱠ ﹺﺮ‬ ‫ ﹶﺍ ﹾﻟ‬،‫ﻬﻢ‬ ‫ﺑ‬‫ﻮ‬‫ﹸﺫﻧ‬
‫ﻚ‬
 ‫ﺪﻳﹺﻨ‬‫ﻪ ﻟ‬ ‫ﺮ ﹺﺑ‬ ‫ﺼ‬
 ‫ﺘ‬‫ﺗﻨ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣﻤ‬ ‫ﻌﻠﹶﲏ‬ ‫ﺠ‬
 ‫ﺗ‬‫ﻭ‬ َ ،‫ﻗﻲ‬‫ﻊ ﰲ ﺭﹺﺯ‬ ‫ﻮﺳ‬ ‫ﺗ‬‫ﻭ‬ ،‫ﺔ‬‫ﻓﻴ‬ ‫ﻋﺎ‬‫ﺮ ﻭ‬‫ﺧﻴ‬ ‫ﺮﻱ ﰲ‬‫ﻋﻤ‬
.‫ﻴ ﹺﺮ‬ ‫ﺪ ﹾﻝ ﰊ ﹶﻏ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺘ‬‫ﺴ‬
 ‫ﺗ‬ ‫ﻻ‬‫ﻭ‬
Translittération:
Bismillàhir Rahmànir Rahim
Allahoumma innî as-alouka an tadja'la fîmâ taqz:î wa touqaddirou
minal-amril-mah:toûmi
fî1-amril-h:akîmi
minal-qaz:â-i1-lazî
lâ
youraddou wa lâ youbaddalou
ann
takotubanî
min
houdjdjâdji
baytikal-h:arâmil-mabrouri
hadjdjouhoumoulmashkoûri
saa'youhoumoul-maghfoûri
zounoûbouhoumoul-moukaffari a'nn sayyi-â'tihim
wa ann tadja'la fîmâ taqz:î wa touqaddirou ann toutîla ou'mrî fi
khayrinn wa â'fiyatinn wa touwassi-a' fi rizqî
wa tadja'lanî mimman tanntas:iru bihi lidînika wa lâ tastabdil bî ghayrî .
Traduction:
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux,
Mon Dieu! Je Te demande de faire en sorte, dans ce que Tu arrêtes et
décrètes en ordre irrévocable dans l'ordre sage de la prédestination qui ne
s'annule ni ne change, de m'inscrire parmi ceux qui visitent Ta Maison Sacrée
dont le hajj est loué, le sai'î gratifié, les péchés pardonnés et les mauvaises
actions expiées; de faire en sorte, dans ce que Tu arrêtes et décrètes, de
prolonger ma vie en bien et en [bonne] santé, d'augmenter mes ressources, de
faire de moi une personne par qui Tu remportes la victoire pour Ta religion et
de ne pas me remplacer (par quelqu'un d'autre)!
32
،‫ﻤ ﹾﻠﻚ‬ ‫ﻚ ﰲ ﺍﹾﻟ‬
 ‫ﺮﻳ‬‫ﻪ ﺷ‬ ‫ﻦ ﹶﻟ‬ ‫ﻳ ﹸﻜ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻭﹶﻟ‬ ،‫ﻭﻟﹶﺪﺍﹰ‬ ‫ﻻ‬‫ﺒ ﹰﺔ ﻭ‬‫ﺣ‬ ‫ﺨ ﹾﺬ ﺻﺎ‬
 ‫ﻳﺘ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﷲ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﹶﻟ‬
ِ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ﹶﺍﹾﻟ‬
،‫ﺎ‬‫ﻩ ﹸﻛﻠﱢﻬ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺤﺎ‬‫ﻤﻴ ﹺﻊ ﻣ‬‫ﷲ ﹺﺑﺠ‬
ِ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ ﹶﺍﹾﻟ‬،‫ﺗﻜﹾﺒﲑﺍﹰ‬ ‫ﻩ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻭ ﹶﻛﺒ‬ ‫ﻦ ﺍﻟ ﱡﺬﻝﱢ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻟﻰ‬‫ﻭ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻦ ﹶﻟ‬ ‫ﻳ ﹸﻜ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻭﹶﻟ‬
‫ﻪ ﰲ‬ ‫ﻉ ﹶﻟ‬
 ‫ﻨﺎ ﹺﺯ‬‫ﻻ ﻣ‬‫ ﻭ‬،‫ﻜﻪ‬ ‫ﻣ ﹾﻠ‬ ‫ﻪ ﰲ‬ ‫ ﹶﻟ‬‫ﻀﺎﺩ‬‫ﷲ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﻻ ﻣ‬
ِ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ﻪ ﹸﻛﻠﱢﻬﺎ ﹶﺍﹾﻟ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻤﻴ ﹺﻊ ﹺﻧ‬‫ﻠﻰ ﺟ‬‫ﻋ‬
،‫ﺘﻪ‬‫ﻤ‬ ‫ﻋ ﹶﻈ‬ ‫ﻪ ﰲ‬ ‫ﻪ ﹶﻟ‬ ‫ﺒﻴ‬‫ﻻ ﺷ‬‫ ﻭ‬،‫ﻘﻪ‬ ‫ﺧ ﹾﻠ‬ ‫ﻪ ﰲ‬ ‫ﻚ ﹶﻟ‬
 ‫ﺮﻳ‬‫ﷲ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﻻ ﺷ‬
ِ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ ﹶﺍﹾﻟ‬،‫ﻣ ﹺﺮﻩ‬ ‫ﹶﺍ‬
‫ﻂ‬
 ‫ﺳ‬ ‫ ﺍﻟﹾﺒﺎ‬،‫ﺪﻩ‬ ‫ﺠ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﺮ ﹺﻡ‬ ‫ﻫ ﹺﺮ ﺑﹺﺎﹾﻟ ﹶﻜ‬ ‫ ﺍﻟﻈﹼﺎ‬،‫ﺪﻩ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻭﺣ‬ ‫ﻩ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺨ ﹾﻠ ﹺﻖ ﹶﺍ‬
 ‫ﷲ ﺍﻟﹾﻔﺎﺷﻲ ﰲ ﺍﹾﻟ‬
ِ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ﹶﺍﹾﻟ‬
‫ﻮﺩﹰﺍ‬‫ﻄﺎ ِﺀ ﺇﻻﹼ ﺟ‬‫ﺮ ﹸﺓ ﺍﹾﻟﻌ‬ ‫ﻩ ﹶﻛ ﹾﺜ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺰﻳ‬‫ﻻ ﺗ‬‫ ﻭ‬،‫ﻨﻪ‬‫ﺋ‬‫ﺰﺍ‬‫ﺺ ﺧ‬
 ‫ﻨ ﹸﻘ‬ ‫ﺗ‬ ‫ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﻻ‬،‫ﺪﻩ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬‫ﺑﹺﺎﹾﻟﺠ‬
،‫ﺎﺏ‬‫ﻮﻫ‬ ‫ﺰ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﺰﻳ‬‫ﻮ ﺍﹾﻟﻌ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺍﻧ‬ ،‫ﻣﺎﹰ‬‫ﻭ ﹶﻛﺮ‬
‫ﻪ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﻨﺎ‬‫ﻭﻏ‬ ‫ﺔ‬‫ﻈﻴﻤ‬‫ﻪ ﻋ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺍﹶﻟ‬ ‫ﺔ ﰊ‬‫ﻊ ﺣﺎﺟ‬ ‫ﻣ‬ ،‫ﻦ ﻛﹶﺜﲑ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬
‫ﻚ ﻗﹶﻠﻴ ﹰ‬
 ‫ﺳﹶﺎﹸﻟ‬ ‫ﻲ ﹶﺍ‬‫ﺍﻧ‬ ‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
،‫ﺴﲑ‬‫ﻬ ﹲﻞ ﻳ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻴ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﺪﻱ ﻛﹶﺜﲑ‬‫ﻋﻨ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﻗﹶﺪﱘ‬
‫ﻦ ﹸﻇ ﹾﻠﻤﻲ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺤ‬
 ‫ﺻ ﹾﻔ‬
 ‫ﻭ‬ ،‫ﻄﻴـﺌﹶﱵ‬‫ﻦ ﺧ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺠﺎ‬‫ﻭﺗ‬ ،‫ﱯ‬‫ﻦ ﹶﺫﻧ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻋ ﹾﻔ‬ ‫ﺍﻥﱠ‬ ‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
‫ﻄﺌﻲ‬‫ﻦ ﺧ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ ﻣﺎ ﻛﺎ ﹶﻥ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻋ‬ ،‫ﻣﻲ‬‫ﺟﺮ‬ ‫ﲑ‬
‫ﻦ ﻛﹶﺜ ﹺ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ﺣﻠﹾ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﻠﻲ‬‫ﻋﻤ‬ ‫ﺢ‬
‫ﻦ ﻗﹶﺒﻴ ﹺ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻭ‬
‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﲏ‬‫ﺯ ﹾﻗﺘ‬ ‫ﺭ‬ ‫ ﺍﻟﱠﺬﻱ‬،‫ﻨﻚ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺒ‬‫ﻮ ﹺﺟ‬ ‫ﺘ‬‫ﺳ‬ ‫ﻚ ﻣﺎ ﻻ ﹶﺍ‬
 ‫ﺳﹶﺄﹶﻟ‬ ‫ﲏ ﰲ ﹶﺍ ﹾﻥ ﹶﺍ‬‫ﻤﻌ‬ ‫ ﹶﺍ ﹾﻃ‬،‫ﺪﻱ‬‫ﻋﻤ‬ ‫ﻭ‬
،‫ﻨﺎﹰ‬‫ﻙ ﺁﻣ‬ ‫ﻮ‬‫ﺩﻋ‬ ‫ﺕ ﹶﺍ‬
 ‫ﺮ‬ ‫ﺼ‬
 ‫ ﹶﻓ‬،‫ﻚ‬
 ‫ﺘ‬‫ﺑ‬‫ﺟﺎ‬‫ﻦ ﺍ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﲏ‬‫ ﹾﻓﺘ‬‫ﻋﺮ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﺗﻚ‬‫ﺭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻦ ﹸﻗ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﲏ‬‫ﻳﺘ‬‫ﻭﹶﺍﺭ‬ ،‫ﺘﻚ‬‫ﻤ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺭ‬
،‫ﻴﻚ‬ ‫ﺍﹶﻟ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺕ ﻓﻴ‬
 ‫ﺪ‬ ‫ﺼ‬
 ‫ﻚ ﻓﻴـﻤﺎ ﹶﻗ‬
 ‫ﻴ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﺪﻻ‬ ‫ﻣ‬ ،‫ﻭﺟﹺﻼﹰ‬ ‫ﻻ‬‫ﻔﹰﺎ ﻭ‬‫ ﻻ ﺧﺎﺋ‬،‫ﺄﻧﹺﺴﺎﹰ‬‫ﺴﺘ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺳﹶﺎﹸﻟ‬ ‫ﻭﹶﺍ‬
‫ﻚ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ﻌ ﹾﻠ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺮ ﱄ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻲ‬‫ﻋﻨ‬ ‫ﻄﹶﺄ‬‫ﻌﻞﱠ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﹶﺍﺑ‬ ‫ﻭﻟﹶ‬ ،‫ﻴﻚ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﻠﻲ‬‫ﺠﻬ‬
 ‫ﺖ ﹺﺑ‬
 ‫ﺒ‬ ‫ﺘ‬‫ﻋ‬ ‫ﻲ‬‫ﻋﻨ‬ ‫ﻄﹶﺄ‬‫ﺎ ﹾﻥ ﹶﺍﺑ‬‫ﻓﹶ‬
‫ﻚ‬
 ‫ﺍﻧ‬ ،‫ﺭﺏ‬ ‫ ﻳﺎ‬‫ﻋ ﹶﻠﻲ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ ﻟﹶﺌﻴﻢ‬‫ﻋﺒ‬ ‫ﻠﻰ‬‫ﺮ ﻋ‬ ‫ﺻﺒ‬
 ‫ﻮ ﹰﻻ ﻛﹶﺮﳝﹰﺎ ﹶﺍ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻢ ﹶﺍ‬ ‫ ﹶﻓ ﹶﻠ‬،‫ﻮ ﹺﺭ‬‫ﺔ ﺍ ُﹾﻻﻣ‬ ‫ﺒ‬‫ﻗ‬ ‫ﺑﹺﻌﺎ‬
،‫ﻨﻚ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺒ ﹸﻞ‬‫ ﻓﹶﻼ ﹶﺍ ﹾﻗ‬‫ﺍﹶﻟﻰ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮﺩ‬ ‫ﺘ‬‫ﺗ‬‫ﻭ‬ ،‫ﻴﻚ‬ ‫ﺍﹶﻟ‬ ‫ﺾ‬
 ‫ﺒﻐ‬‫ﺗ‬‫ ﹶﻓﹶﺎ‬‫ﺍﹶﻟﻲ‬ ‫ﺐ‬
 ‫ﺤﺒ‬
 ‫ﺘ‬‫ﺗ‬‫ﻭ‬ ،‫ﻨﻚ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻭﻟﹼﻲ‬ ‫ﻮﱐ ﹶﻓﹸﺎ‬‫ﺪﻋ‬ ‫ﺗ‬
،‫ﺍﹶﻟﻰ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺴﺎ‬‫ﺍ ِﹾﻻﺣ‬‫ ﻭ‬،‫ﺔ ﱄ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻦ ﺍﻟﺮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻟ‬‫ﻚ ﺫ‬
 ‫ﻌ‬ ‫ﻨ‬‫ﻤ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻢ‬ ‫ ﹶﻓ ﹶﻠ‬،‫ﻴﻚ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ ﹶﻝ‬‫ ﹶﻄﻮ‬‫ﻲ ﺍﻟﺘ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﹶﻛﹶﺎﻥﱠ‬
13
‫ﻀ ﹺﻞ‬
 ‫ﻪ ﹺﺑ ﹶﻔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻫ ﹶﻞ‬ ‫ﻙ ﺍﻟﹾﺠﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺭ‬ ‫ ﻓﹶﺎ‬،‫ﻣﻚ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻭ ﹶﻛ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬‫ ﹺﺑﺠ‬‫ﻋ ﹶﻠﻲ‬ ‫ ﹺﻞ‬‫ ﹶﻔﻀ‬‫ﺍﻟﺘ‬‫ﻭ‬
،‫ﺩ ﻛﹶﺮﱘ‬ ‫ﻮﺍ‬‫ﻚ ﺟ‬
 ‫ﺍﻧ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺴﺎﹺﻧ‬‫ﺍﺣ‬
‫ﻥ‬ ‫ﺎ‬‫ﺩﻳ‬ ،‫ﺒﺎﺡﹺ‬‫ﻟ ﹺﻖ ﺍ ِﹾﻻﺻ‬‫ ﻓﺎ‬،‫ﻳﺎﺡﹺ‬‫ ﹺﺮ ﺍﻟﺮ‬‫ﺴﺨ‬
 ‫ﻣ‬ ،‫ﺠﺮﹺﻱ ﺍﹾﻟ ﹸﻔ ﹾﻠﻚ‬
 ‫ﻣ‬ ،‫ﻤ ﹾﻠﻚ‬ ‫ﻚ ﺍﹾﻟ‬
 ‫ﻟ‬‫ﷲ ﻣﺎ‬
ِ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ﹶﺍﹾﻟ‬
،‫ﺎﻟﹶﻤﲔ‬‫ ﺍﹾﻟﻌ‬‫ﺭﺏ‬ ،‫ﻳﻦﹺ‬‫ﺍﻟﺪ‬
‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ﺍﹾﻟ‬‫ ﻭ‬،‫ﺗﻪ‬‫ﺭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺪ ﹸﻗ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻩ‬ ‫ﻋ ﹾﻔ ﹺﻮ‬ ‫ﻠﻰ‬‫ﷲ ﻋ‬
ِ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ﺍﹾﻟ‬‫ ﻭ‬،‫ﻤﻪ‬ ‫ﻠ‬‫ﺪ ﻋ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺣ ﹾﻠ‬ ‫ﻠﻰ‬‫ﷲ ﻋ‬
ِ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ﹶﺍ ﹾﻟ‬
‫ﻟ ﹺﻖ‬‫ﷲ ﺧﺎ‬
ِ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ ﹶﺍﹾﻟ‬،‫ﺮﻳﺪ‬‫ﻠﻰ ﻣﺎ ﻳ‬‫ﺭ ﻋ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ ﻗﺎ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﹺﺒﻪ‬‫ﻪ ﰲ ﹶﻏﻀ‬ ‫ﺗ‬‫ﻠﻰ ﻃﹸﻮ ﹺﻝ ﺍﹶﻧﺎ‬‫ﷲ ﻋ‬
ِ
‫ﻀ ﹺﻞ‬
 ‫ﺍﹾﻟ ﹶﻔ‬‫ﺍ ِﹾﻻﻛﹾﺮﺍ ﹺﻡ ﻭ‬‫ﻼ ﹺﻝ ﻭ‬‫ﻱ ﺍﹾﻟﺠ‬‫ﺡ ﺫ‬
‫ﺒﺎ ﹺ‬‫ﻟ ﹺﻖ ﹶﺍ ِﹾﻻﺻ‬‫ ﻓﺎ‬،‫ﺯﻕﹺ‬ ‫ﻂ ﺍﻟﺮ‬
 ‫ﺳ‬ ‫ ﺑﺎ‬،‫ﺨ ﹾﻠﻖﹺ‬
 ‫ﺍﹾﻟ‬
،‫ﻌﺎﱃ‬‫ﻭﺗ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺒﺎ‬‫ﻮﻯ ﺗ‬‫ﺠ‬‫ﺪ ﺍﻟﻨ‬ ‫ﺸ ﹺﻬ‬
 ‫ﺏ ﹶﻓ‬
 ‫ﺮ‬ ‫ﻭ ﹶﻗ‬ ،‫ﺮﻯ‬‫ﺪ ﻓﹶﻼ ﻳ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺑ‬ ‫ ﺍﻟﱠﺬﻱ‬،‫ﻌﺎﻡﹺ‬‫ﺍ ِﹾﻻﻧ‬‫ﻭ‬
‫ﻩ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺿ‬
 ‫ﻌﺎ‬‫ﲑ ﻳ‬
 ‫ﻻ ﻇﹶﻬ‬‫ ﻭ‬،‫ﻛ ﹸﻠﻪ‬ ‫ﺸﺎ‬‫ﻪ ﻳ‬ ‫ﺒﻴ‬‫ﻻ ﺷ‬‫ ﻭ‬،‫ﺩﹸﻟﻪ‬ ‫ﻌﺎ‬‫ﻉ ﻳ‬
 ‫ﻨﺎ ﹺﺯ‬‫ﻪ ﻣ‬ ‫ﺲ ﹶﻟ‬
 ‫ﻴ‬ ‫ﷲ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﹶﻟ‬
ِ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ﹶﺍﹾﻟ‬
‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ ﹶﺍﹾﻟ‬،ُ‫ﺸﺎﺀ‬‫ﻪ ﻣﺎ ﻳ‬ ‫ﺗ‬‫ﺭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺒ ﹶﻠ ﹶﻎ ﹺﺑ ﹸﻘ‬‫ ﹶﻓ‬،ُ‫ﻌﻈﹶﻤﺎﺀ‬ ‫ﻪ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﺘ‬‫ﻤ‬ ‫ﻌ ﹶﻈ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﺿ‬
 ‫ﻮﺍ‬‫ﻭﺗ‬ ،َ‫ﺍﺀ‬‫ﻋﺰ‬ ‫ﻪ ﺍ َﹾﻻ‬ ‫ﺗ‬‫ﺰ‬‫ﺮ ﹺﺑﻌ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﹶﻗ‬
‫ﻢ‬ ‫ﻌﻈﱢ‬ ‫ﻳ‬‫ﻭ‬ ،‫ﺼﻴﻪ‬‫ﺎ ﹶﺍﻋ‬‫ﻭﹶﺍﻧ‬ ‫ﺓ‬‫ﻮﺭ‬‫ ﹸﻛﻞﱠ ﻋ‬‫ﻋ ﹶﻠﻲ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺘ‬‫ﺴ‬
 ‫ﻳ‬‫ﻭ‬ ،‫ﲔ ﺍﹸﻧﺎﺩﻳﻪ‬
 ‫ﲏ ﺣ‬‫ﺠﻴﺒ‬‫ﷲ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﻳ‬
ِ
‫ﺪ‬ ‫ﻮﻓﹶﺔ ﹶﻗ‬‫ﻣﺨ‬ ‫ﺔ‬‫ﻈﻴﻤ‬‫ﻭﻋ‬ ،‫ﻄﺎﱐ‬‫ﺪ ﹶﺍﻋ‬ ‫ﻨﻴﺌﹶﺔ ﹶﻗ‬‫ﺔ ﻫ‬‫ﺒ‬‫ﻮﻫ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻢ‬ ‫ ﹶﻓ ﹶﻜ‬،‫ ﻓﹶﻼ ﺍﹸﺟﺎﺯﻳﻪ‬‫ﻋ ﹶﻠﻰ‬ ‫ﻤ ﹶﺔ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺍﹾﻟﻨ‬
،‫ﺤﺎﹰ‬‫ﺴﺒ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﻩ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻭﹶﺍ ﹾﺫ ﹸﻛ‬ ،‫ﺪﺍﹰ‬‫ﻪ ﺣﺎﻣ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ ﹶﻓﹸﺎﺛﹾﲏ‬،‫ﺪ ﺍﹶﺭﺍﱐ‬ ‫ﻮﹺﻧﻘﹶﺔ ﹶﻗ‬‫ﺔ ﻣ‬‫ﻬﺠ‬ ‫ﺑ‬‫ﻭ‬ ،‫ﻛﹶﻔﺎﱐ‬
‫ﺐ‬
 ‫ﺨﻴ‬
 ‫ﻳ‬ ‫ﻻ‬‫ ﻭ‬،‫ﺋ ﹸﻠﻪ‬‫ ﺳﺎ‬‫ﺮﺩ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻻ‬‫ ﻭ‬،‫ﺑﻪ‬‫ﻖ ﺑﺎ‬ ‫ﻐ ﹶﻠ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻻ‬‫ ﻭ‬،‫ﺑﻪ‬‫ﺠﺎ‬‫ﻚ ﺣ‬
 ‫ﺘ‬‫ﻬ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﷲ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﻻ‬
ِ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ﹶﺍﹾﻟ‬
،‫ﺤﲔ‬‫ﺎﻟ‬‫ﻰ ﺍﻟﺼ‬‫ﻨﺠ‬‫ﻳ‬‫ﻭ‬ ،‫ﻔﲔ‬‫ﻦ ﺍﻟﹾﺨﺎﺋ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺆ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺪ ﷲِ ﺍﻟﱠﺬﻱ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ ﹶﺍﹾﻟ‬،‫ﻣ ﹸﻠﻪ‬ ‫ﺁ‬
،‫ﺮﻳﻦﹺ‬‫ﻒ ﺁﺧ‬
 ‫ﻠ‬ ‫ﺨ‬
 ‫ﺘ‬‫ﺴ‬
 ‫ﻳ‬‫ﻭ‬ ‫ﻣﻠﹸﻮﻛﹰﺎ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻠ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻳ‬،‫ﺘ ﹾﻜﺒﹺﺮﻳﻦ‬‫ﺴ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ﻊ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻀ‬
 ‫ﻳ‬‫ﻭ‬ ،‫ﻔﲔ‬‫ﻀﻌ‬
 ‫ﺘ‬‫ﺴ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ﻊ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﺮ ﹶﻓ‬ ‫ﻳ‬‫ﻭ‬
‫ﲔ‬
 ‫ﻤ‬‫ﻜﺎ ﹺﻝ ﺍﻟﻈﹼﺎﻟ‬‫ ﻧ‬،‫ﻙ ﺍﻟﹾﻬﺎﺭﹺﺑﲔ‬ ‫ﺪ ﹺﺭ‬ ‫ﻣ‬ ،‫ﻤﲔ‬‫ﲑ ﺍﻟﻈﹼﺎﻟ‬
‫ﺒ ﹺ‬‫ ﻣ‬،‫ﺻ ﹺﻢ ﺍﳉﱠﺒﺎﺭﻳﻦ‬‫ﷲ ﻗﺎ‬
ِ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ﺍﹾﻟ‬‫ﻭ‬
،‫ﻨﲔ‬‫ﺆﻣ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺪ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ‬‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ،‫ﺒﲔ‬‫ﺕ ﺍﻟﻄﹼﺎﻟ‬
 ‫ﺿ ﹺﻊ ﺣﺎﺟﺎ‬
 ‫ﻮ‬ ‫ ﻣ‬،‫ﺼﺮﹺﺧﲔ‬
 ‫ﺘ‬‫ﺴ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ﺦ ﺍﹾﻟ‬
‫ﺮﻳ ﹺ‬‫ﺻ‬
14
wa min çiyâbis-soundousi wal-h:arîri wal-i'stabraqi fa-albisnâ
wa laylatal-qadri wa h:adjdja baytikal-h:arâmi wa qatlann fi sabîlika
fawaffiq lanâ
wa s:âlih:ad-douâ'i' wal-mas-alati fastadjib lanâ
wa izâ jama-a'tal-awwalîna wal-âkhirîna yawmal-qiyâmati farh:amnâ
wa barâ-atann minan-nâri faktoub lanâ
wa fi djahannama falâ taghoullanâ
wa fî a'zâbika wa hawânika falâ tabtalinâ
wa minaz-zaqqoûmi waz:-z:arî-i' falâ tout-i'mnâ
wa ma-a'sh-shayâtîni falâ tadja'lnâ
wa fin-nâri a'lâ oudjoûhinâ falâ takboubnâ
wa min çiyâbin-nâri wa sarâbîlil-qatirâni falâ toulbisnà
wa min koulli soû-inn yâ lâ ilaha illâ annta bih:aqqi lâ ilâha illâ annta
fanadjdjinâ.
Traduction:
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux,
Mon Dieu! Introduis-nous parmi les Vertueux! Elève-nous au rang des
l'liyyîne! Abreuve-nous à une coupe remplie d'un breuvage limpide de la
source de Salsabîl! Marie-nous avec des Hûri aux grands yeux, par Ta
Miséricorde! Fais-nous servir par des jeunes gens éternels, semblables à des
perles cachées! Nourris-nous de fruits du Paradis et de chair d'oiseaux!
Revêts nous d'habits légers de soie et de brocard! Assure-nous la réussite de
la nuit du Destin, de la visite de la Maison Sacrée, de la tombée en martyr sur
Ta Voie! Réponds à nos requêtes et à nos demandes!
Fais-nous Miséricorde quand Tu rassembleras les premiers et les derniers, le
Jour du Jugement Dernier! Inscris-nous l'exemption du feu [de l'Enfer]! Ne
nous enferme pas dans l'Enfer! Ne nous inflige pas Tes châtiments et Tes
opprobres! Ne nous nourris pas de l'arbre de Zaqqûm ni de la plante de
Darîi'! Ne nous place pas avec les démons! Ne jette pas de feu sur nos
visages! Ne nous revêts pas d'habits de feu ni de tuniques de goudron! Et
délivre nous, ô pas de dieu autre que Toi, de tout mal, au nom de 'pas de dieu
autre que Toi'!
