WAD A25 - Fasttrade

WAD A25
Bedienungs- und Installationsanleitung
Mode d‘emploi et d‘installation
Istruzioni per l’uso e per l’installazione
Inhalt
Allgemeine Hinweise
1
Kundendienst nach dem Kauf
2
Garantie
Reparatur / Wartung
2
2
Bedienungselemente
3
Grundeinstellungen
4
Tastenton ein- / ausschalten
Rufmelodie einstellen (9 Varianten)
Programmieren der Rufmelodielautstärke (5 Stufen)
4
4
4
Programmierprozeduren
5
Zielwahl speichern
Wahlpause hinter Teilnehmervermittlungsanlage (TVA)
Amtskennziffer hinter Teilnehmervermittlungsanlage (TVA)
Amtskennziffer löschen
Einstellen der Flashlänge hinter Teilnehmervermittlungsanlage (TVA)
5
5
5
5
5
Telefonieren
6
Direktwahl
Wahlwiederholung
Zielwahl
6
6
6
Spezialfunktionen
7
Wahl- / Programmiersperre
Resetfunktion
7
7
Installationsanleitung
8
Notiz
9
Contenu
Considérations d’ordre général
10
Service à la clientèle après l‘achat
11
Garantie
Réparation / maintenance
11
11
Commandes
12
Réglages de base
13
Activer / désactiver le bip de touche
Réglage de la sonnerie (9 variantes)
Programmation du volume de la sonnerie (5 niveaux)
13
13
13
Procédés de programmation
14
Enregistrer les mémoires directes
Pause de sélection derrière un autocommutateur d‘usagers (ACU)
Indicatif d‘accès au réseau derrière un autocommutateur d‘usagers (ACU)
Effacer l'indicatif d'accès au réseau
Réglage de la durée flash derrière un autocommutateur d‘usagers (ACU)
14
14
14
14
14
Téléphoner
15
Sélection directe
Répétition de la sélection
Mémoire directe
15
15
15
Fonctions spéciales
16
Blocage de la sélection / programmation
Fonction de réinitialisation
16
16
Guide d’installation
17
Notes
18
Contenuto
Avvertenze generali
19
Assistenza tecnica dopo l’acquisto
20
Garanzia
Riparazioni / manutenzione
20
20
Elementi di manipolazione
21
Programmazione di base
22
Attivare / disattivare il segnale acustico della tastiera
Programmazione della melodia della suoneria (9 varianti)
Programmazione del volume della suoneria (5 livelli)
22
22
22
Procedure di programmazione
23
Programmare tasti di selezione diretta
Pausa di selezione con un impianto di commutazione d’utenti (ICU)
Prefisso urbano con un impianto di commutazione d’utenti (ICU)
Cancellare il prefisso urbano
Impostazione della lunghezza flash con un impianto d’utenti (ICU)
23
23
23
23
23
Telefonare
24
Selezione diretta
Ripetizione della selezione
Selezione con tasti di selezione diretta
24
24
24
Funzioni speciali
25
Blocco alla selezione/programmazione
Funzione Reset
25
25
Istruzioni per l’installazione
26
Appunti
27
Allgemeine Hinweise
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Wir danken Ihnen für den Kauf des Swisscom Telefonapparates WAD A25
Sicherheitsaspekte
• Öffnen Sie das Telefon niemals selbst
• Reinigen Sie das Gerät mit einem Tuch und mildem Reinigungsmittel
Verpackungsinhalt
• 1 Wandapparat WAD A25
• 1 Mikrotel (Hörer)
• 1 Bedienungsanleitung (mit Bohrplan in der Mitte)
Anwendungsbereiche
Bahnen, Baustellen, Chemiebetriebe, Grossküchen, Hallenbäder, Kellerräume,
Kraftwerke, Kühlhäuser, Lagerhallen, Nassräume, Schreinereien, Tankstellen, Taxistände, Treibhäuser, Tunnel, Waschanlagen, Wäschereien, Werkstätten usw.
Achtung: Dieses Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen (Ex-Zonen)
eingesetzt werden!
Ex-Zonen sind Bereiche, die durch zeitweises oder dauerndes Vorkommen von
Gasen oder Staub explosionsgefährdet sind (siehe Atex 95, Richtlinie 94/9/EG).
