WAD A25 Bedienungs- und Installationsanleitung Mode d‘emploi et d‘installation Istruzioni per l’uso e per l’installazione Inhalt Allgemeine Hinweise 1 Kundendienst nach dem Kauf 2 Garantie Reparatur / Wartung 2 2 Bedienungselemente 3 Grundeinstellungen 4 Tastenton ein- / ausschalten Rufmelodie einstellen (9 Varianten) Programmieren der Rufmelodielautstärke (5 Stufen) 4 4 4 Programmierprozeduren 5 Zielwahl speichern Wahlpause hinter Teilnehmervermittlungsanlage (TVA) Amtskennziffer hinter Teilnehmervermittlungsanlage (TVA) Amtskennziffer löschen Einstellen der Flashlänge hinter Teilnehmervermittlungsanlage (TVA) 5 5 5 5 5 Telefonieren 6 Direktwahl Wahlwiederholung Zielwahl 6 6 6 Spezialfunktionen 7 Wahl- / Programmiersperre Resetfunktion 7 7 Installationsanleitung 8 Notiz 9 Contenu Considérations d’ordre général 10 Service à la clientèle après l‘achat 11 Garantie Réparation / maintenance 11 11 Commandes 12 Réglages de base 13 Activer / désactiver le bip de touche Réglage de la sonnerie (9 variantes) Programmation du volume de la sonnerie (5 niveaux) 13 13 13 Procédés de programmation 14 Enregistrer les mémoires directes Pause de sélection derrière un autocommutateur d‘usagers (ACU) Indicatif d‘accès au réseau derrière un autocommutateur d‘usagers (ACU) Effacer l'indicatif d'accès au réseau Réglage de la durée flash derrière un autocommutateur d‘usagers (ACU) 14 14 14 14 14 Téléphoner 15 Sélection directe Répétition de la sélection Mémoire directe 15 15 15 Fonctions spéciales 16 Blocage de la sélection / programmation Fonction de réinitialisation 16 16 Guide d’installation 17 Notes 18 Contenuto Avvertenze generali 19 Assistenza tecnica dopo l’acquisto 20 Garanzia Riparazioni / manutenzione 20 20 Elementi di manipolazione 21 Programmazione di base 22 Attivare / disattivare il segnale acustico della tastiera Programmazione della melodia della suoneria (9 varianti) Programmazione del volume della suoneria (5 livelli) 22 22 22 Procedure di programmazione 23 Programmare tasti di selezione diretta Pausa di selezione con un impianto di commutazione d’utenti (ICU) Prefisso urbano con un impianto di commutazione d’utenti (ICU) Cancellare il prefisso urbano Impostazione della lunghezza flash con un impianto d’utenti (ICU) 23 23 23 23 23 Telefonare 24 Selezione diretta Ripetizione della selezione Selezione con tasti di selezione diretta 24 24 24 Funzioni speciali 25 Blocco alla selezione/programmazione Funzione Reset 25 25 Istruzioni per l’installazione 26 Appunti 27 Allgemeine Hinweise Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Wir danken Ihnen für den Kauf des Swisscom Telefonapparates WAD A25 Sicherheitsaspekte • Öffnen Sie das Telefon niemals selbst • Reinigen Sie das Gerät mit einem Tuch und mildem Reinigungsmittel Verpackungsinhalt • 1 Wandapparat WAD A25 • 1 Mikrotel (Hörer) • 1 Bedienungsanleitung (mit Bohrplan in der Mitte) Anwendungsbereiche Bahnen, Baustellen, Chemiebetriebe, Grossküchen, Hallenbäder, Kellerräume, Kraftwerke, Kühlhäuser, Lagerhallen, Nassräume, Schreinereien, Tankstellen, Taxistände, Treibhäuser, Tunnel, Waschanlagen, Wäschereien, Werkstätten usw. Achtung: Dieses Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen (Ex-Zonen) eingesetzt werden! Ex-Zonen sind Bereiche, die durch zeitweises oder dauerndes Vorkommen von Gasen oder Staub explosionsgefährdet sind (siehe Atex 95, Richtlinie 94/9/EG). Technische Daten Betriebstemperatur: Lagertemperatur: Abmessungen /Station Gewicht Mikrotel - 20 �C bis + 60 �C bis 95 % rel. Feuchtigkeit - 25 �C bis + 70 �C ca. 230 x 230 x 95 mm ca. 920 g ca. 60 x 250 x 70 mm ca. 330 g Konformität • Dieses Gerät ist zum Betrieb am analogen Netz der Schweiz vorgesehen und erfüllt die aktuellen Spezifikationen. • Die Konformitätserklärung ist auf folgender Webseite abrufbar: www.swisscom.com/onlineshop oder kann unter folgender Postadresse bestellt werden: Swisscom Fixnet AG Retailbusiness Customer Premises Equipment 3050 Bern Entsorgung Entsorgen Sie den Telefonapparat nach der Demontage umweltgerecht. 