3- Douà à lire chaque nuit:
‫ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﲪﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬
31
‫ﺽ‬
‫ﻒ ﺍ َﹾﻻ ‪‬ﺭ ‪‬‬
‫ﺸ‪‬ﻴ‪‬ﺘ ‪‬ﻪ ‪‬ﺗ ‪‬ﺮ ‪‬ﻋ ‪‬ﺪ ﺍﻟﺴ‪‬ﻤﺎ ُﺀ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳﻜﹼﺎﻧ‪‬ﻬﺎ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺗ ‪‬ﺮ ‪‬ﺟ ‪‬‬
‫ﷲ ﺍﻟﱠﺬﻱ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ‪‬ﺧ ‪‬‬
‫ﺤ ‪‬ﻤ ‪‬ﺪ ِ‬
‫ﹶﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫‪Sacrée, cette année et tous les ans et pardonne-moi ces péchés majeurs car‬‬
‫!‪nul autre que Toi ne les pardonne! O le Tout Miséricordieux, le Tout Savant‬‬
‫ﷲ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﻫ‪‬ﺪﺍﻧﺎ ﻟ‪‬ﻬﺬﺍ‬
‫ﺤ ‪‬ﻤ ‪‬ﺪ ِ‬
‫ﺢ ﰲ ﹶﻏﻤ‪‬ﺮﺍﺗ‪‬ﻬﺎ‪ ،‬ﹶﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫ﺴﺒ‪ ‬‬
‫ﺝ ﺍﹾﻟﺒﹺﺤﺎ ‪‬ﺭ ‪‬ﻭ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ‪‬ﻳ ‪‬‬
‫‪‬ﻭ ‪‬ﻋﻤ‪‬ﺎﺭ‪‬ﻫﺎ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺗﻤ‪‬ﻮ ‪‬‬
‫‪2- Douà à lire chaque nuit:‬‬
‫ﺨ ﹶﻠ ‪‬ﻖ‬
‫ﺨ ﹸﻠﻖ‪ ،‬ﻭﹶﻟ ‪‬ﻢ ‪‬ﻳ ‪‬‬
‫ﷲ ﺍﻟﱠﺬﻱ ‪‬ﻳ ‪‬‬
‫ﺤ ‪‬ﻤ ‪‬ﺪ ِ‬
‫ﻱ ﹶﻟﻮ‪‬ﻻ ﹶﺍ ﹾﻥ ﻫ‪‬ﺪﺍﻧ‪‬ﺎ ﺍﻟﻠﹼﻪ‪ ،‬ﹶﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫ﻭ‪‬ﻣﺎ ﹸﻛﻨ‪‬ﺎ ‪‬ﻟ‪‬ﻨ ‪‬ﻬ‪‬ﺘ ‪‬ﺪ ‪‬‬
‫ﺤﻴﹺﻲ ﺍﹾﻟ ‪‬ﻤﻮ‪‬ﺗﻰ ‪‬ﻭ ‪‬ﻫ ‪‬ﻮ‬
‫ﺖ ﺍ ﹾﻻَﺣﻴﺎ َﺀ ‪‬ﻭ‪‬ﻳ ‪‬‬
‫ﻕ ‪‬ﻭ‪‬ﻳ ﹾﻄ ‪‬ﻌﻢ‪ ،‬ﻭ‪‬ﻻ ‪‬ﻳ ﹾﻄ ‪‬ﻌ ‪‬ﻢ ‪‬ﻭﻳ‪‬ﻤﻴ ‪‬‬
‫‪‬ﻭ‪‬ﻳ ‪‬ﺮ ‪‬ﺯﻕ‪ ،‬ﻭ‪‬ﻻ ‪‬ﻳ ‪‬ﺮ ‪‬ﺯ ‪‬‬
‫ﺨ ‪‬ﻴ ‪‬ﺮ ‪‬ﻭ ‪‬ﻫ ‪‬ﻮ ﻋ‪‬ﻠﻰ ﹸﻛﻞﱢ ‪‬ﺷﻲ‪‬ﺀ ﻗﹶﺪﻳﺮ‪،‬‬
‫‪‬ﺣﻲ‪ ‬ﻻ ‪‬ﻳﻤ‪‬ﻮﺕ‪ ،‬ﹺﺑ‪‬ﻴ ‪‬ﺪ ‪‬ﻩ ﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﲪﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬
‫ﲔ ﻓﹶﺎ ‪‬ﺭ ﹶﻓﻌ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﹺﻭ‪‬ﺑﻜﹶﺄﺱ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ‬
‫ﲔ ﹶﻓﺎﹶ ‪‬ﺩ ‪‬ﺧﻠﹾﻨﺎ‪ ،‬ﻭ‪‬ﰲ ‪‬ﻋﻠﱢﻴ‪ ‬‬
‫ﻚ ﻓ‪‬ﻲ ﺍﻟﺼ‪‬ﺎﻟ‪‬ﺤ ‪‬‬
‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ ‪‬ﻬﻢ‪ ‬ﹺﺑ ‪‬ﺮ ‪‬ﺣ ‪‬ﻤ‪‬ﺘ ‪‬‬
‫ﻚ ﹶﻓ ‪‬ﺰﻭ‪‬ﺟ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ‬
‫ﲔ ﹺﺑ ‪‬ﺮ ‪‬ﺣ ‪‬ﻤ‪‬ﺘ ‪‬‬
‫ﻣ‪‬ﻌﲔ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ‪‬ﻋﻴ‪‬ﻦ ‪‬ﺳ ﹾﻠﺴ‪‬ﺒﻴﻞ ﻓﺎ ‪‬ﺳﻘ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ﺍﹾﻟﺤ‪‬ﻮ ﹺﺭ ﺍﻟﹾﻌ ﹺ‬
‫ﺻ ‪‬ﻔﻴ‪‬ﻚ‪ ،‬ﻭﺣ‪‬ﺒﻴﹺﺒﻚ‪،‬‬
‫ﺤﻤ‪‬ﺪ ‪‬ﻋ ‪‬ﺒ ‪‬ﺪﻙ‪ ‬ﻭ ‪‬ﺭﺳ‪‬ﻮ‪‬ﻟﻚ‪ ،‬ﻭﺍﹶﻣﻴﹺﻨﻚ‪ ،‬ﻭ ‪‬‬
‫ﺻﻞﱢ ﻋ‪‬ﻠﻰ ‪‬ﻣ ‪‬‬
‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ ‪‬ﻬﻢ‪ ‬‬
‫ﺠﻨ‪ ‬ﺔ ‪‬ﻭﹸﻟﺤ‪‬ﻮ ﹺﻡ‬
‫ﺨﻠﱠﺪﻳ ‪‬ﻦ ﹶﻛﹶﺎﻧ‪ ‬ﻬ ‪‬ﻢ ﹸﻟ ‪‬ﺆﹸﻟ ‪‬ﺆ ‪‬ﻣ ﹾﻜﻨ‪‬ﻮ ﹲﻥ ﹶﻓﹶﺎ ‪‬ﺧ ‪‬ﺪﻣ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ﺛ‪‬ﻤﺎ ﹺﺭ ﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫ﺍﹾﻟ ﹺﻮﻟﹾﺪﺍ ‪‬ﻥ ﺍﹾﻟُﻤ ‪‬‬
‫ﺴﻦ‪،‬‬
‫ﻀ ﹶﻞ ‪‬ﻭﹶﺍ ‪‬ﺣ ‪‬‬
‫ﻆ ‪‬ﺳﺮ‪‬ﻙ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﻣ‪‬ﺒﻠﱢ ﹺﻎ ﺭﹺﺳﺎﻻ‪‬ﺗﻚ‪ ،‬ﹶﺍ ﹾﻓ ‪‬‬
‫ﻚ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ‪‬ﺧ ﹾﻠ ‪‬ﻘﻚ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺣﺎ ‪‬ﻓ ‪‬‬
‫‪‬ﻭ ‪‬ﺧ‪‬ﻴ ‪‬ﺮ‪‬ﺗ ‪‬‬
‫ﻕ ﹶﻓﹶﺎﹾﻟﹺﺒﺴ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﻭﹶﻟ ‪‬ﻴ ﹶﻠ ﹶﺔ‬
‫ﺱ ﻭ‪‬ﺍﹾﻟﺤ‪‬ﺮﻳ ﹺﺮ ﻭ‪‬ﺍ ‪‬ﻻ ‪‬ﺳ‪‬ﺘ ‪‬ﺒ ‪‬ﺮ ﹺ‬
‫ﺏ ﺍﻟﺴ‪ ‬ﻨ ‪‬ﺪ ﹺ‬
‫ﺍﻟﻄﱠ ‪‬ﻴ ﹺﺮ ﹶﻓﹶﺎ ﹾﻃ ‪‬ﻌﻤ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﹺﻭ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ﺛ‪‬ﻴﺎ ﹺ‬
‫ﺖ‬
‫ﺻﻠﱠ ‪‬ﻴ ‪‬‬
‫ﺐ ‪‬ﻭﹶﺍ ﹾﻃ ‪‬ﻬﺮ‪ ،‬ﻭﹶﺍﺳ‪‬ﲎ ‪‬ﻭﹶﺍ ﹾﻛﹶﺜ ‪‬ﺮ ﻣﺎ ‪‬‬
‫‪‬ﻭﹶﺍ ‪‬ﺟ ‪‬ﻤ ﹶﻞ ‪‬ﻭﹶﺍ ﹾﻛ ‪‬ﻤﻞﹶ‪ ،‬ﻭﹶﺍﺯ‪‬ﻛﻰ ‪‬ﻭﹶﺍﻧ‪‬ﻤﻰ‪ ،‬ﻭﺍﹶ ﹾﻃ‪‬ﻴ ‪‬‬
‫ﻚ‬
‫ﺖ ﻋ‪‬ﻠﻰ ﹶﺍﺣ‪‬ﺪ ﻣ‪‬ﻦ ﻋ‪‬ﺒﺎ ‪‬ﺩ ‪‬ﻙ ‪‬ﻭﹶﺍ‪‬ﻧﺒﹺﻴﺎ‪‬ﺋ ‪‬‬
‫ﺖ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳﻠﱠ ‪‬ﻤ ‪‬‬
‫ﺤﻨ‪ ‬ﻨ ‪‬‬
‫ﺖ ‪‬ﻭ‪‬ﺗ ‪‬ﺮﺣ‪ ‬ﻤﺖ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺗ ‪‬‬
‫ﻭ‪‬ﺑﺎ ‪‬ﺭ ﹾﻛ ‪‬‬
‫ﻚ ﻣ‪‬ﻦ ‪‬ﺧ ﹾﻠ ‪‬ﻘﻚ‪،‬‬
‫ﻚ ‪‬ﻭﹶﺍ ‪‬ﻫ ﹺﻞ ﺍﹾﻟﻜﹶﺮﺍ ‪‬ﻣ ‪‬ﺔ ‪‬ﻋ ﹶﻠ ‪‬ﻴ ‪‬‬
‫ﺻ ﹾﻔ ‪‬ﻮ‪‬ﺗ ‪‬‬
‫‪‬ﻭ ‪‬ﺭ ‪‬ﺳﻠ‪‬ﻚ‪ ،‬ﻭ ‪‬‬
‫ﺻﻲ‪ ‬ﺭﺳ‪‬ﻮ ﹺﻝ ‪‬ﺭﺏ‪ ‬ﺍﻟﹾﻌﺎﻟﹶﻤﲔ‪ ،‬ﻋ ‪‬ﺒ ‪‬ﺪ ‪‬ﻙ‬
‫ﲑ ﺍﹾﻟ ‪‬ﻤﺆ‪‬ﻣ‪‬ﻨﲔ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﻭ ‪‬‬
‫ﺻﻞﱢ ﻋ‪‬ﻠﻰ ﻋ‪‬ﻠﻲ‪ ‬ﺍﹶﻣ ﹺ‬
‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ ‪‬ﻬﻢ‪ ‬ﻭ ‪‬‬
‫ﻚ ﺍﹾﻟ ﹸﻜﺒ‪‬ﺮﻯ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍﻟﻨ‪‬ﺒ‪‬ﺄ‬
‫ﻚ ﻋ‪‬ﻠﻰ ‪‬ﺧ ﹾﻠ ‪‬ﻘﻚ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺁ‪‬ﻳ‪‬ﺘ ‪‬‬
‫‪‬ﻭﻭ‪‬ﻟﻴ‪‬ﻚ‪ ،‬ﻭﺍﹶﺧﻲ ‪‬ﺭﺳ‪‬ﻮ‪‬ﻟﻚ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﺣﺠ‪‬ﺘ ‪‬‬
‫ﺻﻞﱢ‬
‫ﺻﻞﱢ ‪‬ﻋﻠﹶﻰ ﺍﻟﺼ‪‬ﺪ‪‬ﻳ ﹶﻘ ‪‬ﺔ ﺍﻟﻄﹼﺎ ‪‬ﻫ ‪‬ﺮ ‪‬ﺓ ﻓﺎ ‪‬ﻃ ‪‬ﻤ ﹶﺔ ‪‬ﺳﻴ‪ ‬ﺪ ‪‬ﺓ ﻧﹺﺴﺎ ِﺀ ﺍﻟﹾﻌﺎﻟﹶﻤﲔ‪ ،‬ﻭ ‪‬‬
‫ﺍﹾﻟﻌ‪‬ﻈﻴﻢﹺ‪ ،‬ﻭ ‪‬‬
‫ﺏ ﹶﺍ ‪‬ﻫ ﹺﻞ‬
‫ﻱ ﺷ‪‬ﺒﺎ ﹺ‬
‫ﺴ ‪‬ﻴ ﹺﻦ ‪‬ﺳﹺﻴّ ‪‬ﺪ ‪‬‬
‫ﺤ‪‬‬
‫ﺴ ﹺﻦ ﻭ‪‬ﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫ﺤ‪‬‬
‫ﻋ‪‬ﻠﻰ ‪‬ﺳ ‪‬ﺒ ﹶﻄ ﹺﻲ ﺍﻟﺮ‪ ‬ﺣ ‪‬ﻤ ‪‬ﺔ ‪‬ﻭﺍ‪‬ﻣﺎ ‪‬ﻣ ﹺﻲ ﺍﹾﻟﻬ‪‬ﺪﻯ‪ ،‬ﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫ﺤﻤ‪ ‬ﺪ ﺍ‪‬ﺑ ﹺﻦ ‪‬ﻋ ‪‬ﻠﻲ‪،‬‬
‫ﺴ ‪‬ﻴﻦﹺ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﻣ ‪‬‬
‫ﺤ‪‬‬
‫ﺴﻠ‪‬ﻤﲔ‪ ،‬ﻋ ‪‬ﻠﻲ‪ ‬ﺑ ﹺﻦ ﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫ﺻﻞﱢ ﻋ‪‬ﻠﻰ ﹶﺍ‪‬ﺋﻤ‪ ‬ﺔ ﺍﹾﻟ ‪‬ﻤ ‪‬‬
‫ﺍﹾﻟﺠ‪‬ﻨﺔ‪ ،‬ﻭ ‪‬‬
‫ﺢ ﺍﻟﺪ‪‬ﻋﺎ ِﺀ‬
‫ﻚ ﻓﹶﻮﻓﱢ ‪‬ﻖ ﻟﹶﻨﺎ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺻﺎ‪‬ﻟ ‪‬‬
‫ﻼ ﰲ ﺳ‪‬ﺒﻴ ‪‬ﻠ ‪‬‬
‫ﻚ ﺍﻟﹾﺤﺮﺍﻡﹺ‪ ،‬ﻭ ﹶﻗ ‪‬ﺘ ﹰ‬
‫ﺍﹾﻟ ﹶﻘ ‪‬ﺪ ﹺﺭ ‪‬ﻭ ‪‬ﺣﺞ‪ ‬ﺑ ‪‬ﻴ‪‬ﺘ ‪‬‬
‫ﲔ ﻭ‪‬ﺍﻻﺧ‪‬ﺮﻳ ‪‬ﻦ ‪‬ﻳ ‪‬ﻮ ‪‬ﻡ ﺍﹾﻟﻘ‪‬ﻴﺎ ‪‬ﻣ ‪‬ﺔ‬
‫ﺖ ﺍ ﹶﻻﻭ‪‬ﻟ ‪‬‬
‫ﺐ ﻟﹶﻨﺎ‪ ،‬ﻭﺍ‪‬ﺫﺍ ‪‬ﺟ ‪‬ﻤ ‪‬ﻌ ‪‬‬
‫ﺠ ‪‬‬
‫ﺴﺄﹶﻟ ‪‬ﺔ ﻓﺎ ‪‬ﺳ‪‬ﺘ ﹺ‬
‫ﻭ‪‬ﺍﹾﻟ ‪‬ﻤ ‪‬‬
‫ﻚ‬
‫ﺐ ﻟﹶﻨﺎ‪ ،‬ﻭ‪‬ﰲ ‪‬ﺟ ‪‬ﻬﻨ‪ ‬ﻢ ﻓﹶﻼ ‪‬ﺗ ‪‬ﻐﻠﱠﻨﺎ‪ ،‬ﻭ‪‬ﰲ ﻋ‪‬ﺬﺍﹺﺑ ‪‬‬
‫ﻓﹶﺎ ‪‬ﺭ ‪‬ﺣﻤ‪‬ﻨﺎ ‪‬ﻭﺑ‪‬ﺮﺍ َﺀ ﹰﺓ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ﺍﻟﻨ‪‬ﺎ ﹺﺭ ﻓﹶﺎ ﹾﻛ‪‬ﺘ ‪‬‬
‫ﲔ ﻓﹶﻼ‬
‫ﻚ ﻓﹶﻼ ‪‬ﺗ ‪‬ﺒ‪‬ﺘﻠ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ﺍﻟﺰ‪‬ﻗﱡﻮ ﹺﻡ ﻭ‪‬ﺍﻟﻀ‪‬ﺮﻳ ﹺﻊ ﻓﹶﻼ ‪‬ﺗ ﹾﻄ ‪‬ﻌﻤ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﻣ ‪‬ﻊ ﺍﻟﺸ‪‬ﻴﺎﻃ ﹺ‬
‫‪‬ﻭﻫ‪‬ﻮﺍﹺﻧ ‪‬‬
‫ﺏ ﺍﻟﻨ‪‬ﺎ ﹺﺭ ‪‬ﻭﺳ‪‬ﺮﺍﺑﻴ ﹺﻞ‬
‫ﺠ ‪‬ﻌ ﹾﻠﻨ‪‬ﺎ‪ ،‬ﻭﻓ‪‬ﻲ ﺍﻟﻨ‪‬ﺎ ﹺﺭ ﻋ‪‬ﻠﻰ ‪‬ﻭﺟ‪‬ﻮﻫ‪‬ﻨﺎ ﻓﹶﻼ ‪‬ﺗ ﹾﻜ‪‬ﺒﺒ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ﺛ‪‬ﻴﺎ ﹺ‬
‫‪‬ﺗ ‪‬‬
‫ﺤﻖ‪ ‬ﻻ ﺍ‪‬ﻟـ ‪‬ﻪ ﺇﻻﹼ‬
‫ﺖ ﹺﺑ ‪‬‬
‫ﺍﹾﻟ ﹶﻘﻄ‪‬ﺮﺍ ‪‬ﻥ ﻓﹶﻼ ‪‬ﺗ ﹾﻠﹺﺒﺴ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ﹸﻛﻞﱢ ﺳ‪‬ﻮﺀ ﻳﺎ ﻻ ﺍﹶﻟﻪ ﺇﻻﹼ ﹶﺍ‪‬ﻧ ‪‬‬
‫ﺖ ﹶﻓ‪‬ﻨﺠ‪‬ﻨﺎ‪.‬‬
‫ﹶﺍ‪‬ﻧ ‪‬‬
‫ﺤﻤ‪ ‬ﺪ ‪‬ﺑ ﹺﻦ ‪‬ﻋ ‪‬ﻠﻲ‪،‬‬
‫ﺤﻤ‪‬ﺪ‪ ،‬ﻭﻣ‪‬ﻮﺳ‪‬ﻰ ‪‬ﺑ ﹺﻦ ‪‬ﺟﻌ‪‬ﻔﹶﺮ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﻋ ‪‬ﻠﻲ‪ ‬ﺑ ﹺﻦ ﻣ‪‬ﻮﺳﻰ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﻣ ‪‬‬
‫‪‬ﻭ ‪‬ﺟ ‪‬ﻌ ﹶﻔ ﹺﺮ ‪‬ﺑ ﹺﻦ ‪‬ﻣ ‪‬‬
‫‪Translittération:‬‬
‫‪Bismillàhir Rahmànir Rahim‬‬
‫‪Allahoumma birah:matika fîs:-s:âlihîna fa-adkhilnâ‬‬
‫‪wa fî i’lliyyîna farfa’ na‬‬
‫‪wa bika sinn min ma-i’ ninn min a'yninn salsabîlinn fasqinâ‬‬
‫‪wa minal h:oûril-î’n birah:matika fazawwidjnâ‬‬
‫‪wa‬‬
‫‪minal-wildânil-moukhalladîna‬‬
‫‪ka-a'nnahoum‬‬
‫‪lou'lou'ounn‬‬
‫‪maknuûnounn fa-akhdimnâ‬‬
‫‪wa min çimâril-djannati wa louhoûmit-tayri fa-at-i'mnâ‬‬
‫‪15‬‬
‫‪30‬‬
‫ﺴ ﹺﻦ ‪‬ﺑ ﹺﻦ ‪‬ﻋ ‪‬ﻠﻰ‪،‬‬
‫ﺤ‪‬‬
‫ﺤﻤ‪‬ﺪ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫‪‬ﻭ ‪‬ﻋ ‪‬ﻠﻲ‪ ‬ﺑ ﹺﻦ ‪‬ﻣ ‪‬‬
‫‪ighfirly-az‬‬
‫‪«Soubh:ànaka Soubh:ànaka‬‬
‫»‪zounoubal ‘az:im‬‬
‫ﺻﻠﹶﺎ ﹰﺓ‬
‫ﻚ ﰲ ﺑﹺﻼ ‪‬ﺩ ‪‬ﻙ ‪‬‬
‫ﻚ ﻋ‪‬ﻠﻰ ﻋ‪‬ﺒﺎ ‪‬ﺩﻙ‪ ،‬ﻭﹸﺍﻣ‪‬ﻨﺎ‪‬ﺋ ‪‬‬
‫ﺠ ‪‬‬
‫ﺠﹺ‬
‫ﻒ ﺍﻟﹾﻬﺎﺩﻱ ﺍﹾﻟ ‪‬ﻤ ‪‬ﻬ ‪‬ﺪﻱ‪ ،‬ﺣ ‪‬‬
‫ﺨ ﹶﻠ ‪‬‬
‫ﻭ‪‬ﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫‪Puis finir en récitant 10 fois salawat sur le prophète et AhlBayt:‬‬
‫ﺻﻞﱢ ﻋ‪‬ﻠﻰ ‪‬ﻭ‪‬ﻟﻰ‪ ‬ﹶﺍ ‪‬ﻣ ﹺﺮ ‪‬ﻙ ﺍﻟﹾﻘﺎ‪‬ﺋ ﹺﻢ ﺍﹾﻟ ‪‬ﻤ ‪‬ﺆﻣ‪‬ﻞﹺ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍﹾﻟ ‪‬ﻌ ‪‬ﺪ ﹺﻝ ﺍﹾﻟ ‪‬ﻤ ‪‬ﻨ‪‬ﺘ ﹶﻈﺮﹺ‪،‬‬
‫ﲑ ﹰﺓ ﺩﺍ‪‬ﺋ ‪‬ﻤ ﹰﺔ ﺍﹶﻟﻠﹼـ ‪‬ﻬﻢ‪ ‬ﻭ ‪‬‬
‫ﻛﹶﺜ ‪‬‬
‫‪‘Az:im,‬‬
‫‪à‬‬
‫‪Soubh:ànaka,‬‬
‫ﺤﻤ‪ ‬ﺪ‬
‫ﺤﻤ‪ ‬ﺪ ‪‬ﻭ ﺁ ﹺﻝ ‪‬ﻣ ‪‬‬
‫ﺻ ﹺﻞّ ‪‬ﻋﻠﹶﻰ ‪‬ﻣ ‪‬‬
‫ﹶﺍﻟﱠ ‪‬ﻬﻢ‪ ‬‬
‫» ‪« Allàhoummà s:alli ‘Alà Moh:ammadiw wa àlé Moh:ammad‬‬
‫‪Les invocations à lire toutes les nuits‬‬
‫‪du mois de Ramadan:‬‬
‫‪1- Douà à lire chaque nuit:‬‬
‫ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﲪﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬
‫ﺖ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺿ ‪‬‬
‫ﺖ ﻓﻴ ‪‬ﻪ ﺍﹾﻟ ﹸﻘﺮ‪‬ﺁﻥﹶ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍ ﹾﻓ‪‬ﺘ ‪‬ﺮ ‪‬‬
‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ ‪‬ﻬﻢ‪ ‬ﺭﺏ‪ ‬ﺷ ‪‬ﻬ ﹺﺮ ‪‬ﺭﻣ‪‬ﻀﺎ ﹶﻥ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﹶﺍ‪‬ﻧ ‪‬ﺰﹾﻟ ‪‬‬
‫ﻚ‬
‫ﺤﻤ‪‬ﺪ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍ ‪‬ﺭ ‪‬ﺯﻗﹾﲏ ‪‬ﺣﺞ‪ ‬ﺑ ‪‬ﻴ‪‬ﺘ ‪‬‬
‫ﺤﻤ‪‬ﺪ ﻭ‪‬ﺁ ﹺﻝ ‪‬ﻣ ‪‬‬
‫ﺻﻞﱢ ﻋ‪‬ﻠﻰ ‪‬ﻣ ‪‬‬
‫ﻋ‪‬ﺒﺎ ‪‬ﺩ ‪‬ﻙ ﻓﻴ ‪‬ﻪ ﺍﻟﺼ‪‬ﻴﺎﻡ‪ ،‬‬
‫ﺏ ﺍﹾﻟﻌ‪‬ﻈﺎﻡ‪ ،‬ﹶﻓ‪‬ﺎﻧ‪ ‬ﻪ‬
‫ﻚ ﺍﻟ ﱡﺬﻧ‪‬ﻮ ‪‬‬
‫ﺍﹾﻟﺤ‪‬ﺮﺍ ﹺﻡ ﰲ ﻋﺎﻣﻲ ﻫﺬﺍ ﻭ‪‬ﰲ ﹸﻛﻞﱢ ﻋﺎﻡ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍ ﹾﻏ ‪‬ﻔ ‪‬ﺮ ﱄ ‪‬ﺗ ﹾﻠ ‪‬‬
‫ﻻ ‪‬ﻳ ‪‬ﻐ ‪‬ﻔﺮ‪‬ﻫﺎ ﹶﻏ ‪‬ﻴ ‪‬ﺮ ‪‬ﻙ ﻳﺎ ‪‬ﺭﺣ‪‬ﻤ ‪‬ﻦ ﻳﺎ ‪‬ﻋﻼﹼ ‪‬ﻡ‪.‬‬
‫ﺱ ﻳﺎ ‪‬ﺭﺏ‪ ‬ﺍﻟﹾﻌﺎﻟﹶﻤﲔ‪،‬‬
‫ﺡ ﺍﹾﻟ ﹸﻘ ‪‬ﺪ ﹺ‬
‫ﻚ ﺍﹾﻟ ‪‬ﻤ ﹶﻘﺮ‪‬ﺑﲔ‪ ،‬ﻭﹶﺍﻳ‪ ‬ﺪ ‪‬ﻩ ﹺﺑﺮ‪‬ﻭ ﹺ‬
‫‪‬ﻭ ‪‬ﺣﻔﱠ ‪‬ﻪ ﹺﺑﻤ‪‬ﻼ‪‬ﺋ ﹶﻜ‪‬ﺘ ‪‬‬
‫ﺽ ﻛﹶﻤﺎ‬
‫ﺨ ‪‬ﻠ ﹾﻔ ‪‬ﻪ ﰲ ﺍ َﹾﻻ ‪‬ﺭ ﹺ‬
‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ ‪‬ﻬﻢ‪ ‬ﺍ ‪‬ﺟ ‪‬ﻌ ﹾﻠ ‪‬ﻪ ﺍﻟﺪ‪‬ﺍ ‪‬ﻋ ‪‬ﻲ ﺍ‪‬ﱃ ﻛ‪‬ﺘﺎﹺﺑﻚ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍﻟﹾﻘﺎ‪‬ﺋ ‪‬ﻢ ﺑﹺﺪﻳﹺﻨﻚ‪ ،‬ﺍ ‪‬ﺳ‪‬ﺘ ‪‬‬
‫ﻀ ‪‬ﻴ‪‬ﺘ ‪‬ﻪ ﹶﻟﻪ‪ ،‬ﹶﺍ‪‬ﺑ ‪‬ﺪﹾﻟ ‪‬ﻪ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ‪‬ﺑ ‪‬ﻌ ‪‬ﺪ‬
‫ﺖ ﺍﻟﱠﺬﻳ ‪‬ﻦ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ﹶﻗ ‪‬ﺒ ‪‬ﻠﻪ‪ ،‬ﻣﻜﱢ ‪‬ﻦ ﹶﻟ ‪‬ﻪ ﺩﻳ‪‬ﻨﻪ‪ ‬ﺍﻟﱠﺬﻱ ﺍ ‪‬ﺭ‪‬ﺗ ‪‬‬
‫ﺨ ﹶﻠ ﹾﻔ ‪‬‬
‫ﺍ ‪‬ﺳ‪‬ﺘ ‪‬‬
‫ﻚ ‪‬ﺷﻴ‪‬ﺌﺎﹰ‪،‬‬
‫ﺸ ﹺﺮ ‪‬ﻙ ﹺﺑ ‪‬‬
‫ﺧ‪ ‬ﻮ ‪‬ﻓ ‪‬ﻪ ﹶﺍﻣ‪‬ﻨﹰﺎ ‪‬ﻳ ‪‬ﻌ‪‬ﺒ ‪‬ﺪ ‪‬ﻙ ﻻ ‪‬ﻳ ‪‬‬
‫ﺢ ﹶﻟ ‪‬ﻪ‬
‫ﺼ ‪‬ﺮ ‪‬ﻩ ‪‬ﻧﺼ‪‬ﺮﹰﺍ ﻋ‪‬ﺰﻳﺰﺍﹰ‪ ،‬ﻭﺍﹾﻓ‪‬ﺘ ‪‬‬
‫ﺼ ‪‬ﺮ ﹺﺑﻪ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍ‪‬ﻧ ‪‬‬
‫ﺼ ‪‬ﺮ ‪‬ﻩ ﻭ‪‬ﺍ‪‬ﻧ‪‬ﺘ ‪‬‬
‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ ‪‬ﻬﻢ‪ ‬ﹶﺍ ‪‬ﻋﺰ‪ ‬ﻩ ‪‬ﻭﹶﺍﻋ‪ ‬ﹺﺰ ‪‬ﺯ ﹺﺑﻪ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍ‪‬ﻧ ‪‬‬
‫ﻚ ‪‬ﺳﻠﹾﻄﺎﻧﹰﺎ ﻧ‪‬ﺼﲑﺍﹰ‪،‬‬
‫ﹶﻓﺘ‪‬ﺤﹰﺎ ﻳ‪‬ﺴﲑﺍﹰ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍ ‪‬ﺟ ‪‬ﻌ ﹾﻞ ﹶﻟ ‪‬ﻪ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ﹶﻟ ‪‬ﺪ‪‬ﻧ ‪‬‬
‫ﺤﻖ‪،‬‬
‫ﺸﻰ‪‬ﺀ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫ﺨ ‪‬ﻔ ‪‬ﻲ ﹺﺑ ‪‬‬
‫ﺴ‪‬ﺘ ‪‬‬
‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ ‪‬ﻬﻢ‪ ‬ﹶﺍ ﹾﻇ ﹺﻬ ‪‬ﺮ ﹺﺑ ‪‬ﻪ ﺩﻳ‪‬ﻨﻚ‪ ،‬ﻭ‪ ‬ﺳﻨ‪ ‬ﹶﺔ ‪‬ﻧﹺﺒﻴ‪‬ﻚ‪ ،‬ﺣﺘ‪‬ﻰ ﻻ ‪‬ﻳ ‪‬‬
‫ﻚ ﰲ ‪‬ﺩ ‪‬ﻭﻟﹶﺔ ﻛﹶﺮﳝ‪‬ﺔ ‪‬ﺗ ‪‬ﻌﺰ‪ ‬ﹺﺑﻬ‪‬ﺎ‬
‫ﺐ ‪‬ﺍﹶﻟ ‪‬ﻴ ‪‬‬
‫ﺨ ﹾﻠ ﹺﻖ ﺍﹶﻟﻠﹼـ ‪‬ﻬﻢ‪ ‬ﺍﻧ‪‬ﺎ ‪‬ﻧ ‪‬ﺮ ﹶﻏ ‪‬‬
‫ﻣ‪‬ﺨﺎ ﹶﻓ ﹶﺔ ﹶﺍﺣ‪‬ﺪ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫ﺠ ‪‬ﻌﻠﹸﻨﺎ ﻓﻴﻬﺎ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ﺍﻟﺪ‪‬ﻋﺎ ‪‬ﺓ ﺍ‪‬ﱃ ﻃﺎ ‪‬ﻋ‪‬ﺘﻚ‪،‬‬
‫ﻕ ‪‬ﻭﹶﺍ ‪‬ﻫ ﹶﻠﻪ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺗ ‪‬‬
‫ﺍ ِﹾﻻﺳ‪‬ﻼ ‪‬ﻡ ‪‬ﻭﹶﺍ ‪‬ﻫ ﹶﻠﻪ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺗ ‪‬ﺬﻝﱡ ﹺﺑﻬ‪‬ﺎ ﺍﻟﻨ‪‬ﻔﺎ ‪‬‬
‫ﻭ‪‬ﺍﻟﹾﻘﺎ ‪‬ﺩ ‪‬ﺓ ﺍ‪‬ﱃ ﺳ‪‬ﺒﻴ ‪‬ﻠﻚ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺗ ‪‬ﺮ ‪‬ﺯﻗﹸﻨﺎ ﺑﹺﻬﺎ ﻛﹶﺮﺍ ‪‬ﻣ ﹶﺔ ﺍﻟﺪ‪‬ﻧ‪‬ﻴﺎ ﻭ‪‬ﺍ ﹾﻻ ‪‬ﺧ ‪‬ﺮﺓ‪،‬‬
‫‪Translittération:‬‬
‫‪Bismillàhir Rahmànir Rahim‬‬
‫‪Allahoumma rabba shahri ramaz:ânal-lazî an-zalta fihil-qourâ’na‬‬
‫‪Waf-taraz:ta a'lâ i'bâdika fïhis:-s:iyâma‬‬
‫‪s:alli a'lâ mouh:ammadinn wa â’li mouhammadinn‬‬
‫‪War-zouqnî h:adjdja baytikal-h:arâmi fi â'mî hazâ wa fi koulli â'minn‬‬
‫‪Wagh-fir li tilkaz-zounoûbal-i'zâm‬‬
‫‪fa-innahou lâ yaghfourouhâ ghayrouka yâ rah:mânou yâ a'llâmou‬‬
‫ﺼﺮ‪‬ﻧﺎ ‪‬ﻋ ‪‬ﻨ ‪‬ﻪ ﹶﻓ‪‬ﺒﻠﱢﻐ‪‬ﻨﺎﻩ‪ ،‬ﺍﹶﻟﻠﹼـ ‪‬ﻬﻢ‪ ‬ﺍﹾﻟ ‪‬ﻤ ‪‬ﻢ‬
‫ﺤﻤ‪‬ﻠﹾﻨﺎﻩ‪ ،‬ﻭ‪‬ﻣﺎ ﹶﻗ ‪‬‬
‫ﺤﻖ‪ ‬ﹶﻓ ‪‬‬
‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ ‪‬ﻬﻢ‪ ‬ﻣﺎ ‪‬ﻋﺮ‪ ‬ﹾﻓ‪‬ﺘﻨﺎ ﻣ‪‬ﻦ ﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫ﺻ ‪‬ﺪﻋ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍ ‪‬ﺭ‪‬ﺗ ‪‬ﻖ ﹺﺑ ‪‬ﻪ ﹶﻓ ‪‬ﺘﻘﹶﻨﺎ‪ ،‬ﻭ ﹶﻛﺜﱢ ‪‬ﺮﹺﺑ ‪‬ﻪ ‪‬ﻗﻠﱠﺘ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﻭﹶﺍ ‪‬ﻋ ﹺﺰ ‪‬ﺯ ﹺﺑ ‪‬ﻪ ‪‬ﺫﻟﱠﺘ‪‬ﻨﺎ‪،‬‬
‫ﺐ ﹺﺑ ‪‬ﻪ ‪‬‬
‫ﹺﺑ ‪‬ﻪ ‪‬ﺷ ‪‬ﻌﺜﹶﻨﺎ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍ ‪‬ﺷ ‪‬ﻌ ‪‬‬
‫ﺾ ﹺﺑ ‪‬ﻪ ‪‬ﻋ ‪‬ﻦ ‪‬ﻣ ‪‬ﻐ ‪‬ﺮ ‪‬ﻣﻨﺎ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍﺟ‪‬ﺒ ‪‬ﺮﹺﺑ ‪‬ﻪ ﹶﻓ ﹾﻘﺮ‪‬ﻧﺎ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﺳﺪ‪ ‬ﹺﺑ ‪‬ﻪ ‪‬ﺧﻠﱠﺘ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﻭ‪‬ﻳﺴ‪ ‬ﺮ‬
‫‪‬ﻭﹶﺍ ﹾﻏ ﹺﻦ ﹺﺑ ‪‬ﻪ ﻋﺎ‪‬ﺋﻠﹶﻨﺎ‪ ،‬ﻭﹶﺍ ﹾﻗ ﹺ‬
‫ﺠ ‪‬ﺰ ﹺﺑ ‪‬ﻪ‬
‫ﺢ ﹺﺑ ‪‬ﻪ ﹶﻃ ‪‬ﻠ‪‬ﺒﺘ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﻭﹶﺍ‪‬ﻧ ﹺ‬
‫ﺠ‪‬‬
‫ﺾ ﹺﺑ ‪‬ﻪ ‪‬ﻭﺟ‪‬ﻮﻫ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﻭ ﹸﻓﻚ‪ ‬ﹺﺑ ‪‬ﻪ ﹶﺍﺳ‪‬ﺮ‪‬ﻧﺎ‪ ،‬ﻭﹶﺍ‪‬ﻧ ﹺ‬
‫ﺴﺮ‪‬ﻧﺎ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺑﻴ‪ ‬‬
‫ﹺﺑ ‪‬ﻪ ‪‬ﻋ ‪‬‬
‫ﺐ ﹺﺑ ‪‬ﻪ ‪‬ﺩ ‪‬ﻋﻮ‪‬ﺗ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﻭﹶﺍ ‪‬ﻋﻄ‪‬ﻨﺎ ﹺﺑ ‪‬ﻪ ‪‬ﺳ ‪‬ﺆﻟﹶﻨﺎ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺑﻠﱢﻐ‪‬ﻨﺎ ﹺﺑ ‪‬ﻪ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ﺍﻟﺪ‪‬ﻧ‪‬ﻴﺎ‬
‫ﺠ ‪‬‬
‫ﻣ‪‬ﻮﺍﻋﻴﺪ‪‬ﻧﺎ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍ ‪‬ﺳ‪‬ﺘ ﹺ‬
‫‪Traduction:‬‬
‫‪Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux,‬‬
‫‪Mon Dieu! Seigneur de ce mois de Ramadan durant lequel Tu as descendu le‬‬
‫‪Coran et Tu as rendu le jeûne obligatoire pour Tes sujets, Prie sur‬‬
‫‪Mohammed et la famille de Mohammed! Accorde moi de visiter Ta Maison‬‬
‫ﻒ ﻓﻴ ‪‬ﻪ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ‬
‫ﻆ ﻗﹸﻠﹸﻮﺑﹺﻨﺎ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍ ‪‬ﻫﺪ‪‬ﻧﺎ ﹺﺑ ‪‬ﻪ ‪‬ﻟﻤ‪‬ﺎ ﺍ ‪‬ﺧ‪‬ﺘ ‪‬ﻠ ‪‬‬
‫ﺐ ﹺﺑ ‪‬ﻪ ﹶﻏ ‪‬ﻴ ﹶ‬
‫ﺻﺪ‪‬ﻭﺭ‪‬ﻧﺎ‪ ،‬ﻭﹶﺍ ﹾﺫ ‪‬ﻫ ‪‬‬
‫ﻒ ﹺﺑ ‪‬ﻪ ‪‬‬
‫‪‬ﺍ ‪‬ﺷ ‪‬‬
‫‪29‬‬
‫‪16‬‬
‫ﲔ ‪‬ﻭﹶﺍ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳ ‪‬ﻊ ﺍﹾﻟ ‪‬ﻤﻌ‪‬ﻄﲔ‪،‬‬
‫ﻕ ‪‬ﺭ ﹾﻏ‪‬ﺒﺘ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﻳﺎ ‪‬ﺧ ‪‬ﻴ ‪‬ﺮ ﺍﹾﻟ ‪‬ﻤﺴ‪‬ﺆﻭﻟ ‪‬‬
‫ﻭ‪‬ﺍ ﹾﻻ ‪‬ﺧ ‪‬ﺮ ‪‬ﺓ ﺁﻣﺎﻟﹶﻨﺎ‪ ،‬ﻭﹶﺍ ‪‬ﻋﻄ‪‬ﻨﺎ ﹺﺑ ‪‬ﻪ ﹶﻓ ‪‬ﻮ ‪‬‬
Fais-nous triompher par lui de Ton ennemi et notre ennemi, ô Dieu de la
Vérité! Exauce-nous!
‫ﻠﻰ‬‫ﻪ ﻋ‬ ‫ﻧﺎ ﹺﺑ‬‫ﺼﺮ‬
 ‫ﻧ‬‫ﺍ‬‫ ﻭ‬،‫ﻘﻴﻢ‬‫ﺴﺘ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﺮﺍﻁ‬‫ﱃ ﺻ‬‫ﺸﺎ ُﺀ ﺍ‬‫ﻦ ﺗ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪﻱ‬‫ﺗﻬ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺍﻧ‬ ،‫ﺎ ﹾﺫﹺﻧﻚ‬‫ ﹺﺑ‬‫ﺤﻖ‬
 ‫ﺍﹾﻟ‬
،‫ ﺁﻣﲔ‬‫ﺤﻖ‬
 ‫ﻪ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻟـ‬‫ﻧﺎ ﺍ‬‫ﺪﻭ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﺪﻭ‬ ‫ﻋ‬
O mon Dieu! Nous nous plaignons auprès de Toi de l'absence de notre
Prophète (que Tes prières soient sur lui et sa famille), de l'occultation de
notre Tuteur [le 12ème Imam], du grand nombre de nos ennemis et de notre
petit nombre, de l'intensité des épreuves [que nous endurons], de l'hostilité de
notre époque à notre égard.
‫ﺮ ﹶﺓ‬ ‫ﻭ ﹶﻛ ﹾﺜ‬ ،‫ﻨﺎ‬‫ﻟﻴ‬‫ﻭ‬ ‫ﺒ ﹶﺔ‬‫ﻴ‬ ‫ﻭ ﹶﻏ‬ ،‫ﻟﻪ‬‫ﺁ‬‫ﻪ ﻭ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺗ‬‫ﺻﻠﹶﻮﺍ‬
 ‫ﻨﺎ‬‫ﻧﹺﺒﻴ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻚ ﹶﻓ ﹾﻘ‬
 ‫ﻴ‬ ‫ﺍﹶﻟ‬ ‫ﺸﻜﹸﻮ‬
 ‫ﻧ‬ ‫ﺎ‬‫ﺍﻧ‬ ‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
Aussi, Prie sur Mohammad et sa famille et aide-nous contre tout cela, en
anticipant une victoire venant de Toi, en dissipant un mal, en renforçant une
assistance, en faisant apparaître un pouvoir juste, en nous couvrant d'une
miséricorde de Toi, en nous revêtant d'une [bonne] vitalité, par Ta
Miséricorde, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux.
