Making Generalizations

Making Generalizations
実践編
後期-1
一般化するということ
マーキング例と意味
解
説
●この what は「こと・ど
次の英文を読んで、あとの問いに答えなさい。
んな」と意味取りする。→
A generalization is a statement that
一般化は
includes
含む
~だ 声明
more
than
どんな?
what
より多くを ~より
is
actually
こと・どんな
実際に
observed. It proceeds to a rule or law that
観察される それは ~に進む
→直読直解コーチ 14 参照
規則や法律に
●この those は the cases
をさす。
どんな?
includes both the observed cases and those
含む
両方を
観察されたケース
と
まだ
not yet observed. Thus the generalization
観察されていないケースを だから
may
not
be
一般化は
true,
even
真実でないかもしれない
どんな?
the
ですぐ除外できる。
it is based are true.
①
それが基づいている(が)
真実である
Many generalizations are statements
多くの一般化は
~だ
声明
with this form: “All A’s are B’s.” “All” means
この形をもった
observations は複数なの
たとえ~でも
observations on which
観察が
though
●it は単数名詞を受ける。
●A’s や B’s の ’s (アポス
トロフィエス)は複数を表
す。
すべての A は B だ「すべて」は 意味する
exactly what it says: all, without exception.
● is definitely changed,
まさに ことを・どんな それが 言う すべて
is
例外なく
A single exception destroys a generalization
ひとつの例外が
破壊する
一般化を
of this kind. In science, when an exception
この種類の
科学では
~のとき 例外が
abandoned
changed,
or
may
be
changed to はいずれも受
け身形(受動態)。動作を
to a rule is definitely proved, the law is
受けるものが主語になっ
ある規則の (が)はっきり証明される
ていることを押さえなが
その法則は
abandoned or changed. For instance, “All
放棄されるか変更される
たとえば
A’s are B’s.” may be changed to the
Aは
B だ」
(は)
変更されるかもしれない
following:
“All
A’s,
次のように
「すべての A は
under
ら意味取りしよう。
「すべての
certain
ある状況下では
circumstances, are B’s.”
●
under
certain
circumstances(ある状況
下では)が主語(S)のあ
とに挿入されている。
B だ」
~1~
All too often, generalizations are
たいていの場合
一般化は
②
false
誤りだ
because we generalize too hastily, on the
●… was in the habit of
~に
sleeping only five hours
basis of insufficient evidence. For example,
は「V(動詞)の拡張」を
基づいて
使って次のようにマーキ
なぜなら 私たちは 一般化する
あまりに急いで
不十分な証拠に
たとえば
we see a woman driving carelessly and we
私たちは見る 女性を
不注意に運転する そして 私たちは
generalize: “All women are poor drivers.” Or
一般化する
すべての女性は ~だ へたな運転手
または
ングしてもよい。
… was in the habit of
sleeping only five hours
we learn that a great leader was in the
(眠る習慣だった、 たっ
私たちは 知る
た 5 時間)
~を
偉大な指導者は
いた
習慣
habit of sleeping only five hours each night,
の中に
たった5時間しか眠らない
→直読直解コーチ 18 参照
毎晩
and we conclude that “five hours of sleep is
そして 私たちは 結論する ~を
5時間の睡眠は
~だ
all that anybody really needs.”
すべて どんな? だれもが
本当に必要とする
Such
そのような
●この that はあとに S+
V…という文の形が続い
generalizations are obviously too hasty.
て「~ということ」という
一般化は
意味を表す。that 以下は
~だ
明らかに早急すぎる
Why do people so often make hasty
なぜ
人々は
そんなによくするのか
早急な
generalizations? One reason is that we may
一般化を
ひとつの理由は ~だ
こと
すでにもっているからかもしれない 意見を あるグループについて
group, such as teachers, or businessmen, or
policemen.
③
ビジネスマンたちや
One or two instances of bad
警官たちのような
1,2の事例は
悪い
conduct by members of these groups will
行為の
いる。
私たちが
already have an opinion about a certain
たとえば教師たちや
be 動詞 is の補語になって
これらのグループのメンバーによる (は)
●make us feel sure は、
make(V)
us
(O)
させる
私たちに
feel sure (C) 確信する
全体で「私たちに確信させ
る」の意味。あとの that
then make us feel sure that “they are all
以下が確信する内容を表
そのとき~させる 私たちに 確信させる ~を
している。
彼らは ~だ みな
like that.” A judgment which has been
<参考>
そのようなもの
I feel sure that she will
判断は
どんな?
形作られて
formed before examining the evidence is
きた
証拠を調べる前に (そうした判断は)
(私は彼女がすぐここに
often expressed as a generalization.
しばしば表現される
Some
何人かの人々は
make
する
generalizations to
一般化を
来ることを確信してい
一般化と
people
④
“wild”
あらい
draw attention to
注目を引くために
~2~
come here soon.
る。)
themselves. No one is much interested in
彼ら自身に
ゼロ人が
とても関心をもつ
statements such as “Some women are liars,”
声明に
たとえば
数人の女性は
~だ うそつき
●マーキングに対応させ
て意味取りをするように
しよう。意味取りは日本語
訳ではない。
No one …
or “Some politicians are dishonest.” But
英語
または 数人の政治家は
意味取り ゼロ人が…
~だ
不正直
しかし
when someone says, “All women are liars.”
日本語訳
~のとき だれかが
英語
言う
すべての女性は ~だ うそつき
or “All politicians are dishonest,” the
あるいは すべての政治家は
statement
~だ
不正直
attracts
その声明は
notice.