1 Kundendienst nach dem Kauf Garantie Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre ab Verkaufsdatum. Für eine Garantiereparatur muss die ausgefüllte und von der Verkaufsstelle abgestempelte Garantiekarte dem defekten Gerät beigelegt werden. Von der Garantie ausgenommen sind Schäden aufgrund von unsachgemässem Gebrauch, Verschleiss oder Eingriffen Dritter. Die Garantie umfasst keine Verbrauchsmaterialien und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit nur unerheblich beeinträchtigen. Wenden Sie sich im Fehlerfall bitte an die Verkaufsstelle. Reparatur / Wartung Mietgeräte Falls Ihr Telefon nicht ordnungsgemäss funktioniert, benachrichtigen Sie den Störungsdienst (Telefonnummer 175). Die Reparatur1) und der Störungsdienst sind gratis. Gekaufte Apparate Die Reparaturleistungen werden innerhalb der Garantiezeit gemäss den Bestimmungen des Garantiescheines gratis ausgeführt1). Bei einer notwendigen Reparatur muss der Apparat zur Verkaufsstelle zurückgebracht werden. Wird der Störungsdienst (auch während der Garantiezeit) aufgeboten, wird der Störungsgang verrechnet (Wegpauschale sowie die Zeitaufwendungen). Ausserhalb der Garantiezeit werden die Reparaturkosten zusätzlich belastet. ) ausgenommen sind Schäden an Verschleissteilen (Kabel, Beschriftungsschilder, Akku usw.) und durch unsachgemässe Behandlung (Fallschäden, eingedrungene Flüssigkeiten usw.). 1 2 Bedienungselemente Wahltastatur Carrétaste Sterntaste 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Steuertaste (Flashtaste) Wahlwiederholungstaste Zielwahltasten Programmiertaste (befindet sich im Gehäuseinnern) Anschluss Mikrotel Anschluss Telefonleitung 3 Grundeinstellungen Bemerkung: Ein langer Kontrollton bedeutet Programmierfehler. Hörer abheben Tastenton ein- / ausschalten schaltet Kontrollton aus schaltet Kontrollton ein (mit Wahlpiep / Auslieferzustand) schaltet Kontrollton ein (ohne Wahlpiep) Rufmelodie einstellen (9 Varianten) Die programmierte Melodie ertönt ..... Die gewünschte Melodie wählen (die Melodie ertönt) Die zuletzt gewählte Melodie wird gespeichert (Auslieferzustand: Melodie 2 ) Programmieren der Rufmelodielautstärke (5 Stufen) Schaltet die Rufmelodie aus oder Einstellen der Lautstärke = plus pro Tastendruck 1 Stufe lauter = minus pro Tastendruck 1 Stufe leiser (bis aus) Achtung: Die gewählte Melodie wird dabei immer mit der gleichen Lautstärke abgespielt. Die effektive Lautstärke kann durch einen Kontrollanruf überprüft werden. (Auslieferzustand: maximale Lautstärke) 4 Programmierprozeduren Bemerkung: Ein langer Kontrollton bedeutet Programmierfehler. Hörer abheben Zielwahl speichern oder Bemerkung: - (Eingabe einer Telefonnummer mit max. 22 Zeichen) Mit einem Doppelklick auf die Zieltaste kann die zweite Ebene auch programmiert werden. Wahlpause hinter Teilnehmervermittlungsanlage (TVA) Pause 3 Sekunden (Auslieferzustand) Pause 6 Sekunden Pause 9 Sekunden Bemerkung: -Taste kann im Zielwahlspeicher die Pause marMit der kiert werden. Ebenfalls kann mit dieser Taste während der Wahl die Pause verkürzt werden. Amtskennziffer hinter Teilnehmervermittlungsanlage (TVA) - (Eingabe einer Amtskennziffer mit max. 4 Ziffern) Amtskennziffer löschen Löschen der Amtskennziffer (Auslieferzustand) Einstellen der Flashlänge hinter Teilnehmervermittlungsanlage (TVA) Kurzer Flash (120 ms / Auslieferzustand) Langer Flash (250 ms) 5 Telefonieren Hörer abheben Direktwahl Telefonnummer eingeben Wahlwiederholung Die zuletzt gewählte Nummer wird wiederholt (max. 22 Zeichen) Zielwahl oder Bemerkung: Die gespeicherte Nummer wird gewählt Mit einem Doppelklick auf die Zieltaste kann die zweite Ebene auch gewählt werden. 