‫ﻚ‬
 ‫ﺘ‬‫ﻤ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ ﹺﺑ‬،‫ﻨﺎﻫﺎ‬‫ﺗ ﹾﻠﹺﺒﺴ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬‫ﻓﻴ‬ ‫ﻋﺎ‬‫ﺠﻠﱢﻠﹸﻨﺎﻫﺎ ﻭ‬
 ‫ﺗ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬‫ﺣﻤ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﺮﻩ‬ ‫ﺗ ﹾﻈ ﹺﻬ‬ ‫ﺣﻖ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺳﻠﹾﻄﺎ‬ ‫ﻭ‬
Prière à faire chàque nuit du mois de Ramadan:
Faire 2 Rakat namaz avec dans chaque Rakat Souré Al-Hamd + 3 Souré
Tawhid (Qoul Houwallaho Ahad)
‫ﻠﻰ‬‫ﺼﻞﱢ ﻋ‬
 ‫ ﹶﻓ‬،‫ﻨﺎ‬‫ﻋ ﹶﻠﻴ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻣﺎ‬‫ﺮ ﺍﻟﺰ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻈﺎ‬‫ﻭﺗ‬ ،‫ﺘ ﹺﻦ ﺑﹺﻨﺎ‬‫ﻔ‬ ‫ ﹶﺓ ﺍﹾﻟ‬‫ﺷﺪ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﻧﺎ‬‫ﺪﺩ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻗﻠﱠ ﹶﺔ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﻧﺎ‬‫ﺪﻭ‬ ‫ﻋ‬
‫ﻩ‬ ‫ﻌﺰ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺮ‬‫ﻧﺼ‬‫ﻭ‬ ،‫ﺸ ﹸﻔﻪ‬
 ‫ﺗ ﹾﻜ‬ ‫ﻀﺮ‬
 ‫ﻭﹺﺑ‬ ،‫ ﹸﻠﻪ‬‫ﻌﺠ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺢ‬‫ﻚ ﹺﺑ ﹶﻔﺘ‬
 ‫ﻟ‬‫ﻠﻰ ﺫ‬‫ﺎ ﻋ‬‫ﻋﻨ‬ ‫ﻭﹶﺍ‬ ،‫ﻟﻪ‬‫ﺁ‬‫ﺪ ﻭ‬‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻣ‬
‫ﻤﲔ‬‫ﺍﺣ‬‫ﻢ ﺍﻟﺮ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻳﺎ ﹶﺍ‬
Translittération:
Bismillàhir Rahmànir Rahim
Allahoumma innî aftatih:ouç-çanâ'a bih:amdika wa annta mousaddidounn
lils:awâbi bimannika
wa a'yqanntou annaka annta arh:amour-râh:imîna fi mawz:i i'1-a'fwi
warrah:mati
Après la prière réciter:
‫ﺤﺎ ﹶﻥ‬‫ﺳﺒ‬ ،‫ﺠﻞﹸ‬
 ‫ﻌ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻢ ﻻ‬ ‫ﺣﻴ‬‫ﻮ ﺭ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺒﺤﺎ ﹶﻥ‬‫ ﺳ‬،‫ﻐﻔﹸﻞ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻆ ﻻ‬
‫ﻔﻴ ﹲ‬‫ﻮ ﺣ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺤﺎ ﹶﻥ‬‫ﺳﺒ‬
‫ﻪ‬ ‫ﻳ ﹾﻠ‬ ‫ﻢ ﻻ‬ ‫ﺋ‬‫ﻮ ﺩﺍ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺤﺎ ﹶﻥ‬‫ﺳﺒ‬ ،‫ﻮ‬‫ﺴﻬ‬
 ‫ﻳ‬ ‫ﻢ ﻻ‬ ‫ﺋ‬ ‫ﻮ ﻗﺎ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬
wa ashaddoul-mouâ'qibîna fi mawz:i i'1 nakâli wan-nàqimati
wa a’zhamoul-moutadjabbirîna fi mawz:i i'1 kbriyâi wal-a'zamati
Allahoumma a'zinnta li fi douâ'ika wa massà alatika
« Soubh:àna mane houwa h:afyzoune là yaghfoul, soubh:àna mane
houwa rah:imoune là ya’adjal, soubh:àna mane houwa qà-imoune la
yass-hou, soubh:àna mane houwa dà-imoune là yal-hou. »
Ensuite réciter 7 fois le Tasbi-até Arba’a (Soubh:ànallàhi,
H:amdoulillàhi, wa Là-ilàha illallàh waLlàho Akbar)
wal
fasmaa' yâ samîou' mid-h:atî wa adjib yâ rah:îmou da'watî wa a'qil yâ
ghafoûrou a'çratî
fakam yâ ilahî min kourbatinn qad faradjtahà
wa ghoumoûminn qad kashaftahâ wa a'çratinn qad aqaltahâ
Puis réciter le douà suivant:
‫ﻈﻴﻢ‬‫ﺐ ﺍﹾﻟﻌ‬
 ‫ﻧ‬‫ﻲ ﺍﻟﺬﱠ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻢ ﺍ ﹾﻏ‬ ‫ﻈﻴ‬‫ ﻳﺎ ﻋ‬،‫ﻚ‬
 ‫ﻧ‬‫ﺤﺎ‬‫ﺳﺒ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻧ‬‫ﺤﺎ‬‫ﺳﺒ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻧ‬‫ﺤﺎ‬‫ﺳﺒ‬
28
wa rah:matinn qad nashartahâ wa h:alqati balâ-i'nn qad fâkaktahâ
Alh:amdoul-lillahil-lazî lam yattakhiz s:âhibatann wa lâ waladann
17
wa lam yakoun-lahou sharîkounn fil-moulki wa lam yakoun-lahou
waliyounn minaz-zoulli wa kabbirhou takbîrann
Alh:amdoul-lillahi bidjamî-i' mah:âmidihi koullihâ a'lâ djamîi' ni-a'mihi
koullihâ
Alh:amdoul-lillahil-lazî lâ mouz:âda lahou fîl moulkihi wa lâ mounâzia'
lahou fî a'mrihi.
Alh:amdoul-lillahil-lazî lâ sharîka lahou fi khalaqihi wa lâ shabîha lahou fi
a'zamatihi
O mon Dieu! Prie sur le Tuteur investi de Ton commandement, tant espéré et
la justice attendue. Entoure-le de Tes anges les plus proches de Ta gloire, et
soutiens-le par (Esprit Saint, O Seigneur des mondes!
O mon Dieu! Fais de lui celui qui appelle à Ton Livre et qui applique Ta
religion! Fais-en Ton lieutenant sur terre comme Tu l'as fait avec ses
prédécesseurs. Assois pour lui sa religion que Tu as agréée pour lui! Fais
qu'il T'adore et n'associe rien à Toi en toute sécurité, en échange de la peur!
Alh:amdoul-lillahil-fâchî fïl-khalqi a'mmrouhou wa h:amdouhouz-zâhiri bilkarami madjouhoul-bâsiti bil-djoûdi yadahou
O mon Dieu! Rends-le puissant et Rends puissant par lui, Assiste-le et
Triomphe par lui. Accorde-lui, de ta part, un triomphe décisif, une victoire
aisée et un pouvoir victorieux!
Al-lazî lâ tankous:ou khazâ-i'nouhou wa lâ tazîdouhou kaçratoul-a'tâi' illà
joudann wa karamann
O mon Dieu! Fais apparaître par lui Ta religion et la sunna de Ton Prophète,
jusqu'à ne rien cacher de la Vérité par crainte de fane de Tes créatures.
Innahou houwal a’zizoul wahhàb
O mon Dieu! Nous désirons de Ta part, un Etat noble par lequel Tu raffermis
(Islam et ses adeptes, et Tu humilies l'hypocrisie et ses adeptes, dans lequel
Tu nous places parmi ceux qui appellent à Ton obéissance et qui conduisent
vers Ta voie, grâce auquel Tu nous accordes l'honneur de ce monde et de
l'Au-delà.
Allahoumma innî as-alouka qalîlann min kaçîrinn ma-a' hâdjatinn bî ilayhi
azîmatinn wa ghinâka a'nhou qadîmounn.
Wa houwa inndî kaçîrounn wa houwa a'layka sahlounn yasîrounn
Allahoumma inna a'fwaka ann zannbî wa tajâ-oûzaka a'nn khatî-atî wa
s:afh:aka a'nn zoulmî
wa satraka a'lâ qabîhi a'malî wa h:ilmaka a'nn kaçîri djourmî
i'nndamâ kâna min khatâi'î wa a'mdî
Atma-a’ni fî ann as-alaka mà là astawdjibouhou minnka
Allazî razaqtanî min rah:matika wa araytani min qoudratika wa a'rraftanî
min i'djâbatika
Fas:irtou a'd-oû'ka âminann wa as-alouka moustaa-nisann lâ khâ-ifann wa
lâ wadjilann moudilann a'layka fîmâ qas:adtou fihi ilayka
O mon Dieu! Ce que Tu nous as fait connaître de la Vérité, fais le nous
assumer, et ce qui nous a échappé, fais-le nous parvenir!
0 mon Dieu! Mets fin par lui à notre dispersion, à nos divisions et à nos
déchirements et réorganise-nous, unifie-nous et réconcilie nous par lui!
Augmente par lui notre petit nombre, transforme par lui notre avilissement en
puissance. enrichis par lui nos indigents, rembourse par lui nos endettés,
soulage par lui nos pauvres, comble par lui nos lacunes, aplanis par lui nos
difficultés, rends-nous par lui heureux, affranchis par lui nos prisonniers,
satisfais par lui nos souhaits, réalise par lui nos promesses, réponds par lui à
notre appel, exauce par lui nos demandes. réalise nos espoirs en ce monde et
dans l'Au-delà et donne-nous, grâce à lui, plus que ce que nous désirons!
Fa-inna abtà a’nnî a'tibtou bidjahlî a'layka wa la-a'llallazî a'btaa' a'nnî
houwa khayrounn-li li-ilmika bi-â'qibatil-oumoûri
O Toi, le Meilleur que l'on puisse solliciter, le plus Généreux des donateurs!
Guéris par lui nos cœurs, retire par lui, le ressentiment de nos coeurs, guidenous par lui à cette part de Vérité au sujet de laquelle ils ont divergé, avec Ta
Permission, car Tu diriges qui Tu veux vers la voie droite!
18
27
Louange à Dieu qui anéantit les tyrans, abat les injustes, rattrape les fuyards,
châtie les oppresseurs, [qui est] Secours de ceux qui appellent à l'aide, Objet
des besoins des solliciteurs, Appui des croyants.
Louange à Dieu par crainte Duquel le ciel tonne avec ses habitants, la terre
tremble avec ses résidents, et les mers s'agitent avec ceux qui nagent dans
leurs profondeurs!
Louange à Dieu qui nous a guidés vers cela et nous n'y serions pas parvenus
si Dieu ne nous avait pas guidés".
Louange à Dieu qui crée et qui n'est pas créé, qui subvient et auquel nul ne
subvient, qui nourrit et qui n"est pas nourri, qui fait mourir les vivants et qui
ressuscite les morts! Lui est Vivant et ne meurt pas. Il tient entre Ses Mains le
Bien et Il est Puissant sur toute chose.
O mon Dieu! Prie sur Mohammad, Ton serviteur, Ton messager, Ton fidèle,
Ton élu, Ton bien-aimé, la préférée de Tes créatures, le gardien de Ton
Secret, celui qui transmet Tes Messages d'une façon meilleure, supérieure,
plus belle, plus parfaite, plus gracieuse, plus élevée, plus agréable, plus pure,
plus éclatante, plus abondante que quand Tu as prié sur Tes serviteurs, Tes
prophètes, Tes messagers, Tes élus et Tes créatures que Tu as honorées, ou
quand Tu les as bénis, couverts de Miséricorde, de Bonté, de Salutations de
Paix.
Mon Dieu! Prie également sur Ali, le prince des croyants, le légataire du
Messager du Seigneur des mondes, Ton serviteur, Ton tuteur, proche ami, le
frère de Ton Messager, Ton argument envers Tes créatures, Ton signe le plus
grand et l'annonce grandiose.
Prie aussi sur la véridique et la pure, Fatima, la première femme des mondes.
Prie également sur les deux petits-fils de la Miséricorde, les deux Imams de la
[bonne] direction: A1 Hassan et A1 Hussein, les deux maîtres de la jeunesse
des habitants du Paradis.
Et Prie beaucoup et toujours sur les Imams des Musulmans: Ali fils d'AI
Hussein, Mohammad fils d'Ali, Jaafar fils de Mohammad, Moussa fils de
Jaafar, Ali fils de Moussa, Mohammad fils d'Ali, Ali fils de Mohammad, A1
Hassan fils d'Ali et leur successeur, le Guide, le Bien-guidé (Al Mate). Ce sont
Tes arguments envers Tes serviteurs et Tes fidèles dans Tes contrées.
26
falam ara mawlânn karîmann as:bara a'lâ a'bdinn la-iminn minka a'layya
yâ rabbi innaka tad-oû’nî fa-ou'walî a'nka
wa tatah:abbabou i'layya fa-a'tabaghghaz:ou ilayka
wa tatawaddadou i'layya falâ a'qbalou minka ka-a'nna liyat-tatawoûla
a'layka
falam yamna-a'ka zalika minar-rah:mati
wattafaz:z:ouli a'layya bidjoûdika wa karamika
lî
wal-i'h:sâni
i'layya
Far-h:am a'bdakal-djâhila wa djoud a'layhi bifaz:li ih:sânika innaka
djawâdounn karîmoun
Alh:amdoul-lillahi mâlikil-moulki, moudjrîl-foulki, mousakhkhirir-riyâh:i
fâliqil-i'sbâh:i dayyânid-dîni rabbil-â'lamîna
Alh:amdoul-lillahi a'lâ h:ilmihi ba'da i'lmihi
Alh:amdoul-lillahi a’là a'fwihi baa'da qoudratihi
Walh:amdoul-lillahi a'lâ toûli a'nâtihi fi ghaz:abihi wa houwa qâdirounn a'lâ
mâ yuurîduu
Alh:amdoul-lillahi khâliqil-khalqi bâsitir-rizqi fâliqil-i'sbâh:i zîldjalâli walikrâmi wal-fazli wal-i'nâ'mi
Allazî ba-ou'da falâ yourâ wa qarouba fashahidan-nadjwâ tabâ raka wa
taâ'lâ
Alh:amdoul-lillahil-lazî laysa lahou mounâziou'nn youâ'dilouhou wa lâ
shabîhounn youshâkilouhou wa lâ zahîrounn youâ'z:idouhou
qahara bi-i'zzatihil-a'i'zzâ-a' wa tawâz:aa' li-a'zamatihil-ou'zhamâ-ou'
fabalagha biqoudratihi mâ yashâ-ou
Alh:amdoul-lillahil-lazî youdjîbounî h:îna ou'nâdîhi wa yastourou a'layya
koulla a'wratinn wa a'nâ a'a's:îhi.
wa youa'zzimoun-na'mata a'layya falâ oudjâzîhi
19
fakam min mawhibatinn hanî-atinn qad a'tânî wa a'zîmatinn makhoûfatinn
qad kafânî wa bahdjatinn moûniqatinn qad arâni
Et cela ne T'a pas empêché d"être Miséricordieux envers moi, Bienfaisant à
mon égard, et de me couvrir de faveurs par Ta Largesse et Ta Générosité.
Aussi, fais Miséricorde à Ton serviteur ignorant, offre-lui généreusement la
faveur de Ta Bienfaisance, car Tu es le continuel Donateur, le Généreux!
faouçnî a'layhi h:âmidann wa a'zkourouhou mousabbih:ann
Alhamdoul-lillahil-lazî lâ youhtakou hidjâbouhou wa lâ youghlaqou
bâbouhou wa lâ youraddou sâ-ilouhou wa lâ youkhayyabou âmilouhou
Alhamdoul-lillahil-lazî you'minoul-khâi'fîna wa younadjdjîs-sâlih:îna wa
yarfaou’l-moustaz:-a'fina wa yaz:aou'1-moustakbirîna wa youhlikou
mouloûkann wa yastakhlifou kharîna
Louange à Dieu, Maître de la Souveraineté, Haleur des vaisseaux,
Asservisseur des vents, Fendeur du ciel à l'aube, Juge du Jour du Jugement,
Seigneur des mondes!
Louange à Dieu pour Sa Magnanimité malgré Son Savoir!
Louange à Dieu pour Son Indulgence malgré Sa Puissance!
Walhamdoul-lillahi qâsimil-djabbârîna moubîriz-zâlimîna moudrikilhâribîna nakâliz-zâlimîna sarîkhal-moustasrikhîna mawz:i-i' h:âdjâtittâlibîna mou'tamadil-mou'minîna
Louange à Dieu pour Sa Mansuétude dans Sa Colère! Lui peut faire ce qu'Il
veut!
Alhamdoul-lillahil-lazî min khashiyatihi tara'dous-samâou' wa soukkânouhâ
wa tarjoufoul-arz:ou wa ou'mmârouhâ wa tamoûdjoul-bih:ârou wa manyasbahou fi ghamarâtihâ
Louange à Dieu, Créateur de la création, Pourvoyeur de la subsistance,
Fendeur du ciel à l'aube, plein de Majesté et de Noblesse, de Grâce et de
Bienfaisance, qui est si loin qu'Il n'est pas visible et si proche qu'Il assiste aux
conciliabules! II est Béni et très Elevé.
Alhamdoul-lillahil-lazî hadânâ lihâzâ wa mâ kounnâ linahtadiya law lâ ann
hadânâl-llahou
Alhamdoul-lillahil-lazî wakhlouqou wa lamm youkhlaq wa yarzouqou wa là
yourzaqou wa youti'mou wa lâ yout-a'rnou wa youmîtoul-ah:yâ-a wa youh
yilmawtâ
wa houwa h:ayyounn-là yamoûtou biyadihil-khayrou wa houwa a'lâ koulli
shayi'nn qadîrounn
Allahoumma s:alli a'lâ mouh:ammadinn a'bdika wa rasoûlika wa amînika
wa safiyyika wa h:abîbika wa khîratika min khalqika wa hâfizi sirrika wa
mouballighi risâlâtika
afz:ala wa ah:sana wa adjmala wa akmala wa azkâ wa ann-mâ wa atyaba wa
at-hara wa asnâ wa akçara
mâ sallayta wa bârakta wa tarah:h:amta wa tah:annanta wa sallamta a'lâ
a'h:adinn min i'bâdika wa anbiyâi'ka wa rousoulika wa safwatika wa ahlilkarâmati a'layka min khalqika
20
Louange à Dieu qui n'a pas de rival qui L'égalise, ni de pareil qui Lui
ressemble, ni d'aide qui L'assiste! Il domine les puissants par Sa Puissance et
devant Sa Grandeur, les grands s'humilient. En effet, Il atteint, par Son
Pouvoir, tout ce qu'Il veut.
Louange à Dieu qui me répond lorsque je L'appelle, qui couvre tous mes
défauts alors que je Lui désobéis, qui augmente pour moi Ses Bienfaits bien
que je ne L'en récompense pas. Combien de dons bienheureux ne m'a-t-Il pas
attribués! Combien de catastrophes terrifiantes ne m'a-t-Il pas évitées!
Combien de belles joies ne m'a-t-IL pas fait voir! Alors je fais Son éloge en
chantant Sa louange et je L'invoque en Le glorifiant.
Louange à Dieu dont le Voile est inviolable, dont la Porte n'est jamais fermée,
qui ne repousse pas celui qui Le sollicite, ni ne déçoit celui qui a placé son
espoir en Lui.
Louange à Dieu qui rassure ceux qui ont peur, qui sauve les véridiques, qui
relève les opprimés et rabaisse les orgueilleux, qui fait périr des rois et en fait
remplacer d'autres.
25
Louange à Dieu qui n'a pas d'opposant dans Sa Souveraineté, ni de rival dans
Son Commandement!
Louange à Dieu qui n'a pas d'associé dans Sa Création ni de semblable dans
Sa Grandeur!
Allahoumma wa s:alli a'lâ a'liyyin a'mîril-mou'minîna wa was:iyyi rasoûli
rabbil-â'lamîna
a'bdika wa waliyika wa akhî rasoûlika wa houdjdjatika a'lâ khalqika wa
âyatikal-koubrâ wan-naba-il-a'zîmi
wa s:alli a'lâs:-s:iddîqatit-tâhirati Fàtimata sayyidati nisâi'l-â'lamîna
Louange à Dieu dont le Commandement et l'Eloge pénètrent Sa Création,
dont la Gloire apparaît avec générosité, dont la Main est ouverte avec
largesse!
wa salli a'lâ sibtayir-rah:mati wa imâmayil-houd al-hasani walhousayni
sayyiday shabâbi ahlil-djannati
Lui dont les trésors ne diminuent pas. dont la multitude des dons ne fait
qu'augmenter Sa Générosité et Sa Largesse. Il est le Puissant, le continuel
Donateur!
wa s:alli a'lâ a-immatil-mouslimina a’liyyib-nil-housayni wa mouham
madibni a'liyyinn wa dja’farib-ni mouh:ammadinn wa moûsâb-ni dja'farinn
wa a'liyyib-ni moûsâ wa mouh:ammadibni a'liyyinn wa a'liyyibni
mouh:ammadinn wal-hasanib-ni a'liyyinn
O mon Dieu! Je Te demande un peu d'une multitude, et de cela j'ai
grandement besoin, alors que Toi. Tu peux t'en passer éternellement. Ce qui
représente beaucoup pour moi est, pour Toi, [chose] facile et aisé[e].
Wal-khalafi1-hâdîl-mahdîyyi houdjadjika a'lâ i'bâdika wa oumanâ-ika fi
bilâdika s:alâtann kaçîratann dâ-imatann
O mon Dieu! Ton Pardon de mes péchés, Ta Clémence envers mes fautes, Ton
Indulgence devant mes actions injustes, Ta Dissimulation de mes actes
détestables. Ta Tolérance devant les nombreux crimes que j'ai commis
délibérément et dont je suis pleinement coupable, tout cela m"a rendu as ide à
Te demander ce que [pourtant] je ne mérite pas de Toi, Toi qui m'as pourvu
de Ta Miséricorde, qui m'as fait entrevoir Ta Puissance et m'as avisé de Ton
Agrément!
Alors me voilà, T'invoquant avec assurance et Te sollicitant avec confiance,
sans peur ni frayeur et même avec coquetterie, ce pour quoi je suis venu vers
Toi'. Et si gela tarde à me parvenir, je Te blâme dans mon ignorance, aloi que
ce retard est peut-être préférable pour moi, pour la simple rançon que Tu
connais les conséquences des choses!
Je n'ai jamais vu de noble maure traiter avec] plus de patience que Toi un
serviteur [aussi] mesquin que moi.
O Seigneur! Tu m"appelles et je Te tourne le dos, Tu Te montres aimable
envers moi et je Te boude. Tu me témoignes de l'affection et je Te la refuse,
comme si Tu m"étais redevable!
24
Allahoumma wa s:alli a'lâ walîyyi a'mrikal-qâ-i'mil-moua'mmali wala'dlilmountazari
wa h:ouffahou bimalâi'katikal-mouqarrabîna wa a'yyid-hou biroûhil-qoudsi
yâ rabbal-â'lamîna
Allahoumma-dja'lhoud-dâ-i'ya ilâ kitâbika wal-qâi'ma bidînika
Astakhlif-hou fil-arz:i kamâs-takhlaftal-lazîna min qablihi
makkin lahou dînahoul-lazîr-taz:aytahou lahou
a'bdilhou min ba'di khawfihi amnann ya'boudka lâ youshrikou bika
shaya'nn
Allahoumma a-i'zzahou wa a'ziz bihi wan-sourhou wan-tas:ir bihi wanns:ourhou nas:rann azizann
Waftah: lahou fat-h:ann yasîrann waj-a'l lahou min ladounka soultânann
nas:îrann
Allahoumma a'z-hhir bihi dînaka wa sounnata nabiyyika hattâ lâ
yastakhfiya bishayi'nn minal-haqqi makhâfata a'h:adinn minal-khalqi
21
Allahoumma i'nnâ narghabou i'layka fi dawlatinn karîmatinn tou-i'zzou
bihâl-islâma wa a'hlahou wa touzillou bihân-nifâqa wa a'hlahou
wa kaçrata a'douwwinâ wa qillata a'dadinâ
wa shiddatal-fitani binâ
wa tadja'lounâ fihâ minad-douâ'ti i'lâ tâa'tika wal-qâdati i'lâ sabîlika wa
tarzouqounâ bihâ karâmatad-douniyâ wal-âkhirati
Allahoumma mâ a'rraftanâ minal-haqqi fah:ammilnâhou wa mâ qas:ournâ
a'nhou faballighnâhou
Allahoummal-moum bihi sha-a'çanâ wash-a'b bihi s:ad-a'nâ war-touq bihi
fatqanâ
wa tazâhouraz-zamâni a'laynâ
fas:alli a'lâ mouh:ammadinn wa âlihi wa a-innâ a'lâ zalika bifat-h:inn minka
tou-a'djdjilouhou
wa biz:ourinn takshifouhou wa nas:rinn tou-i'zzouhou wa soultâni h:aqqinn
touz-hirouhou
wa rah:matinn minka toudjallilounâhâ wa â'fiyatinminka toulbisounâhâ
wa kaççir bihi qillatanâ wa a'ziz bihi zillatanâ
birah:matika yâ a'rhamar-râhimîna.
wa a'ghni bihi â'-i'lanâ waq-z:i bihi a'n moughraminâ
wadjbour bihi faqranâ wa soudda bihi khallatanâ wa yassir bihi ou'sranâ
wa bayyiz: bihi wadjoûhanâ wa foukka bihi a'sranâ
wa a'ndjih: bihi talibatanâ wa andjiz bihi mawâ-i’ danâ
wastadjib bihi da'watanâ wa a'tinâ bihi sou'lanâ
wa ballighnâ bihi minad-douniyâ wal-âkhirati âmâlanâ
wa a’tina bihi fawqa raghbatina
yâ khayral-mas-oû'lîna wa awsa-a'l-mou'tîna
ashfi bihi soudoûranâ wa az-hib bihi ghayza qouloûbinâ
Traduction:
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux
O mon Dieu! Je commence l'éloge par Ta louange, car c'est Toi qui, par Ta
Faveur, conduis immanquablement à la Vérité et parce que je sais avec
certitude que Tu es le plus Miséricordieux des miséricordieux quand il s'agit
de pardon et de miséricorde, le plus Rigoureux de ceux qui punissent,
lorsqu'il s'agit de châtiment et de vengeance, et le plus Imposant des puissants
lorsqu'il s'agit de magnificence et de grandeur.
O mon Dieu! Tu m'as autorisé à T'invoquer et à Te solliciter. Alors, écoute
mon éloge, ô Toi qui entends tout! Réponds à mon appel, ô Toi qui fais
miséricorde! Excuse mes faux-pas, ô Toi qui pardonnes!
Allahoumma i'nnâ nashkoû i'layka faqda nabiyyinâ s:alawâtouka a'layhi wa
âlihi wa ghaybata waliyyinâ
O mon Dieu! Combien de peines n'as-Tu pas soulagées? Combien de soucis
n'as-Tu pas dissipés? Combien de faux-pas n'as-Tu pas excusés? Combien de
miséricordes n'as-Tu pas répandues? Et combien de maillons de malheur
n'as-Tu pas déliés?
Louange à Dieu qui n'a pris ni compagne ni enfant, qui n'a pas d'associé dans
la souveraineté ni de protecteur contre l'avilissement! Que sa Grandeur soit
proclamée!
Louange à Dieu de toutes les sortes de louange pour l'ensemble de Ses
Bienfaits!
22
23
Wah-dinâ bihi limakh-toulifa fihi minal-h:aqqi bi iznika
Innaka tahdî man tashâ-ou' ilâ s:irâtinn moustaqîminn
Wan-s:ournâ bihi a'lâ a'douwwika wa a'douwwinâ i'lâhal-haqqi âmîna
SOMMAIRE
mannzakkàhà, waqadkhàb manndassàha, kazzabat çamoudo bi taghwàhâ,
izimba’aça ashqàhà, faqàla lahoum rassoulollàhé nàqatallàhi wa souqyàhà,
fakazzabouho fa’aqa rouhà fadamdamà ‘alayhim rabbouhoum bézambihim
fassawwàhà, walàyakhàfo ‘ouqbàhà
3
+ Quatre qounout
Discours du Prophète de Dieu (saw)
Page 3
Douà au moment du Iftar
Page 5
‫ﻌ ﹾﻔ ﹺﻮ‬ ‫ﻫ ﹶﻞ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻭﹶﺍ‬ ،‫ﻭﺕ‬‫ﺒﺮ‬‫ﺠ‬
 ‫ﺍﹾﻟ‬‫ﺩ ﻭ‬ ‫ﻮ‬‫ﻫ ﹶﻞ ﺍﹾﻟﺠ‬ ‫ﻭﹶﺍ‬ ،‫ﻤﺔ‬ ‫ﻌ ﹶﻈ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬‫ﺒﺮﹺﻳﺎ ِﺀ ﻭ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻫ ﹶﻞ ﺍﹾﻟ‬ ‫ ﹶﺍ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
Douà au moment du Sehri
Page 5
‫ﻪ‬ ‫ﺘ‬‫ﻌ ﹾﻠ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ ﹺﻡ ﺍﻟﱠﺬﻱ‬‫ ﻫﺬﹶﺍ ﺍﹾﻟﻴ‬‫ﺤﻖ‬
 ‫ﻚ ﹺﺑ‬
 ‫ﺳﹶﺎﹸﻟ‬ ‫ ﹶﺍ‬،‫ﺮﺓ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬‫ﻘﹾﻮﻯ ﻭ‬‫ﻫ ﹶﻞ ﺍﻟﺘ‬ ‫ﻭﹶﺍ‬ ،‫ﻤﺔ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺍﻟﺮ‬‫ﻭ‬
Invocations à lire après les prières obligatoires
Page 6
‫ ﹶﺍ ﹾﻥ‬،‫ﺪﺍﹰ‬‫ﺰﻳ‬‫ﻭﻣ‬ ‫ﺮﻓﹰﺎ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺮﹰﺍ‬‫ﻪ ﹸﺫﺧ‬ ‫ﻟ‬‫ﺁ‬‫ﻪ ﻭ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﷲ‬
ُ ‫ﺻﻠﱠﻰ ﺍ‬
 ‫ﺪ‬‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻟُﻤ‬‫ﻭ‬ ،‫ﲔ ﻋﻴﺪﺍﹰ‬
 ‫ﻤ‬‫ﺴﻠ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﹾﻠ‬
Invocation de l’Iftitàh
Page 12
‫ﻪ‬ ‫ﺖ ﻓﻴ‬
 ‫ﺧ ﹾﻠ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺮ ﹶﺍ‬‫ﺧﻴ‬ ‫ﺧﻠﹶﲏ ﰲ ﹸﻛﻞﱢ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻭﹶﺍ ﹾﻥ‬ ،‫ﺪ‬‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﺁ ﹺﻝ‬‫ﺪ ﻭ‬‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﻠﻰ‬‫ﻲ ﻋ‬ ‫ﺼﻠﱢ‬
 ‫ﺗ‬
Prière à effectuer chaque nuit du Mois de Ramadan
Page 28
‫ﺪﹰﺍ‬‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺖ‬
 ‫ﺟ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻮﺀ ﹶﺍ‬‫ﻦ ﹸﻛﻞﱢ ﺳ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﲏ‬‫ﺨ ﹺﺮﺟ‬
 ‫ﺗ‬ ‫ﻭﹶﺍ ﹾﻥ‬ ،‫ﺪ‬‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﺁ ﹶﻝ‬‫ﺪﹰﺍ ﻭ‬‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻣ‬
Invocation à lire chaque nuit du Mois de Ramadan
Page 28
‫ﻚ‬
 ‫ﺳﹶﺄﹶﻟ‬ ‫ﺮ ﻣﺎ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺳﹶﺎﹸﻟ‬ ‫ﻲ ﹶﺍ‬‫ﺍﻧ‬ ‫ﻬﻢ‬ ‫ ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬،‫ﻴ ﹺﻬﻢ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺗ‬‫ﺻﻠﹶﻮﺍ‬
 ‫ﺪ‬‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﺁ ﹶﻝ‬‫ﻭ‬
Invocation de la Nuit de Destin (Laylatoul Qadr)
Page 35
Zyàraté Imàm Ali (as)
Page 41
Zyàraté Imam Hassan (as)
Page 42
Zyàraté Bibi Khadija (as)
Page 42
Namàze ‘Idd
Page 43
DOU’Â - E - QOUNOUT NAMAZ - E - IDD (RECOMMANDÉE)
‫ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﲪﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬
‫ﻮ ﹶﻥ‬‫ﻟﺤ‬‫ﺎ‬‫ﻙ ﺍﹾﻟﺼ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺒﺎ‬‫ﻪ ﻋ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺘﻌﺎ ﹶﺫ‬‫ﺎ ﺍﺳ‬‫ﻣﻤ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻮ ﹸﺫ ﹺﺑ‬‫ﻭﹶﺍﻋ‬ ،‫ﻮﻥﹶ‬‫ﻟﺤ‬‫ﺎ‬‫ﻙ ﺍﻟﺼ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺒﺎ‬‫ﻪ ﻋ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻣ‬
Bismillàhir Rahmànir Rahîm,
Allàhoumma ahlal kibriyà’é wal'azamate wa ahlal joudé wal jabaroute wa
ahlal ‘afwé warrahmah wa ahlattaqwa wal maghférah ass-aloka béhaqqé
hàzal yaoumil lazi ja'altahou lil mouslimîna 'éida walé Mohammadine
sallallàho ‘alayihé wa àléhi zoukran wa sharafan wa karàmatan wa mazîda,
an-tosallé ya'alà Mohammad wa àlé Mohammad, wa an-toud khélani fi
koullé khairine adkhalta fihé Mohammadane wa àla Mohammad, wa antoukhréjani mine koullé sou’îne akhradjta mine-hou Mohammadane wa àla
Mohammad, salawàtoka ‘alayhé wa ‘alayihim adjma'îne.
Allàhoumma inni ass-aloka khaira mà-assàlaka béhi ‘ibàdokas-saléhoun wa
a'ouzo béka mimmasta-àza minho 'ibàdokal moukhléssoune.
44
nafssahà wa annfakat màlhà lé sayyédil ambéyâ~,
assalàmo ‘alayké yà karinnat habibé sallam ‘alayha djibra-îllo waballagh
‘élayhassalàm ménallàhîl djalîl,
assalàmo ‘alayké yà hàfézate dînillàh,
assalàmo ‘alayké yà nàssérat rassoulillàh,
assalàmo ‘alayké yà mane tawallà dafannhà rassoulallàh wasstawda’hà élà
rahmatillàh ash-hado annaké habîbatoullàh, wa khayrato oummatéh, wa
annallàh dja’alké fi moustakarré rahmatéhi fi kassrîne ménal yakouté wal
îkyàné fi a’alàmanàzélil djinnàne, assalàmo ‘alayké wa rahmatoullàh wa
barakàto.
==>> Deux rakàts namàzé ziàrat.