Technische Daten
Betriebstemperatur:
Lagertemperatur:
Abmessungen /Station
Gewicht Mikrotel
- 20 �C bis + 60 �C bis 95 % rel. Feuchtigkeit
- 25 �C bis + 70 �C
ca. 230 x 230 x 95 mm
ca. 920 g
ca.
60 x 250 x 70 mm
ca. 330 g
Konformität
• Dieses Gerät ist zum Betrieb am analogen Netz der Schweiz vorgesehen und
erfüllt die aktuellen Spezifikationen.
• Die Konformitätserklärung ist auf folgender Webseite abrufbar:
www.swisscom.com/onlineshop
oder kann unter folgender Postadresse bestellt werden:
Swisscom Fixnet AG
Retailbusiness
Customer Premises Equipment
3050 Bern
Entsorgung
Entsorgen Sie den Telefonapparat nach der Demontage umweltgerecht.
1
Kundendienst nach dem Kauf
Garantie
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre ab Verkaufsdatum.
Für eine Garantiereparatur muss die ausgefüllte und von der Verkaufsstelle abgestempelte Garantiekarte dem defekten Gerät beigelegt werden.
Von der Garantie ausgenommen sind Schäden aufgrund von unsachgemässem
Gebrauch, Verschleiss oder Eingriffen Dritter. Die Garantie umfasst keine Verbrauchsmaterialien und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit
nur unerheblich beeinträchtigen.
Wenden Sie sich im Fehlerfall bitte an die Verkaufsstelle.
Reparatur / Wartung
Mietgeräte
Falls Ihr Telefon nicht ordnungsgemäss funktioniert, benachrichtigen Sie den
Störungsdienst (Telefonnummer 175).
Die Reparatur1) und der Störungsdienst sind gratis.
Gekaufte Apparate
Die Reparaturleistungen werden innerhalb der Garantiezeit gemäss den Bestimmungen des Garantiescheines gratis ausgeführt1). Bei einer notwendigen Reparatur muss der Apparat zur Verkaufsstelle zurückgebracht werden.
Wird der Störungsdienst (auch während der Garantiezeit) aufgeboten, wird der
Störungsgang verrechnet (Wegpauschale sowie die Zeitaufwendungen). Ausserhalb der Garantiezeit werden die Reparaturkosten zusätzlich belastet.
) ausgenommen sind Schäden an Verschleissteilen (Kabel, Beschriftungsschilder, Akku usw.) und
durch unsachgemässe Behandlung (Fallschäden, eingedrungene Flüssigkeiten usw.).
1
2
Bedienungselemente
Wahltastatur
Carrétaste
Sterntaste
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Steuertaste (Flashtaste)
Wahlwiederholungstaste
Zielwahltasten
Programmiertaste
(befindet sich im Gehäuseinnern)
Anschluss Mikrotel
Anschluss Telefonleitung
3
Grundeinstellungen
Bemerkung:
Ein langer Kontrollton bedeutet Programmierfehler.
Hörer abheben
Tastenton ein- / ausschalten
schaltet Kontrollton aus
schaltet Kontrollton ein (mit Wahlpiep / Auslieferzustand)
schaltet Kontrollton ein (ohne Wahlpiep)
Rufmelodie einstellen (9 Varianten)
Die programmierte Melodie ertönt
.....
Die gewünschte Melodie wählen (die Melodie ertönt)
Die zuletzt gewählte Melodie wird gespeichert
(Auslieferzustand: Melodie 2 )
Programmieren der Rufmelodielautstärke (5 Stufen)
Schaltet die Rufmelodie aus
oder
Einstellen der Lautstärke
= plus
pro Tastendruck 1 Stufe lauter
= minus
pro Tastendruck 1 Stufe leiser (bis aus)
Achtung:
Die gewählte Melodie wird dabei immer mit der gleichen
Lautstärke abgespielt. Die effektive Lautstärke kann durch einen Kontrollanruf überprüft werden.
(Auslieferzustand: maximale Lautstärke)
4
Programmierprozeduren
Bemerkung:
Ein langer Kontrollton bedeutet Programmierfehler.
Hörer abheben
Zielwahl speichern
oder
Bemerkung:
- (Eingabe einer Telefonnummer mit max. 22 Zeichen)
Mit einem Doppelklick auf die Zieltaste kann die zweite Ebene auch programmiert werden.