6 Spezialfunktionen Der WAD A25 verfügt über eine Wahl- und Programmiersperre. Abgehende Anrufe können gesperrt werden. Notrufnummern wie 117, 118, 144 usw. oder interne Kurznummern sind jedoch immer wählbar. Wichtiger Hinweis Um einem Missbrauch der Wahl- und Programmiersperre vorzubeugen, ist die Bedienungsanleitung für Unbefugte unzugänglich aufzubewahren. Bei Missbrauch lehnt Swisscom Fixnet jede Haftung ab. Hörer abheben Wahl- / Programmiersperre 1-2-3-4 Bemerkung: 1-2-3-4 Sperre einschalten Es können nun maximal noch 4 Ziffern (Notrufnummern / interne Kurznummern) gewählt werden Sperre ausschalten (Auslieferzustand) Resetfunktion 4-5-6-2-5-8 Bemerkung: Löschen aller Programmierungen Das Gerät wird in den Auslieferzustand zurückgesetzt. 7 Installationsanleitung Einleitung Der WAD A25 ist ein spritzwasserdichter Wandapparat in robuster Industrieausführung für den Anschluss an das öffentliche Fernmeldenetz. Der Apparat darf aber in explosionsgefährdeten Räumen (EX- Zonen) NICHT installiert werden. Montage Der WAD A25 hat das gleiche Dreiloch- Befestigungssystem im gleichen Raster wie die Vorgängermodelle (WAD 96, WAD 70). Der Apparat kann ohne spezielle Vorkehrungen bei härteren Umweltbedingungen wie aggressive, staubige, raue, feuchte oder warme Umgebung eingesetzt werden. Gegen direkte Sonneneinstrahlung oder Regen sollte der Apparat zusätzlich geschützt werden (Vordach etc.) Bohrschablone (Masse in mm) Zugsentlastung Mikrotelkabel (Richtige Lage beachten) Bohrschablone WAD A25 150 mm 190 mm Höhe ab Boden 1500 mm Die Bohrschablone im Massstab 1:1 befindet sich in der Mitte dieses Heftes und kann als Bohrvorlage herausgetrennt werden. T2 hellgrün / vert clair Linie / Ligne Mikrotel Anschlussschema (* bei M1 und M2 auf Farbe / Polarität achten) T1 grün / vert M2 hellrot / rouge clair * a M1 rot / rouge * b 8 Notiz 9 Considérations d’ordre général Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d‘avoir acheté l’appareil téléphonique Swisscom WAD A25 Aspects de sécurité • N‘ouvrez jamais vous-même le téléphone • Nettoyez l’appareil avec un chiffon et un détergent léger Contenu de l‘emballage • 1 appareil mural WAD A25 • 1 microtel (combiné) • 1 mode d‘emploi (avec gabarit de perçage au milieu) Domaines d‘application Chemins de fer, chantiers, établissements chimiques, grandes cuisines, sous-sols, centrales électriques, entrepôts frigorifiques, dépôts, locaux humides, menuiseries, stations-service, stations de taxis, serres, tunnels, stations de lavage, blanchisseries, ateliers, etc. Attention: cet appareil ne doit pas être exploité dans des locaux présentant des risques d‘explosion (zones ex)! Les zones ex sont des endroits présentant un risque d‘explosion en raison de la présence temporaire ou permanente de gaz ou de poussière (voir Atex 95, directive 94/9/EG). Données techniques Température d‘exploitation: Température de stockage: Dimensions/station Poids du microtel de - 20 �C à + 60 �C et jusqu’à 95 % d‘humidité rel. de - 25 �C à + 70 �C env. 230 x 230 x 95 mm env. 920 g env. 60 x 250 x 70 mm env. 330 g Conformité • Cet appareil est prévu pour une exploitation sur le réseau analogique suisse et répond aux spécifications actuelles. • La déclaration de conformité peut être consultée sur la page web suivante: www.swisscom.com/onlineshop ou peut être commandée à l‘adresse suivante: Swisscom Fixnet SA Retailbusiness Customer Premises Equipment 3050 Berne Elimination Après démontage de l’appareil téléphonique, éliminez-le dans le respect de l’environnement. 