Namàzé ‘Idd -(Fitr et Azhà)
1er Rak’at :
Sourat "Al Hamd" + le sourat ci-dessous (87) (recommandé), ou un autre petit sourat :
Bismillàhir Rahmànir Rahîm,
Sabbihisma rabbikal a’la, llazi khalaqa fasawwà, wallazi qaddara fahadà,
wallazi akhradjal mar’à, fadja’lahou ghouçâ~ann ahwà, sanouqri-ouka falà
tannssà, illà màshâ~allàho, innahou ya’lamoul djahra wamà yakhfà,
wanoyassiroka lilyoussrà, fazakkir innafa ‘atîzzikrà, sayazzakkaro mayn
yakhshà, wa yat-djannabohal ashkà, llazi yasslannàral koubrà, çoumma là
yamouto fîhà walà yahyà, qad-aflahà manntazakkà, wazakarassma rabbihi
fassallà bal touçirounal hayàtadounyà, wal àkhirato khayrouwwa abqà,
innahàzà lafissouhoufil oulà, souhoufi ibràhima wa moussa
+ Cinq qounout (voir dou’à plus bas -recommandé- ou tout autre dou'à)
2è rak’at :
Sourat "Al Hamd" + le sourat ci-dessous (91) (recommandé) ou un autre petit sourat :
Bismillàhir Rahmànir Rahîm,
Washa-shamssi wazouhàhà, wal qamari izà talàhà, wannahàri izà djallàhà,
wal layli izà yaghshàhà, wassamâ~i wamàbanàhà, wal arz:é wamà tahàhà wa
nafsinw wamà sawwàhà, fa-al hamahà foudjou rahà wataqwàhà, qad aflahà
2
43
motawassémine ,
Assalàmo ‘alal mo’ménillazina kàmou bé amréhi wa wàzarou
awléyâ~allàhé wa khàfou bé khawféhim ,
Assalàmo ‘alal malâ~ékatil moqarrabine, Assalàmo ‘alayna wa ‘alà
‘ébàdîllàhiss:àléhine
=====Accomplir deux rakàts namàze pour zyaraté ‘Ali ibné Abou Talib
(as).
Zyàraté Imàm Hassan (as)
Assalàmo ‘alayka yà bakiyatal mo’ménine, wabna awwalil mousslémine,
wa kayfa là takouno kazàléka, wa annta sabiloul hodà, wa halîfouttoka,
wa ass-hàboul késsàé ghadj-djataka yadourar rahmaté, wa roubbiyaté fi
hidjril islàmé, wa rozi-até mine sadayîl imàné fa tibta hay-yann, wa tibta
mayyétann ghayra annal annfosso ghayra tayyébine béféràkéka, walà
sàkkatine fil hayàté laka yarhamokallàho,
Assalàmo ‘alaykoum wa rahmatoullàhé wa barakàto.
===Accomplir 2 rakàts namàzé ziàrat sounnate kourbatan élallàh.
Zyàraté Bibi Khadijà (has)
Assalàmo ‘alayké yà zawdjaté rassoulillàhé sayyédil moursaline,
assalàmo ‘alayké yà zawdjaté nabiyîllàhé khàtéminnabiyîne,
assalàmo ‘alayké yà oummé fàtémazzéhrà sayyédaté nissàîl àlamine,
assalàmo ‘alayké yà oummal hassané wal housseiné sayyéday shabàbé ahlil
djannaté adjma’ine,
assalàmo ‘alayké yà oummal a-îmmatit tàhérine,
assalàmo ‘alayké yà mo’ménine,
assalàmo ‘alayké yà awwal mo’ménaté,
assalàmo ‘alayké yà khàléssatal moukhléssàte,
assalàmo ‘alayké yà sayyédatal haramé wa malékatal bataha’,
assalàmo ‘alayké yà awwal mane sadakaté bé rassoulillàh ménannéssa’,
assalàmo ‘alayké yà mane wafate bil oubdîyaté haqqal wafàé wa asslamate
42
Discours du Prophète de Dieu (saw) :
« Le prophète de Dieu (Que la paix de Dieu soit sur lui et sa descendance)
a fait un jour ce discours :
Oh ! Les gens, est arrivé pour vous le mois de Dieu, avec la bénédiction, la
miséricorde et le pardon. C’est le mois qui auprès de Dieu est le meilleur
des mois, ses jours sont les meilleurs des jours, ses nuits les meilleurs des
nuits et ses heures les meilleurs des heures. C’est le mois, dans lequel vous
êtes convié à l’hospitalité de Dieu, dans lequel vos respirations sont
louanges, vos sommeils adorations, vos actions acceptés et vos invocations
exaucées. Demandez donc à votre Seigneur, avec une intention pure et un
cœur sain, de vous octroyez les faveurs du jeûne de ce mois et la lecture de
son livre saint (le Coran). Malheureux est celui qui aura été privé du pardon
de Dieu dans ce noble mois. Rappelez-vous, par votre faim et votre soif, la
faim et la soif du jour de la résurrection. Faites l’aumône aux pauvres et aux
nécessiteux. Respectez vos aïeux et ayez de la clémence pour les plus
jeunes. Ressoudez vos liens de famille. Préservez vos langues, fermez vos
yeux sur ce qu’il vous est interdit de voir et protégez vos oreilles sur ce
qu’il vous est interdit d’entendre. Soyez tendre envers les orphelins des
autres, et vos orphelins seront portés de tendresse et d’affection. Repentezvous de vos péchés auprès de votre Seigneur, et tendez les mains vers Lui
en l’invoquant dans vos prières, et point de doutes que vos heures de prières
sont les meilleurs des heures. Dieu le tout puissant regarde ses serviteurs
dans ces heures avec sa miséricorde, consent à leurs demandes, répond à
leurs appels et exauce leurs invocations.
Oh ! Les gens, vos âmes sont enchaînés à vos actes, détachez les donc avec
vos pardons. Vos dos sont alourdis du fardeau de vos crimes allégez les
3
donc avec vos longues prosternations. Sachez que Dieu, par sa toute
puissance, a fait le serment de ne point punir ses serviteurs qui prient et se
prosternent et de ne point les effrayés par le feu, le jour où se lèveront les
hommes devant le Seigneur des mondes.
Oh ! Les gens, ceux d’entre vous qui rassasient un croyant qui a jeûné, dans
ce mois, seront considérés auprès de Dieu comme ceux qui libèrent un
esclave et tout leurs péchés seront pardonnés.
Alors un homme dit au prophète : « Oh ! Messager de Dieu, tout le monde,
parmi nous, n’a pas les moyens de faire cela ? »
Traduction:
Mon Dieu! Fais en sorte, dans ce que Tu arrêtes et décrètes, ordre
irrévocable, dans ce que Tu divises [légifères] en ordre sage, la nuit du
Destin et dans la prédestination qui n'est ni annulée ni modifiée, de m'inscrire
parmi les gens qui visitent Ta Maison Sacrée dont le hajj est loué, le sai'î
gratifié, les péchés pardonnés et les mauvaises actions expiées!
Fais en sorte, dans ce que Tu arrêtes et décrètes, de prolonger ma vie,
d'augmenter mes biens, et de faire …
Le prophète (que la paix de Dieu soit sur lui et sa descendance) répondit :
Préservez-vous du feu ne serait-ce qu’avec un morceau de datte, préservezvous, ne serait-ce qu’avec une goutte d’eau.
Oh ! Les gens, ceux d’entre vous qui embelliront leurs caractères dans ce
mois traverseront avec facilité le pont de la destiné, le jour où glisseront les
pieds sur ce pont. Ceux d’entre vous qui allègeront le fardeau de qui sont
sous leurs dépendances, Dieu allègera leurs fardeaux. Ceux qui retiendront
leurs méchancetés, Dieu retiendra sa colère sur eux le jour où Il les
rencontrera. Ceux qui prendront en considération un orphelin Dieu les
prendra en considération le jour où Il les rencontrera. Ceux qui uniront leurs
liens de famille, Dieu les unira dans sa miséricorde le jour où Il les
rencontrera. Ceux qui couperont leurs liens de familles, Dieu leurs ôtera sa
miséricorde le jour où Il les rencontrera. Ceux qui volontairement,
s’engageront dans la prière, durant ce mois, Dieu ordonnera : ‘Qu’ils soient
préservés du feu.’ Ceux qui accompliront un devoir religieux pendant ce
mois, Dieu les récompensera de l’équivalent de soixante-dix devoirs
religieux faits pendant un autre mois. Ceux qui prieront, ardemment, sur
moi, Dieu rendra lourde sa balance le jours où les balances s’allègeront.
Ceux qui réciteront un verset du Coran, dans ce mois, aura la récompense
de ceux qui lisent tout le coran pendant un autre mois.
Oh ! Les gens, vraiment, les portes du paradis sont ouvertes dans ce mois,
demandez donc à Dieu de ne pas les fermez sur vous. Les portes de l’enfer
sont fermées, demandez donc à votre Seigneur de les maintenir fermées.
4
Zyàraté Imàm ‘Ali (as)
Assalàmo ménallàhé ‘alà mohammadîne rassoulîllàhé aminillàhé ‘alà
wah-yéhi wa réssàlatéhi wa ‘azâ~émé amréhi wa ma’danil wah-yéhi wat
tannzilîl khàtémé lémàssabaq wal fàtéhé lémastouqbél wal mohayméné
‘alà zàléka koulléhîsh shàhédé ‘alal khalqîs-séràdjîl moniré, wassalàmo
‘alayhé wa rahmatoullàhé wabarakàto, allàhoumma s:allé ‘alà
mohammadînw wa ahlé baytéhîl mazloumine afz:al wa akmal wa arf’a
wa ashraf mà s:alayta ‘alà ahdîne mine ambiyâ~éka wa rossolék wa
as:féyâ~ék , allàhoumma s:allé ‘alà amirîl mo’ménine ‘abdéka wa khayré
khalqéka bà’dà nabîyéka wa akhi rassouléka wa wass:iyé habibékallazine
tadjabtahou mine khalqéka wa dalilé ‘alàmane bà’açtahou béréssàlatéka
wa dayànîdine bé’adléka wa fass:lé qazâ~éka bayna khalqéka,
Wassalàmo ‘alayhé wa rahmatoullàhé wabarakàto, Allàhoumma s:allé
‘alal aïmmaté mine wouldéhilqawwàmine bé amréka mine bà’adéhil
motaharinal-lazinar tazayyatahoum anns:àrane lédinéka wahafazatane
léssîrék wa shohdâ~a ‘alà khalqék wa a’alàmane lé ‘ébàdék s:alawàtok
‘alayhim adjma-îne, Assalàmo ‘alà amirîl mo’ménine ‘ali ybné abi
tàlibîne wass:iyé rassoulîllàhé wa khalifatéhi wal kâ~émé bé amréhi mine
bà’déhi sayyédîl wass:yine wa rahmatoullàhé wabarakàtohou, Assalàmo
‘alà fàtémata binté rassoulîllàhé s:allallàho ‘alayhé wa àléhi sayyédaté
néssâ~îl ‘àlamine wa rahmatoullàhé wa barakàtohou, Assalàmo ‘alal
hassané wal housseiné sayyéday shabàbé ahlîl djannat ménal khalqé
adjma’îne, Assalàmo ‘alal ayïmmatir ràshédine, Assalàmo ‘alal
ambéyâ~é wal mourssaline, Assalàmo ‘alà ayïmmatil moustawda’îne,
Assalàmo ‘alà khàss:atîllàhé mine khalqéhi, Assalàmo ‘alal
41
O Celui qui était avant toute chose puis quia créé toute chose, fuis qui
demeure alors que toute chose disparaît!
Les diables sont enchaînés demandez à votre Seigneur de ne pas les lâchés
sur vous. »
O Celui qui ne ressemble à rien!
Par ce message, je souhaite vous féliciter d'être parmi les invités de notre Seigneur.
Sachez ne pas décevoir votre hôte.
Meilleurs Vœux.
O Celui qui n'a pas, dans les cieux les plus élevés ni dans les erres les plus
basses, ni au-dessus d"eux. ni en-dessous, ni entre, in autre dieu qui serait
adoré en dehors de Lui?
Louange à Toi! Louange que nul ne peut recenser sauf Toi! Aus
prie sur Mohammed et la famille de Mohammed, une prière que nul ne peut
recenser sauf Toi!
Dou'à au moment de Iftàre :
‫ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﲪﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬
‫ﺖ‬
 ‫ﻮﻛﱠ ﹾﻠ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻴ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﺮﺕ‬ ‫ﻚ ﹶﺍ ﹾﻓ ﹶﻄ‬
 ‫ﻗ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﻠﻰ ﹺﺭ‬‫ﻭﻋ‬ ،‫ﻤﺖ‬ ‫ﺻ‬
 ‫ﻚ‬
 ‫ ﹶﻟ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
Translittération:
**10 Douà
‫ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﲪﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬
‫ﻕ‬
 ‫ﺮ‬ ‫ﺗ ﹾﻔ‬ ‫ﻓﻴـﻤﺎ‬‫ ﻭ‬،‫ﻮﻡﹺ‬‫ﺤﺘ‬
 ‫ﻣ ﹺﺮ ﺍﹾﻟَﻤ‬ ‫ﻦ ﺍ ﹶﻻ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺗ ﹶﻘﺪ‬‫ﻭ‬ ‫ﺗﻘﹾﻀﻲ‬ ‫ﻌ ﹾﻞ ﻓﻴـﻤﺎ‬ ‫ﺟ‬ ‫ ﹾﺍ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
‫ ﹶﺍ ﹾﻥ‬،‫ﻝﹾ‬‫ﺒﺪ‬‫ﻳ‬ ‫ﻻ‬‫ ﻭ‬‫ﺮﺩ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻲ ﺍﹾﻟﻘﹶﻀﺎ ِﺀ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﻻ‬‫ﻭﻓ‬ ،‫ﺪﺭﹺ‬ ‫ﺔ ﺍﹾﻟ ﹶﻘ‬ ‫ﻴ ﹶﻠ‬ ‫ﻣ ﹺﺮ ﺍﳊﹶﻜﻴ ﹺﻢ ﰲ ﹶﻟ‬ ‫ﻦ ﺍ ﹶﻻ‬ ‫ﻣ‬
Bismillàhir Rahmànir Rahim,
Allàhoumma laka s:oumto wa‘alà rizqéka aftarto wa’alayka tawakkalto
Traduction:
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux,
Ô Allàh, j’ai observé ce jeûne pour Toi et je le casse avec Ta nourriture et j’ai
confiance en Toi.
،‫ﻬﻢ‬ ‫ﻴ‬‫ﻌ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺸﻜﹸﻮ ﹺﺭ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬،‫ﻬﻢ‬ ‫ﺣﺠ‬ ‫ﻭ ﹺﺭ‬‫ﺒﺮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬،‫ﺮﺍﻡﹺ‬‫ﻚ ﺍﹾﻟﺤ‬
 ‫ﺘ‬‫ﻴ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺝ‬
‫ﺎ ﹺ‬‫ﺣﺠ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﲏ‬‫ﺘﺒ‬‫ﺗ ﹾﻜ‬
Dou'à au moment de Séhri:
‫ﺭ ﹶﺍ ﹾﻥ‬ ‫ﺗ ﹶﻘﺪ‬‫ﻭ‬ ‫ﺗﻘﹾﻀﻲ‬ ‫ﻌ ﹾﻞ ﻓﻴـﻤﺎ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺍ‬‫ﻢ ﻭ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﺗ‬‫ﺌﺎ‬‫ﻴ‬‫ﻢ ﺳ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻤ ﹶﻜﻔﱠ ﹺﺮ‬ ‫ﻢ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﺑ‬‫ﻮ‬‫ﻐﻔﹸﻮ ﹺﺭ ﹸﺫﻧ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬
Translittération:
Bismillàhir Rahmànir Rahim
Yà mafzaiy ‘innda qourbatî, wa yàghawssi ‘innda shiddati, élayka fa
zé’ato wabé kastaghassto, wabéka louzto là alouzo bésséwàk walà
atloboulfaradj illà mineka, fa-aghiss:ni wafaffidj ‘anni yàmane yakbaloul
yassir waya’fou ‘anil kassir iqbal minnil yassir, wa‘afo ‘annil kassir
innaka anntal ghaffourarrahim,
‫ﻭﻛﹶﺬﺍ‬ ‫ﻌ ﹶﻞ ﰊ ﻛﹶﺬﺍ‬ ‫ﺗ ﹾﻔ‬‫ﻭ‬ ،‫ﻗﻲ‬‫ ﰲ ﹺﺭﺯ‬‫ﻋ ﹶﻠﻲ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻮﺳ‬ ‫ﺗ‬‫ﻭ‬ ‫ﺮﻱ‬‫ﻋﻤ‬ ‫ﻄﻴ ﹶﻞ‬‫ﺗ‬
Bismillàhir Rahmànir Rahim
Allahoummadj-al fîmâ taqz:î wa touqaddirou minal-a'mril-mah:toûmi
wa fîmâ tafrouqou minal-a'mril-h:akîmi fi laylatil-qadri
wa fil-qaz:â-il-lazî lâ youraddou wa lâ youbaddalou
ann
taktoubanî
min
houdjdjâdji
baytikal-h:arâmil-mabroûri
h:adjdjahoum
al-mashkouri
saa'youhoumoul-maghfoûri
zounoûbouhoumoul-moukaffari a'nhoum sayi atouhoum
Wadj-a’l fîmâ taqz:î wa touqaddirou ann toutîla ou'mrî wa touwassia'
a'layya fi rizqî wa tafa'la bî kaza wa kaza.
40
Allàhoumma inni ass-aloka imànane tobàshéro béhi qalbi wa yaqînane
s:àdéqane hattà a’alam annahou lannyoss:ibani illà màkatabtali wa
razz:éni ménal ‘ayashé bémàqassamtali
Yà arhamar ràhémine yà ‘ouddati fi qourbati wa yàss:àhébi fi shiddati
wa yà waliyî fi né’mati wa yà ghàyati fi raghbati anntassàtéro ‘awrati alàméno raw’ati wal moqilo ‘aççarti faghfirli khatî~ati, yà arhamar
ràhémine.
5
Traduction:
Mon Dieu! Je veille pour Toi, humble serviteur, ne possédant rien qui ne soit
profitable ni nuisible à mon âme et n'écartant aucun mal d'elle.
Invocations à lire après les prières obligatoires
pendant le mois de Ramadan:
1- Des Imams Jàfar As-Sâdeq et Moussa Al Kâzhem (p) (sixième et
septième Imams):
‫ﲏ‬‫ﻴﺘ‬ ‫ﺑ ﹶﻘ‬‫ ﻣﺎ ﹶﺍ‬،‫ﰲ ﹸﻛﻞﱢ ﻋﺎﻡ‬‫ﻲ ﻋﺎﻣﻲ ﻫﺬﺍ ﻭ‬‫ﺮﺍ ﹺﻡ ﻓ‬‫ﻚ ﺍ ﹾﻟﺤ‬
 ‫ﺘ‬‫ﻴ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺣﺞ‬ ‫ﺯﻗﹾﲏ‬ ‫ﺭ‬ ‫ ﺍ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
J'en témoigne devant moi-même et je reconnais devant Toi la faiblesse de mes
forces et de mes moyens.
Aussi prie sur Mohammed et la famille de Mohammed et réalise pour moi ce
que Tu as promis, à moi et à l'ensemble des croyants et des croyantes!
Pardonne-moi cette nuit et complète ce que Tu m'as donné car je suis ton
serviteur, le misérable, l'humble, le faible, l'indigent, l'offensé!
‫ﻤﻴ ﹺﻊ‬‫ﰲ ﺟ‬‫ ﻭ‬،‫ﻟﻪ‬‫ﺁ‬‫ﻪ ﻭ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺗ‬‫ﺻﻠﹶﻮﺍ‬
 ‫ﻚ‬
 ‫ﻧﹺﺒﻴ‬ ‫ﺒﺮﹺ‬ ‫ﺓ ﹶﻗ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻭﺯﹺﻳﺎ‬ ،‫ﺮﻳ ﹶﻔﺔ‬‫ﺪ ﺍﻟﺸ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺸﺎ‬‫ﺍﹾﻟﻤ‬‫ﻭ‬
Mon Dieu! Ne fais pas en sorte que j'oublie de T'évoquer pour ce que Tu m'as
procuré, ou que je néglige les bienfaits que Tu m'as donnés ou que je
désespère de Ta réponse si elle tarde [à venir], dans le bonheur ou le
malheur, dans l'adversité ou l'aisance, dans la santé ou l'épreuve, dans la
misère ou l'abondance!
‫ﺭ‬ ‫ﺗ ﹶﻘﺪ‬‫ﻭ‬ ‫ﺗﻘﹾﻀﻲ‬ ‫ﻚ ﻓﻴـﻤﺎ‬
 ‫ﻲ ﺍﹶﺳﹶﺎﹸﻟ‬‫ﺍﻧ‬ ‫ﻬﻢ‬ ‫ ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬،‫ﻦ ﱄ‬ ‫ﺓ ﹶﻓ ﹸﻜ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺍ ﹾﻻ‬‫ﻴﺎ ﻭ‬‫ﻧ‬‫ﺞ ﺍﻟﺪ‬
‫ﺋ ﹺ‬‫ﻮﺍ‬‫ﺣ‬
Car Tu es celui qui entend les invocations!
‫ ﹶﺍ ﹾﻥ‬،‫ﻝﹸ‬‫ﺒﺪ‬‫ﻳ‬ ‫ﻭﻻ‬ ‫ﺮﺩ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻦ ﺍﹾﻟﻘﹶﻀﺎ ِﺀ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﻻ‬ ‫ﻣ‬ ،‫ﺪﺭﹺ‬ ‫ﺔ ﺍﹾﻟ ﹶﻘ‬ ‫ﻴ ﹶﻠ‬ ‫ﻮ ﹺﻡ ﰲ ﻟﹶ‬‫ﺤﺘ‬
 ‫ﻣ ﹺﺮ ﺍﹾﻟَﻤ‬ ‫ﻦ ﺍ ﹶﻻ‬ ‫ﻣ‬
**9 Douà
،‫ﳝﺔ‬ ‫ﻒ ﺍﹾﻟﻜﹶﺮ‬
 ‫ﻗ‬ ‫ﻚ ﺍﻟﹾﻤﻮﺍ‬
 ‫ﺗ ﹾﻠ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﲏ‬‫ﺨﻠ‬
 ‫ﺗ‬ ‫ﻻ‬‫ ﻭ‬،‫ﻕ‬‫ﺔ ﹺﺭﺯ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﺔ‬‫ﻓﻴ‬ ‫ﻋﺎ‬‫ﻚ ﻭ‬
 ‫ﻨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬‫ﻳﺴ‬ ‫ﰲ‬
،‫ﻬﻢ‬ ‫ﻴ‬‫ﻌ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺸﻜﹸﻮ ﹺﺭ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬،‫ﻬﻢ‬ ‫ﺣﺠ‬ ‫ﻭ ﹺﺭ‬‫ﺒﺮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬،‫ﺮﺍﻡﹺ‬‫ﻚ ﺍﹾﻟﺤ‬
 ‫ﺘ‬‫ﻴ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺝ‬
‫ﺎ ﹺ‬‫ﺣﺠ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﲏ‬‫ﺘﺒ‬‫ﺗ ﹾﻜ‬
،‫ﺭ‬‫ﺗ ﹶﻘﺪ‬‫ﻭ‬ ‫ﺗﻘﹾﻀﻲ‬ ‫ﻌ ﹾﻞ ﻓﻴـﻤﺎ‬ ‫ﺟ‬ ‫ ﻭﺍ‬،‫ﻬﻢ‬ ‫ﺗ‬‫ﺌﺎ‬‫ﺳﻴ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻤ ﹶﻜﻔﱠ ﹺﺮ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬،‫ﻬﻢ‬ ‫ﺑ‬‫ﻮ‬‫ﻐﻔﹸﻮ ﹺﺭ ﹸﺫﻧ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬
‫ﲔ‬
 ‫ﲏ ﺁﻣ‬‫ﺩﻳ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﱵ‬‫ﻲ ﺍﹶﻣﺎﻧ‬‫ﻋﻨ‬ ‫ﻯ‬‫ﺆﺩ‬‫ﻭﺗ‬ ،‫ﻗﻲ‬‫ ﹺﺭﺯ‬‫ﻋ ﹶﻠﻲ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻮﺳ‬ ‫ﺗ‬‫ﻭ‬ ،‫ﺮﻱ‬‫ﻋﻤ‬ ‫ﻄﻴ ﹶﻞ‬‫ﹶﺍ ﹾﻥ ﺗ‬
‫ ﺍﻟﹾﻌﺎﻟﹶﻤﲔ‬‫ﺭﺏ‬
Translittération:
Bismillàhir Rahmànir Rahim
Allahoummar zouqnî h:ajja baytikal h:arâmi fi â'mî hazâ wa fi koulli
â'minn mâ abqaytanî fi yousrinn-minka wa â'fiyatinn wa sâa'ti rizqinn
wa lâ toukhlinî min tilkal mawâqifil karîmati wal mashâhidishsharîfati
wa ziyârati qabri nabiyyika (s:alawâtouka a'layhi wa âlihi)
6
Bismillàhir Rahmànir Rahim
Yâ zâl-lazî kâna qabla koulli shayi'nn çoumma khalaqa koulla shay-i'nn
çoumma yabqâ wa yafnâ koullou shayi'nn
Yâ zâl-lazî laysa kamiçlihi shayou'nn
wa yâ zâl-lazî laysa fis-samâwâtil-ou'lâ wa là fïl-a'raz:înas-souflâ wa là
fawqahounna wa là tah:tahounna wa là baynaohunna i'lahounn
you'badou ghayrouhou
Lakal-hamdou h:amdann là yaqwâ a'lâ i'h:s:â-ihi illâ annta
fas:alli a'lâ mouh:ammadinn wa âli mouh:ammadinn s:alâtann là yaqwâ
a'lâ i'h:s:â-i'hâ i'llâ annta
Traduction:
39
wa fi djamîi' h:awâ-idjid douniâ wal âkhirati fakoun-lî
**8-Douà
‫ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﲪﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬
‫ﻻ‬‫ ﻭ‬،‫ﺍﹰ‬‫ﺿﺮ‬
 ‫ﻻ‬‫ﻧﻔﹾﻌﹰﺎ ﻭ‬ ‫ﻨﻔﹾﺴﻲ‬‫ﻟ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻠ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮﹰﺍ ﻻ ﹶﺍ‬‫ﺪﹰﺍ ﺩﺍﺧ‬‫ﻋﺒ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺖ ﹶﻟ‬
 ‫ﻴ‬ ‫ﺴ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﻲ ﹶﺍ‬‫ﺍﻧ‬ ‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
‫ﻒ‬
 ‫ﻌ‬ ‫ﻀ‬
 ‫ﻚ ﹺﺑ‬
 ‫ﻑ ﹶﻟ‬
 ‫ﺘ ﹺﺮ‬‫ﻋ‬ ‫ﻭﹶﺍ‬ ،‫ﻧﻔﹾﺴﻲ‬ ‫ﻠﻰ‬‫ﻚ ﻋ‬
 ‫ﻟ‬‫ﺪ ﺑﹺﺬ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﺷ‬ ‫ ﹶﺍ‬،‫ﻮﺀﺍﹰ‬‫ﻬﺎ ﺳ‬‫ﻋﻨ‬ ‫ﻑ‬
 ‫ﺻ ﹺﺮ‬
 ‫ﹶﺍ‬
‫ﲏ‬‫ﺪﺗ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺰ ﱄ ﻣﺎ‬ ‫ﺠ‬
‫ﻧ ﹺ‬‫ﻭﹶﺍ‬ ،‫ﺪ‬‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﺁ ﹺﻝ‬‫ﺪ ﻭ‬‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﻠﻰ‬‫ﺼﻞﱢ ﻋ‬
 ‫ ﹶﻓ‬،‫ﺔ ﺣﻴﻠﹶﱵ‬ ‫ﻗﻠﱠ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﰐ‬‫ﹸﻗﻮ‬
‫ ﻣﺎ‬‫ﻋ ﹶﻠﻲ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺗ‬‫ﻭﹶﺍ‬ ،‫ﻴ ﹶﻠﺔ‬ ‫ﻩ ﺍﻟﻠﱠ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺓ ﰲ ﻫ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﻦ ﺍﹾﻟﻤ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺕ‬
 ‫ﻨﺎ‬‫ﺆﻣ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬‫ﲔ ﻭ‬
 ‫ﻨ‬‫ﺆﻣ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻊ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻤﻴ‬‫ﻭﺟ‬
‫ﻬﻢ‬ ‫ ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬،‫ﻬﲔ‬‫ﲑ ﺍﹾﻟﻤ‬
 ‫ﻒ ﺍﹾﻟﻔﹶﻘ‬
 ‫ﻌﻴ‬‫ﲔ ﺍﻟﻀ‬
 ‫ﻜ‬‫ﺴﺘ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ﲔ ﺍ ﹾﻟ‬
 ‫ﻜ‬‫ﻤﺴ‬ ‫ﻙ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻲ‬‫ﺎﻧ‬‫ﲏ ﹶﻓ‬‫ﻴﺘ‬ ‫ﺗ‬‫ﺁ‬
،‫ﲏ‬‫ﻴﺘ‬ ‫ﻋ ﹶﻄ‬ ‫ﻚ ﻓﻴـﻤﺎ ﹶﺍ‬
 ‫ﺴﺎﹺﻧ‬‫ﻻﺣ‬ِ ‫ﻻ‬‫ ﻭ‬،‫ﲏ‬‫ﻴﺘ‬ ‫ﻭﹶﻟ‬ ‫ﻙ ﻓﻴـﻤﺎ ﹶﺍ‬ ‫ﺬ ﹾﻛ ﹺﺮ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻴﹰﺎ‬‫ﻌﻠﹾﲏ ﻧﺎﺳ‬ ‫ﺠ‬
 ‫ﺗ‬ ‫ﻻ‬
‫ﻭ‬ ‫ﺓ ﹶﺍ‬‫ﺷﺪ‬ ‫ﻭ‬ ‫ ﹶﺍ‬،َ‫ﺍﺀ‬‫ﺿﺮ‬
 ‫ﻭ‬ ‫ﺍ َﺀ ﹶﺍ‬‫ﺳﺮ‬ ‫ ﰲ‬،‫ﻲ‬‫ﻋﻨ‬ ‫ﺕ‬
 ‫ﺑ ﹶﻄﺄﹶ‬‫ﺍ ﹾﻥ ﹶﺍ‬‫ﻭ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺘ‬‫ﺑ‬‫ﺟﺎ‬‫ﻦ ﺍ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻻ ﺁﻳﹺﺴﹰﺎ‬‫ﻭ‬
‫ﻋﺎﺀ‬‫ﻊ ﺍﻟﺪ‬ ‫ﻤﻴ‬‫ﻚ ﺳ‬
 ‫ﺍﻧ‬ ‫ﻤﺎ َﺀ‬‫ﻧﻌ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺱ ﹶﺍ‬‫ﺑﺆ‬ ‫ﻭ‬ ‫ ﹶﺍ‬،‫ﻼﺀ‬‫ﻭ ﺑ‬ ‫ﺔ ﹶﺍ‬‫ﻓﻴ‬ ‫ﻭ ﻋﺎ‬ ‫ ﹶﺍ‬،‫ﺧﺎﺀ‬‫ﺭ‬
Bismillàhir Rahmànir Rahim
Allahoumma i'nnî a'msaytou laka a'bdann dâkhirann lâ a'mlikou linafsî
nafa-a'nn wa lâ z:arrann wa lâ a's:rifou a'nhâ soû-ann
a'sh-hadou bizalika a'lâ nafsî wa a'a'tarifou laka biz:a'fi qouwwatî wa
qillati h:îlatî
fas:alli a'lâ mouh:ammadinn wa âli mouh:ammadinn wa a'ndjiz lî mâ
wa-a'dtanî wa djamî-a'l-mou'minîna wal-mou'minâti minal-maghfirati fi
hazihil-llaylati
wa
a'tmim
a'layya
mâ
âtaytanî
fa-i'nnî
a'bdoukalmiskînoulmoustakînouz:-z:a-î'foul-faqîroul-mahînou.
Allahoumma lâ tadj-alnî nâsiyann lizikrika fîmâ awlaytanî
wa lâ li ah:-sanika ghâfilâ fïmâ a'taytanî
wa lâ â-îsann min i'djâbatika wa inn a'btaa't a'nnî fi sarrâa' aw z:arrâa'
aw shiddatinn aw rakhâ-inn aw â'fiyatinn aw balâi'nn aw bou'sinn aw
naa'mâa'
i'nnaka samîou'd-douâ'i'
38
Allahoumma innî ass-alouka fîmâ taqz:î wa touqaddirou minal amril
mah:toûmi fi laylatil qadri minal qaz:â-i-llazî lâ youraddou wa lâ
youdabbalou
an taktoubanî min houdjdjâdji baytikal h:arâmil mabroûri
hadjdjouhoumoul
mashkoûri
sai'youhoumoul
maghffouri
zounoûbouhoumoul moukaffari a'nhoum sayyiâ-touhoum
Wadj a'l fimâ taqz:î wa touqaddirou an toutîla ou'mrî [fi tâa'tika] wa
tou-wassia' a'layya rizqî wa toua'ddîya a'nnî a'mânatî wa dînî â~mîna
rabbal âlamîna.
Traduction:
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux,
Mon Dieu! Accorde moi la visite de Ta Maison Sacrée, cette année et chaque
année, tant que je resterai dans l'aisance [grâce à Toi], en [bonne] santé et
avec des ressources abondantes.
Ne me prive pas de ces nobles stations, ni de ces vues honorables, ni de la
visite de la tombe de Ton Prophète (prières sur lui et sur sa famille) et sois
avec moi dans l'ensemble des besoins de ce monde et de l'Au-delà.
Mon Dieu! Je Te demande dans ce que Tu arrêtes et décrètes en ordre
irrévocable pendant la Nuit du Destin, de ces arrêts qui ne s'annulent ni ne
changent, de m'inscrire parmi ceux qui vont visiter Ta Maison Sacrée, dont le
hajj est loué, le sai-i gratifié, les péchés pardonnés et les mauvaises actions
expiées; et dans ce que Tu arrêtes et décrètes, de prolonger ma vie (dans
l'obéissance), d'augmenter mes ressources et d'acquitter pour moi mon dépôt
et mes dettes! Exauce-nous! Seigneur des mondes!
