點心菜譜 点心ランチメニュー Dim Sum Lunch Menu 黑魚籽玉帶鳳眼餃 和牛潮州蝦餃 XO 醬雞肉燒賣 キャビアとホタテの蒸し餃子 潮州風和牛と海老の蒸し餃子 鶏肉シュウマイの XO 醤風味 Steamed scallop dumpling with caviar Chaozhou-style shrimp dumpling topped with Japanese beef Steamed chicken Siu mai with XO sauce 蜜汁叉焼酥 芝士干絲蟹肉捲 自家製チャーシューパイ タラバ蟹肉とチーズのカダイフ捲き揚げ Baked barbecued pork pie Deep-fried Kadaif roll with king crab meat and cheese 臘腸崧扒娃娃菜 広東白菜の腸詰めソース Stewed baby Tianjin cabbage with minced Chinese air-dried sausage 韮黃鴨絲燒伊府麺 ローストダックと黄ニラの伊府麺 Braised E-fu noodles with shredded roasted duck and yellow chives 起鳳臺精選介紹 ヘイフンテラスおすすめ料理 Signature Dishes 楊枝甘露 タピオカとグレープフルーツ入りマンゴークリームスープ Creamy mango juice with sago and fresh grapefruit ¥4,880 per person (お一人様) 價格已包括税金 另加十五點服務費 料金には 8%の消費税が含まれており、別途 15%のサービス料が加算されます。 Price includes 8% consumption tax and subject to 15% service charge. 廚師午宴菜譜 點心 シェフメニュー 点心 Chef’s Lunch Menu Dim Sum 明爐蜜汁叉燒 廣東掛爐燒鴨 醬脆雨子魚 橙汁醃蓮藕 もろみ豚の釜焼きチャーシュー 釜焼きローストダック広東スタイル アマゴの豆板醤和え 蓮根のオレンジ酢漬け Barbequed Moromi pork, Cantonese-style roasted duck, crispy fried Japanese mini trout coated with broad bean sauce and orange juice pickled lotus roots 菊花生魚羹浸厚片東星斑 東星ハタと雷魚 絹豆腐 クコの実入り菊花スープ Snakehead fish soup with fillet of east spotted grouper, silky bean curd, dried wolfberries and chrysanthemum 潮式沙嗲炆活日本對蝦配關東香芋 川海老とサトイモ エノキ茸 春雨の潮州風サティソース炒め Chaozhou-style braised lived striped prawn and taro with Enoki mushrooms and mung bean noodles 欖菜和牛崧香蔥炒茉莉絲苗 和牛挽き肉と長ネギ 欖菜のジャスミンライス チャーハン仕立て Fried jasmine rice with minced Japanese beef, preserved black olive vegetable and spring onion 龍脷葉紅玉燉新高梨 新高梨と紅玉リンゴの蒸しスープ 龍利葉ハーブの香り Double-boiled Ruby apple and Niitaka pear with dried Long Lei leaf (per person) 原隻鮑魚酥 (一件) 鮑のオイスターソース煮込みと鶏肉入りパイ (一名様用) Baked minced chicken pie with braised abalone in oyster sauce (per person) 上湯金魚餃 (二件) ¥960 白身魚と海老入り蒸し餃子 上湯ソースと共に (二個) Steamed white-meat fish and shrimp dumplings served with supreme sauce (2 pieces) 銀針帯子鳳眼餃 (二件) コニッシュジャックのヒレとホタテの蒸し餃子 (二個) Steamed cornish jack fish fin and scallop dumplings (2 pieces) ¥880 水晶鮮蝦餃 (二件) 海老と竹の子入り蒸し餃子 (二個) Steamed shrimp and bamboo shoot dumplings (2 pieces) ¥880 黑松露上素粉粿 (二件) 旬野菜と黒トリュフ入り蒸し餃子 (二個) Steamed vegetarian dumplings with black truffle flavor (2 pieces) ¥880 (お一人様) 價格已包括税金 另加十五點服務費 Price includes 8% consumption tax and subject to 15% service charge. ¥920 鮮肉小籠包 (二件) 小籠包 (二個) Steamed pork dumplings Shanghai-style (2 pieces) ¥5,880 per person 料金には 8%の消費税が含まれており、別途 15%のサービス料が加算されます。 ¥960 價格已包括税金 另加十五點服務費 料金には 8%の消費税が含まれており、別途 15%のサービス料が加算されます。 Prices include 8% consumption tax and subject to 15% service charge. 點心 甜品 点心 デザート Dim Sum Dessert 官燕蟹肉竹笙灌湯餃 (每位) 燕の巣 キヌガサ茸 蟹肉入り餃子の上湯スープ蒸し (一名様用) Steamed crab meat and bamboo fungus dumpling topped with bird’s nest in supreme soup (per person) ¥2,780 京都板栗焗西米布甸 (每位) 京都産 栗とタピオカの焼きプリン (一名様用) Baked Kyoto chestnut and sago pudding (per person) ¥1,380 荔茸酥炸芋角 (二件) タロイモとキノコの蜂の巣揚げ (二個) Deep-fried taro puff with mushrooms (2 pieces) ¥920 香煎廣東甜薄罉 (三件) 胡桃とピーナッツ 胡麻 黒砂糖入り広東式パンケーキ (三個) Pan-fried Cantonese pancake roll with glazed walnut, peanuts, sesame and brown sugar (3 pieces) ¥1,280 安蝦咸水角 (二件) 海老入り揚げ餅 (二個) ¥880 出爐雞蛋撻 (三件) カスタードクリームのエッグタルト (三個) Baked mini-egg tarts (3 pieces) ¥1,080 椰汁桂花糕 (三件) ココナッツミルクとキンモクセイのういろう (三個) Osmanthus jelly layered with coconut milk (3 pieces) ¥1,080 鮮果拼盤 (每位) フルーツの盛り合わせ (一名様用) Fruit platter (per person) ¥2,180 Deep-fried dried shrimps puffs (2 pieces) 芝士干絲蟹肉卷 (二件) タラバ蟹肉とチーズのカダイフ捲き揚げ (二個) Deep-fried Kadaif rolls with king crab meat and cheese 蜜汁叉燒包 (二件) チャーシュー入り饅頭 (二個) Steamed barbecued pork buns (2 pieces) ¥880 鴨絲脆長春卷 (二件) 鴨肉入り長春巻 (二個) Long spring rolls with shredded duck meat 價格已包括税金 另加十五點服務費 料金には 8%の消費税が含まれており、別途 15%のサービス料が加算されます。 Prices include 8% consumption tax and ¥880 subject to 15% service charge. ¥880 價格已包括税金 另加十五點服務費 料金には 8%の消費税が含まれており、別途 15%のサービス料が加算されます。 Prices include 8% consumption tax and subject to 15% service charge. 甜品 デザート Dessert 椰皇薑汁鮮奶燉官燕 (每位) 燕の巣 生姜風味の温かいシロップデザート ココナッツの器仕立て (一名様用) Double-boiled superior bird’s nest with ginger custard in a mini-coconut shell (per person) ¥6,880 和歌山富有柿凍布甸 (每位) ¥1,780 和歌山産冨有柿のプリン (一名様用) Chilled Wakayama persimmon pudding (per person) 香芒凍布甸 (每位) マンゴープリン (一名様用) Chilled mango pudding (per person) ¥1,780 楊枝甘露 (每位) タピオカとグレープフルーツ入り マンゴークリームスープ (一名様用) Creamy mango juice with sago and grapefruit (per person) ¥1,380 龍脷葉紅玉燉新高梨 (每位) 新高梨と紅玉リンゴの蒸しスープ 龍利葉ハーブの香り (一名様用) Double-boiled ruby apple and Niitaka pear with dried Long Lei leaf (per person) ¥1,380 價格已包括税金 另加十五點服務費 料金には 8%の消費税が含まれており、別途 15%のサービス料が加算されます。 Prices include 8% consumption tax and subject to 15% service charge.
© Copyright 2024 ExpyDoc