10 Service à la clientèle après l‘achat Garantie La garantie est de 2 ans à compter de la date d‘achat. La carte de garantie remplie et munie du sceau du point de vente doit être jointe à l’appareil défectueux pour que la réparation bénéficie de la garantie. Ne sont pas couverts par la garantie les dommages dus à un usage inapproprié, à l‘usure ou à l‘intervention de tiers. La garantie ne couvre ni les consommables ni les défauts ne diminuant que faiblement la valeur et l‘utilisabilité de l’appareil. En cas de problème, veuillez vous adresser à votre point de vente. Réparation / maintenance Appareils loués Veuillez informer le service des dérangements (numéro de téléphone 175) si votre téléphone ne fonctionne pas correctement. La réparation1) et le service des dérangements sont gratuits. Appareils achetés Les prestations de garantie fournies pendant la période de garantie sont effectuées gratuitement1), conformément aux dispositions du bulletin de garantie1). Si une réparation s‘avère nécessaire, l’appareil doit être ramené au point de vente. Si le service des dérangements doit intervenir (même pendant la période de garantie), son travail est facturé (forfait de déplacement et dépenses horaires). Les frais de réparation sont facturés en sus si la période de garantie est échue. ) sont exclus les dommages dus à des pièces d‘usure (câbles, plaquettes d‘étiquetage, accu, etc.) ou à un usage inapproprié (dommages dus à un chute, à la pénétration de liquides, etc.). 1 11 Commandes Clavier Touche dièse Touche étoile 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Touche de commande (Touche flash) Touche de répétition de la sélection (Touche BIS) Touches de mémoires directes Touche de programmation (placée à l'intérieur du boîtier) Raccordement microtel (combiné) Raccordement ligne téléphonique 12 Réglages de base Remarque: Une tonalité de contrôle prolongée indique une erreur de programmation. Décrocher Activer / désactiver le bip de touche désactive la tonalité de contrôle active la tonalité de contrôle (avec bip de sélection / Etat à la livraison) active la tonalité de contrôle (sans bip de sélection) Réglage de la sonnerie (9 variantes) La mélodie programmée retentit ..... Sélectionner la mélodie désirée (la mélodie retentit) La dernière mélodie sélectionnée est mémorisée (Etat à la livraison: mélodie 2 ) Programmation du volume de la sonnerie (5 niveaux) Désactiver la sonnerie ou Réglage du volume = plus un niveau plus fort par pression sur la touche = moins un niveau moins fort par pression sur la touche (jusqu’à désactivation) Attention: la mélodie choisie est alors toujours reproduite au même volume sonore. Le volume effectif peut être vérifié au moyen d‘un appel de contrôle. (Etat à la livraison: volume maximal) 13 Procédés de programmation Remarque: Une tonalité de contrôle prolongée indique une erreur de programmation. Décrocher Enregistrer les mémoires directes ou Remarque: - (taper le numéro de téléphone, 22 chiffres au maximum) Le deuxième niveau peut aussi être programmé par un double-clic sur la touche de destination. Pause de sélection derrière un autocommutateur d‘usagers (ACU) pause de 3 secondes (état à la livraison) pause de 6 secondes pause de 9 secondes Remarque: La pause peut être marquée dans la mémoire directe avec la touche . Cette même touche permet de réduire la pause