Wahlpause hinter Teilnehmervermittlungsanlage (TVA)
Pause 3 Sekunden (Auslieferzustand)
Pause 6 Sekunden
Pause 9 Sekunden
Bemerkung:
-Taste kann im Zielwahlspeicher die Pause marMit der
kiert werden. Ebenfalls kann mit dieser Taste während der
Wahl die Pause verkürzt werden.
Amtskennziffer hinter Teilnehmervermittlungsanlage (TVA)
- (Eingabe einer Amtskennziffer mit max. 4 Ziffern)
Amtskennziffer löschen
Löschen der Amtskennziffer (Auslieferzustand)
Einstellen der Flashlänge hinter Teilnehmervermittlungsanlage (TVA)
Kurzer Flash (120 ms / Auslieferzustand)
Langer Flash (250 ms)
5
Telefonieren
Hörer abheben
Direktwahl
Telefonnummer eingeben
Wahlwiederholung
Die zuletzt gewählte Nummer wird wiederholt
(max. 22 Zeichen)
Zielwahl
oder
Bemerkung:
Die gespeicherte Nummer wird gewählt
Mit einem Doppelklick auf die Zieltaste kann die zweite Ebene auch gewählt werden.
6
Spezialfunktionen
Der WAD A25 verfügt über eine Wahl- und Programmiersperre. Abgehende
Anrufe können gesperrt werden. Notrufnummern wie 117, 118, 144 usw. oder
interne Kurznummern sind jedoch immer wählbar.
Wichtiger Hinweis
Um einem Missbrauch der Wahl- und Programmiersperre vorzubeugen, ist die
Bedienungsanleitung für Unbefugte unzugänglich aufzubewahren. Bei Missbrauch lehnt Swisscom Fixnet jede Haftung ab.
Hörer abheben
Wahl- / Programmiersperre
1-2-3-4
Bemerkung:
1-2-3-4
Sperre einschalten
Es können nun maximal noch 4 Ziffern (Notrufnummern / interne Kurznummern) gewählt werden
Sperre ausschalten (Auslieferzustand)
Resetfunktion
4-5-6-2-5-8
Bemerkung:
Löschen aller Programmierungen
Das Gerät wird in den Auslieferzustand zurückgesetzt.
7
Installationsanleitung
Einleitung
Der WAD A25 ist ein spritzwasserdichter Wandapparat in robuster Industrieausführung für den Anschluss an das öffentliche Fernmeldenetz.
Der Apparat darf aber in explosionsgefährdeten Räumen (EX- Zonen) NICHT installiert werden.
Montage
Der WAD A25 hat das gleiche Dreiloch- Befestigungssystem im gleichen Raster
wie die Vorgängermodelle (WAD 96, WAD 70).
Der Apparat kann ohne spezielle Vorkehrungen bei härteren Umweltbedingungen wie aggressive, staubige, raue, feuchte oder warme Umgebung eingesetzt
werden.
Gegen direkte Sonneneinstrahlung oder Regen sollte der Apparat zusätzlich geschützt werden (Vordach etc.)
Bohrschablone
(Masse in mm)
Zugsentlastung Mikrotelkabel
(Richtige Lage beachten)
Bohrschablone WAD A25
150 mm
190 mm
Höhe ab Boden 1500 mm
Die Bohrschablone im Massstab 1:1 befindet sich in der Mitte dieses Heftes und
kann als Bohrvorlage herausgetrennt werden.
T2 hellgrün / vert clair
Linie / Ligne
Mikrotel
Anschlussschema
(* bei M1 und M2 auf Farbe / Polarität achten)
T1 grün / vert
M2 hellrot / rouge clair *
a
M1 rot / rouge *
b
8
Notiz
9
Considérations d’ordre général
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d‘avoir acheté l’appareil téléphonique Swisscom WAD A25
Aspects de sécurité
• N‘ouvrez jamais vous-même le téléphone
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon et un détergent léger
Contenu de l‘emballage
• 1 appareil mural WAD A25
• 1 microtel (combiné)
• 1 mode d‘emploi (avec gabarit de perçage au milieu)
Domaines d‘application
Chemins de fer, chantiers, établissements chimiques, grandes cuisines, sous-sols,
centrales électriques, entrepôts frigorifiques, dépôts, locaux humides, menuiseries, stations-service, stations de taxis, serres, tunnels, stations de lavage, blanchisseries, ateliers, etc.
