bab.la Φράσεις: Εμπορική αλληλογραφία | Τιμολόγιο πορτογαλικά-ιαπωνικά Τιμολόγιο : Τιμολόγηση Pelo serviço prestado, gentilmente requeiro o seguinte pagamento... ・・・・についてご請求いた します。お支払いの程よろし くお願い致します。 Επίσημη, με πολλή ευγένεια Encontra-se anexa a fatura nº. ・・・・について、請求明細 書no.・・・・を御覧下さい。 Επίσημη, με ευγένεια A fatura pro forma será enviada por fax. ファックスで見積送り状をお 送りいたします。 Επίσημη, με ευθύτητα Pagável imediatamente após o recebimento das mercadorias. 商品の受領書が届いたらすぐ お支払いいただけます。 Επίσημη, με ευθύτητα O valor total a pagar é... お支払総額は・・・・です。 Επίσημη, με ευθύτητα É norma na nossa empresa emitir faturas apenas em Euros. 弊社の規則によりお支払いは ユーロのみで受け付けていま す。 Επίσημη, με πολλή ευθύτητα Lembramos-lhe que seu pagamento para...está atrasado. ・・・・のお支払い期限が過 ぎておりますが、ご送金が本 日時点で確認できておりませ ん。 Επίσημη, με πολλή ευγένεια Este aviso é para lembrar-lhe que a fatura acima ainda não foi paga. お支払い期限が過ぎておりま すが、ご送金がまだのように 見受けられます。 Επίσημη, με ευγένεια De acordo com os nossos registros, ainda não recebemos o pagamento referente à fatura acima. ・・・・の請求書のお支払い 期限が過ぎておりますが、ご 送金が本日時点で確認できて おりません。 Επίσημη, με ευγένεια Aguardamos o pagamento das faturas pendentes nos próximos dias. お手数ですが至急ご送金いた だきますようお願い申し上げ ます。 Επίσημη, με ευγένεια Consta em nossos registros que a fatura ainda não foi paga. ご送金がまだのように見受け られます。 Επίσημη, με ευθύτητα Por favor envie-nos seu pagamento prontamente. 至急ご送金いただきますよう お願い申し上げます。 Επίσημη, με ευθύτητα Ainda não recebemos o pagamento referente à/ao... ・・・・につきまして、未だ ご入金の確認ができておりま せん。 Επίσημη, με πολλή ευθύτητα Nosso departamento de contas só liberará a ordem de expedição se recebermos a cópia da ordem de pagamento ou transferência. 弊社の会計課では、小切手を 受け取った後でのみ商品を発 送しております。 Επίσημη, με πολλή ευθύτητα Se o pagamento já foi realizado, por favor desconsidere esta carta. お振込みが本状と行き違いに なってしまいましたら、何卒 ご容赦いただきますようお願 いいたします。 Επίσημη, με ευγένεια Τιμολόγιο : Υπενθύμιση 1/1 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
© Copyright 2024 ExpyDoc