pendant la sélection. Indicatif d‘accès au réseau derrière un autocommutateur d‘usagers (ACU) - (taper l'indicatif du réseau, 4 chiffres au maximum) Effacer l'indicatif d'accès au réseau Effacer l'indicatif d'accès au réseau (état à la livraison) Réglage de la durée flash derrière un autocommutateur d‘usagers (ACU) Flash court (120 ms / Etat à la livraison) Flash long (250 ms) 14 Téléphoner Décrocher Sélection directe Composer le numéro de téléphone Répétition de la sélection Pour répéter le dernier numéro composé (22 chiffres au maximum) Mémoire directe ou Remarque: Pour sélectionner le numéro mémorisé Le deuxième niveau peut aussi être programmé par un double-clic sur la touche de destination. 15 Fonctions spéciales Le WAD A25 dispose d‘un blocage de la sélection et de la programmation. Les appels sortants peuvent être bloqués. Mais il reste toujours possible de composer des numéros de secours comme le 117, 118, 144 etc. ou des numéros abrégés. Note importante afin de prévenir une utilisation abusive du blocage de la sélection et de la programmation, le mode d‘emploi doit être conservé à un endroit inaccessible aux personnes non autorisées. Swisscom Fixnet rejette toute responsabilité en cas d‘utilisation abusive. Décrocher le combiné Blocage de la sélection / programmation 1-2-3-4 Remarque: 1-2-3-4 Activer le blocage Il est dès maintenant encore possible de composer des numéros à 4 chiffres au maximum (numéros de secours / numéros abrégés internes) Désactiver le blocage (état à la livraison) Fonction de réinitialisation 4-5-6-2-5-8 Remarque: Effacement de toutes les programmations l’appareil est remis à son état à la livraison. 16 Guide d’installation Introduction Le WAD A25 est un appareil mural étanche aux projections d‘eau, d‘une construction robuste, prévu pour le raccordement au réseau public de télécommunication. Mais l’appareil ne doit PAS être installé dans des locaux présentant des risques d‘explosion (zones ex)! Montage Le WAD A25 a le même système de fixation à trois trous, avec les mêmes écarts que ses prédécesseurs (WAD 96, WAD 70). L’appareil peut être exploité sans mesures spéciales dans des conditions climatiques difficiles comme un environnement agressif, poussiéreux, rude, humide ou chaud. L’appareil devrait en plus être protégé contre le rayonnement direct du soleil et contre la pluie (avant-toit, etc.) Gabarit de perçage (dimensions en mm) Délestage du câble de microtel (respecter la position correcte) Bohrschablone WAD A25 150 mm 190 mm Höhe ab Boden 1500 mm Le gabarit de perçage à l‘échelle 1:1 se trouve au centre de ce cahier et peut être détaché pour servir de modèle de perçage. T2 hellgrün / vert clair Linie / Ligne Mikrotel Schéma de raccordement (* pour M1 et M2, attention à la couleur / polarité) T1 grün / vert M2 hellrot / rouge clair * a M1 rot / rouge * b 17 Notes 18 Avvertenze generali Gentile cliente La ringraziamo per aver acquistato un apparecchio telefonico Swisscom WAD A25. Aspetti di sicurezza • Non aprire mai l’apparecchio da soli • Pulire l’apparecchio con un panno e un detergente non aggressivo Contenuto della confezione • 1 apparecchio murale WAD A25 • 1 microtelefono (ricevitore) • 1 istruzioni per l’uso (con schema di foratura al centro) Settori d’impiego Ferrovie, cantieri, aziende chimiche, cucine industriali, piscine, cantine, centrali elettriche, celle frigorifere, magazzini, bagni, falegnamerie, stazioni di rifornimento di carburante, stazioni di taxi, serre, gallerie, impianti di lavaggio, lavanderie, officine ecc. Attenzione: questo apparecchio non può essere utilizzato negli ambienti a rischio di esplosione (zone Ex). Le