2- Douà à lire après chaque prière:
‫ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﲪﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬
‫ﺲ‬
 ‫ﻴ‬ ‫ﻢ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﹶﻟ‬ ‫ﻈﻴ‬‫ ﺍﹾﻟﻌ‬‫ﺏ‬‫ﺖ ﺍﻟﺮ‬
 ‫ﻧ‬‫ ﹶﺍ‬،‫ﺣﻴﻢ‬‫ﺭ ﻳﺎ ﺭ‬ ‫ ﻳﺎ ﹶﻏﻔﹸﻮ‬،‫ﻈﻴﻢ‬‫ ﻳﺎ ﻋ‬‫ﻠﻲ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻳﺎ‬
‫ﻪ‬ ‫ﺘ‬‫ ﹾﻓ‬‫ﺷﺮ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﺘﻪ‬‫ﻣ‬ ‫ﻭ ﹶﻛﺮ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺘ‬‫ﻤ‬ ‫ﻋﻈﱠ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻫﺬﺍ‬‫ ﻭ‬،‫ﺼﲑ‬‫ﻊ ﺍﹾﻟﺒ‬ ‫ﻤﻴ‬‫ﻮ ﺍﻟﺴ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻲ ٌﺀ‬‫ﻪ ﺷ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻤ ﹾﺜ‬ ‫ﹶﻛ‬
7
‫ﺮ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﻋ ﹶﻠﻲ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻴﺎ‬‫ﺖ ﺻ‬
 ‫ﺿ‬
 ‫ﺮ‬ ‫ﺮ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﹶﻓ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻮ ﺍﻟﺸ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﻮﺭﹺ‬‫ﻬ‬‫ﻋﻠﹶﻰ ﺍﻟﺸ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺘ‬‫ ﹾﻠ‬‫ﻭ ﹶﻓﻀ‬
‫ﺪﻯ‬‫ﻦ ﺍﹾﻟﻬ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻨﺎﺕ‬‫ﺑﻴ‬‫ﻭ‬ ‫ﺱ‬
‫ﺎ ﹺ‬‫ﻠﻨ‬‫ﻯ ﻟ‬
 ‫ﺪ‬‫ ﻫ‬،‫ﺁﻥﹶ‬‫ﻪ ﺍﹾﻟ ﹸﻘﺮ‬ ‫ﺖ ﻓﻴ‬
 ‫ﺰﹾﻟ‬ ‫ﻧ‬‫ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﹶﺍ‬،‫ﻀﺎﻥﹶ‬‫ﺭﻣ‬
‫ ﻓﹶﻴﺎ ﺫﹶﺍ‬،‫ﺮ‬‫ﺷﻬ‬ ‫ﻒ‬
 ‫ﻦ ﹶﺍﹾﻟ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮﹰﺍ‬‫ﺧﻴ‬ ‫ﻬﺎ‬‫ﻌ ﹾﻠﺘ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﺪﺭﹺ‬ ‫ﻴ ﹶﻠ ﹶﺔ ﺍﹾﻟ ﹶﻘ‬ ‫ﻪ ﹶﻟ‬ ‫ﺖ ﻓﻴ‬
 ‫ﻌ ﹾﻠ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﻗﺎ ﹶﻥ‬‫ﺍﹾﻟ ﹸﻔﺮ‬‫ﻭ‬
،‫ﻴﻪ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﻤﻦ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺎ ﹺﺭ ﻓﻴ‬‫ﻦ ﺍﻟﻨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﱵ‬‫ﺭ ﹶﻗﺒ‬ ‫ﻙ‬ ‫ ﹺﺑﻔﹶﻜﺎ‬‫ﻋ ﹶﻠﻲ‬ ‫ﻣﻦ‬ ،‫ﻴﻚ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﻤﻦ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻻ‬‫ ﻭ‬‫ﻤﻦ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬
.‫ﲔ‬
 ‫ﻤ‬‫ﺍﺣ‬‫ﻢ ﺍﻟﺮ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻚ ﻳﺎ ﹶﺍ‬
 ‫ﺘ‬‫ﻤ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ ﹶﺔ ﹺﺑ‬‫ﺠﻨ‬
 ‫ﺧ ﹾﻠﻨﹺﻰ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻭﹶﺍ‬
Translittération:
Bismillàhir Rahmànir Rahim
Yâ a'lîyou, yâ a'zîmou, yâ ghafoûrou, yâ rah:îmou
Antar-rabboul a'zîmoul-lazî layssa kamiçlihi shay' wa houwa-ssamîou'lbas:îrou
‫ﻚ‬‫ﻣﻨ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺤﻘﱢ‬
 ‫ﻑ ﹺﺑ‬
 ‫ﺮ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺪ ﹶﺍ‬ ‫ﺣ‬ ‫ ﻓﹶﻼ ﹶﺍ‬،‫ﻴ ﹺﻬﻢ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺤﻘﱢ‬
 ‫ﻭﹺﺑ‬ ،‫ﻪ ﻓﻴﻪ‬ ‫ﺘ‬‫ﺣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻣ‬
Bismillàhir Rahmànir Rahim
Allàhoumma béhaqqé hazal qour’ané wa béhaqqé mane arssaltahou béhi
wa béhaqqé koullé mo’ménine madah-tahou fihé wa béhaqqéka ‘alayhim
falà ahada a’rafa béhaqqéka mine-ka
Tradution:
« Mon Dieu'. Par ce Coran, par Celui par lequel Tu l'as envoyé, par chaque
croyant que Tu y as honoré et par Ton Droit sur eux, car personne. autre que
Toi, ne connaît Ta juste valeur! »
Béka-yà Allàh (10 fois)
‫ﻚ ﻳﺎﺍﹶﷲ‬
 ‫ﹺﺑ‬
Bé-Mohammadine (10 fois)
‫ﺪ‬‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ﹺﺑ‬
Bé-’Aliyine (10 fois)
‫ﻠﻲ‬‫ﹺﺑﻌ‬
wa hàza shahroonn a'zamtahou wa karramtahou wa sharraftahou wa
faz:z:altahou a'lâsh-shouhoûri
wa houwash-shahroul-lazî faraz:ta s:yâmahou a'layya
Bé-Fàtémah (10 fois)
‫ﺔ‬‫ﻃﻤ‬ ‫ﺑﹺﻔﺎ‬
Bil-Hassané (10 fois)
‫ﺴ ﹺﻦ‬
‫ﺤ‬
 ‫ﺑﹺﺎﹾﻟ‬
wa houwa shahrou ramaz:ânal-lazî a'nzalta fîhil qourâna huudânnlinnâsi wa bayyinâtinn-minal houdâ wal-fourqâni
wa djaa'lta fihi laylatal qadri wa djaa'ltahâ khayrann-min alfi shah-rinn
Bil-Housseiné (10 fois)
‫ﻦ‬‫ﺴﻴ‬
‫ﺤ‬
 ‫ﺑﹺﺎﹾﻟ‬
fayâ zal-manni wa lâ youmannou a'layka mounna a'layya bifakâki
raqabatî minan-nâri fî man tamounnou a'layhi wa a'd-khilnîl jannata.
Birah:matika yâ a'rh:amar-râh:imîna.
Traduction:
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux,
O Le Très Haut! O Le Très Grand! O Le Très Indulgent! O Le Très
Miséricordieux! Tu es Le Seigneur Le Très Grand qui n'a pas de pareil, qui
entend et voit! Et ceci est un mois que Tu as magnifié, honoré, ennobli,
préféré à tous les autres mois!
C'est le mois durant lequel Tu as rendu le jeûne obligatoire pour moi. C'est le
mois de Ramadan durant lequel Tu as fait descendre le Coran, direction pour
8
Bé-’Aliyabnal Houssen (10 fois)
‫ﻴ ﹺﻦ‬ ‫ﺴ‬
‫ﺤ‬
 ‫ﺑ ﹺﻦ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻲ‬‫ﻌﻠ‬ ‫ﹺﺑ‬
Bé-Mohammad’ibn ‘Aliyine (10 fois)
‫ﻲ‬‫ﻋﻠ‬ ‫ﺑ ﹺﻦ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ﺑ‬
Bé Jaffar’ibné Mohammad (10 fois)
‫ﺪ‬‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﺑ ﹺﻦ‬ ‫ﻌ ﹶﻔ ﹺﺮ‬ ‫ﺠ‬
 ‫ﹺﺑ‬
Bé Moussabna Jaffar (10 fois)
‫ﻌﻔﹶﺮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺑ ﹺﻦ‬ ‫ﻰ‬‫ﻮﺳ‬‫ﹺﺑﻤ‬
Bé ‘Aliyibné Moussa (10 fois)
‫ﻮﺳﻰ‬‫ﺑ ﹺﻦ ﻣ‬ ‫ﻠﻲ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﹺﺑ‬
‫ﻠﻲ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺑ ﹺﻦ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ﹺﺑ‬
Bé Mohammad’ibn ‘Aliyine(10 fois)
Bé-’Aliyibné Mohammadine (10 fois)
‫ﺪ‬‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﺑ ﹺﻦ‬ ‫ﻠﻲ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﹺﺑ‬
Bil-Hassan’ibn ‘Aliyine (10 fois)
‫ﻠﻲ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺑ ﹺﻦ‬ ‫ﺴ ﹺﻦ‬
‫ﺤ‬
 ‫ﺑﹺﺎﹾﻟ‬
Bil Houdjjaté A.S. (10 fois)
‫ﺔ‬ ‫ﺤﺠ‬
 ‫ﺑﹺﺎﹾﻟ‬
37
‫ﻪ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺍﹶﻟ‬ ‫ﺏ‬
 ‫ﻮ‬‫ﺭﹺﺑّﻲ ﻭﹶﺍﺗ‬ ‫ﷲ‬
َ ‫ﺮ ﺍ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺘ‬‫ﺳ‬ ‫ﹶﺍ‬
(« Je demande le Pardon à Dieu, mon Seigneur. et je me repens auprès de
Lui. » ) (les 19-21-23è nuit)
**5- Réciter 100 fois «Allàhoummal ‘ann katalat Amiroul Mo’ménine»
‫ﻨﲔ‬‫ﺆﻣ‬‫ﲑ ﺍﹾﻟﻤ‬
‫ﺘ ﹶﻠ ﹶﺔ ﺍﹶﻣ ﹺ‬‫ﻦ ﹶﻗ‬ ‫ﻌ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
les gens et [signes] évidents de la Voie juste et de la Loi.
Tu y as placé la nuit du Destin que Tu as rendue meilleure que mille mois.
Aussi, ô Toi qui gratifies et n'est pas gratifié, accorde-moi la faveur de
m'épargner le feu [de l'Enfer] avec ceux à qui Tu accordes Tes Faveurs et
fais-moi entrer au Paradis!
Par Ta Miséricorde! O Le Plus Miséricordieux des miséricordieux!
3– Du Message de Dieu, le Prophète Mohammad (saw):
‫ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﲪﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬
(O Dieu! Maudis l'assassin du Prince des croyants! » ) (les 19 et 21è nuit)
**6- Ouvrir le Kour’ané sharif dans ses mains et dire :
‫ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﲪﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬
‫ﺮ‬ ‫ﺒ‬‫ﻚ ﺍ ﹶﻻ ﹾﻛ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻪ ﺍ‬ ‫ﻓﻴ‬‫ﻪ ﻭ‬ ‫ﻣﺎ ﻓﻴ‬‫ﺰ ﹺﻝ ﻭ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻚ ﺍﹾﻟ‬
 ‫ﺘﺎﹺﺑ‬‫ﻚ ﹺﺑﻜ‬
 ‫ﺳﹶﺎﹸﻟ‬ ‫ﻲ ﹶﺍ‬‫ﺍﻧ‬ ‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺋ‬‫ﺘﻘﺎ‬‫ﻋ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻌﻠﹶﲏ‬ ‫ﺠ‬
 ‫ﺗ‬ ‫ﺟﻰ ﹶﺍ ﹾﻥ‬‫ﻳﺮ‬‫ﻭ‬ ‫ﻑ‬
 ‫ﺨﺎ‬‫ﻣﺎ ﻳ‬‫ ﻭ‬،‫ﲎ‬‫ﺴ‬‫ﻙ ﺍﹾﻟﺤ‬ ‫ﺅ‬ ‫ﻤﺎ‬‫ﻭﹶﺍﺳ‬
‫ﺓ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻭ ﺍ ﹶﻻ‬ ‫ﺎ‬‫ﻧﻴ‬‫ﺎﺩ‬‫ﺍ ِﺀﺟﹺﻰ ﻟ‬‫ﺣﻮ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻀ‬
 ‫ﺗ ﹾﻘ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺎ ﹺﺭ‬‫ﺍﻟﻨ‬
Bismillàhir Rahmànir Rahim
« Allàhoumma inni ass’aloka békétabékal mounzal ‘alà nabiyékal
moursal, wamàfihé wafihismokal akbar wa assmâ~okal houssnà wamà
yôkhàfo wa yourdjà ann-tadj’alani mine otakâ~éka ména-nnàré wa
taqhz:éya hawà~édji lid-douniya wal àkhérah »
Traduction:
« Mon Dieu! Je Te demande par Ton Livre descendu [le Coran] et par ce
qu'il contient, et il y a Ton Nom le plus Grand et Tes Noms les plus Beaux. de
quoi faire peur et de quoi donner espoir, de me placer parmi ceux que Tu as
affranchis du feu [de l'Enfer]! »
** -Demander «Hadjate» (faire les voeux) à Allah S.T.**7- Poser le Kour’ané sharif sur la tête et dire :
‫ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﲪﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬
‫ﻦ‬‫ﺆﻣ‬ ‫ﻣ‬ ‫ ﹸﻛﻞﱢ‬‫ﺤﻖ‬
 ‫ﻭﹺﺑ‬ ،‫ﻪ ﹺﺑﻪ‬ ‫ﺘ‬‫ﺳ ﹾﻠ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻦ ﹶﺍ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺤﻖ‬
 ‫ﻭﹺﺑ‬ ،‫ﺁﻥ‬‫ ﻫﺬﹶﺍ ﺍﹾﻟ ﹸﻘﺮ‬‫ﺤﻖ‬
 ‫ ﹺﺑ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
36
‫ﻬﻢ‬ ‫ ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬،‫ ﹶﺍ ﹾﻏ ﹺﻦ ﹸﻛﻞﱠ ﻓﹶﻘﲑ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬،‫ﻭﺭ‬‫ﺮ‬‫ﻮ ﹺﺭ ﺍﻟﺴ‬‫ﻫ ﹺﻞ ﺍﹾﻟ ﹸﻘﺒ‬ ‫ﻠﻰ ﹶﺍ‬‫ﺧ ﹾﻞ ﻋ‬ ‫ﺩ‬ ‫ ﹶﺍ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
‫ﻦ ﹸﻛﻞﱢ‬ ‫ﻳ‬‫ﺩ‬ ‫ﺾ‬
‫ ﺍ ﹾﻗ ﹺ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬،‫ﻳﺎﻥ‬‫ﻋﺮ‬ ‫ﺲ ﹸﻛﻞﱠ‬
 ‫ ﺍ ﹾﻛ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬،‫ﻊ‬‫ﻊ ﹸﻛﻞﱠ ﺟﺎﺋ‬ ‫ﺷﹺﺒ‬ ‫ﹶﺍ‬
‫ﻬﻢ‬ ‫ ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬،‫ ﹸﻛﻞﱠ ﻏﹶﺮﻳﺐ‬‫ﺭﺩ‬ ‫ﻬﻢ‬ ‫ ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬،‫ﻭﺏ‬‫ﻣ ﹾﻜﺮ‬ ‫ﻦ ﹸﻛﻞﱢ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺝ‬
 ‫ ﹶﻓﺮ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬،‫ﺪﻳﻦ‬‫ﻣ‬
‫ﻬﻢ‬ ‫ ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬،‫ﻤﲔ‬‫ﺴﻠ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ﻮ ﹺﺭ ﺍﹾﻟ‬‫ﻦ ﹸﺍﻣ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬‫ ﹸﻛﻞﱠ ﻓﺎﺳ‬‫ﻠﺢ‬ ‫ﺻ‬
 ‫ ﹶﺍ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬،‫ ﹸﻛﻞﱠ ﺍﹶﺳﲑ‬‫ﹸﻓﻚ‬
‫ﻨﺎ‬‫ﻮ َﺀ ﺣﺎﻟ‬‫ﺮ ﺳ‬‫ ﹶﻏﻴ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬،‫ﻨﺎﻙ‬‫ﻧﺎ ﹺﺑﻐ‬‫ ﹶﻓ ﹾﻘﺮ‬‫ﺳﺪ‬ ‫ﻬﻢ‬ ‫ ﺍﻟﻠﹼ‬،‫ﺮﻳﺾ‬‫ﻒ ﹸﻛﻞﱠ ﻣ‬
 ‫ﺷ‬ ‫ﺍ‬
‫ﻠﻰ ﹸﻛﻞﱢ‬‫ﻚ ﻋ‬
 ‫ﺍﻧ‬ ،‫ﻦ ﺍﹾﻟ ﹶﻔ ﹾﻘﺮﹺ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻭﹶﺍ ﹾﻏﻨﹺﻨﺎ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻳ‬‫ﺎ ﺍﻟﺪ‬‫ﻋﻨ‬ ‫ﺾ‬
‫ ﺍ ﹾﻗ ﹺ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬،‫ﻟﻚ‬‫ﺴ ﹺﻦ ﺣﺎ‬
‫ﺤ‬
 ‫ﹺﺑ‬
.‫ﺮ‬ ‫ﻲﺀ ﻗﹶﺪﻳ‬‫ﺷ‬
Translittération:
Bismillàhir Rahmànir Rahim
Allahoumma adkhil a'lâ a'hlil qouboûris-souroûra
Allahoumma aghni koulla faqîrinn
Allahoumma ashba' koulla djâi'i'nn
Allahoummak-sou koulla ou'ryâninn
Allahummaq-z:i dayna koulli madîninn
Allahoumma farridj a'nn koulli makroûbinn
Allahoumma roudda koulla gharîbinn
Allahoumma foukka koulla asîrinn
Allahoumma as:lih: koulla fâsidinn min oumoûril-mouslimîna
Allahoummash-fi koulla marîz:inn
Allahoumma soudda faqranâ bighinâka
Allahoumma ghayyir soû-a h:âlinâ bih:ousni h:âlika
9
Allahoummaq-z:i a'nnâd-dayna wa a'ghninâ minal-faqri
I'nnaka a'lâ koulli shayi'nn qadîrounn
Allahoummadj-a'l fîmâ taqz:î wa touqaddirou minal-a’mril-mah:toûmi
wa fîmâ tafrouqou minal-amril-h :akîmi fi laylatil-qadri
Traduction:
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux,
O Mon Dieu! Introduis la joie aux habitants des tombes! O Mon Dieu! Enrichis tout
pauvre! O Mon Dieu! Rassasie tout affamé! O Mon Dieu! Revêts toute personne
dénudée! O Mon Dieu! Rembourse la dette de tout endetté! O Mon Dieu! Soulage
toute personne affligée! O Mon Dieu! Ramène tout étranger [chez lui]! O Mon Dieu!
Libère tout prisonnier! O Mon Dieu! Réforme tout mauvais acte [concernant] les
affaires des Musulmans! O Mon Dieu! Guéris tout malade! O Mon Dieu! Repousse
notre misère par Ta Richesse! O Mon Dieu! Change notre mauvaise situation par Ta
bonne Situation! O Mon Dieu! Rembourse pour nous les dettes et enrichis-nous!
En réalité, Tu peux tout faire!
3– De l’Imam Jàfar As-Sàdiq (as):
‫ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﲪﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬
‫ﻲ‬‫ﺎﻧ‬‫ﺱ ﹶﻓ‬
‫ﺎ ﹺ‬‫ﱄ ﺍﻟﻨ‬
‫ﺍ ﹶ‬ ‫ﺟ ﹰﺔ‬ ‫ﺐ ﺣﺎ‬
 ‫ﻦ ﹶﻃ ﹶﻠ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﱵ‬‫ ﺣﺎﺟ‬‫ﻚ ﹶﺍ ﹾﻃ ﹸﻠﺐ‬
 ‫ﻨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻲ ﹺﺑ‬‫ﺍﻧ‬ ‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
‫ﻚ‬
 ‫ﻠ‬ ‫ﻀ‬
 ‫ﻚ ﹺﺑ ﹶﻔ‬
 ‫ﻭﺍﹶﺳﹶﺎﹸﻟ‬ ،‫ﻚ ﹶﻟﻚ‬
 ‫ﺮﻳ‬‫ﻙ ﻻ ﺷ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻣﻨ‬ ‫ﱵ ﺇﻻﹼ‬‫ﺐ ﺣﺎﺟ‬
 ‫ﻻ ﹶﺍ ﹾﻃ ﹸﻠ‬
‫ﻌ ﹶﻞ ﱄ ﰲ ﻋﺎﻣﻲ ﻫﺬ‬ ‫ﺠ‬
 ‫ﺗ‬ ‫ﻭﹶﺍ ﹾﻥ‬ ،‫ﺘﻪ‬‫ﻴ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻫ ﹺﻞ‬ ‫ﺪ ﻭﺃ‬‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﻠﻰ‬‫ﻲ ﻋ‬ ‫ﺼﻠﱢ‬
 ‫ﺗ‬ ‫ﻚ ﹶﺍ ﹾﻥ‬
 ‫ﻮﺍﹺﻧ‬‫ﻭ ﹺﺭﺿ‬
‫ ﺑﹺﻬﺎ‬‫ﺗ ﹶﻘﺮ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ ﹶﻟ‬،‫ﺼﺔﹰ‬
 ‫ﻟ‬‫ﻴ ﹰﺔ ﺧﺎ‬‫ﻛ‬ ‫ ﹶﻠ ﹰﺔ ﺯﺍ‬‫ﻘﺒ‬‫ﻣﺘ‬ ‫ﺭ ﹰﺓ‬ ‫ﻭ‬‫ﺒﺮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ ﹰﺔ‬‫ﺣﺠ‬ ‫ﻼ‬
‫ﺒﻴ ﹰ‬‫ﺮﺍ ﹺﻡ ﺳ‬‫ﻚ ﺍﹾﻟﺤ‬
 ‫ﺘ‬‫ﻴ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﱃ‬‫ﺍ‬
a'nn
tadj-a'lnî
min
houdjdjâdji
hadjdjouhoumoulmashkoûri
zounoûbouhoum
baytikal-h:arâmil-mabroûri
saa'youhoumoul-maghfouri
wa as-alouka ann toutîla fi ou'mri fi ta-a'tika wa touwassi-a' fî rizqî
yâ arh :amar-râh :imina
Traduction:
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux,
Mon Dieu! Fais en sorte, dans ce que Tu arrêtes et décrètes en ordre
irrévocable et dans ce que Tu divises [légifères] en ordre sage la nuit du
Destin, de me placer parmi ceux qui visitent Ta Maison Sacrée dont le hajj est
loué, le sai'î gratifié et les péchés pardonnés.
Et je Te demande de prolonger ma vie dans l'obéissance à Toi et d'augmenter
mes ressources! O Le Plus Miséricordieux des miséricordieux!
Invocations de la Nuit de Destin
(Âmàl Shabi Qadr):
،‫ﺟﻲ‬‫ﻆ ﻓﺮ‬
‫ﺣ ﹶﻔ ﹶ‬ ‫ﻭﹶﺍ ﹾﻥ ﹶﺍ‬ ،‫ﺮﻱ‬‫ﺑﺼ‬ ‫ﺯﻗﹶﲏ ﹶﺍ ﹾﻥ ﹶﺍ ﹸﻏﺾ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺗ‬‫ﻭ‬ ،‫ﱵ‬‫ﺭﺟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻊ ﺑﹺﻬﺎ‬ ‫ﺮ ﹶﻓ‬ ‫ﺗ‬‫ﻭ‬ ،‫ﲏ‬‫ﻋﻴ‬
**1- Faire sounnat goussal et wouz:ou
‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪﻱ‬‫ﻋﻨ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻲ ٌﺀ ﺁﹶﺛ‬‫ﻳﻜﹸﻮ ﹶﻥ ﺷ‬‫ﻰ ﻻ‬‫ﺣﺘ‬ ،‫ﻣﻚ‬ ‫ﺤﺎ ﹺﺭ‬‫ﻤﻴ ﹺﻊ ﻣ‬‫ﻦ ﺟ‬ ‫ﻋ‬ ‫ ﺑﹺﻬﺎ‬‫ﻭﹶﺍ ﹾﻥ ﹶﺍ ﹸﻛﻒ‬
،‫ﻨﻪ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺖ‬
 ‫ﻴ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻧ‬‫ﻭ‬ ‫ﺖ‬
 ‫ﻫ‬ ‫ﻤﺎ ﹶﻛ ﹺﺮ‬‫ﻙ ﻟ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺍﻟﺘ‬‫ ﻭ‬،‫ﺒﺖ‬ ‫ﺣﺒ‬ ‫ﻤ ﹺﻞ ﺑﹺﻤﺎ ﹶﺍ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬‫ ﻭ‬،‫ﺘﻚ‬‫ﻴ‬‫ﺸ‬
 ‫ﺧ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺘ‬‫ﻋ‬ ‫ﻃﺎ‬
**2- Faire deux rakàts namaze avec niyat « j’accomplis deux rakàts namaze
pour a’àmàlé shabé qadr»
===== Réciter dans chaque rakàt : Souré fatéhà (al hamdo lillàhé ...) + 7
fois souré Iqlass (koul howallàho ahad...)
‫ﻚ ﹶﺍ ﹾﻥ‬
 ‫ﻭﺍﹶﺳﹶﺎﹸﻟ‬ ،‫ﻋ ﹶﻠﻲ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺖ ﹺﺑ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻧ‬‫ﻣﺎ ﹶﺍ‬‫ﺔ ﻭ‬‫ﻴ‬‫ﺮ ﻭﻳﺴﺎﺭ ﻋﺎﻓ‬‫ﻳﺴ‬ ‫ﻚ ﰲ‬
 ‫ﻟ‬‫ﻌ ﹾﻞ ﺫ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺍ‬‫ﻭ‬
**3- Réciter 70 fois « Astaghféroullàh wa-atoubo élayhé»
‫ﻚ ﹶﺍ ﹾﻥ‬
 ‫ﺳﹶﺎﹸﻟ‬ ‫ﻭﹶﺍ‬ ،‫ﺋﻚ‬‫ﻴﺎ‬‫ﻭﻟ‬ ‫ﻊ ﹶﺍ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻧﹺﺒﻴ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ‬‫ﺖ ﺭﺍ‬
 ‫ﺤ‬
 ‫ﺗ‬ ،‫ﻚ‬‫ﺒﻴﻠ‬‫ﻼ ﰲ ﺳ‬
‫ﺘ ﹰ‬ ‫ﻓﺎﰐ ﹶﻗ‬‫ﻌ ﹶﻞ ﻭ‬ ‫ﺠ‬
 ‫ﺗ‬
‫ﺖ‬
 ‫ﺷ ﹾﺌ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻮﺍ‬‫ﲏ ﹺﺑﻬ‬‫ﺗ ﹾﻜ ﹺﺮﻣ‬ ‫ﻚ ﹶﺍ ﹾﻥ‬
 ‫ﺳﹶﺎﹸﻟ‬ ‫ﻭﹶﺍ‬ ،‫ﻟﻚ‬‫ﻮ‬‫ﺭﺳ‬ ‫ﺪﺍ َﺀ‬‫ﻭﹶﺍﻋ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﺪﺍ َﺀ‬‫ﺘ ﹶﻞ ﰊ ﹶﺍﻋ‬‫ﺗ ﹾﻘ‬
‫ﻪ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺍﹶﻟ‬ ‫ﺏ‬
 ‫ﻮ‬‫ﷲ ﻭﹶﺍﺗ‬
َ ‫ﺮ ﺍ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺘ‬‫ﺳ‬ ‫ﹶﺍ‬
(« Je demande le Pardon à Dieu, et je me repens auprès de Lui. ») (les 19-21
et 23è nuit)
**4- Réciter 100 fois «Astaghféroullàh rabbi wa atoubo élayhé»
10
35
Traduction:
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux,
Mon Dieu! Les mendiants se sont arrêtés à Ta porte, les pauvres ont cherché
refuge auprès de Toi, et le bateau des indigents s'est amarré au bord de la
mer de Ta Largesse et de Ta Générosité, espérant l'accès à l'esplanade de Ta
Miséricorde et de Ta Bonté.
Mon Dieu! Si Tu ne fais Miséricorde, en ce noble mois, qu'à ceux qui T'ont été
sincères dans leur jeûne et dans l'accomplissement [de leurs actes], qui [le
fera] au pécheur négligent alors qu' il se noie dans la mer de ses péchés et de
ses fautes?
Mon Dieu! Si Tu ne fais Miséricorde qu'aux obéissants alors qui [le fera] aux
désobéissants?
Si Tu n'agrées [les actes] que de ceux qui agissent alors qui [le fera] des
négligents?
Mon Dieu! Les jeûneurs ont gagné, ceux qui ont accompli [leurs actes] l'ont
emporté, les sincères ont été sauvés. Fais-nous aussi Miséricorde, à nous qui
sommes Tes serviteurs pécheurs, par Ta Miséricorde, libère-nous du feu par
Ta Clémence et pardonne nos péchés par Ta Miséricorde! O Le Plus
Miséricordieux des miséricordieux!
6- Douà à lire chaque nuit:
‫ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﲪﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬
‫ﻕ‬
 ‫ﺮ‬ ‫ﺗ ﹾﻔ‬ ‫ﻓﻴـﻤﺎ‬‫ ﻭ‬،‫ﻮﻡﹺ‬‫ﺤﺘ‬
 ‫ﻣ ﹺﺮ ﺍﹾﻟَﻤ‬ ‫ﻦ ﺍﻻ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺭ‬ ‫ ﹶﻘﺪ‬‫ﻭﺗ‬ ‫ﺗﻘﹾﻀﻲ‬ ‫ﻌ ﹾﻞ ﻓﻴـﻤﺎ‬ ‫ﺟ‬ ‫ ﺍ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
،‫ﺮﺍﻡﹺ‬‫ﻚ ﺍﹾﻟﺤ‬
 ‫ﺘ‬‫ﻴ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺝ‬
‫ﺎ ﹺ‬‫ﺣﺠ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻌﻠﹶﲏ‬ ‫ﺠ‬
 ‫ﺗ‬ ‫ ﹶﺍ ﹾﻥ‬،‫ﺪﺭﹺ‬ ‫ﺔ ﺍﹾﻟ ﹶﻘ‬ ‫ﻴ ﹶﻠ‬ ‫ ﰲ ﹶﻟ‬،‫ﻜﻴﻢﹺ‬‫ﻣ ﹺﺮ ﺍﹾﻟﺤ‬ ‫ﻦ ﺍ ﹶﻻ‬ ‫ﻣ‬
‫ﻄﻴ ﹶﻞ‬‫ﻚ ﹶﺍ ﹾﻥ ﺗ‬
 ‫ﺳﹶﺎﹸﻟ‬ ‫ﻭﹶﺍ‬ ،‫ﻬﻢ‬ ‫ﺑ‬‫ﻮ‬‫ﻐﻔﹸﻮ ﹺﺭ ﹸﺫﻧ‬ ‫ﻤ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬،‫ﻬﻢ‬ ‫ﻴ‬‫ﻌ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺸﻜﹸﻮ ﹺﺭ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ﻢ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﺣﺠ‬ ‫ﻭ ﹺﺭ‬‫ﺒﺮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬
.‫ﲔ‬
 ‫ﻤ‬‫ﺍﺣ‬‫ﻢ ﺍﻟﺮ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺭ‬ ‫ ﻳﺎ ﹶﺍ‬،‫ﻗﻲ‬‫ﻊ ﱄ ﰲ ﹺﺭﺯ‬ ‫ﻮﺳ‬ ‫ﺗ‬‫ﻭ‬ ،‫ﺘﻚ‬‫ﻋ‬ ‫ﺮﻱ ﰲ ﻃﺎ‬‫ﻋﻤ‬
Translittération:
Bismillàhir Rahmànir Rahim
34
‫ﻊ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻌ ﹾﻞ ﱄ‬ ‫ﺟ‬ ‫ ﺍ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﻙ ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬ ‫ﻴﺎ ِﺀ‬‫ﻭﻟ‬ ‫ﻦ ﹶﺍ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬‫ﺔ ﹶﺍﺣ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ ﹺﺑﻜﹶﺮﺍ‬‫ﺗ ﹺﻬﻨ‬ ‫ﻻ‬‫ ﻭ‬،‫ﻘﻚ‬ ‫ﺧ ﹾﻠ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬
.‫ﷲ‬
ُ ‫ﷲ ﻣﺎ ﺷﺎ َﺀ ﺍ‬
ُ ‫ﻲ ﺍ‬ ‫ﺴﹺﺒ‬
 ‫ﺣ‬ ،‫ﺒﻴﻼﹰ‬‫ﻮ ﹺﻝ ﺳ‬‫ﺳ‬‫ﺍﻟﺮ‬
Translittération:
Bismillàhir Rahmànir Rahim
Allahoumma i'nnî bika wa minka a'tloubou h:âdjatî
wa man talaba h:âdjatann ilân-nâsi
fa-innî lâ a'tloubou hâdjatî illâ minka wah:daka lâ sharîka laka
wa as-alouka bifaz:lika wa riz:wânika an tus:alliya a'lâ mouh:ammadinn
wa ahli baytihi
wa an tadja'la lî fî â'mî hazâ ilâ baytikal-h:arâmi sabîlann h:idjdjatann
mabrouratann moutaqabbalatann zâkiyatann khâlis:atann laka taqarrou
bihâ a'ynî wa tarfa-ou' bihâ darajatî
wa tarzouqanî an aghuz:z:a bas:arî wa an a'hfazha fardjî
wa an akouffa bihâ an djamî-i' mah:ârimika
hattâ lâ yakoûna shayou'nn âçàra i'ndi min tâ-a'tika wa khashyatika wala’mali bimâ karihta wa nahayta a'nhou ah:babta wat-tarki limâ
Wadj-a'l zalika fi yousrinn wa yasârinn wa â'fiyatinn wa mâ an-a'mta
bihi a'layya
wa as-alouka an tadja'la wafâtî qatlann fi sabîlika tah:ta râyati nabiyyika
ma-a' awlîyâ-i'ka
wa as-alouka an taqtoula bî a'dâ-a'ka wa a'dâ-a' rasoûlika
wa as-alouka an toukrimanî bihawâni man shi'ta min khalqika wa lâ
touhinnî bikarâmati ah:adinn min awliyâ-i'ka
Allahoummadj-a'l-lî ma-a'rrasoûli sabîlann h:asbiya-llahou mâ shâ-a
llahou.
Traduction:
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux
Mon Dieu! C'est à Toi et de Toi que je demande ce dont j'ai besoin, [alors
que] quiconque demande ce dont il a besoin aux gens. Et moi, je ne demande
ce dont j'ai besoin qu'à Toi et de Toi uniquement. Point d'associé pour Toi!
Je Te demande par Ta faveur et Ta Satisfaction de prier sur Mohammed et la
famille de sa maison, et de me faciliter l'accès, cette année, à Ta Maison
Sacrée, d'un hajj loué, accepté, pur et uniquement voué à Toi. Que, grâce à
lui, mes yeux se réjouissent et mon grade s'élève! [De même, Je Te demande]
11
de m'accorder, grâce à lui, de baisser tes yeux, de protéger mon sexe et de me
faire renoncer à l'ensemble des interdits jusqu'à ce que rien ne semble
meilleur pour moi que de T'obéir, de Te craindre, d'agir en fonction de ce que
Tu aimes, d'abandonner ce que Tu détestes et interdis. [Je Te demande] de me
rendre tout cela très facile et sain et ce dont Tu me fais don.
Je Te demande de faire en sorte que je sois tué sur Ta voie sous l'étendard de
Ton Prophète avec Tes Elus.
Je Te demande que soient tués par moi Tes ennemis et les ennemis de Ton
Messager.
Je Te demande de m'honorer du mépris de qui Tu veux de Tes créatures mais
de ne pas m'humilier en (honneur d'un de Tes Elus.
Mon Dieu! Ouvre-moi la Voie avec le Messager!
Dieu me suffit!
Comme Dieu le veut!