引く
generalizations,
関心を
however,
一般化は
Such
しかしながら
そのような
ought
to
だれも…ない
Some women …
意味取り 数人の女性は…
日本語訳 …する女性もいる
→直読直解コーチ 17 参照
be
避けられるべきだ
avoided.
We have said that faulty generalizing is
私たちは言ってきた
~を 誤った一般化は
~だ
wrong, but this does not mean that we
間違い
しかし
これは 意味しない
~を 私たちは
●refuse to ~は「~する
ことを拒絶する」。
「V(動
詞)の拡張」で「~」にく
should always refuse to generalize. There
る動詞も込みにして四角
いつも一般化することを拒絶するべきだ
でくくる。
are some who are afraid to generalize, even
いる
何人かが どんな? 一般化するのをこわがる
ときで
when they should.
さえ
るのをこわがる」。
「V(動
彼らが するべき
Generalizations are dangerous, but
一般化は
~だ
危険な
しかし
they are necessary. We could not live
それらは ~だ 必要な
歴史は
純粋な意味では
of the term, merely tells us what happened
言葉の
単に告げるだけ 私たちに ことを・どんな
in the past.
起こった
Science gives us general laws,
⑤
過去に
詞)の拡張」で「~」にく
る動詞も込みにして四角
でくくる。
私たちは 生きていけない
without them. History, in the “pure” sense
それらがなければ
●be afraid to ~は「~す
科学は 与える
私たちに 一般的法則を
●tell us what happened
in the past は「私たちに
過去に起こったことを告
げる」の意味。tell は「人」
「もの」の順で2つの目的
and general laws tell us what always
語をとる。「人」が us で
そして 一般的法則は
「物」が what happened
告げる 私たちに ことを・どんな いつも
happens under certain carefully described
起こる
conditions.
ある注意深く記述された状況下で
(出題)大阪府立看護短大、大妻女子大短大部
~3~
in the past にあたる。
<設問>
generalization
(1) 下線部①がさすものを英語(1語)で答えよ。
(2) 下線部②と反対の意味を表す英語(1語)を文中から選んで答えよ。
true
(3) 下線部③を日本語にせよ。
(
これらのグループメンバーによる悪い行為が1,2例あると、
私たちは「彼らはみなそのようなものだ」と確信してしまうで
しょう。
)
(4) 下線部④と同じ意味を表す英語(2語)を文中から選んで答えよ。
attract notice
(5) 下線部⑤を日本語にせよ。
科学は私たちに一般的法則を与えます。そして一般的法則はあ
( る注意深く記述された状況下でいつも起こることを私たちに
)
告げてくれます。
<全文訳>
一般化は実際に観察されるものより多くを
されるか変更されます。たとえば「すべての
含む声明です。それは観察されたケースとま
A は B だ」は次のように変更されるかもしれ
だ観察されていないケースの両方を含む規則
ません。
「すべての A は、ある状況下では、B
や法律に進みます。ですから、一般化は、た
だ」。
とえそれが基づいている観察が真実であるに
たいていの場合、一般化は誤りです。なぜ
しても、その一般化は真実でないかもしれま
なら私たちは不十分な証拠に基づいてあまり
せん。
に急いで一般化するからです。たとえば私た
多くの一般化は「すべての A は B だ」とい
ちは不注意に運転する女性を見て「すべての
う形をもった声明です。
「すべて」とはまさに
女性は運転がへただ。」と一般化します。また
それが言うこと、つまり、例外のないすべて
は私たちは、ある偉大な指導者が毎晩たった
を意味します。ひとつの例外がこの種の一般
5 時間しか眠らない習慣だったことを知ると
化を破壊します。科学では、ある規則の例外
「5 時間の睡眠がみんなが本当に必要とする
がはっきり証明されるとき、その法則は放棄
すべてだ」と結論します。そのような一般化
~4~
は明らかに早急過ぎます。
ての政治家は不正直だ」と言うとき、その声
なぜ人々はそんなに急いで一般化をするの
でしょうか。ひとつの理由は私たちがあるグ
明は関心を引きます。しかしながら、そのよ
うな一般化は避けられるべきです。
ループ、たとえば、教師やビジネスマンや警
私たちは、誤った一般化は間違いだと言っ
官のようなグループについてある意見をすで
てきましたが、これは私たちがいつも一般化
にもっているかもしれないからです。これら
することを拒絶するべきだということを意味
のグループメンバーによる悪い行為が1,2
してはいません。一般化をするべきときにさ
例あると、私たちは「彼らはみなそのような
え、一般化するのをこわがる人がいます。
ものだ」と確信してしまうでしょう。証拠を
一般化は危険です。しかし、それらは必要
調べる前に形作られてきた判断がしばしば一
です。私たちは一般化がないと生きていけな
般化と表現されます。
いでしょう。歴史は、言葉の純粋な意味では、
自分たちに注目を引くためにあらい一般化
過去に起こったことを単に私たちに告げるだ
をする人々がいます。たとえば「女性の中に
けです。科学は私たちに一般的法則を与えま
はうそつきな人がいる」とか「政治家の中に
す。そして一般的法則はある注意深く記述さ
は不正直な人がいる」というような声明には
れた状況下でいつも起こることを私たちに告
だれも強い関心をもちません。しかしだれか
げてくれます。
が「すべての女性はうそつきだ」とか「すべ
~5~