zone Ex sono ambienti a rischio di esplosione per la presenza temporanea o permanente di gas o polveri (vedere Atex 95, direttiva 94/9/CE). Dati tecnici Temperatura di esercizio: da - 20 �C a + 60 �C fino al 95 % di umidità relativa Temperatura di immagazzinaggio: da - 25 �C a + 70 �C Dimensioni / stazione ca. 230 x 230 x 95 mm ca. 920 g Peso microtelefono ca. 60 x 250 x 70 mm ca. 330 g Conformità • Questo apparecchio è destinato alla rete analogica della Svizzera e soddisfa le specifiche attuali. • La dichiarazione di conformità può essere consultata alla seguente pagina web: www.swisscom.com/onlineshop oppure può essere richiesta per posta al seguente indirizzo: Swisscom Fixnet SA Retailbusiness Customer Premises Equipment 3050 Berna Smaltimento Dopo lo smontaggio smaltire il telefono in modo ecocompatibile. 19 Assistenza tecnica dopo l’acquisto Garanzia La garanzia vale 2 anni a partire dalla data di acquisto. Per le riparazioni in garanzia è necessario allegare all’apparecchio difettoso la scheda della garanzia compilata dal punto vendita e recante il timbro di quest’ultimo. Sono esclusi dalla garanzia i danni provocati da un uso non regolamentare, da usura o da interventi di terzi. La garanzia non copre il materiale di consumo e i difetti che compromettono il valore o l’idoneità all’uso dell’apparecchio in modo irrilevante. In caso di difetti rivolgersi al punto vendita. Riparazioni / manutenzione Apparecchi noleggiati Se il telefono non funziona correttamente, informare il servizio guasti (numero di telefono 175). La riparazione1) e il servizio guasti sono gratuiti. Apparecchi acquistati Le riparazioni vengono eseguite gratuitamente1) entro il periodo coperto dalla garanzia e secondo le disposizioni del modulo di garanzia. In caso si renda necessaria una riparazione, l’apparecchio deve essere riportato al punto vendita. Se si chiama il servizio guasti (anche durante il periodo di garanzia), viene fatturato l’intervento per la riparazione del guasto (forfait di trasferta e tempo impiegato). Concluso il periodo di garanzia, vengono addebitati anche i costi delle riparazioni. ) sono esclusi i danni alle parti soggette ad usura (cavo, targhette, batterie ecc.) e quelli causati da un uso non regolamentare (cadute dell’apparecchio, danni causati da liquidi ecc.). 1 20 Elementi di manipolazione Tastiera Tasto cancelletto Tasto asterisco 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Tasto flash Tasto di ripetizione della selezione Tasti di selezione diretta Tasto di programmazione (si trova all'interno dell'apparecchio) Raccordo microtelefono (ricevitore) Raccordo linea telefonica 21 Programmazione di base Nota: Un lungo suono di controlla indica un errore di programmazione Sollevare il microtelefono Attivare / disattivare il segnale acustico della tastiera disattiva il segnale acustico attiva il segnale acustico (con bip di selezione / condizioni di consegna) attiva il segnale acustico (senza bip di selezione) Programmazione della melodia della suoneria (9 varianti) Viene riprodotta la melodia programmata ..... Selezione la melodia desiderata L'ultima melodia selezionata viene memorizzata (condizioni di consegna: melodia 2) Programmazione del volume della suoneria (5 livelli) Disattivazione della suoneria oppure Regolazione del volume = più ogni volta che si preme il tasto 1 livello più alto = meno ogni volta che si preme il tasto 1 livello più basso (fino a spento) Attenzione: La melodia selezionata viene riprodotta sempre con lo stesso volume. Il volume effettivo può essere controllato effettuando una chiamata di controllo. (Condizioni di consegna: volume massimo) 