Invocation de l' Iftitâh:
(A lire chaque nuit du mois de Ramadan après la
rupture du jeûne)
‫ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﲪﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬
‫ﺖ‬
 ‫ﻨ‬ ‫ﻳ ﹶﻘ‬‫ﻭﹶﺍ‬ ،‫ﹺﻨﻚ‬‫ﺏ ﹺﺑﻤ‬
‫ﻮﺍ ﹺ‬‫ﻠﺼ‬‫ﺩ ﻟ‬ ‫ﺴﺪ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﺖ‬
 ‫ﻧ‬‫ﻭﹶﺍ‬ ،‫ﺪﻙ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ﺢ ﺍﻟﺜﱠﻨﺎ َﺀ ﹺﺑ‬
 ‫ﺘ‬‫ﺘ‬‫ﻲ ﹶﺍ ﹾﻓ‬‫ﺍﻧ‬ ‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
‫ﲔﰲ‬
 ‫ﺒ‬‫ﻌﺎﻗ‬‫ ﺍﹾﻟﻤ‬‫ﺷﺪ‬ ‫ﻭﹶﺍ‬ ،‫ﻤﺔ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺍﻟﺮ‬‫ﻌ ﹾﻔ ﹺﻮ ﻭ‬ ‫ﺿ ﹺﻊ ﺍﹾﻟ‬
 ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﲔ ﰲ‬
 ‫ﻤ‬‫ﺍﺣ‬‫ﻢ ﺍﻟﺮ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺖ ﹶﺍ‬
 ‫ﻧ‬‫ﻚ ﹶﺍ‬
 ‫ﹶﺍﻧ‬
،‫ﻤﺔ‬ ‫ﻌ ﹶﻈ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬‫ﺮﻳﺎ ِﺀ ﻭ‬‫ﻜﺒ‬ ‫ﺿ ﹺﻊ ﺍﹾﻟ‬
 ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻦ ﰲ‬ ‫ﺮﹺﻳ‬‫ﺠﺒ‬
 ‫ﺘ‬‫ﻢ ﺍﹾﻟﻤ‬ ‫ﻋ ﹶﻈ‬ ‫ﻭﹶﺍ‬ ،‫ﻤﺔ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺍﻟﻨ‬‫ﻜﺎ ﹺﻝ ﻭ‬‫ﺿ ﹺﻊ ﺍﻟﻨ‬
 ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬
‫ﺐ ﻳﺎ‬
 ‫ﻭﹶﺍ ﹺﺟ‬ ،‫ﱵ‬‫ﺪﺣ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻤﻴ‬‫ﻊ ﻳﺎ ﺳ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻚ ﻓﹶﺎ‬
 ‫ﺘ‬‫ﹶﺄﹶﻟ‬‫ﻣﺴ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺋ‬‫ﻋﺎ‬‫ﺖ ﱄ ﰲ ﺩ‬
 ‫ﻧ‬‫ﺫ‬ ‫ ﹶﺍ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
‫ﻮﻡ‬‫ﻫﻤ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻬﺎ‬‫ﺟﺘ‬ ‫ﺪ ﹶﻓﺮ‬ ‫ﺔ ﹶﻗ‬‫ﺮﺑ‬ ‫ﻦ ﹸﻛ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﳍﻲ‬‫ﻢ ﻳﺎ ﺍ‬ ‫ ﹶﻓ ﹶﻜ‬،‫ﰐ‬‫ﻋ ﹾﺜﺮ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻗ ﹾﻞ ﻳﺎ ﹶﻏﻔﹸﻮ‬ ‫ﻭﹶﺍ‬ ،‫ﰐ‬‫ﻋﻮ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺣﻴ‬‫ﺭ‬
،‫ﻬﺎ‬‫ﺪ ﹶﻓ ﹶﻜ ﹾﻜﺘ‬ ‫ﻼﺀ ﹶﻗ‬‫ﺔ ﺑ‬ ‫ﺣ ﹾﻠ ﹶﻘ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﻬﺎ‬‫ﺮﺗ‬ ‫ﺸ‬
 ‫ﻧ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺔ ﹶﻗ‬‫ﺣﻤ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﻬﺎ‬‫ﺪ ﹶﺍ ﹶﻗ ﹾﻠﺘ‬ ‫ﺓ ﹶﻗ‬‫ﻋ ﹾﺜﺮ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﻬﺎ‬‫ﺸ ﹾﻔﺘ‬
 ‫ﺪ ﹶﻛ‬ ‫ﻗﹶ‬
12
4- Douà à lire chaque nuit:
‫ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﲪﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬
‫ﻊ‬ ‫ﻳ ﹾﻄ ﹸﻠ‬ ‫ﻭ‬ ‫ ﹶﺍ‬،‫ﻀﺎﻥﹶ‬‫ﺭﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻲ‬‫ﻋﻨ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻀ‬
 ‫ﻨ ﹶﻘ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻚ ﺍ ﹾﻟﻜﹶﺮ ﹺﱘ ﹶﺍ ﹾﻥ‬
 ‫ﺟ ﹺﻬ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻼ ﹺﻝ‬‫ﻮ ﹸﺫ ﹺﺑﺠ‬‫ﹶﺍﻋ‬
.‫ﻪ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﲏ‬‫ﻌﺬﱢﺑ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺐ‬
 ‫ﻧ‬‫ﻭ ﹶﺫ‬ ‫ﻌ ﹲﺔ ﹶﺍ‬ ‫ﺗﹺﺒ‬ ‫ﻠﻲ‬‫ﻗﺒ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻭﹶﻟ‬ ،‫ﺬﻩ‬ ‫ﻴﻠﹶﱵ ﻫ‬ ‫ﻦ ﹶﻟ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺠ‬
 ‫ﺍﹾﻟ ﹶﻔ‬
Translittération:
Bismillàhir Rahmànir Rahim
a-oû'zu bidjalâli wadj-hikal-karîmi ann yannqaz:î a'nnî shahrou
ramaz:âna aw yatlou-a'l fajrou min laylatî hazihi wa laka qibalî tabia'toonn aw zannbounn tou-a'zzibounî a'layhi.
Traduction:
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux,
Que la Majesté de Ton Noble Visage me préserve d'avoir [encore] une dette à
Ton égard ou un péché pour lequel Tu me châtieras quand se terminera ce
mois de Ramadan, ou que se lèvera l'aube de cette nuit-ci!
5- Douà à lire chaque nuit:
Translittération:
Bismillàhir Rahmànir Rahim
Ilàhî waqafas-sâ-iloûna bibâbika wa lâzal-fouqarâ-ou bidjanâbika wa
waqafat safinatoul-masâkîni a'lâ sâh:ili bah:ri djoûdika wa karamika
yardjoûnal-djawâza ilâ sâh:ati rah:matika wa ni’matika.
llahî innn kounnta lâ tarhamou fi hazâsh-shahrish-sharîfi illâ man
akhlas:a laka fî s:iyâmihi wa qiyâmihi faman lilmuznibil-mouqas:s:ir izâ
ghariqa fi bah:ri zounoûbihi wa açâmihi
Ilàhî înn kounnta lâ tarhamou illâl-mutî-i’nn faman lil-â's:îna wa inn
kounta lâ taqbalou illâ minal-â'milîna faman lilmouqas:s:irîna
Ilahî rabihas :-s:â-imoûna wa fâzal-qâ-imoûna wa nadjâl-moukhlis:oûna
wa nah:nou a'bîdoukal-mouzniboûna farh:amnâ birah:matika waa'tiqnâ mi nan-nâri bi-a'fwika waghfir lanâ zounoûbanâ birah:matika yâ
ar-h:amar-râh:imîn.
33
‫ﺘﻮ ﹺﻡ‬‫ﺤ‬
 ‫ﻣ ﹺﺮ ﺍﹾﻟَﻤ‬ ‫ﻦ ﺍ ﹶﻻ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺗ ﹶﻘﺪ‬‫ﻭ‬ ‫ﺗﻘﹾﻀﻲ‬ ‫ﻌ ﹶﻞ ﻓﻴـﻤﺎ‬ ‫ﺠ‬
 ‫ﺗ‬ ‫ﻚ ﹶﺍ ﹾﻥ‬
 ‫ﺳﹶﺎﹸﻟ‬ ‫ﻲ ﹶﺍ‬‫ﺍﻧ‬ ‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﲏ‬‫ﺘﺒ‬‫ﺗ ﹾﻜ‬ ‫ ﹸﻝ ﹶﺍ ﹾﻥ‬‫ﺒﺪ‬‫ﻳ‬ ‫ﻻ‬‫ ﻭ‬‫ﺮﺩ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻦ ﺍﹾﻟﻘﹶﻀﺎ ِﺀ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﻻ‬ ‫ﻣ‬ ،‫ﻜﻴﻢﹺ‬‫ﻣ ﹺﺮ ﺍﹾﻟﺤ‬ ‫ﻰ ﺍ ﹶﻻ‬‫ﻓ‬
‫ﻐﻔﹸﻮ ﹺﺭ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬، ‫ﻢ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻴ‬‫ﻌ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺸﻜﹸﻮ ﹺﺭ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬،‫ﻬﻢ‬ ‫ﺣﺠ‬ ‫ﻭ ﹺﺭ‬‫ﺒﺮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬،‫ﺮﺍﻡﹺ‬‫ﻚ ﺍﹾﻟﺤ‬
 ‫ﺘ‬‫ﻴ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺝ‬
‫ﺎ ﹺ‬‫ﺣﺠ‬
‫ﻄﻴ ﹶﻞ‬‫ ﹶﺍ ﹾﻥ ﺗ‬،‫ﺭ‬‫ﺗ ﹶﻘﺪ‬‫ﻭ‬ ‫ﺗﻘﹾﻀﻲ‬ ‫ﻌ ﹶﻞ ﻓﻴـﻤﺎ‬ ‫ﺠ‬
 ‫ﺗ‬ ‫ﺃ ﹾﻥ‬‫ ﻭ‬،‫ﺗ ﹺﻬﻢ‬‫ﺌﺎ‬‫ﺳﻴ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻤ ﹶﻜﻔﱠ ﹺﺮ‬ ‫ ﹶﺍ ﹾﻟ‬،‫ﻬﻢ‬ ‫ﺑ‬‫ﻮ‬‫ﹸﺫﻧ‬
‫ﻚ‬
 ‫ﺪﻳﹺﻨ‬‫ﻪ ﻟ‬ ‫ﺮ ﹺﺑ‬ ‫ﺼ‬
 ‫ﺘ‬‫ﺗﻨ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣﻤ‬ ‫ﻌﻠﹶﲏ‬ ‫ﺠ‬
 ‫ﺗ‬‫ﻭ‬ َ ،‫ﻗﻲ‬‫ﻊ ﰲ ﺭﹺﺯ‬ ‫ﻮﺳ‬ ‫ﺗ‬‫ﻭ‬ ،‫ﺔ‬‫ﻓﻴ‬ ‫ﻋﺎ‬‫ﺮ ﻭ‬‫ﺧﻴ‬ ‫ﺮﻱ ﰲ‬‫ﻋﻤ‬
.‫ﻴ ﹺﺮ‬ ‫ﺪ ﹾﻝ ﰊ ﹶﻏ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺘ‬‫ﺴ‬
 ‫ﺗ‬ ‫ﻻ‬‫ﻭ‬
Translittération:
Bismillàhir Rahmànir Rahim
Allahoumma innî as-alouka an tadja'la fîmâ taqz:î wa touqaddirou
minal-amril-mah:toûmi
fî1-amril-h:akîmi
minal-qaz:â-i1-lazî
lâ
youraddou wa lâ youbaddalou
ann
takotubanî
min
houdjdjâdji
baytikal-h:arâmil-mabrouri
hadjdjouhoumoulmashkoûri
saa'youhoumoul-maghfoûri
zounoûbouhoumoul-moukaffari a'nn sayyi-â'tihim
wa ann tadja'la fîmâ taqz:î wa touqaddirou ann toutîla ou'mrî fi
khayrinn wa â'fiyatinn wa touwassi-a' fi rizqî
wa tadja'lanî mimman tanntas:iru bihi lidînika wa lâ tastabdil bî ghayrî .
Traduction:
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux,
Mon Dieu! Je Te demande de faire en sorte, dans ce que Tu arrêtes et
décrètes en ordre irrévocable dans l'ordre sage de la prédestination qui ne
s'annule ni ne change, de m'inscrire parmi ceux qui visitent Ta Maison Sacrée
dont le hajj est loué, le sai'î gratifié, les péchés pardonnés et les mauvaises
actions expiées; de faire en sorte, dans ce que Tu arrêtes et décrètes, de
prolonger ma vie en bien et en [bonne] santé, d'augmenter mes ressources, de
faire de moi une personne par qui Tu remportes la victoire pour Ta religion et
de ne pas me remplacer (par quelqu'un d'autre)!
32
،‫ﻤ ﹾﻠﻚ‬ ‫ﻚ ﰲ ﺍﹾﻟ‬
 ‫ﺮﻳ‬‫ﻪ ﺷ‬ ‫ﻦ ﹶﻟ‬ ‫ﻳ ﹸﻜ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻭﹶﻟ‬ ،‫ﻭﻟﹶﺪﺍﹰ‬ ‫ﻻ‬‫ﺒ ﹰﺔ ﻭ‬‫ﺣ‬ ‫ﺨ ﹾﺬ ﺻﺎ‬
 ‫ﻳﺘ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﷲ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﹶﻟ‬
ِ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ﹶﺍﹾﻟ‬
،‫ﺎ‬‫ﻩ ﹸﻛﻠﱢﻬ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺤﺎ‬‫ﻤﻴ ﹺﻊ ﻣ‬‫ﷲ ﹺﺑﺠ‬
ِ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ ﹶﺍﹾﻟ‬،‫ﺗﻜﹾﺒﲑﺍﹰ‬ ‫ﻩ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻭ ﹶﻛﺒ‬ ‫ﻦ ﺍﻟ ﱡﺬﻝﱢ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻟﻰ‬‫ﻭ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻦ ﹶﻟ‬ ‫ﻳ ﹸﻜ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻭﹶﻟ‬
‫ﻪ ﰲ‬ ‫ﻉ ﹶﻟ‬
 ‫ﻨﺎ ﹺﺯ‬‫ﻻ ﻣ‬‫ ﻭ‬،‫ﻜﻪ‬ ‫ﻣ ﹾﻠ‬ ‫ﻪ ﰲ‬ ‫ ﹶﻟ‬‫ﻀﺎﺩ‬‫ﷲ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﻻ ﻣ‬
ِ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ﻪ ﹸﻛﻠﱢﻬﺎ ﹶﺍﹾﻟ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻤﻴ ﹺﻊ ﹺﻧ‬‫ﻠﻰ ﺟ‬‫ﻋ‬
،‫ﺘﻪ‬‫ﻤ‬ ‫ﻋ ﹶﻈ‬ ‫ﻪ ﰲ‬ ‫ﻪ ﹶﻟ‬ ‫ﺒﻴ‬‫ﻻ ﺷ‬‫ ﻭ‬،‫ﻘﻪ‬ ‫ﺧ ﹾﻠ‬ ‫ﻪ ﰲ‬ ‫ﻚ ﹶﻟ‬
 ‫ﺮﻳ‬‫ﷲ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﻻ ﺷ‬
ِ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ ﹶﺍﹾﻟ‬،‫ﻣ ﹺﺮﻩ‬ ‫ﹶﺍ‬
‫ﻂ‬
 ‫ﺳ‬ ‫ ﺍﻟﹾﺒﺎ‬،‫ﺪﻩ‬ ‫ﺠ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﺮ ﹺﻡ‬ ‫ﻫ ﹺﺮ ﺑﹺﺎﹾﻟ ﹶﻜ‬ ‫ ﺍﻟﻈﹼﺎ‬،‫ﺪﻩ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻭﺣ‬ ‫ﻩ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺨ ﹾﻠ ﹺﻖ ﹶﺍ‬
 ‫ﷲ ﺍﻟﹾﻔﺎﺷﻲ ﰲ ﺍﹾﻟ‬
ِ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ﹶﺍﹾﻟ‬
‫ﻮﺩﹰﺍ‬‫ﻄﺎ ِﺀ ﺇﻻﹼ ﺟ‬‫ﺮ ﹸﺓ ﺍﹾﻟﻌ‬ ‫ﻩ ﹶﻛ ﹾﺜ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺰﻳ‬‫ﻻ ﺗ‬‫ ﻭ‬،‫ﻨﻪ‬‫ﺋ‬‫ﺰﺍ‬‫ﺺ ﺧ‬
 ‫ﻨ ﹸﻘ‬ ‫ﺗ‬ ‫ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﻻ‬،‫ﺪﻩ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬‫ﺑﹺﺎﹾﻟﺠ‬
،‫ﺎﺏ‬‫ﻮﻫ‬ ‫ﺰ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﺰﻳ‬‫ﻮ ﺍﹾﻟﻌ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺍﻧ‬ ،‫ﻣﺎﹰ‬‫ﻭ ﹶﻛﺮ‬
‫ﻪ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﻨﺎ‬‫ﻭﻏ‬ ‫ﺔ‬‫ﻈﻴﻤ‬‫ﻪ ﻋ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺍﹶﻟ‬ ‫ﺔ ﰊ‬‫ﻊ ﺣﺎﺟ‬ ‫ﻣ‬ ،‫ﻦ ﻛﹶﺜﲑ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬
‫ﻚ ﻗﹶﻠﻴ ﹰ‬
 ‫ﺳﹶﺎﹸﻟ‬ ‫ﻲ ﹶﺍ‬‫ﺍﻧ‬ ‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
،‫ﺴﲑ‬‫ﻬ ﹲﻞ ﻳ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻴ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﺪﻱ ﻛﹶﺜﲑ‬‫ﻋﻨ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﻗﹶﺪﱘ‬
‫ﻦ ﹸﻇ ﹾﻠﻤﻲ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺤ‬
 ‫ﺻ ﹾﻔ‬
 ‫ﻭ‬ ،‫ﻄﻴـﺌﹶﱵ‬‫ﻦ ﺧ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺠﺎ‬‫ﻭﺗ‬ ،‫ﱯ‬‫ﻦ ﹶﺫﻧ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻋ ﹾﻔ‬ ‫ﺍﻥﱠ‬ ‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
‫ﻄﺌﻲ‬‫ﻦ ﺧ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ ﻣﺎ ﻛﺎ ﹶﻥ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻋ‬ ،‫ﻣﻲ‬‫ﺟﺮ‬ ‫ﲑ‬
‫ﻦ ﻛﹶﺜ ﹺ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ﺣﻠﹾ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﻠﻲ‬‫ﻋﻤ‬ ‫ﺢ‬
‫ﻦ ﻗﹶﺒﻴ ﹺ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻭ‬
‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﲏ‬‫ﺯ ﹾﻗﺘ‬ ‫ﺭ‬ ‫ ﺍﻟﱠﺬﻱ‬،‫ﻨﻚ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺒ‬‫ﻮ ﹺﺟ‬ ‫ﺘ‬‫ﺳ‬ ‫ﻚ ﻣﺎ ﻻ ﹶﺍ‬
 ‫ﺳﹶﺄﹶﻟ‬ ‫ﲏ ﰲ ﹶﺍ ﹾﻥ ﹶﺍ‬‫ﻤﻌ‬ ‫ ﹶﺍ ﹾﻃ‬،‫ﺪﻱ‬‫ﻋﻤ‬ ‫ﻭ‬
،‫ﻨﺎﹰ‬‫ﻙ ﺁﻣ‬ ‫ﻮ‬‫ﺩﻋ‬ ‫ﺕ ﹶﺍ‬
 ‫ﺮ‬ ‫ﺼ‬
 ‫ ﹶﻓ‬،‫ﻚ‬
 ‫ﺘ‬‫ﺑ‬‫ﺟﺎ‬‫ﻦ ﺍ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﲏ‬‫ ﹾﻓﺘ‬‫ﻋﺮ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﺗﻚ‬‫ﺭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻦ ﹸﻗ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﲏ‬‫ﻳﺘ‬‫ﻭﹶﺍﺭ‬ ،‫ﺘﻚ‬‫ﻤ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺭ‬
،‫ﻴﻚ‬ ‫ﺍﹶﻟ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺕ ﻓﻴ‬
 ‫ﺪ‬ ‫ﺼ‬
 ‫ﻚ ﻓﻴـﻤﺎ ﹶﻗ‬
 ‫ﻴ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﺪﻻ‬ ‫ﻣ‬ ،‫ﻭﺟﹺﻼﹰ‬ ‫ﻻ‬‫ﻔﹰﺎ ﻭ‬‫ ﻻ ﺧﺎﺋ‬،‫ﺄﻧﹺﺴﺎﹰ‬‫ﺴﺘ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺳﹶﺎﹸﻟ‬ ‫ﻭﹶﺍ‬
‫ﻚ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ﻌ ﹾﻠ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺮ ﱄ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻲ‬‫ﻋﻨ‬ ‫ﻄﹶﺄ‬‫ﻌﻞﱠ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﹶﺍﺑ‬ ‫ﻭﻟﹶ‬ ،‫ﻴﻚ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﻠﻲ‬‫ﺠﻬ‬
 ‫ﺖ ﹺﺑ‬
 ‫ﺒ‬ ‫ﺘ‬‫ﻋ‬ ‫ﻲ‬‫ﻋﻨ‬ ‫ﻄﹶﺄ‬‫ﺎ ﹾﻥ ﹶﺍﺑ‬‫ﻓﹶ‬
‫ﻚ‬
 ‫ﺍﻧ‬ ،‫ﺭﺏ‬ ‫ ﻳﺎ‬‫ﻋ ﹶﻠﻲ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ ﻟﹶﺌﻴﻢ‬‫ﻋﺒ‬ ‫ﻠﻰ‬‫ﺮ ﻋ‬ ‫ﺻﺒ‬
 ‫ﻮ ﹰﻻ ﻛﹶﺮﳝﹰﺎ ﹶﺍ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻢ ﹶﺍ‬ ‫ ﹶﻓ ﹶﻠ‬،‫ﻮ ﹺﺭ‬‫ﺔ ﺍ ُﹾﻻﻣ‬ ‫ﺒ‬‫ﻗ‬ ‫ﺑﹺﻌﺎ‬
،‫ﻨﻚ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺒ ﹸﻞ‬‫ ﻓﹶﻼ ﹶﺍ ﹾﻗ‬‫ﺍﹶﻟﻰ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮﺩ‬ ‫ﺘ‬‫ﺗ‬‫ﻭ‬ ،‫ﻴﻚ‬ ‫ﺍﹶﻟ‬ ‫ﺾ‬
 ‫ﺒﻐ‬‫ﺗ‬‫ ﹶﻓﹶﺎ‬‫ﺍﹶﻟﻲ‬ ‫ﺐ‬
 ‫ﺤﺒ‬
 ‫ﺘ‬‫ﺗ‬‫ﻭ‬ ،‫ﻨﻚ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻭﻟﹼﻲ‬ ‫ﻮﱐ ﹶﻓﹸﺎ‬‫ﺪﻋ‬ ‫ﺗ‬
،‫ﺍﹶﻟﻰ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺴﺎ‬‫ﺍ ِﹾﻻﺣ‬‫ ﻭ‬،‫ﺔ ﱄ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻦ ﺍﻟﺮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻟ‬‫ﻚ ﺫ‬
 ‫ﻌ‬ ‫ﻨ‬‫ﻤ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻢ‬ ‫ ﹶﻓ ﹶﻠ‬،‫ﻴﻚ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ ﹶﻝ‬‫ ﹶﻄﻮ‬‫ﻲ ﺍﻟﺘ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﹶﻛﹶﺎﻥﱠ‬
13
‫ﻀ ﹺﻞ‬
 ‫ﻪ ﹺﺑ ﹶﻔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻫ ﹶﻞ‬ ‫ﻙ ﺍﻟﹾﺠﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺭ‬ ‫ ﻓﹶﺎ‬،‫ﻣﻚ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻭ ﹶﻛ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬‫ ﹺﺑﺠ‬‫ﻋ ﹶﻠﻲ‬ ‫ ﹺﻞ‬‫ ﹶﻔﻀ‬‫ﺍﻟﺘ‬‫ﻭ‬
،‫ﺩ ﻛﹶﺮﱘ‬ ‫ﻮﺍ‬‫ﻚ ﺟ‬
 ‫ﺍﻧ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺴﺎﹺﻧ‬‫ﺍﺣ‬
‫ﻥ‬ ‫ﺎ‬‫ﺩﻳ‬ ،‫ﺒﺎﺡﹺ‬‫ﻟ ﹺﻖ ﺍ ِﹾﻻﺻ‬‫ ﻓﺎ‬،‫ﻳﺎﺡﹺ‬‫ ﹺﺮ ﺍﻟﺮ‬‫ﺴﺨ‬
 ‫ﻣ‬ ،‫ﺠﺮﹺﻱ ﺍﹾﻟ ﹸﻔ ﹾﻠﻚ‬
 ‫ﻣ‬ ،‫ﻤ ﹾﻠﻚ‬ ‫ﻚ ﺍﹾﻟ‬
 ‫ﻟ‬‫ﷲ ﻣﺎ‬
ِ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ﹶﺍﹾﻟ‬
،‫ﺎﻟﹶﻤﲔ‬‫ ﺍﹾﻟﻌ‬‫ﺭﺏ‬ ،‫ﻳﻦﹺ‬‫ﺍﻟﺪ‬
‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ﺍﹾﻟ‬‫ ﻭ‬،‫ﺗﻪ‬‫ﺭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺪ ﹸﻗ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻩ‬ ‫ﻋ ﹾﻔ ﹺﻮ‬ ‫ﻠﻰ‬‫ﷲ ﻋ‬
ِ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ﺍﹾﻟ‬‫ ﻭ‬،‫ﻤﻪ‬ ‫ﻠ‬‫ﺪ ﻋ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺣ ﹾﻠ‬ ‫ﻠﻰ‬‫ﷲ ﻋ‬
ِ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ﹶﺍ ﹾﻟ‬
‫ﻟ ﹺﻖ‬‫ﷲ ﺧﺎ‬
ِ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ ﹶﺍﹾﻟ‬،‫ﺮﻳﺪ‬‫ﻠﻰ ﻣﺎ ﻳ‬‫ﺭ ﻋ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ ﻗﺎ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﹺﺒﻪ‬‫ﻪ ﰲ ﹶﻏﻀ‬ ‫ﺗ‬‫ﻠﻰ ﻃﹸﻮ ﹺﻝ ﺍﹶﻧﺎ‬‫ﷲ ﻋ‬
ِ
‫ﻀ ﹺﻞ‬
 ‫ﺍﹾﻟ ﹶﻔ‬‫ﺍ ِﹾﻻﻛﹾﺮﺍ ﹺﻡ ﻭ‬‫ﻼ ﹺﻝ ﻭ‬‫ﻱ ﺍﹾﻟﺠ‬‫ﺡ ﺫ‬
‫ﺒﺎ ﹺ‬‫ﻟ ﹺﻖ ﹶﺍ ِﹾﻻﺻ‬‫ ﻓﺎ‬،‫ﺯﻕﹺ‬ ‫ﻂ ﺍﻟﺮ‬
 ‫ﺳ‬ ‫ ﺑﺎ‬،‫ﺨ ﹾﻠﻖﹺ‬
 ‫ﺍﹾﻟ‬
،‫ﻌﺎﱃ‬‫ﻭﺗ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺒﺎ‬‫ﻮﻯ ﺗ‬‫ﺠ‬‫ﺪ ﺍﻟﻨ‬ ‫ﺸ ﹺﻬ‬
 ‫ﺏ ﹶﻓ‬
 ‫ﺮ‬ ‫ﻭ ﹶﻗ‬ ،‫ﺮﻯ‬‫ﺪ ﻓﹶﻼ ﻳ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺑ‬ ‫ ﺍﻟﱠﺬﻱ‬،‫ﻌﺎﻡﹺ‬‫ﺍ ِﹾﻻﻧ‬‫ﻭ‬
‫ﻩ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺿ‬
 ‫ﻌﺎ‬‫ﲑ ﻳ‬
 ‫ﻻ ﻇﹶﻬ‬‫ ﻭ‬،‫ﻛ ﹸﻠﻪ‬ ‫ﺸﺎ‬‫ﻪ ﻳ‬ ‫ﺒﻴ‬‫ﻻ ﺷ‬‫ ﻭ‬،‫ﺩﹸﻟﻪ‬ ‫ﻌﺎ‬‫ﻉ ﻳ‬
 ‫ﻨﺎ ﹺﺯ‬‫ﻪ ﻣ‬ ‫ﺲ ﹶﻟ‬
 ‫ﻴ‬ ‫ﷲ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﹶﻟ‬
ِ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ﹶﺍﹾﻟ‬
‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ ﹶﺍﹾﻟ‬،ُ‫ﺸﺎﺀ‬‫ﻪ ﻣﺎ ﻳ‬ ‫ﺗ‬‫ﺭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺒ ﹶﻠ ﹶﻎ ﹺﺑ ﹸﻘ‬‫ ﹶﻓ‬،ُ‫ﻌﻈﹶﻤﺎﺀ‬ ‫ﻪ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﺘ‬‫ﻤ‬ ‫ﻌ ﹶﻈ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﺿ‬
 ‫ﻮﺍ‬‫ﻭﺗ‬ ،َ‫ﺍﺀ‬‫ﻋﺰ‬ ‫ﻪ ﺍ َﹾﻻ‬ ‫ﺗ‬‫ﺰ‬‫ﺮ ﹺﺑﻌ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﹶﻗ‬
‫ﻢ‬ ‫ﻌﻈﱢ‬ ‫ﻳ‬‫ﻭ‬ ،‫ﺼﻴﻪ‬‫ﺎ ﹶﺍﻋ‬‫ﻭﹶﺍﻧ‬ ‫ﺓ‬‫ﻮﺭ‬‫ ﹸﻛﻞﱠ ﻋ‬‫ﻋ ﹶﻠﻲ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺘ‬‫ﺴ‬
 ‫ﻳ‬‫ﻭ‬ ،‫ﲔ ﺍﹸﻧﺎﺩﻳﻪ‬
 ‫ﲏ ﺣ‬‫ﺠﻴﺒ‬‫ﷲ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﻳ‬
ِ
‫ﺪ‬ ‫ﻮﻓﹶﺔ ﹶﻗ‬‫ﻣﺨ‬ ‫ﺔ‬‫ﻈﻴﻤ‬‫ﻭﻋ‬ ،‫ﻄﺎﱐ‬‫ﺪ ﹶﺍﻋ‬ ‫ﻨﻴﺌﹶﺔ ﹶﻗ‬‫ﺔ ﻫ‬‫ﺒ‬‫ﻮﻫ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻢ‬ ‫ ﹶﻓ ﹶﻜ‬،‫ ﻓﹶﻼ ﺍﹸﺟﺎﺯﻳﻪ‬‫ﻋ ﹶﻠﻰ‬ ‫ﻤ ﹶﺔ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺍﹾﻟﻨ‬
،‫ﺤﺎﹰ‬‫ﺴﺒ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﻩ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻭﹶﺍ ﹾﺫ ﹸﻛ‬ ،‫ﺪﺍﹰ‬‫ﻪ ﺣﺎﻣ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ ﹶﻓﹸﺎﺛﹾﲏ‬،‫ﺪ ﺍﹶﺭﺍﱐ‬ ‫ﻮﹺﻧﻘﹶﺔ ﹶﻗ‬‫ﺔ ﻣ‬‫ﻬﺠ‬ ‫ﺑ‬‫ﻭ‬ ،‫ﻛﹶﻔﺎﱐ‬
‫ﺐ‬
 ‫ﺨﻴ‬
 ‫ﻳ‬ ‫ﻻ‬‫ ﻭ‬،‫ﺋ ﹸﻠﻪ‬‫ ﺳﺎ‬‫ﺮﺩ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻻ‬‫ ﻭ‬،‫ﺑﻪ‬‫ﻖ ﺑﺎ‬ ‫ﻐ ﹶﻠ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻻ‬‫ ﻭ‬،‫ﺑﻪ‬‫ﺠﺎ‬‫ﻚ ﺣ‬
 ‫ﺘ‬‫ﻬ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﷲ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﻻ‬
ِ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ﹶﺍﹾﻟ‬
،‫ﺤﲔ‬‫ﺎﻟ‬‫ﻰ ﺍﻟﺼ‬‫ﻨﺠ‬‫ﻳ‬‫ﻭ‬ ،‫ﻔﲔ‬‫ﻦ ﺍﻟﹾﺨﺎﺋ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺆ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺪ ﷲِ ﺍﻟﱠﺬﻱ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ ﹶﺍﹾﻟ‬،‫ﻣ ﹸﻠﻪ‬ ‫ﺁ‬
،‫ﺮﻳﻦﹺ‬‫ﻒ ﺁﺧ‬
 ‫ﻠ‬ ‫ﺨ‬
 ‫ﺘ‬‫ﺴ‬
 ‫ﻳ‬‫ﻭ‬ ‫ﻣﻠﹸﻮﻛﹰﺎ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻠ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻳ‬،‫ﺘ ﹾﻜﺒﹺﺮﻳﻦ‬‫ﺴ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ﻊ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻀ‬
 ‫ﻳ‬‫ﻭ‬ ،‫ﻔﲔ‬‫ﻀﻌ‬
 ‫ﺘ‬‫ﺴ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ﻊ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﺮ ﹶﻓ‬ ‫ﻳ‬‫ﻭ‬
‫ﲔ‬
 ‫ﻤ‬‫ﻜﺎ ﹺﻝ ﺍﻟﻈﹼﺎﻟ‬‫ ﻧ‬،‫ﻙ ﺍﻟﹾﻬﺎﺭﹺﺑﲔ‬ ‫ﺪ ﹺﺭ‬ ‫ﻣ‬ ،‫ﻤﲔ‬‫ﲑ ﺍﻟﻈﹼﺎﻟ‬
‫ﺒ ﹺ‬‫ ﻣ‬،‫ﺻ ﹺﻢ ﺍﳉﱠﺒﺎﺭﻳﻦ‬‫ﷲ ﻗﺎ‬
ِ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬
 ‫ﺍﹾﻟ‬‫ﻭ‬
،‫ﻨﲔ‬‫ﺆﻣ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺪ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ‬‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ،‫ﺒﲔ‬‫ﺕ ﺍﻟﻄﹼﺎﻟ‬
 ‫ﺿ ﹺﻊ ﺣﺎﺟﺎ‬
 ‫ﻮ‬ ‫ ﻣ‬،‫ﺼﺮﹺﺧﲔ‬
 ‫ﺘ‬‫ﺴ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ﺦ ﺍﹾﻟ‬
‫ﺮﻳ ﹺ‬‫ﺻ‬
14
wa min çiyâbis-soundousi wal-h:arîri wal-i'stabraqi fa-albisnâ
wa laylatal-qadri wa h:adjdja baytikal-h:arâmi wa qatlann fi sabîlika
fawaffiq lanâ
wa s:âlih:ad-douâ'i' wal-mas-alati fastadjib lanâ
wa izâ jama-a'tal-awwalîna wal-âkhirîna yawmal-qiyâmati farh:amnâ
wa barâ-atann minan-nâri faktoub lanâ
wa fi djahannama falâ taghoullanâ
wa fî a'zâbika wa hawânika falâ tabtalinâ
wa minaz-zaqqoûmi waz:-z:arî-i' falâ tout-i'mnâ
wa ma-a'sh-shayâtîni falâ tadja'lnâ
wa fin-nâri a'lâ oudjoûhinâ falâ takboubnâ
wa min çiyâbin-nâri wa sarâbîlil-qatirâni falâ toulbisnà
wa min koulli soû-inn yâ lâ ilaha illâ annta bih:aqqi lâ ilâha illâ annta
fanadjdjinâ.
Traduction:
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux,
Mon Dieu! Introduis-nous parmi les Vertueux! Elève-nous au rang des
l'liyyîne! Abreuve-nous à une coupe remplie d'un breuvage limpide de la
source de Salsabîl! Marie-nous avec des Hûri aux grands yeux, par Ta
Miséricorde! Fais-nous servir par des jeunes gens éternels, semblables à des
perles cachées! Nourris-nous de fruits du Paradis et de chair d'oiseaux!
Revêts nous d'habits légers de soie et de brocard! Assure-nous la réussite de
la nuit du Destin, de la visite de la Maison Sacrée, de la tombée en martyr sur
Ta Voie! Réponds à nos requêtes et à nos demandes!
Fais-nous Miséricorde quand Tu rassembleras les premiers et les derniers, le
Jour du Jugement Dernier! Inscris-nous l'exemption du feu [de l'Enfer]! Ne
nous enferme pas dans l'Enfer! Ne nous inflige pas Tes châtiments et Tes
opprobres! Ne nous nourris pas de l'arbre de Zaqqûm ni de la plante de
Darîi'! Ne nous place pas avec les démons! Ne jette pas de feu sur nos
visages! Ne nous revêts pas d'habits de feu ni de tuniques de goudron! Et
délivre nous, ô pas de dieu autre que Toi, de tout mal, au nom de 'pas de dieu
autre que Toi'!