Attention: cet appareil ne doit pas être exploité dans des locaux présentant des
risques d‘explosion (zones ex)! Les zones ex sont des endroits présentant un risque d‘explosion en raison de la présence temporaire ou permanente de gaz ou de
poussière (voir Atex 95, directive 94/9/EG).
Données techniques
Température d‘exploitation:
Température de stockage:
Dimensions/station
Poids du microtel
de - 20 �C à + 60 �C et jusqu’à 95 % d‘humidité rel.
de - 25 �C à + 70 �C
env. 230 x 230 x 95 mm
env. 920 g
env. 60 x 250 x 70 mm
env. 330 g
Conformité
• Cet appareil est prévu pour une exploitation sur le réseau analogique suisse et
répond aux spécifications actuelles.
• La déclaration de conformité peut être consultée sur la page web suivante:
www.swisscom.com/onlineshop
ou peut être commandée à l‘adresse suivante:
Swisscom Fixnet SA
Retailbusiness
Customer Premises Equipment
3050 Berne
Elimination
Après démontage de l’appareil téléphonique, éliminez-le dans le respect de
l’environnement.
10
Service à la clientèle après l‘achat
Garantie
La garantie est de 2 ans à compter de la date d‘achat.
La carte de garantie remplie et munie du sceau du point de vente doit être jointe
à l’appareil défectueux pour que la réparation bénéficie de la garantie.
Ne sont pas couverts par la garantie les dommages dus à un usage inapproprié,
à l‘usure ou à l‘intervention de tiers. La garantie ne couvre ni les consommables
ni les défauts ne diminuant que faiblement la valeur et l‘utilisabilité de l’appareil.
En cas de problème, veuillez vous adresser à votre point de vente.
Réparation / maintenance
Appareils loués
Veuillez informer le service des dérangements (numéro de téléphone 175) si votre téléphone ne fonctionne pas correctement.
La réparation1) et le service des dérangements sont gratuits.
Appareils achetés
Les prestations de garantie fournies pendant la période de garantie sont effectuées gratuitement1), conformément aux dispositions du bulletin de garantie1). Si
une réparation s‘avère nécessaire, l’appareil doit être ramené au point de vente.
Si le service des dérangements doit intervenir (même pendant la période de garantie), son travail est facturé (forfait de déplacement et dépenses horaires). Les
frais de réparation sont facturés en sus si la période de garantie est échue.
) sont exclus les dommages dus à des pièces d‘usure (câbles, plaquettes d‘étiquetage, accu, etc.) ou à
un usage inapproprié (dommages dus à un chute, à la pénétration de liquides, etc.).
1
11
Commandes
Clavier
Touche dièse
Touche étoile
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Touche de commande
(Touche flash)
Touche de répétition de la
sélection (Touche BIS)
Touches de mémoires
directes
Touche de programmation
(placée à l'intérieur du boîtier)
Raccordement microtel
(combiné)
Raccordement ligne
téléphonique
12
Réglages de base
Remarque:
Une tonalité de contrôle prolongée indique une erreur de
programmation.
Décrocher
Activer / désactiver le bip de touche
désactive la tonalité de contrôle
active la tonalité de contrôle (avec bip de sélection / Etat à la
livraison)
active la tonalité de contrôle (sans bip de sélection)
Réglage de la sonnerie (9 variantes)
La mélodie programmée retentit
.....
Sélectionner la mélodie désirée (la mélodie retentit)
La dernière mélodie sélectionnée est mémorisée
(Etat à la livraison: mélodie 2 )
Programmation du volume de la sonnerie (5 niveaux)
Désactiver la sonnerie
ou
Réglage du volume
= plus
un niveau plus fort par pression sur la touche
= moins
un niveau moins fort par pression sur la touche (jusqu’à désactivation)
Attention:
la mélodie choisie est alors toujours reproduite au même volume sonore. Le volume effectif peut être vérifié au moyen
d‘un appel de contrôle.
(Etat à la livraison: volume maximal)
13
Procédés de programmation
Remarque:
Une tonalité de contrôle prolongée indique une erreur de
programmation.