22 Procedure di programmazione Nota: Un lungo suono di controlla indica un errore di programmazione Sollevare il microtelefono Programmare tasti di selezione diretta oppure Nota: - (immissione del numero telefonico, max 22 cifre) Con un doppio clic sul tasto di destinazione è possibile programmare anche il secondo livello. Pausa di selezione con un impianto di commutazione d’utenti (ICU) Pausa di 3 secondi (condizioni di consegna) Pausa di 6 secondi Pausa di 9 secondi Nota: Con il tasto è possibile marcare la pausa nella memoria di selezione di destinazione. Sempre con questo tasto è possibile accorciare la pausa durante la selezione. Prefisso urbano con un impianto di commutazione d’utenti (ICU) - (immissione del prefisso urbano, max 4 cifre) Cancellare il prefisso urbano Cancellare il prefisso urbano (condizioni di consegna) Impostazione della lunghezza flash con un impianto d’utenti (ICU) Flash breve (120 ms / condizioni di consegna) Flash lungo (250 ms) 23 Telefonare Sollevare il microtelefono Selezione diretta Selezionare il numero telefonico Ripetizione della selezione Viene ripetuto il numero selezionato per ultimo (max. 22 cifre) Selezione con tasti di selezione diretta oppure Nota: Viene selezionato il numero in memoria Con un doppio clic sul tasto di destinazione è possibile programmare anche il secondo livello. 24 Funzioni speciali L’apparecchio WAD A25 dispone di un blocco alla selezione e alla programmazione. È possibile bloccare le chiamate in uscita. I numeri di emergenza come 117, 118, 144 ecc. o i numeri brevi interni rimangono sempre selezionabili. Avvertenza importante Per evitare un uso non autorizzato del blocco alla selezione e alla programmazione, le istruzioni per l‘uso vanno conservate in un luogo non accessibile alle persone non autorizzate. In caso di abuso Swisscom Fixnet declina ogni responsabilità. Sollevare il microtelefono Blocco alla selezione/programmazione 1-2-3-4 Nota: Attivare il blocco Possono venire selezionati numeri di al massimo 4 cifre (numeri di emergenza / numeri brevi interni). 1-2-3-4 Disattivare il blocco (condizioni di consegna) Funzione Reset 4-5-6-2-5-8 Nota: Cancellare tutte le programmazioni Vengono ripristinate le condizioni dell’apparecchio alla consegna. 25 Istruzioni per l’installazione Introduzione Il WAD A25 è un apparecchio telefonico murale in robusta versione industriale per l’allacciamento alla rete di telecomunicazione pubblica. L’apparecchio però NON può essere installato negli ambienti a rischio di esplosione (zone Ex). Montaggio Il WAD A25 è dotato dello stesso sistema di fissaggio a tre fori disposti come quelli dei modelli precedenti (WAD 96, WAD 70). L’apparecchio può essere impiegato, senza accorgimenti particolari, in condizioni ambientali critiche, come ad esempio gli ambienti aggressivi, polverosi, estremamente freddi, umidi o caldi. L’apparecchio deve essere protetto ulteriormente (tettoia) dai raggi diretti del sole o dalla pioggia. Schema di foratura (misure in mm) Scarico della trazione per il cavo del microtelefono (osservare la posizione corretta) Bohrschablone WAD A25 150 mm 190 mm Höhe ab Boden 1500 mm Lo schema di foratura in scala 1:1 si trova al centro del presente opuscolo e può essere rimossa e utilizzata come modello per eseguire i fori. T2 hellgrün / vert clair T1 grün / vert M2 hellrot / rouge clair * a M1 rot / rouge * b 26 Linie / Ligne Microtelefono T2 verde chiaro T1 verde M2 rosso chiaro* M1 rosso* Linea Mikrotel Schema di allacciamento (* per M1 e M2 prestare attenzione al colore / alla polarità) Appunti 27 dt / fr / it 11.04 FX-RB-PS-CPE SV 202358-20000
© Copyright 2024 ExpyDoc