3- Douà à lire chaque nuit:
‫ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﲪﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬
31
‫ﺽ‬
‫ﻒ ﺍ َﹾﻻ ‪‬ﺭ ‪‬‬
‫ﺸ‪‬ﻴ‪‬ﺘ ‪‬ﻪ ‪‬ﺗ ‪‬ﺮ ‪‬ﻋ ‪‬ﺪ ﺍﻟﺴ‪‬ﻤﺎ ُﺀ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳﻜﹼﺎﻧ‪‬ﻬﺎ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺗ ‪‬ﺮ ‪‬ﺟ ‪‬‬
‫ﷲ ﺍﻟﱠﺬﻱ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ‪‬ﺧ ‪‬‬
‫ﺤ ‪‬ﻤ ‪‬ﺪ ِ‬
‫ﹶﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫‪Sacrée, cette année et tous les ans et pardonne-moi ces péchés majeurs car‬‬
‫!‪nul autre que Toi ne les pardonne! O le Tout Miséricordieux, le Tout Savant‬‬
‫ﷲ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﻫ‪‬ﺪﺍﻧﺎ ﻟ‪‬ﻬﺬﺍ‬
‫ﺤ ‪‬ﻤ ‪‬ﺪ ِ‬
‫ﺢ ﰲ ﹶﻏﻤ‪‬ﺮﺍﺗ‪‬ﻬﺎ‪ ،‬ﹶﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫ﺴﺒ‪ ‬‬
‫ﺝ ﺍﹾﻟﺒﹺﺤﺎ ‪‬ﺭ ‪‬ﻭ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ‪‬ﻳ ‪‬‬
‫‪‬ﻭ ‪‬ﻋﻤ‪‬ﺎﺭ‪‬ﻫﺎ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺗﻤ‪‬ﻮ ‪‬‬
‫‪2- Douà à lire chaque nuit:‬‬
‫ﺨ ﹶﻠ ‪‬ﻖ‬
‫ﺨ ﹸﻠﻖ‪ ،‬ﻭﹶﻟ ‪‬ﻢ ‪‬ﻳ ‪‬‬
‫ﷲ ﺍﻟﱠﺬﻱ ‪‬ﻳ ‪‬‬
‫ﺤ ‪‬ﻤ ‪‬ﺪ ِ‬
‫ﻱ ﹶﻟﻮ‪‬ﻻ ﹶﺍ ﹾﻥ ﻫ‪‬ﺪﺍﻧ‪‬ﺎ ﺍﻟﻠﹼﻪ‪ ،‬ﹶﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫ﻭ‪‬ﻣﺎ ﹸﻛﻨ‪‬ﺎ ‪‬ﻟ‪‬ﻨ ‪‬ﻬ‪‬ﺘ ‪‬ﺪ ‪‬‬
‫ﺤﻴﹺﻲ ﺍﹾﻟ ‪‬ﻤﻮ‪‬ﺗﻰ ‪‬ﻭ ‪‬ﻫ ‪‬ﻮ‬
‫ﺖ ﺍ ﹾﻻَﺣﻴﺎ َﺀ ‪‬ﻭ‪‬ﻳ ‪‬‬
‫ﻕ ‪‬ﻭ‪‬ﻳ ﹾﻄ ‪‬ﻌﻢ‪ ،‬ﻭ‪‬ﻻ ‪‬ﻳ ﹾﻄ ‪‬ﻌ ‪‬ﻢ ‪‬ﻭﻳ‪‬ﻤﻴ ‪‬‬
‫‪‬ﻭ‪‬ﻳ ‪‬ﺮ ‪‬ﺯﻕ‪ ،‬ﻭ‪‬ﻻ ‪‬ﻳ ‪‬ﺮ ‪‬ﺯ ‪‬‬
‫ﺨ ‪‬ﻴ ‪‬ﺮ ‪‬ﻭ ‪‬ﻫ ‪‬ﻮ ﻋ‪‬ﻠﻰ ﹸﻛﻞﱢ ‪‬ﺷﻲ‪‬ﺀ ﻗﹶﺪﻳﺮ‪،‬‬
‫‪‬ﺣﻲ‪ ‬ﻻ ‪‬ﻳﻤ‪‬ﻮﺕ‪ ،‬ﹺﺑ‪‬ﻴ ‪‬ﺪ ‪‬ﻩ ﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﲪﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬
‫ﲔ ﻓﹶﺎ ‪‬ﺭ ﹶﻓﻌ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﹺﻭ‪‬ﺑﻜﹶﺄﺱ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ‬
‫ﲔ ﹶﻓﺎﹶ ‪‬ﺩ ‪‬ﺧﻠﹾﻨﺎ‪ ،‬ﻭ‪‬ﰲ ‪‬ﻋﻠﱢﻴ‪ ‬‬
‫ﻚ ﻓ‪‬ﻲ ﺍﻟﺼ‪‬ﺎﻟ‪‬ﺤ ‪‬‬
‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ ‪‬ﻬﻢ‪ ‬ﹺﺑ ‪‬ﺮ ‪‬ﺣ ‪‬ﻤ‪‬ﺘ ‪‬‬
‫ﻚ ﹶﻓ ‪‬ﺰﻭ‪‬ﺟ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ‬
‫ﲔ ﹺﺑ ‪‬ﺮ ‪‬ﺣ ‪‬ﻤ‪‬ﺘ ‪‬‬
‫ﻣ‪‬ﻌﲔ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ‪‬ﻋﻴ‪‬ﻦ ‪‬ﺳ ﹾﻠﺴ‪‬ﺒﻴﻞ ﻓﺎ ‪‬ﺳﻘ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ﺍﹾﻟﺤ‪‬ﻮ ﹺﺭ ﺍﻟﹾﻌ ﹺ‬
‫ﺻ ‪‬ﻔﻴ‪‬ﻚ‪ ،‬ﻭﺣ‪‬ﺒﻴﹺﺒﻚ‪،‬‬
‫ﺤﻤ‪‬ﺪ ‪‬ﻋ ‪‬ﺒ ‪‬ﺪﻙ‪ ‬ﻭ ‪‬ﺭﺳ‪‬ﻮ‪‬ﻟﻚ‪ ،‬ﻭﺍﹶﻣﻴﹺﻨﻚ‪ ،‬ﻭ ‪‬‬
‫ﺻﻞﱢ ﻋ‪‬ﻠﻰ ‪‬ﻣ ‪‬‬
‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ ‪‬ﻬﻢ‪ ‬‬
‫ﺠﻨ‪ ‬ﺔ ‪‬ﻭﹸﻟﺤ‪‬ﻮ ﹺﻡ‬
‫ﺨﻠﱠﺪﻳ ‪‬ﻦ ﹶﻛﹶﺎﻧ‪ ‬ﻬ ‪‬ﻢ ﹸﻟ ‪‬ﺆﹸﻟ ‪‬ﺆ ‪‬ﻣ ﹾﻜﻨ‪‬ﻮ ﹲﻥ ﹶﻓﹶﺎ ‪‬ﺧ ‪‬ﺪﻣ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ﺛ‪‬ﻤﺎ ﹺﺭ ﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫ﺍﹾﻟ ﹺﻮﻟﹾﺪﺍ ‪‬ﻥ ﺍﹾﻟُﻤ ‪‬‬
‫ﺴﻦ‪،‬‬
‫ﻀ ﹶﻞ ‪‬ﻭﹶﺍ ‪‬ﺣ ‪‬‬
‫ﻆ ‪‬ﺳﺮ‪‬ﻙ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﻣ‪‬ﺒﻠﱢ ﹺﻎ ﺭﹺﺳﺎﻻ‪‬ﺗﻚ‪ ،‬ﹶﺍ ﹾﻓ ‪‬‬
‫ﻚ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ‪‬ﺧ ﹾﻠ ‪‬ﻘﻚ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺣﺎ ‪‬ﻓ ‪‬‬
‫‪‬ﻭ ‪‬ﺧ‪‬ﻴ ‪‬ﺮ‪‬ﺗ ‪‬‬
‫ﻕ ﹶﻓﹶﺎﹾﻟﹺﺒﺴ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﻭﹶﻟ ‪‬ﻴ ﹶﻠ ﹶﺔ‬
‫ﺱ ﻭ‪‬ﺍﹾﻟﺤ‪‬ﺮﻳ ﹺﺮ ﻭ‪‬ﺍ ‪‬ﻻ ‪‬ﺳ‪‬ﺘ ‪‬ﺒ ‪‬ﺮ ﹺ‬
‫ﺏ ﺍﻟﺴ‪ ‬ﻨ ‪‬ﺪ ﹺ‬
‫ﺍﻟﻄﱠ ‪‬ﻴ ﹺﺮ ﹶﻓﹶﺎ ﹾﻃ ‪‬ﻌﻤ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﹺﻭ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ﺛ‪‬ﻴﺎ ﹺ‬
‫ﺖ‬
‫ﺻﻠﱠ ‪‬ﻴ ‪‬‬
‫ﺐ ‪‬ﻭﹶﺍ ﹾﻃ ‪‬ﻬﺮ‪ ،‬ﻭﹶﺍﺳ‪‬ﲎ ‪‬ﻭﹶﺍ ﹾﻛﹶﺜ ‪‬ﺮ ﻣﺎ ‪‬‬
‫‪‬ﻭﹶﺍ ‪‬ﺟ ‪‬ﻤ ﹶﻞ ‪‬ﻭﹶﺍ ﹾﻛ ‪‬ﻤﻞﹶ‪ ،‬ﻭﹶﺍﺯ‪‬ﻛﻰ ‪‬ﻭﹶﺍﻧ‪‬ﻤﻰ‪ ،‬ﻭﺍﹶ ﹾﻃ‪‬ﻴ ‪‬‬
‫ﻚ‬
‫ﺖ ﻋ‪‬ﻠﻰ ﹶﺍﺣ‪‬ﺪ ﻣ‪‬ﻦ ﻋ‪‬ﺒﺎ ‪‬ﺩ ‪‬ﻙ ‪‬ﻭﹶﺍ‪‬ﻧﺒﹺﻴﺎ‪‬ﺋ ‪‬‬
‫ﺖ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳﻠﱠ ‪‬ﻤ ‪‬‬
‫ﺤﻨ‪ ‬ﻨ ‪‬‬
‫ﺖ ‪‬ﻭ‪‬ﺗ ‪‬ﺮﺣ‪ ‬ﻤﺖ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺗ ‪‬‬
‫ﻭ‪‬ﺑﺎ ‪‬ﺭ ﹾﻛ ‪‬‬
‫ﻚ ﻣ‪‬ﻦ ‪‬ﺧ ﹾﻠ ‪‬ﻘﻚ‪،‬‬
‫ﻚ ‪‬ﻭﹶﺍ ‪‬ﻫ ﹺﻞ ﺍﹾﻟﻜﹶﺮﺍ ‪‬ﻣ ‪‬ﺔ ‪‬ﻋ ﹶﻠ ‪‬ﻴ ‪‬‬
‫ﺻ ﹾﻔ ‪‬ﻮ‪‬ﺗ ‪‬‬
‫‪‬ﻭ ‪‬ﺭ ‪‬ﺳﻠ‪‬ﻚ‪ ،‬ﻭ ‪‬‬
‫ﺻﻲ‪ ‬ﺭﺳ‪‬ﻮ ﹺﻝ ‪‬ﺭﺏ‪ ‬ﺍﻟﹾﻌﺎﻟﹶﻤﲔ‪ ،‬ﻋ ‪‬ﺒ ‪‬ﺪ ‪‬ﻙ‬
‫ﲑ ﺍﹾﻟ ‪‬ﻤﺆ‪‬ﻣ‪‬ﻨﲔ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﻭ ‪‬‬
‫ﺻﻞﱢ ﻋ‪‬ﻠﻰ ﻋ‪‬ﻠﻲ‪ ‬ﺍﹶﻣ ﹺ‬
‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ ‪‬ﻬﻢ‪ ‬ﻭ ‪‬‬
‫ﻚ ﺍﹾﻟ ﹸﻜﺒ‪‬ﺮﻯ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍﻟﻨ‪‬ﺒ‪‬ﺄ‬
‫ﻚ ﻋ‪‬ﻠﻰ ‪‬ﺧ ﹾﻠ ‪‬ﻘﻚ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺁ‪‬ﻳ‪‬ﺘ ‪‬‬
‫‪‬ﻭﻭ‪‬ﻟﻴ‪‬ﻚ‪ ،‬ﻭﺍﹶﺧﻲ ‪‬ﺭﺳ‪‬ﻮ‪‬ﻟﻚ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﺣﺠ‪‬ﺘ ‪‬‬
‫ﺻﻞﱢ‬
‫ﺻﻞﱢ ‪‬ﻋﻠﹶﻰ ﺍﻟﺼ‪‬ﺪ‪‬ﻳ ﹶﻘ ‪‬ﺔ ﺍﻟﻄﹼﺎ ‪‬ﻫ ‪‬ﺮ ‪‬ﺓ ﻓﺎ ‪‬ﻃ ‪‬ﻤ ﹶﺔ ‪‬ﺳﻴ‪ ‬ﺪ ‪‬ﺓ ﻧﹺﺴﺎ ِﺀ ﺍﻟﹾﻌﺎﻟﹶﻤﲔ‪ ،‬ﻭ ‪‬‬
‫ﺍﹾﻟﻌ‪‬ﻈﻴﻢﹺ‪ ،‬ﻭ ‪‬‬
‫ﺏ ﹶﺍ ‪‬ﻫ ﹺﻞ‬
‫ﻱ ﺷ‪‬ﺒﺎ ﹺ‬
‫ﺴ ‪‬ﻴ ﹺﻦ ‪‬ﺳﹺﻴّ ‪‬ﺪ ‪‬‬
‫ﺤ‪‬‬
‫ﺴ ﹺﻦ ﻭ‪‬ﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫ﺤ‪‬‬
‫ﻋ‪‬ﻠﻰ ‪‬ﺳ ‪‬ﺒ ﹶﻄ ﹺﻲ ﺍﻟﺮ‪ ‬ﺣ ‪‬ﻤ ‪‬ﺔ ‪‬ﻭﺍ‪‬ﻣﺎ ‪‬ﻣ ﹺﻲ ﺍﹾﻟﻬ‪‬ﺪﻯ‪ ،‬ﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫ﺤﻤ‪ ‬ﺪ ﺍ‪‬ﺑ ﹺﻦ ‪‬ﻋ ‪‬ﻠﻲ‪،‬‬
‫ﺴ ‪‬ﻴﻦﹺ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﻣ ‪‬‬
‫ﺤ‪‬‬
‫ﺴﻠ‪‬ﻤﲔ‪ ،‬ﻋ ‪‬ﻠﻲ‪ ‬ﺑ ﹺﻦ ﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫ﺻﻞﱢ ﻋ‪‬ﻠﻰ ﹶﺍ‪‬ﺋﻤ‪ ‬ﺔ ﺍﹾﻟ ‪‬ﻤ ‪‬‬
‫ﺍﹾﻟﺠ‪‬ﻨﺔ‪ ،‬ﻭ ‪‬‬
‫ﺢ ﺍﻟﺪ‪‬ﻋﺎ ِﺀ‬
‫ﻚ ﻓﹶﻮﻓﱢ ‪‬ﻖ ﻟﹶﻨﺎ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺻﺎ‪‬ﻟ ‪‬‬
‫ﻼ ﰲ ﺳ‪‬ﺒﻴ ‪‬ﻠ ‪‬‬
‫ﻚ ﺍﻟﹾﺤﺮﺍﻡﹺ‪ ،‬ﻭ ﹶﻗ ‪‬ﺘ ﹰ‬
‫ﺍﹾﻟ ﹶﻘ ‪‬ﺪ ﹺﺭ ‪‬ﻭ ‪‬ﺣﺞ‪ ‬ﺑ ‪‬ﻴ‪‬ﺘ ‪‬‬
‫ﲔ ﻭ‪‬ﺍﻻﺧ‪‬ﺮﻳ ‪‬ﻦ ‪‬ﻳ ‪‬ﻮ ‪‬ﻡ ﺍﹾﻟﻘ‪‬ﻴﺎ ‪‬ﻣ ‪‬ﺔ‬
‫ﺖ ﺍ ﹶﻻﻭ‪‬ﻟ ‪‬‬
‫ﺐ ﻟﹶﻨﺎ‪ ،‬ﻭﺍ‪‬ﺫﺍ ‪‬ﺟ ‪‬ﻤ ‪‬ﻌ ‪‬‬
‫ﺠ ‪‬‬
‫ﺴﺄﹶﻟ ‪‬ﺔ ﻓﺎ ‪‬ﺳ‪‬ﺘ ﹺ‬
‫ﻭ‪‬ﺍﹾﻟ ‪‬ﻤ ‪‬‬
‫ﻚ‬
‫ﺐ ﻟﹶﻨﺎ‪ ،‬ﻭ‪‬ﰲ ‪‬ﺟ ‪‬ﻬﻨ‪ ‬ﻢ ﻓﹶﻼ ‪‬ﺗ ‪‬ﻐﻠﱠﻨﺎ‪ ،‬ﻭ‪‬ﰲ ﻋ‪‬ﺬﺍﹺﺑ ‪‬‬
‫ﻓﹶﺎ ‪‬ﺭ ‪‬ﺣﻤ‪‬ﻨﺎ ‪‬ﻭﺑ‪‬ﺮﺍ َﺀ ﹰﺓ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ﺍﻟﻨ‪‬ﺎ ﹺﺭ ﻓﹶﺎ ﹾﻛ‪‬ﺘ ‪‬‬
‫ﲔ ﻓﹶﻼ‬
‫ﻚ ﻓﹶﻼ ‪‬ﺗ ‪‬ﺒ‪‬ﺘﻠ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ﺍﻟﺰ‪‬ﻗﱡﻮ ﹺﻡ ﻭ‪‬ﺍﻟﻀ‪‬ﺮﻳ ﹺﻊ ﻓﹶﻼ ‪‬ﺗ ﹾﻄ ‪‬ﻌﻤ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﻣ ‪‬ﻊ ﺍﻟﺸ‪‬ﻴﺎﻃ ﹺ‬
‫‪‬ﻭﻫ‪‬ﻮﺍﹺﻧ ‪‬‬
‫ﺏ ﺍﻟﻨ‪‬ﺎ ﹺﺭ ‪‬ﻭﺳ‪‬ﺮﺍﺑﻴ ﹺﻞ‬
‫ﺠ ‪‬ﻌ ﹾﻠﻨ‪‬ﺎ‪ ،‬ﻭﻓ‪‬ﻲ ﺍﻟﻨ‪‬ﺎ ﹺﺭ ﻋ‪‬ﻠﻰ ‪‬ﻭﺟ‪‬ﻮﻫ‪‬ﻨﺎ ﻓﹶﻼ ‪‬ﺗ ﹾﻜ‪‬ﺒﺒ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ﺛ‪‬ﻴﺎ ﹺ‬
‫‪‬ﺗ ‪‬‬
‫ﺤﻖ‪ ‬ﻻ ﺍ‪‬ﻟـ ‪‬ﻪ ﺇﻻﹼ‬
‫ﺖ ﹺﺑ ‪‬‬
‫ﺍﹾﻟ ﹶﻘﻄ‪‬ﺮﺍ ‪‬ﻥ ﻓﹶﻼ ‪‬ﺗ ﹾﻠﹺﺒﺴ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ﹸﻛﻞﱢ ﺳ‪‬ﻮﺀ ﻳﺎ ﻻ ﺍﹶﻟﻪ ﺇﻻﹼ ﹶﺍ‪‬ﻧ ‪‬‬
‫ﺖ ﹶﻓ‪‬ﻨﺠ‪‬ﻨﺎ‪.‬‬
‫ﹶﺍ‪‬ﻧ ‪‬‬
‫ﺤﻤ‪ ‬ﺪ ‪‬ﺑ ﹺﻦ ‪‬ﻋ ‪‬ﻠﻲ‪،‬‬
‫ﺤﻤ‪‬ﺪ‪ ،‬ﻭﻣ‪‬ﻮﺳ‪‬ﻰ ‪‬ﺑ ﹺﻦ ‪‬ﺟﻌ‪‬ﻔﹶﺮ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﻋ ‪‬ﻠﻲ‪ ‬ﺑ ﹺﻦ ﻣ‪‬ﻮﺳﻰ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﻣ ‪‬‬
‫‪‬ﻭ ‪‬ﺟ ‪‬ﻌ ﹶﻔ ﹺﺮ ‪‬ﺑ ﹺﻦ ‪‬ﻣ ‪‬‬
‫‪Translittération:‬‬
‫‪Bismillàhir Rahmànir Rahim‬‬
‫‪Allahoumma birah:matika fîs:-s:âlihîna fa-adkhilnâ‬‬
‫‪wa fî i’lliyyîna farfa’ na‬‬
‫‪wa bika sinn min ma-i’ ninn min a'yninn salsabîlinn fasqinâ‬‬
‫‪wa minal h:oûril-î’n birah:matika fazawwidjnâ‬‬
‫‪wa‬‬
‫‪minal-wildânil-moukhalladîna‬‬
‫‪ka-a'nnahoum‬‬
‫‪lou'lou'ounn‬‬
‫‪maknuûnounn fa-akhdimnâ‬‬
‫‪wa min çimâril-djannati wa louhoûmit-tayri fa-at-i'mnâ‬‬
‫‪15‬‬
‫‪30‬‬
‫ﺴ ﹺﻦ ‪‬ﺑ ﹺﻦ ‪‬ﻋ ‪‬ﻠﻰ‪،‬‬
‫ﺤ‪‬‬
‫ﺤﻤ‪‬ﺪ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫‪‬ﻭ ‪‬ﻋ ‪‬ﻠﻲ‪ ‬ﺑ ﹺﻦ ‪‬ﻣ ‪‬‬
‫‪ighfirly-az‬‬
‫‪«Soubh:ànaka Soubh:ànaka‬‬
‫»‪zounoubal ‘az:im‬‬
‫ﺻﻠﹶﺎ ﹰﺓ‬
‫ﻚ ﰲ ﺑﹺﻼ ‪‬ﺩ ‪‬ﻙ ‪‬‬
‫ﻚ ﻋ‪‬ﻠﻰ ﻋ‪‬ﺒﺎ ‪‬ﺩﻙ‪ ،‬ﻭﹸﺍﻣ‪‬ﻨﺎ‪‬ﺋ ‪‬‬
‫ﺠ ‪‬‬
‫ﺠﹺ‬
‫ﻒ ﺍﻟﹾﻬﺎﺩﻱ ﺍﹾﻟ ‪‬ﻤ ‪‬ﻬ ‪‬ﺪﻱ‪ ،‬ﺣ ‪‬‬
‫ﺨ ﹶﻠ ‪‬‬
‫ﻭ‪‬ﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫‪Puis finir en récitant 10 fois salawat sur le prophète et AhlBayt:‬‬
‫ﺻﻞﱢ ﻋ‪‬ﻠﻰ ‪‬ﻭ‪‬ﻟﻰ‪ ‬ﹶﺍ ‪‬ﻣ ﹺﺮ ‪‬ﻙ ﺍﻟﹾﻘﺎ‪‬ﺋ ﹺﻢ ﺍﹾﻟ ‪‬ﻤ ‪‬ﺆﻣ‪‬ﻞﹺ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍﹾﻟ ‪‬ﻌ ‪‬ﺪ ﹺﻝ ﺍﹾﻟ ‪‬ﻤ ‪‬ﻨ‪‬ﺘ ﹶﻈﺮﹺ‪،‬‬
‫ﲑ ﹰﺓ ﺩﺍ‪‬ﺋ ‪‬ﻤ ﹰﺔ ﺍﹶﻟﻠﹼـ ‪‬ﻬﻢ‪ ‬ﻭ ‪‬‬
‫ﻛﹶﺜ ‪‬‬
‫‪‘Az:im,‬‬
‫‪à‬‬
‫‪Soubh:ànaka,‬‬
‫ﺤﻤ‪ ‬ﺪ‬
‫ﺤﻤ‪ ‬ﺪ ‪‬ﻭ ﺁ ﹺﻝ ‪‬ﻣ ‪‬‬
‫ﺻ ﹺﻞّ ‪‬ﻋﻠﹶﻰ ‪‬ﻣ ‪‬‬
‫ﹶﺍﻟﱠ ‪‬ﻬﻢ‪ ‬‬
‫» ‪« Allàhoummà s:alli ‘Alà Moh:ammadiw wa àlé Moh:ammad‬‬
‫‪Les invocations à lire toutes les nuits‬‬
‫‪du mois de Ramadan:‬‬
‫‪1- Douà à lire chaque nuit:‬‬
‫ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﲪﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬
‫ﺖ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺿ ‪‬‬
‫ﺖ ﻓﻴ ‪‬ﻪ ﺍﹾﻟ ﹸﻘﺮ‪‬ﺁﻥﹶ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍ ﹾﻓ‪‬ﺘ ‪‬ﺮ ‪‬‬
‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ ‪‬ﻬﻢ‪ ‬ﺭﺏ‪ ‬ﺷ ‪‬ﻬ ﹺﺮ ‪‬ﺭﻣ‪‬ﻀﺎ ﹶﻥ ﺍﻟﱠﺬﻱ ﹶﺍ‪‬ﻧ ‪‬ﺰﹾﻟ ‪‬‬
‫ﻚ‬
‫ﺤﻤ‪‬ﺪ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍ ‪‬ﺭ ‪‬ﺯﻗﹾﲏ ‪‬ﺣﺞ‪ ‬ﺑ ‪‬ﻴ‪‬ﺘ ‪‬‬
‫ﺤﻤ‪‬ﺪ ﻭ‪‬ﺁ ﹺﻝ ‪‬ﻣ ‪‬‬
‫ﺻﻞﱢ ﻋ‪‬ﻠﻰ ‪‬ﻣ ‪‬‬
‫ﻋ‪‬ﺒﺎ ‪‬ﺩ ‪‬ﻙ ﻓﻴ ‪‬ﻪ ﺍﻟﺼ‪‬ﻴﺎﻡ‪ ،‬‬
‫ﺏ ﺍﹾﻟﻌ‪‬ﻈﺎﻡ‪ ،‬ﹶﻓ‪‬ﺎﻧ‪ ‬ﻪ‬
‫ﻚ ﺍﻟ ﱡﺬﻧ‪‬ﻮ ‪‬‬
‫ﺍﹾﻟﺤ‪‬ﺮﺍ ﹺﻡ ﰲ ﻋﺎﻣﻲ ﻫﺬﺍ ﻭ‪‬ﰲ ﹸﻛﻞﱢ ﻋﺎﻡ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍ ﹾﻏ ‪‬ﻔ ‪‬ﺮ ﱄ ‪‬ﺗ ﹾﻠ ‪‬‬
‫ﻻ ‪‬ﻳ ‪‬ﻐ ‪‬ﻔﺮ‪‬ﻫﺎ ﹶﻏ ‪‬ﻴ ‪‬ﺮ ‪‬ﻙ ﻳﺎ ‪‬ﺭﺣ‪‬ﻤ ‪‬ﻦ ﻳﺎ ‪‬ﻋﻼﹼ ‪‬ﻡ‪.‬‬
‫ﺱ ﻳﺎ ‪‬ﺭﺏ‪ ‬ﺍﻟﹾﻌﺎﻟﹶﻤﲔ‪،‬‬
‫ﺡ ﺍﹾﻟ ﹸﻘ ‪‬ﺪ ﹺ‬
‫ﻚ ﺍﹾﻟ ‪‬ﻤ ﹶﻘﺮ‪‬ﺑﲔ‪ ،‬ﻭﹶﺍﻳ‪ ‬ﺪ ‪‬ﻩ ﹺﺑﺮ‪‬ﻭ ﹺ‬
‫‪‬ﻭ ‪‬ﺣﻔﱠ ‪‬ﻪ ﹺﺑﻤ‪‬ﻼ‪‬ﺋ ﹶﻜ‪‬ﺘ ‪‬‬
‫ﺽ ﻛﹶﻤﺎ‬
‫ﺨ ‪‬ﻠ ﹾﻔ ‪‬ﻪ ﰲ ﺍ َﹾﻻ ‪‬ﺭ ﹺ‬
‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ ‪‬ﻬﻢ‪ ‬ﺍ ‪‬ﺟ ‪‬ﻌ ﹾﻠ ‪‬ﻪ ﺍﻟﺪ‪‬ﺍ ‪‬ﻋ ‪‬ﻲ ﺍ‪‬ﱃ ﻛ‪‬ﺘﺎﹺﺑﻚ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍﻟﹾﻘﺎ‪‬ﺋ ‪‬ﻢ ﺑﹺﺪﻳﹺﻨﻚ‪ ،‬ﺍ ‪‬ﺳ‪‬ﺘ ‪‬‬
‫ﻀ ‪‬ﻴ‪‬ﺘ ‪‬ﻪ ﹶﻟﻪ‪ ،‬ﹶﺍ‪‬ﺑ ‪‬ﺪﹾﻟ ‪‬ﻪ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ‪‬ﺑ ‪‬ﻌ ‪‬ﺪ‬
‫ﺖ ﺍﻟﱠﺬﻳ ‪‬ﻦ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ﹶﻗ ‪‬ﺒ ‪‬ﻠﻪ‪ ،‬ﻣﻜﱢ ‪‬ﻦ ﹶﻟ ‪‬ﻪ ﺩﻳ‪‬ﻨﻪ‪ ‬ﺍﻟﱠﺬﻱ ﺍ ‪‬ﺭ‪‬ﺗ ‪‬‬
‫ﺨ ﹶﻠ ﹾﻔ ‪‬‬
‫ﺍ ‪‬ﺳ‪‬ﺘ ‪‬‬
‫ﻚ ‪‬ﺷﻴ‪‬ﺌﺎﹰ‪،‬‬
‫ﺸ ﹺﺮ ‪‬ﻙ ﹺﺑ ‪‬‬
‫ﺧ‪ ‬ﻮ ‪‬ﻓ ‪‬ﻪ ﹶﺍﻣ‪‬ﻨﹰﺎ ‪‬ﻳ ‪‬ﻌ‪‬ﺒ ‪‬ﺪ ‪‬ﻙ ﻻ ‪‬ﻳ ‪‬‬
‫ﺢ ﹶﻟ ‪‬ﻪ‬
‫ﺼ ‪‬ﺮ ‪‬ﻩ ‪‬ﻧﺼ‪‬ﺮﹰﺍ ﻋ‪‬ﺰﻳﺰﺍﹰ‪ ،‬ﻭﺍﹾﻓ‪‬ﺘ ‪‬‬
‫ﺼ ‪‬ﺮ ﹺﺑﻪ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍ‪‬ﻧ ‪‬‬
‫ﺼ ‪‬ﺮ ‪‬ﻩ ﻭ‪‬ﺍ‪‬ﻧ‪‬ﺘ ‪‬‬
‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ ‪‬ﻬﻢ‪ ‬ﹶﺍ ‪‬ﻋﺰ‪ ‬ﻩ ‪‬ﻭﹶﺍﻋ‪ ‬ﹺﺰ ‪‬ﺯ ﹺﺑﻪ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍ‪‬ﻧ ‪‬‬
‫ﻚ ‪‬ﺳﻠﹾﻄﺎﻧﹰﺎ ﻧ‪‬ﺼﲑﺍﹰ‪،‬‬
‫ﹶﻓﺘ‪‬ﺤﹰﺎ ﻳ‪‬ﺴﲑﺍﹰ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍ ‪‬ﺟ ‪‬ﻌ ﹾﻞ ﹶﻟ ‪‬ﻪ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ﹶﻟ ‪‬ﺪ‪‬ﻧ ‪‬‬
‫ﺤﻖ‪،‬‬
‫ﺸﻰ‪‬ﺀ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫ﺨ ‪‬ﻔ ‪‬ﻲ ﹺﺑ ‪‬‬
‫ﺴ‪‬ﺘ ‪‬‬
‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ ‪‬ﻬﻢ‪ ‬ﹶﺍ ﹾﻇ ﹺﻬ ‪‬ﺮ ﹺﺑ ‪‬ﻪ ﺩﻳ‪‬ﻨﻚ‪ ،‬ﻭ‪ ‬ﺳﻨ‪ ‬ﹶﺔ ‪‬ﻧﹺﺒﻴ‪‬ﻚ‪ ،‬ﺣﺘ‪‬ﻰ ﻻ ‪‬ﻳ ‪‬‬
‫ﻚ ﰲ ‪‬ﺩ ‪‬ﻭﻟﹶﺔ ﻛﹶﺮﳝ‪‬ﺔ ‪‬ﺗ ‪‬ﻌﺰ‪ ‬ﹺﺑﻬ‪‬ﺎ‬
‫ﺐ ‪‬ﺍﹶﻟ ‪‬ﻴ ‪‬‬
‫ﺨ ﹾﻠ ﹺﻖ ﺍﹶﻟﻠﹼـ ‪‬ﻬﻢ‪ ‬ﺍﻧ‪‬ﺎ ‪‬ﻧ ‪‬ﺮ ﹶﻏ ‪‬‬
‫ﻣ‪‬ﺨﺎ ﹶﻓ ﹶﺔ ﹶﺍﺣ‪‬ﺪ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫ﺠ ‪‬ﻌﻠﹸﻨﺎ ﻓﻴﻬﺎ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ﺍﻟﺪ‪‬ﻋﺎ ‪‬ﺓ ﺍ‪‬ﱃ ﻃﺎ ‪‬ﻋ‪‬ﺘﻚ‪،‬‬
‫ﻕ ‪‬ﻭﹶﺍ ‪‬ﻫ ﹶﻠﻪ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺗ ‪‬‬
‫ﺍ ِﹾﻻﺳ‪‬ﻼ ‪‬ﻡ ‪‬ﻭﹶﺍ ‪‬ﻫ ﹶﻠﻪ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺗ ‪‬ﺬﻝﱡ ﹺﺑﻬ‪‬ﺎ ﺍﻟﻨ‪‬ﻔﺎ ‪‬‬
‫ﻭ‪‬ﺍﻟﹾﻘﺎ ‪‬ﺩ ‪‬ﺓ ﺍ‪‬ﱃ ﺳ‪‬ﺒﻴ ‪‬ﻠﻚ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺗ ‪‬ﺮ ‪‬ﺯﻗﹸﻨﺎ ﺑﹺﻬﺎ ﻛﹶﺮﺍ ‪‬ﻣ ﹶﺔ ﺍﻟﺪ‪‬ﻧ‪‬ﻴﺎ ﻭ‪‬ﺍ ﹾﻻ ‪‬ﺧ ‪‬ﺮﺓ‪،‬‬
‫‪Translittération:‬‬
‫‪Bismillàhir Rahmànir Rahim‬‬
‫‪Allahoumma rabba shahri ramaz:ânal-lazî an-zalta fihil-qourâ’na‬‬
‫‪Waf-taraz:ta a'lâ i'bâdika fïhis:-s:iyâma‬‬
‫‪s:alli a'lâ mouh:ammadinn wa â’li mouhammadinn‬‬
‫‪War-zouqnî h:adjdja baytikal-h:arâmi fi â'mî hazâ wa fi koulli â'minn‬‬
‫‪Wagh-fir li tilkaz-zounoûbal-i'zâm‬‬
‫‪fa-innahou lâ yaghfourouhâ ghayrouka yâ rah:mânou yâ a'llâmou‬‬
‫ﺼﺮ‪‬ﻧﺎ ‪‬ﻋ ‪‬ﻨ ‪‬ﻪ ﹶﻓ‪‬ﺒﻠﱢﻐ‪‬ﻨﺎﻩ‪ ،‬ﺍﹶﻟﻠﹼـ ‪‬ﻬﻢ‪ ‬ﺍﹾﻟ ‪‬ﻤ ‪‬ﻢ‬
‫ﺤﻤ‪‬ﻠﹾﻨﺎﻩ‪ ،‬ﻭ‪‬ﻣﺎ ﹶﻗ ‪‬‬
‫ﺤﻖ‪ ‬ﹶﻓ ‪‬‬
‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ ‪‬ﻬﻢ‪ ‬ﻣﺎ ‪‬ﻋﺮ‪ ‬ﹾﻓ‪‬ﺘﻨﺎ ﻣ‪‬ﻦ ﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫ﺻ ‪‬ﺪﻋ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍ ‪‬ﺭ‪‬ﺗ ‪‬ﻖ ﹺﺑ ‪‬ﻪ ﹶﻓ ‪‬ﺘﻘﹶﻨﺎ‪ ،‬ﻭ ﹶﻛﺜﱢ ‪‬ﺮﹺﺑ ‪‬ﻪ ‪‬ﻗﻠﱠﺘ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﻭﹶﺍ ‪‬ﻋ ﹺﺰ ‪‬ﺯ ﹺﺑ ‪‬ﻪ ‪‬ﺫﻟﱠﺘ‪‬ﻨﺎ‪،‬‬
‫ﺐ ﹺﺑ ‪‬ﻪ ‪‬‬
‫ﹺﺑ ‪‬ﻪ ‪‬ﺷ ‪‬ﻌﺜﹶﻨﺎ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍ ‪‬ﺷ ‪‬ﻌ ‪‬‬
‫ﺾ ﹺﺑ ‪‬ﻪ ‪‬ﻋ ‪‬ﻦ ‪‬ﻣ ‪‬ﻐ ‪‬ﺮ ‪‬ﻣﻨﺎ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍﺟ‪‬ﺒ ‪‬ﺮﹺﺑ ‪‬ﻪ ﹶﻓ ﹾﻘﺮ‪‬ﻧﺎ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﺳﺪ‪ ‬ﹺﺑ ‪‬ﻪ ‪‬ﺧﻠﱠﺘ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﻭ‪‬ﻳﺴ‪ ‬ﺮ‬
‫‪‬ﻭﹶﺍ ﹾﻏ ﹺﻦ ﹺﺑ ‪‬ﻪ ﻋﺎ‪‬ﺋﻠﹶﻨﺎ‪ ،‬ﻭﹶﺍ ﹾﻗ ﹺ‬
‫ﺠ ‪‬ﺰ ﹺﺑ ‪‬ﻪ‬
‫ﺢ ﹺﺑ ‪‬ﻪ ﹶﻃ ‪‬ﻠ‪‬ﺒﺘ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﻭﹶﺍ‪‬ﻧ ﹺ‬
‫ﺠ‪‬‬
‫ﺾ ﹺﺑ ‪‬ﻪ ‪‬ﻭﺟ‪‬ﻮﻫ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﻭ ﹸﻓﻚ‪ ‬ﹺﺑ ‪‬ﻪ ﹶﺍﺳ‪‬ﺮ‪‬ﻧﺎ‪ ،‬ﻭﹶﺍ‪‬ﻧ ﹺ‬
‫ﺴﺮ‪‬ﻧﺎ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺑﻴ‪ ‬‬
‫ﹺﺑ ‪‬ﻪ ‪‬ﻋ ‪‬‬
‫ﺐ ﹺﺑ ‪‬ﻪ ‪‬ﺩ ‪‬ﻋﻮ‪‬ﺗ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﻭﹶﺍ ‪‬ﻋﻄ‪‬ﻨﺎ ﹺﺑ ‪‬ﻪ ‪‬ﺳ ‪‬ﺆﻟﹶﻨﺎ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺑﻠﱢﻐ‪‬ﻨﺎ ﹺﺑ ‪‬ﻪ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ﺍﻟﺪ‪‬ﻧ‪‬ﻴﺎ‬
‫ﺠ ‪‬‬
‫ﻣ‪‬ﻮﺍﻋﻴﺪ‪‬ﻧﺎ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍ ‪‬ﺳ‪‬ﺘ ﹺ‬
‫‪Traduction:‬‬
‫‪Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux,‬‬
‫‪Mon Dieu! Seigneur de ce mois de Ramadan durant lequel Tu as descendu le‬‬
‫‪Coran et Tu as rendu le jeûne obligatoire pour Tes sujets, Prie sur‬‬
‫‪Mohammed et la famille de Mohammed! Accorde moi de visiter Ta Maison‬‬
‫ﻒ ﻓﻴ ‪‬ﻪ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ‬
‫ﻆ ﻗﹸﻠﹸﻮﺑﹺﻨﺎ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍ ‪‬ﻫﺪ‪‬ﻧﺎ ﹺﺑ ‪‬ﻪ ‪‬ﻟﻤ‪‬ﺎ ﺍ ‪‬ﺧ‪‬ﺘ ‪‬ﻠ ‪‬‬
‫ﺐ ﹺﺑ ‪‬ﻪ ﹶﻏ ‪‬ﻴ ﹶ‬
‫ﺻﺪ‪‬ﻭﺭ‪‬ﻧﺎ‪ ،‬ﻭﹶﺍ ﹾﺫ ‪‬ﻫ ‪‬‬
‫ﻒ ﹺﺑ ‪‬ﻪ ‪‬‬
‫‪‬ﺍ ‪‬ﺷ ‪‬‬
‫‪29‬‬
‫‪16‬‬
‫ﲔ ‪‬ﻭﹶﺍ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳ ‪‬ﻊ ﺍﹾﻟ ‪‬ﻤﻌ‪‬ﻄﲔ‪،‬‬
‫ﻕ ‪‬ﺭ ﹾﻏ‪‬ﺒﺘ‪‬ﻨﺎ‪ ،‬ﻳﺎ ‪‬ﺧ ‪‬ﻴ ‪‬ﺮ ﺍﹾﻟ ‪‬ﻤﺴ‪‬ﺆﻭﻟ ‪‬‬
‫ﻭ‪‬ﺍ ﹾﻻ ‪‬ﺧ ‪‬ﺮ ‪‬ﺓ ﺁﻣﺎﻟﹶﻨﺎ‪ ،‬ﻭﹶﺍ ‪‬ﻋﻄ‪‬ﻨﺎ ﹺﺑ ‪‬ﻪ ﹶﻓ ‪‬ﻮ ‪‬‬
Fais-nous triompher par lui de Ton ennemi et notre ennemi, ô Dieu de la
Vérité! Exauce-nous!