Décrocher
Enregistrer les mémoires directes
ou
Remarque:
- (taper le numéro de téléphone, 22 chiffres au maximum)
Le deuxième niveau peut aussi être programmé par un double-clic sur la touche de destination.
Pause de sélection derrière un autocommutateur d‘usagers (ACU)
pause de 3 secondes (état à la livraison)
pause de 6 secondes
pause de 9 secondes
Remarque:
La pause peut être marquée dans la mémoire directe avec la
touche
. Cette même touche permet de réduire la pause
pendant la sélection.
Indicatif d‘accès au réseau derrière un autocommutateur d‘usagers (ACU)
- (taper l'indicatif du réseau, 4 chiffres au maximum)
Effacer l'indicatif d'accès au réseau
Effacer l'indicatif d'accès au réseau (état à la livraison)
Réglage de la durée flash derrière un autocommutateur d‘usagers (ACU)
Flash court (120 ms / Etat à la livraison)
Flash long (250 ms)
14
Téléphoner
Décrocher
Sélection directe
Composer le numéro de téléphone
Répétition de la sélection
Pour répéter le dernier numéro composé
(22 chiffres au maximum)
Mémoire directe
ou
Remarque:
Pour sélectionner le numéro mémorisé
Le deuxième niveau peut aussi être programmé par un double-clic sur la touche de destination.
15
Fonctions spéciales
Le WAD A25 dispose d‘un blocage de la sélection et de la programmation. Les
appels sortants peuvent être bloqués. Mais il reste toujours possible de composer des numéros de secours comme le 117, 118, 144 etc. ou des numéros abrégés.
Note importante
afin de prévenir une utilisation abusive du blocage de la sélection et de la programmation, le mode d‘emploi doit être conservé à un endroit inaccessible aux
personnes non autorisées. Swisscom Fixnet rejette toute responsabilité en cas
d‘utilisation abusive.
Décrocher le combiné
Blocage de la sélection / programmation
1-2-3-4
Remarque:
1-2-3-4
Activer le blocage
Il est dès maintenant encore possible de composer des numéros à 4 chiffres au maximum (numéros de secours / numéros
abrégés internes)
Désactiver le blocage (état à la livraison)
Fonction de réinitialisation
4-5-6-2-5-8
Remarque:
Effacement de toutes les programmations
l’appareil est remis à son état à la livraison.
16
Guide d’installation
Introduction
Le WAD A25 est un appareil mural étanche aux projections d‘eau, d‘une
construction robuste, prévu pour le raccordement au réseau public de télécommunication.
Mais l’appareil ne doit PAS être installé dans des locaux présentant des risques
d‘explosion (zones ex)!
Montage
Le WAD A25 a le même système de fixation à trois trous, avec les mêmes écarts
que ses prédécesseurs (WAD 96, WAD 70).
L’appareil peut être exploité sans mesures spéciales dans des conditions climatiques difficiles comme un environnement agressif, poussiéreux, rude, humide ou
chaud.
L’appareil devrait en plus être protégé contre le rayonnement direct du soleil et
contre la pluie (avant-toit, etc.)
Gabarit de perçage
(dimensions en mm)
Délestage du câble de microtel
(respecter la position correcte)
Bohrschablone WAD A25
150 mm
190 mm
Höhe ab Boden 1500 mm
Le gabarit de perçage à l‘échelle 1:1 se trouve au centre de ce cahier et peut
être détaché pour servir de modèle de perçage.
T2 hellgrün / vert clair
Linie / Ligne
Mikrotel
Schéma de raccordement
(* pour M1 et M2, attention à la couleur / polarité)
T1 grün / vert
M2 hellrot / rouge clair *
a
M1 rot / rouge *
b
17
Notes
18
Avvertenze generali
Gentile cliente
La ringraziamo per aver acquistato un apparecchio telefonico Swisscom WAD A25.
Aspetti di sicurezza
• Non aprire mai l’apparecchio da soli
• Pulire l’apparecchio con un panno e un detergente non aggressivo
Contenuto della confezione
• 1 apparecchio murale WAD A25
• 1 microtelefono (ricevitore)
• 1 istruzioni per l’uso (con schema di foratura al centro)
Settori d’impiego
Ferrovie, cantieri, aziende chimiche, cucine industriali, piscine, cantine, centrali
elettriche, celle frigorifere, magazzini, bagni, falegnamerie, stazioni di rifornimento di carburante, stazioni di taxi, serre, gallerie, impianti di lavaggio, lavanderie,
officine ecc.