‫ﻠﻰ‬‫ﻪ ﻋ‬ ‫ﻧﺎ ﹺﺑ‬‫ﺼﺮ‬
 ‫ﻧ‬‫ﺍ‬‫ ﻭ‬،‫ﻘﻴﻢ‬‫ﺴﺘ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﺮﺍﻁ‬‫ﱃ ﺻ‬‫ﺸﺎ ُﺀ ﺍ‬‫ﻦ ﺗ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪﻱ‬‫ﺗﻬ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺍﻧ‬ ،‫ﺎ ﹾﺫﹺﻧﻚ‬‫ ﹺﺑ‬‫ﺤﻖ‬
 ‫ﺍﹾﻟ‬
،‫ ﺁﻣﲔ‬‫ﺤﻖ‬
 ‫ﻪ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻟـ‬‫ﻧﺎ ﺍ‬‫ﺪﻭ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﺪﻭ‬ ‫ﻋ‬
O mon Dieu! Nous nous plaignons auprès de Toi de l'absence de notre
Prophète (que Tes prières soient sur lui et sa famille), de l'occultation de
notre Tuteur [le 12ème Imam], du grand nombre de nos ennemis et de notre
petit nombre, de l'intensité des épreuves [que nous endurons], de l'hostilité de
notre époque à notre égard.
‫ﺮ ﹶﺓ‬ ‫ﻭ ﹶﻛ ﹾﺜ‬ ،‫ﻨﺎ‬‫ﻟﻴ‬‫ﻭ‬ ‫ﺒ ﹶﺔ‬‫ﻴ‬ ‫ﻭ ﹶﻏ‬ ،‫ﻟﻪ‬‫ﺁ‬‫ﻪ ﻭ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺗ‬‫ﺻﻠﹶﻮﺍ‬
 ‫ﻨﺎ‬‫ﻧﹺﺒﻴ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻚ ﹶﻓ ﹾﻘ‬
 ‫ﻴ‬ ‫ﺍﹶﻟ‬ ‫ﺸﻜﹸﻮ‬
 ‫ﻧ‬ ‫ﺎ‬‫ﺍﻧ‬ ‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﹶﻟﻠﹼـ‬
Aussi, Prie sur Mohammad et sa famille et aide-nous contre tout cela, en
anticipant une victoire venant de Toi, en dissipant un mal, en renforçant une
assistance, en faisant apparaître un pouvoir juste, en nous couvrant d'une
miséricorde de Toi, en nous revêtant d'une [bonne] vitalité, par Ta
Miséricorde, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux.
‫ﻚ‬
 ‫ﺘ‬‫ﻤ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ ﹺﺑ‬،‫ﻨﺎﻫﺎ‬‫ﺗ ﹾﻠﹺﺒﺴ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬‫ﻓﻴ‬ ‫ﻋﺎ‬‫ﺠﻠﱢﻠﹸﻨﺎﻫﺎ ﻭ‬
 ‫ﺗ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬‫ﺣﻤ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﺮﻩ‬ ‫ﺗ ﹾﻈ ﹺﻬ‬ ‫ﺣﻖ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺳﻠﹾﻄﺎ‬ ‫ﻭ‬
Prière à faire chàque nuit du mois de Ramadan:
Faire 2 Rakat namaz avec dans chaque Rakat Souré Al-Hamd + 3 Souré
Tawhid (Qoul Houwallaho Ahad)
‫ﻠﻰ‬‫ﺼﻞﱢ ﻋ‬
 ‫ ﹶﻓ‬،‫ﻨﺎ‬‫ﻋ ﹶﻠﻴ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻣﺎ‬‫ﺮ ﺍﻟﺰ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻈﺎ‬‫ﻭﺗ‬ ،‫ﺘ ﹺﻦ ﺑﹺﻨﺎ‬‫ﻔ‬ ‫ ﹶﺓ ﺍﹾﻟ‬‫ﺷﺪ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﻧﺎ‬‫ﺪﺩ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻗﻠﱠ ﹶﺔ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﻧﺎ‬‫ﺪﻭ‬ ‫ﻋ‬
‫ﻩ‬ ‫ﻌﺰ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺮ‬‫ﻧﺼ‬‫ﻭ‬ ،‫ﺸ ﹸﻔﻪ‬
 ‫ﺗ ﹾﻜ‬ ‫ﻀﺮ‬
 ‫ﻭﹺﺑ‬ ،‫ ﹸﻠﻪ‬‫ﻌﺠ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺢ‬‫ﻚ ﹺﺑ ﹶﻔﺘ‬
 ‫ﻟ‬‫ﻠﻰ ﺫ‬‫ﺎ ﻋ‬‫ﻋﻨ‬ ‫ﻭﹶﺍ‬ ،‫ﻟﻪ‬‫ﺁ‬‫ﺪ ﻭ‬‫ﺤﻤ‬
 ‫ﻣ‬
‫ﻤﲔ‬‫ﺍﺣ‬‫ﻢ ﺍﻟﺮ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻳﺎ ﹶﺍ‬
Translittération:
Bismillàhir Rahmànir Rahim
Allahoumma innî aftatih:ouç-çanâ'a bih:amdika wa annta mousaddidounn
lils:awâbi bimannika
wa a'yqanntou annaka annta arh:amour-râh:imîna fi mawz:i i'1-a'fwi
warrah:mati
Après la prière réciter:
‫ﺤﺎ ﹶﻥ‬‫ﺳﺒ‬ ،‫ﺠﻞﹸ‬
 ‫ﻌ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻢ ﻻ‬ ‫ﺣﻴ‬‫ﻮ ﺭ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺒﺤﺎ ﹶﻥ‬‫ ﺳ‬،‫ﻐﻔﹸﻞ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻆ ﻻ‬
‫ﻔﻴ ﹲ‬‫ﻮ ﺣ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺤﺎ ﹶﻥ‬‫ﺳﺒ‬
‫ﻪ‬ ‫ﻳ ﹾﻠ‬ ‫ﻢ ﻻ‬ ‫ﺋ‬‫ﻮ ﺩﺍ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺤﺎ ﹶﻥ‬‫ﺳﺒ‬ ،‫ﻮ‬‫ﺴﻬ‬
 ‫ﻳ‬ ‫ﻢ ﻻ‬ ‫ﺋ‬ ‫ﻮ ﻗﺎ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬
wa ashaddoul-mouâ'qibîna fi mawz:i i'1 nakâli wan-nàqimati
wa a’zhamoul-moutadjabbirîna fi mawz:i i'1 kbriyâi wal-a'zamati
Allahoumma a'zinnta li fi douâ'ika wa massà alatika
« Soubh:àna mane houwa h:afyzoune là yaghfoul, soubh:àna mane
houwa rah:imoune là ya’adjal, soubh:àna mane houwa qà-imoune la
yass-hou, soubh:àna mane houwa dà-imoune là yal-hou. »
Ensuite réciter 7 fois le Tasbi-até Arba’a (Soubh:ànallàhi,
H:amdoulillàhi, wa Là-ilàha illallàh waLlàho Akbar)
wal
fasmaa' yâ samîou' mid-h:atî wa adjib yâ rah:îmou da'watî wa a'qil yâ
ghafoûrou a'çratî
fakam yâ ilahî min kourbatinn qad faradjtahà
wa ghoumoûminn qad kashaftahâ wa a'çratinn qad aqaltahâ
Puis réciter le douà suivant:
‫ﻈﻴﻢ‬‫ﺐ ﺍﹾﻟﻌ‬
 ‫ﻧ‬‫ﻲ ﺍﻟﺬﱠ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻢ ﺍ ﹾﻏ‬ ‫ﻈﻴ‬‫ ﻳﺎ ﻋ‬،‫ﻚ‬
 ‫ﻧ‬‫ﺤﺎ‬‫ﺳﺒ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻧ‬‫ﺤﺎ‬‫ﺳﺒ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻧ‬‫ﺤﺎ‬‫ﺳﺒ‬
28
wa rah:matinn qad nashartahâ wa h:alqati balâ-i'nn qad fâkaktahâ
Alh:amdoul-lillahil-lazî lam yattakhiz s:âhibatann wa lâ waladann
17
wa lam yakoun-lahou sharîkounn fil-moulki wa lam yakoun-lahou
waliyounn minaz-zoulli wa kabbirhou takbîrann
Alh:amdoul-lillahi bidjamî-i' mah:âmidihi koullihâ a'lâ djamîi' ni-a'mihi
koullihâ
Alh:amdoul-lillahil-lazî lâ mouz:âda lahou fîl moulkihi wa lâ mounâzia'
lahou fî a'mrihi.
Alh:amdoul-lillahil-lazî lâ sharîka lahou fi khalaqihi wa lâ shabîha lahou fi
a'zamatihi
O mon Dieu! Prie sur le Tuteur investi de Ton commandement, tant espéré et
la justice attendue. Entoure-le de Tes anges les plus proches de Ta gloire, et
soutiens-le par (Esprit Saint, O Seigneur des mondes!
O mon Dieu! Fais de lui celui qui appelle à Ton Livre et qui applique Ta
religion! Fais-en Ton lieutenant sur terre comme Tu l'as fait avec ses
prédécesseurs. Assois pour lui sa religion que Tu as agréée pour lui! Fais
qu'il T'adore et n'associe rien à Toi en toute sécurité, en échange de la peur!
Alh:amdoul-lillahil-fâchî fïl-khalqi a'mmrouhou wa h:amdouhouz-zâhiri bilkarami madjouhoul-bâsiti bil-djoûdi yadahou
O mon Dieu! Rends-le puissant et Rends puissant par lui, Assiste-le et
Triomphe par lui. Accorde-lui, de ta part, un triomphe décisif, une victoire
aisée et un pouvoir victorieux!
Al-lazî lâ tankous:ou khazâ-i'nouhou wa lâ tazîdouhou kaçratoul-a'tâi' illà
joudann wa karamann
O mon Dieu! Fais apparaître par lui Ta religion et la sunna de Ton Prophète,
jusqu'à ne rien cacher de la Vérité par crainte de fane de Tes créatures.
Innahou houwal a’zizoul wahhàb
O mon Dieu! Nous désirons de Ta part, un Etat noble par lequel Tu raffermis
(Islam et ses adeptes, et Tu humilies l'hypocrisie et ses adeptes, dans lequel
Tu nous places parmi ceux qui appellent à Ton obéissance et qui conduisent
vers Ta voie, grâce auquel Tu nous accordes l'honneur de ce monde et de
l'Au-delà.
Allahoumma innî as-alouka qalîlann min kaçîrinn ma-a' hâdjatinn bî ilayhi
azîmatinn wa ghinâka a'nhou qadîmounn.
Wa houwa inndî kaçîrounn wa houwa a'layka sahlounn yasîrounn
Allahoumma inna a'fwaka ann zannbî wa tajâ-oûzaka a'nn khatî-atî wa
s:afh:aka a'nn zoulmî
wa satraka a'lâ qabîhi a'malî wa h:ilmaka a'nn kaçîri djourmî
i'nndamâ kâna min khatâi'î wa a'mdî
Atma-a’ni fî ann as-alaka mà là astawdjibouhou minnka
Allazî razaqtanî min rah:matika wa araytani min qoudratika wa a'rraftanî
min i'djâbatika
Fas:irtou a'd-oû'ka âminann wa as-alouka moustaa-nisann lâ khâ-ifann wa
lâ wadjilann moudilann a'layka fîmâ qas:adtou fihi ilayka
O mon Dieu! Ce que Tu nous as fait connaître de la Vérité, fais le nous
assumer, et ce qui nous a échappé, fais-le nous parvenir!
0 mon Dieu! Mets fin par lui à notre dispersion, à nos divisions et à nos
déchirements et réorganise-nous, unifie-nous et réconcilie nous par lui!
Augmente par lui notre petit nombre, transforme par lui notre avilissement en
puissance. enrichis par lui nos indigents, rembourse par lui nos endettés,
soulage par lui nos pauvres, comble par lui nos lacunes, aplanis par lui nos
difficultés, rends-nous par lui heureux, affranchis par lui nos prisonniers,
satisfais par lui nos souhaits, réalise par lui nos promesses, réponds par lui à
notre appel, exauce par lui nos demandes. réalise nos espoirs en ce monde et
dans l'Au-delà et donne-nous, grâce à lui, plus que ce que nous désirons!
Fa-inna abtà a’nnî a'tibtou bidjahlî a'layka wa la-a'llallazî a'btaa' a'nnî
houwa khayrounn-li li-ilmika bi-â'qibatil-oumoûri
O Toi, le Meilleur que l'on puisse solliciter, le plus Généreux des donateurs!
Guéris par lui nos cœurs, retire par lui, le ressentiment de nos coeurs, guidenous par lui à cette part de Vérité au sujet de laquelle ils ont divergé, avec Ta
Permission, car Tu diriges qui Tu veux vers la voie droite!
18
27
Louange à Dieu qui anéantit les tyrans, abat les injustes, rattrape les fuyards,
châtie les oppresseurs, [qui est] Secours de ceux qui appellent à l'aide, Objet
des besoins des solliciteurs, Appui des croyants.
Louange à Dieu par crainte Duquel le ciel tonne avec ses habitants, la terre
tremble avec ses résidents, et les mers s'agitent avec ceux qui nagent dans
leurs profondeurs!
Louange à Dieu qui nous a guidés vers cela et nous n'y serions pas parvenus
si Dieu ne nous avait pas guidés".
Louange à Dieu qui crée et qui n'est pas créé, qui subvient et auquel nul ne
subvient, qui nourrit et qui n"est pas nourri, qui fait mourir les vivants et qui
ressuscite les morts! Lui est Vivant et ne meurt pas. Il tient entre Ses Mains le
Bien et Il est Puissant sur toute chose.
O mon Dieu! Prie sur Mohammad, Ton serviteur, Ton messager, Ton fidèle,
Ton élu, Ton bien-aimé, la préférée de Tes créatures, le gardien de Ton
Secret, celui qui transmet Tes Messages d'une façon meilleure, supérieure,
plus belle, plus parfaite, plus gracieuse, plus élevée, plus agréable, plus pure,
plus éclatante, plus abondante que quand Tu as prié sur Tes serviteurs, Tes
prophètes, Tes messagers, Tes élus et Tes créatures que Tu as honorées, ou
quand Tu les as bénis, couverts de Miséricorde, de Bonté, de Salutations de
Paix.
Mon Dieu! Prie également sur Ali, le prince des croyants, le légataire du
Messager du Seigneur des mondes, Ton serviteur, Ton tuteur, proche ami, le
frère de Ton Messager, Ton argument envers Tes créatures, Ton signe le plus
grand et l'annonce grandiose.
Prie aussi sur la véridique et la pure, Fatima, la première femme des mondes.
Prie également sur les deux petits-fils de la Miséricorde, les deux Imams de la
[bonne] direction: A1 Hassan et A1 Hussein, les deux maîtres de la jeunesse
des habitants du Paradis.
Et Prie beaucoup et toujours sur les Imams des Musulmans: Ali fils d'AI
Hussein, Mohammad fils d'Ali, Jaafar fils de Mohammad, Moussa fils de
Jaafar, Ali fils de Moussa, Mohammad fils d'Ali, Ali fils de Mohammad, A1
Hassan fils d'Ali et leur successeur, le Guide, le Bien-guidé (Al Mate). Ce sont
Tes arguments envers Tes serviteurs et Tes fidèles dans Tes contrées.
26
falam ara mawlânn karîmann as:bara a'lâ a'bdinn la-iminn minka a'layya
yâ rabbi innaka tad-oû’nî fa-ou'walî a'nka
wa tatah:abbabou i'layya fa-a'tabaghghaz:ou ilayka
wa tatawaddadou i'layya falâ a'qbalou minka ka-a'nna liyat-tatawoûla
a'layka
falam yamna-a'ka zalika minar-rah:mati
wattafaz:z:ouli a'layya bidjoûdika wa karamika
lî
wal-i'h:sâni
i'layya
Far-h:am a'bdakal-djâhila wa djoud a'layhi bifaz:li ih:sânika innaka
djawâdounn karîmoun
Alh:amdoul-lillahi mâlikil-moulki, moudjrîl-foulki, mousakhkhirir-riyâh:i
fâliqil-i'sbâh:i dayyânid-dîni rabbil-â'lamîna
Alh:amdoul-lillahi a'lâ h:ilmihi ba'da i'lmihi
Alh:amdoul-lillahi a’là a'fwihi baa'da qoudratihi
Walh:amdoul-lillahi a'lâ toûli a'nâtihi fi ghaz:abihi wa houwa qâdirounn a'lâ
mâ yuurîduu
Alh:amdoul-lillahi khâliqil-khalqi bâsitir-rizqi fâliqil-i'sbâh:i zîldjalâli walikrâmi wal-fazli wal-i'nâ'mi
Allazî ba-ou'da falâ yourâ wa qarouba fashahidan-nadjwâ tabâ raka wa
taâ'lâ
Alh:amdoul-lillahil-lazî laysa lahou mounâziou'nn youâ'dilouhou wa lâ
shabîhounn youshâkilouhou wa lâ zahîrounn youâ'z:idouhou
qahara bi-i'zzatihil-a'i'zzâ-a' wa tawâz:aa' li-a'zamatihil-ou'zhamâ-ou'
fabalagha biqoudratihi mâ yashâ-ou
Alh:amdoul-lillahil-lazî youdjîbounî h:îna ou'nâdîhi wa yastourou a'layya
koulla a'wratinn wa a'nâ a'a's:îhi.
wa youa'zzimoun-na'mata a'layya falâ oudjâzîhi
19
fakam min mawhibatinn hanî-atinn qad a'tânî wa a'zîmatinn makhoûfatinn
qad kafânî wa bahdjatinn moûniqatinn qad arâni
Et cela ne T'a pas empêché d"être Miséricordieux envers moi, Bienfaisant à
mon égard, et de me couvrir de faveurs par Ta Largesse et Ta Générosité.
Aussi, fais Miséricorde à Ton serviteur ignorant, offre-lui généreusement la
faveur de Ta Bienfaisance, car Tu es le continuel Donateur, le Généreux!
faouçnî a'layhi h:âmidann wa a'zkourouhou mousabbih:ann
Alhamdoul-lillahil-lazî lâ youhtakou hidjâbouhou wa lâ youghlaqou
bâbouhou wa lâ youraddou sâ-ilouhou wa lâ youkhayyabou âmilouhou
Alhamdoul-lillahil-lazî you'minoul-khâi'fîna wa younadjdjîs-sâlih:îna wa
yarfaou’l-moustaz:-a'fina wa yaz:aou'1-moustakbirîna wa youhlikou
mouloûkann wa yastakhlifou kharîna
Louange à Dieu, Maître de la Souveraineté, Haleur des vaisseaux,
Asservisseur des vents, Fendeur du ciel à l'aube, Juge du Jour du Jugement,
Seigneur des mondes!
Louange à Dieu pour Sa Magnanimité malgré Son Savoir!
Louange à Dieu pour Son Indulgence malgré Sa Puissance!
Walhamdoul-lillahi qâsimil-djabbârîna moubîriz-zâlimîna moudrikilhâribîna nakâliz-zâlimîna sarîkhal-moustasrikhîna mawz:i-i' h:âdjâtittâlibîna mou'tamadil-mou'minîna
Louange à Dieu pour Sa Mansuétude dans Sa Colère! Lui peut faire ce qu'Il
veut!
Alhamdoul-lillahil-lazî min khashiyatihi tara'dous-samâou' wa soukkânouhâ
wa tarjoufoul-arz:ou wa ou'mmârouhâ wa tamoûdjoul-bih:ârou wa manyasbahou fi ghamarâtihâ
Louange à Dieu, Créateur de la création, Pourvoyeur de la subsistance,
Fendeur du ciel à l'aube, plein de Majesté et de Noblesse, de Grâce et de
Bienfaisance, qui est si loin qu'Il n'est pas visible et si proche qu'Il assiste aux
conciliabules! II est Béni et très Elevé.
Alhamdoul-lillahil-lazî hadânâ lihâzâ wa mâ kounnâ linahtadiya law lâ ann
hadânâl-llahou
Alhamdoul-lillahil-lazî wakhlouqou wa lamm youkhlaq wa yarzouqou wa là
yourzaqou wa youti'mou wa lâ yout-a'rnou wa youmîtoul-ah:yâ-a wa youh
yilmawtâ
wa houwa h:ayyounn-là yamoûtou biyadihil-khayrou wa houwa a'lâ koulli
shayi'nn qadîrounn
Allahoumma s:alli a'lâ mouh:ammadinn a'bdika wa rasoûlika wa amînika
wa safiyyika wa h:abîbika wa khîratika min khalqika wa hâfizi sirrika wa
mouballighi risâlâtika
afz:ala wa ah:sana wa adjmala wa akmala wa azkâ wa ann-mâ wa atyaba wa
at-hara wa asnâ wa akçara
mâ sallayta wa bârakta wa tarah:h:amta wa tah:annanta wa sallamta a'lâ
a'h:adinn min i'bâdika wa anbiyâi'ka wa rousoulika wa safwatika wa ahlilkarâmati a'layka min khalqika
20
Louange à Dieu qui n'a pas de rival qui L'égalise, ni de pareil qui Lui
ressemble, ni d'aide qui L'assiste! Il domine les puissants par Sa Puissance et
devant Sa Grandeur, les grands s'humilient. En effet, Il atteint, par Son
Pouvoir, tout ce qu'Il veut.
Louange à Dieu qui me répond lorsque je L'appelle, qui couvre tous mes
défauts alors que je Lui désobéis, qui augmente pour moi Ses Bienfaits bien
que je ne L'en récompense pas. Combien de dons bienheureux ne m'a-t-Il pas
attribués! Combien de catastrophes terrifiantes ne m'a-t-Il pas évitées!
Combien de belles joies ne m'a-t-IL pas fait voir! Alors je fais Son éloge en
chantant Sa louange et je L'invoque en Le glorifiant.
Louange à Dieu dont le Voile est inviolable, dont la Porte n'est jamais fermée,
qui ne repousse pas celui qui Le sollicite, ni ne déçoit celui qui a placé son
espoir en Lui.
Louange à Dieu qui rassure ceux qui ont peur, qui sauve les véridiques, qui
relève les opprimés et rabaisse les orgueilleux, qui fait périr des rois et en fait
remplacer d'autres.
25
Louange à Dieu qui n'a pas d'opposant dans Sa Souveraineté, ni de rival dans
Son Commandement!
Louange à Dieu qui n'a pas d'associé dans Sa Création ni de semblable dans
Sa Grandeur!
Allahoumma wa s:alli a'lâ a'liyyin a'mîril-mou'minîna wa was:iyyi rasoûli
rabbil-â'lamîna
a'bdika wa waliyika wa akhî rasoûlika wa houdjdjatika a'lâ khalqika wa
âyatikal-koubrâ wan-naba-il-a'zîmi
wa s:alli a'lâs:-s:iddîqatit-tâhirati Fàtimata sayyidati nisâi'l-â'lamîna
Louange à Dieu dont le Commandement et l'Eloge pénètrent Sa Création,
dont la Gloire apparaît avec générosité, dont la Main est ouverte avec
largesse!
wa salli a'lâ sibtayir-rah:mati wa imâmayil-houd al-hasani walhousayni
sayyiday shabâbi ahlil-djannati
Lui dont les trésors ne diminuent pas. dont la multitude des dons ne fait
qu'augmenter Sa Générosité et Sa Largesse. Il est le Puissant, le continuel
Donateur!
wa s:alli a'lâ a-immatil-mouslimina a’liyyib-nil-housayni wa mouham
madibni a'liyyinn wa dja’farib-ni mouh:ammadinn wa moûsâb-ni dja'farinn
wa a'liyyib-ni moûsâ wa mouh:ammadibni a'liyyinn wa a'liyyibni
mouh:ammadinn wal-hasanib-ni a'liyyinn
O mon Dieu! Je Te demande un peu d'une multitude, et de cela j'ai
grandement besoin, alors que Toi. Tu peux t'en passer éternellement. Ce qui
représente beaucoup pour moi est, pour Toi, [chose] facile et aisé[e].
Wal-khalafi1-hâdîl-mahdîyyi houdjadjika a'lâ i'bâdika wa oumanâ-ika fi
bilâdika s:alâtann kaçîratann dâ-imatann
O mon Dieu! Ton Pardon de mes péchés, Ta Clémence envers mes fautes, Ton
Indulgence devant mes actions injustes, Ta Dissimulation de mes actes
détestables. Ta Tolérance devant les nombreux crimes que j'ai commis
délibérément et dont je suis pleinement coupable, tout cela m"a rendu as ide à
Te demander ce que [pourtant] je ne mérite pas de Toi, Toi qui m'as pourvu
de Ta Miséricorde, qui m'as fait entrevoir Ta Puissance et m'as avisé de Ton
Agrément!
Alors me voilà, T'invoquant avec assurance et Te sollicitant avec confiance,
sans peur ni frayeur et même avec coquetterie, ce pour quoi je suis venu vers
Toi'. Et si gela tarde à me parvenir, je Te blâme dans mon ignorance, aloi que
ce retard est peut-être préférable pour moi, pour la simple rançon que Tu
connais les conséquences des choses!
Je n'ai jamais vu de noble maure traiter avec] plus de patience que Toi un
serviteur [aussi] mesquin que moi.
O Seigneur! Tu m"appelles et je Te tourne le dos, Tu Te montres aimable
envers moi et je Te boude. Tu me témoignes de l'affection et je Te la refuse,
comme si Tu m"étais redevable!
24
Allahoumma wa s:alli a'lâ walîyyi a'mrikal-qâ-i'mil-moua'mmali wala'dlilmountazari
wa h:ouffahou bimalâi'katikal-mouqarrabîna wa a'yyid-hou biroûhil-qoudsi
yâ rabbal-â'lamîna
Allahoumma-dja'lhoud-dâ-i'ya ilâ kitâbika wal-qâi'ma bidînika
Astakhlif-hou fil-arz:i kamâs-takhlaftal-lazîna min qablihi
makkin lahou dînahoul-lazîr-taz:aytahou lahou
a'bdilhou min ba'di khawfihi amnann ya'boudka lâ youshrikou bika
shaya'nn
Allahoumma a-i'zzahou wa a'ziz bihi wan-sourhou wan-tas:ir bihi wanns:ourhou nas:rann azizann
Waftah: lahou fat-h:ann yasîrann waj-a'l lahou min ladounka soultânann
nas:îrann
Allahoumma a'z-hhir bihi dînaka wa sounnata nabiyyika hattâ lâ
yastakhfiya bishayi'nn minal-haqqi makhâfata a'h:adinn minal-khalqi
21
Allahoumma i'nnâ narghabou i'layka fi dawlatinn karîmatinn tou-i'zzou
bihâl-islâma wa a'hlahou wa touzillou bihân-nifâqa wa a'hlahou
wa kaçrata a'douwwinâ wa qillata a'dadinâ
wa shiddatal-fitani binâ
wa tadja'lounâ fihâ minad-douâ'ti i'lâ tâa'tika wal-qâdati i'lâ sabîlika wa
tarzouqounâ bihâ karâmatad-douniyâ wal-âkhirati
Allahoumma mâ a'rraftanâ minal-haqqi fah:ammilnâhou wa mâ qas:ournâ
a'nhou faballighnâhou
Allahoummal-moum bihi sha-a'çanâ wash-a'b bihi s:ad-a'nâ war-touq bihi
fatqanâ
wa tazâhouraz-zamâni a'laynâ
fas:alli a'lâ mouh:ammadinn wa âlihi wa a-innâ a'lâ zalika bifat-h:inn minka
tou-a'djdjilouhou
wa biz:ourinn takshifouhou wa nas:rinn tou-i'zzouhou wa soultâni h:aqqinn
touz-hirouhou
wa rah:matinn minka toudjallilounâhâ wa â'fiyatinminka toulbisounâhâ
wa kaççir bihi qillatanâ wa a'ziz bihi zillatanâ
birah:matika yâ a'rhamar-râhimîna.
wa a'ghni bihi â'-i'lanâ waq-z:i bihi a'n moughraminâ
wadjbour bihi faqranâ wa soudda bihi khallatanâ wa yassir bihi ou'sranâ
wa bayyiz: bihi wadjoûhanâ wa foukka bihi a'sranâ
wa a'ndjih: bihi talibatanâ wa andjiz bihi mawâ-i’ danâ
wastadjib bihi da'watanâ wa a'tinâ bihi sou'lanâ
wa ballighnâ bihi minad-douniyâ wal-âkhirati âmâlanâ
wa a’tina bihi fawqa raghbatina
yâ khayral-mas-oû'lîna wa awsa-a'l-mou'tîna
ashfi bihi soudoûranâ wa az-hib bihi ghayza qouloûbinâ
Traduction:
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux
O mon Dieu! Je commence l'éloge par Ta louange, car c'est Toi qui, par Ta
Faveur, conduis immanquablement à la Vérité et parce que je sais avec
certitude que Tu es le plus Miséricordieux des miséricordieux quand il s'agit
de pardon et de miséricorde, le plus Rigoureux de ceux qui punissent,
lorsqu'il s'agit de châtiment et de vengeance, et le plus Imposant des puissants
lorsqu'il s'agit de magnificence et de grandeur.
O mon Dieu! Tu m'as autorisé à T'invoquer et à Te solliciter. Alors, écoute
mon éloge, ô Toi qui entends tout! Réponds à mon appel, ô Toi qui fais
miséricorde! Excuse mes faux-pas, ô Toi qui pardonnes!
Allahoumma i'nnâ nashkoû i'layka faqda nabiyyinâ s:alawâtouka a'layhi wa
âlihi wa ghaybata waliyyinâ
O mon Dieu! Combien de peines n'as-Tu pas soulagées? Combien de soucis
n'as-Tu pas dissipés? Combien de faux-pas n'as-Tu pas excusés? Combien de
miséricordes n'as-Tu pas répandues? Et combien de maillons de malheur
n'as-Tu pas déliés?
Louange à Dieu qui n'a pris ni compagne ni enfant, qui n'a pas d'associé dans
la souveraineté ni de protecteur contre l'avilissement! Que sa Grandeur soit
proclamée!
Louange à Dieu de toutes les sortes de louange pour l'ensemble de Ses
Bienfaits!
22
23
Wah-dinâ bihi limakh-toulifa fihi minal-h:aqqi bi iznika
Innaka tahdî man tashâ-ou' ilâ s:irâtinn moustaqîminn
Wan-s:ournâ bihi a'lâ a'douwwika wa a'douwwinâ i'lâhal-haqqi âmîna