Attenzione: questo apparecchio non può essere utilizzato negli ambienti a rischio di esplosione (zone Ex). Le zone Ex sono ambienti a rischio di esplosione per
la presenza temporanea o permanente di gas o polveri (vedere Atex 95, direttiva
94/9/CE).
Dati tecnici
Temperatura di esercizio:
da - 20 �C a + 60 �C fino al 95 %
di umidità relativa
Temperatura di immagazzinaggio: da - 25 �C a + 70 �C
Dimensioni / stazione
ca. 230 x 230 x 95 mm ca. 920 g
Peso microtelefono
ca.
60 x 250 x 70 mm ca. 330 g
Conformità
• Questo apparecchio è destinato alla rete analogica della Svizzera e soddisfa le
specifiche attuali.
• La dichiarazione di conformità può essere consultata alla seguente pagina web:
www.swisscom.com/onlineshop
oppure può essere richiesta per posta al seguente indirizzo:
Swisscom Fixnet SA
Retailbusiness
Customer Premises Equipment
3050 Berna
Smaltimento
Dopo lo smontaggio smaltire il telefono in modo ecocompatibile.
19
Assistenza tecnica dopo l’acquisto
Garanzia
La garanzia vale 2 anni a partire dalla data di acquisto.
Per le riparazioni in garanzia è necessario allegare all’apparecchio difettoso la scheda della garanzia compilata dal punto vendita e recante il timbro di
quest’ultimo.
Sono esclusi dalla garanzia i danni provocati da un uso non regolamentare, da
usura o da interventi di terzi. La garanzia non copre il materiale di consumo e i
difetti che compromettono il valore o l’idoneità all’uso dell’apparecchio in modo
irrilevante.
In caso di difetti rivolgersi al punto vendita.
Riparazioni / manutenzione
Apparecchi noleggiati
Se il telefono non funziona correttamente, informare il servizio guasti (numero di
telefono 175).
La riparazione1) e il servizio guasti sono gratuiti.
Apparecchi acquistati
Le riparazioni vengono eseguite gratuitamente1) entro il periodo coperto dalla
garanzia e secondo le disposizioni del modulo di garanzia. In caso si renda necessaria una riparazione, l’apparecchio deve essere riportato al punto vendita.
Se si chiama il servizio guasti (anche durante il periodo di garanzia), viene fatturato l’intervento per la riparazione del guasto (forfait di trasferta e tempo impiegato). Concluso il periodo di garanzia, vengono addebitati anche i costi delle
riparazioni.
) sono esclusi i danni alle parti soggette ad usura (cavo, targhette, batterie ecc.) e quelli causati da
un uso non regolamentare (cadute dell’apparecchio, danni causati da liquidi ecc.).
1
20
Elementi di manipolazione
Tastiera
Tasto cancelletto
Tasto asterisco
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Tasto flash
Tasto di ripetizione della
selezione
Tasti di selezione diretta
Tasto di programmazione
(si trova all'interno
dell'apparecchio)
Raccordo microtelefono
(ricevitore)
Raccordo linea telefonica
21
Programmazione di base
Nota:
Un lungo suono di controlla indica un errore di programmazione
Sollevare il microtelefono
Attivare / disattivare il segnale acustico della tastiera
disattiva il segnale acustico
attiva il segnale acustico (con bip di selezione / condizioni di
consegna)
attiva il segnale acustico (senza bip di selezione)
Programmazione della melodia della suoneria (9 varianti)
Viene riprodotta la melodia programmata
.....
Selezione la melodia desiderata
L'ultima melodia selezionata viene memorizzata
(condizioni di consegna: melodia 2)
Programmazione del volume della suoneria (5 livelli)
Disattivazione della suoneria
oppure
Regolazione del volume
= più
ogni volta che si preme il tasto 1 livello più alto
= meno
ogni volta che si preme il tasto 1 livello più basso (fino a
spento)
Attenzione:
La melodia selezionata viene riprodotta sempre con lo stesso
volume. Il volume effettivo può essere controllato effettuando
una chiamata di controllo.
(Condizioni di consegna: volume massimo)
22
Procedure di programmazione
Nota:
Un lungo suono di controlla indica un errore di programmazione
Sollevare il microtelefono
Programmare tasti di selezione diretta
oppure
Nota:
- (immissione del numero telefonico, max 22 cifre)
Con un doppio clic sul tasto di destinazione è possibile programmare anche il secondo livello.
Pausa di selezione con un impianto di commutazione d’utenti (ICU)
Pausa di 3 secondi (condizioni di consegna)
Pausa di 6 secondi
Pausa di 9 secondi
Nota:
Con il tasto
è possibile marcare la pausa nella memoria di
selezione di destinazione. Sempre con questo tasto è possibile accorciare la pausa durante la selezione.
Prefisso urbano con un impianto di commutazione d’utenti (ICU)
- (immissione del prefisso urbano, max 4 cifre)
Cancellare il prefisso urbano
Cancellare il prefisso urbano (condizioni di consegna)
Impostazione della lunghezza flash con un impianto d’utenti (ICU)
Flash breve (120 ms / condizioni di consegna)
Flash lungo (250 ms)
23
Telefonare
Sollevare il microtelefono
Selezione diretta
Selezionare il numero telefonico
Ripetizione della selezione
Viene ripetuto il numero selezionato per ultimo
(max. 22 cifre)
Selezione con tasti di selezione diretta
oppure
Nota:
Viene selezionato il numero in memoria
Con un doppio clic sul tasto di destinazione è possibile programmare anche il secondo livello.
24
Funzioni speciali
L’apparecchio WAD A25 dispone di un blocco alla selezione e alla programmazione. È possibile bloccare le chiamate in uscita. I numeri di emergenza come 117,
118, 144 ecc. o i numeri brevi interni rimangono sempre selezionabili.
Avvertenza importante
Per evitare un uso non autorizzato del blocco alla selezione e alla programmazione, le istruzioni per l‘uso vanno conservate in un luogo non accessibile alle
persone non autorizzate. In caso di abuso Swisscom Fixnet declina ogni responsabilità.
Sollevare il microtelefono
Blocco alla selezione/programmazione
1-2-3-4
Nota:
Attivare il blocco
Possono venire selezionati numeri di al massimo 4 cifre (numeri di emergenza / numeri brevi interni).
1-2-3-4
Disattivare il blocco (condizioni di consegna)
Funzione Reset
4-5-6-2-5-8
Nota:
Cancellare tutte le programmazioni
Vengono ripristinate le condizioni dell’apparecchio alla consegna.
25
Istruzioni per l’installazione
Introduzione
Il WAD A25 è un apparecchio telefonico murale in robusta versione industriale
per l’allacciamento alla rete di telecomunicazione pubblica.
L’apparecchio però NON può essere installato negli ambienti a rischio di esplosione (zone Ex).
Montaggio
Il WAD A25 è dotato dello stesso sistema di fissaggio a tre fori disposti come
quelli dei modelli precedenti (WAD 96, WAD 70).
L’apparecchio può essere impiegato, senza accorgimenti particolari, in condizioni
ambientali critiche, come ad esempio gli ambienti aggressivi, polverosi, estremamente freddi, umidi o caldi.
L’apparecchio deve essere protetto ulteriormente (tettoia) dai raggi diretti del
sole o dalla pioggia.
Schema di foratura
(misure in mm)
Scarico della trazione per il cavo
del microtelefono
(osservare la posizione corretta)
Bohrschablone WAD A25
150 mm
190 mm
Höhe ab Boden 1500 mm
Lo schema di foratura in scala 1:1 si trova al centro del presente opuscolo e può
essere rimossa e utilizzata come modello per eseguire i fori.
T2 hellgrün / vert clair
T1 grün / vert
M2 hellrot / rouge clair *
a
M1 rot / rouge *
b
26
Linie / Ligne
Microtelefono
T2 verde chiaro
T1 verde
M2 rosso chiaro*
M1 rosso*
Linea
Mikrotel
Schema di allacciamento
(* per M1 e M2 prestare attenzione al colore / alla polarità)
Appunti
27
dt / fr / it 11.04 FX-RB-PS-CPE SV 202358-20000