bab.la Fraser: Personligt | Lyckönskningar Spanska-Japanska Lyckönskningar : Giftermål Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. おめでとうございます。末永 くお幸せに。 Används att gratulera ett nygift par Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda. おめでとうございます。どう ぞお幸せに。 Används att gratulera ett nygift par ¡Felicitaciones por el gran paso! 結婚おめでとう!彼と一緒に なれてよかったね。 Informellt, används att gratulera ett nygift par som du känner ganska väl ¡Felicitaciones por el gran "sí"! 結婚おめでとう!願いがかな ってよかったね。 Informellt, används att gratulera ett nygift par som du känner ganska väl Felicitaciones a la novia y al novio por su feliz unión. 結婚おめでとう。末永くお幸 せに。 Används att gratulera ett nygift par ¡Felicitaciones por su / tu compromiso! 婚約おめでとう! Standardfras för att gratulera någon som förlovat sig Les deseo a ambos todo lo mejor en su compromiso y para el futuro. 婚約おめでとうございます。 お二人の幸せをお祈りしてい ます。 Används för att gratulera ett nyförlovat par Felicitaciones por su compromiso. Espero que ambos sean muy felices juntos. 婚約おめでとうざいます。お 二人もさぞかし幸せそうなこ とでしょう。 Används för att gratulera ett nyförlovat par Felicitaciones por su compromiso. Espero que se hagan muy felices uno al otro. 婚約おめでとうございます。 お二人の幸せをお祈りしてい ます。 Används för att gratulera ett nyförlovat par Felicitaciones por su compromiso. ¿Ya tienen una fecha para el gran evento? 婚約おめでとう。結婚式はい つにするかもう決めた? Används för att gratulera ett nyförlovat par som du känner väl och för att samtidigt fråga när bröllopet kommer att hållas Lyckönskningar : Förlovning Lyckönskningar : Födelsedagar och årsdagar ¡Feliz día! 誕生日おめでとう! Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort ¡Feliz cumpleaños! 誕生日おめでとう! Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort ¡Feliz cumpleaños! 誕生日おめでとう! Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort Te deseo toda la felicidad en este día especial. あなたの誕生日が幸せな日に なりますように。 Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort Espero que todos tus deseos se hagan realidad. ¡Feliz cumpleaños! たくさんの幸せが訪れますよ うに。誕生日おめでとう! Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort Te deseo toda la felicidad que este día pueda traer. ¡Qué tengas un excelente あなたの誕生日が素敵な日に なりますように! Allmän födelsedagshälsning, hittas vanligtvis på födelsedagskort 1/5 bab.la Fraser: Personligt | Lyckönskningar Spanska-Japanska cumpleaños! ¡Feliz aniversario! 記念日おめでとう! Allmän årsdagshälsning, hittas vanligtvis på årsdagskort ¡Felicitaciones por su(s)...! ・・・・周年おめでとう! Årsdagshälsning som används för att fira en specifik årsdag (t.ex. 25-års silverbröllopsdag, 40-års rubinbröllopsdag) Después de... años aún tan unidos como siempre. ¡Feliz aniversario! 結婚・・・・周年記念日おめ でとう! Används för att betona längden på äktenskapet och för att önska en trevlig bröllopsdag ¡Felicitaciones por sus bodas de porcelana! 結婚20周年おめでとう! Används för att fira en 20-årig bröllopsdag ¡Felicitaciones por sus bodas de plata! 銀婚記念日おめでとう! Används för att fira en 25-årig bröllopsdag ¡Felicitaciones por sus bodas de rubí! ルビー婚記念日おめでとう! Används för att fira en 40-årig bröllopsdag ¡Felicitaciones por sus bodas de perla! 真珠婚記念日おめでとう! Används för att fira en 30-årig bröllopsdag ¡Felicitaciones por sus bodas de coral! 珊瑚婚記念日おめでとう! Används för att fira en 35-årig bröllopsdag ¡Felicitaciones por sus bodas de oro! 金婚記念日おめでとう! Används för att fira en 50-årig bröllopsdag ¡Felicitaciones por sus bodas de diamante! ダイヤモンド婚記念日おめで とう! Används för att fira en 60-årig bröllopsdag Lyckönskningar : Krya på dig-hälsningar Qué te mejores pronto. 早くよくなってね。 Standard krya på dighälsning, hittas vanligtvis på kort Espero que tengas una pronta y rápida mejoría 一刻も早く良くなることを願 っています。 Standard krya på dig-hälsning Esperamos que estés de pie y como nuevo(a) muy pronto. 私たちはあなたが早くよくな って戻ってきてくれることを 願っています。 Standard krya på dig-hälsning från mer än en person Mis pensamientos están contigo. Espero que te mejores pronto. はやく元気になってください 。 Standard krya på dig-hälsning Por parte de todos en..., esperamos que te mejores pronto. 早く元気になってください。 ・・・・のみんなより。 Krya på dig-hälsningar från flera personer på ett kontor eller en arbetsplats Qué te mejores pronto. Todos en... te envían cariños. 早く元気になってください。 ・・・・のみんなより。 Krya på dig-hälsningar från flera personer på ett kontor eller en arbetsplats Lyckönskningar : Allmänna gratulationer Felicitaciones por... ・・・・おめでとう。 Standard grattisfras Te deseo la mejor de las suertes y todo el éxito en... ・・・・がうまくいくように 祈っています。 Används för att önska någon lycka till i framtiden Te deseo todo el éxito en... ・・・・が成功するように祈 っています。 Används för att önska någon lycka till i framtiden Quisiéramos enviar nuestras felicitaciones por... ・・・・おめでとう。 Används för att gratulera någon som har åstadkommit 2/5 bab.la Fraser: Personligt | Lyckönskningar Spanska-Japanska något specifikt Bien hecho. Felicitaciones por... ・・・・お疲れ様。 Används för att gratulera någon som har åstadkommit något specifikt, mindre gratulerande ¡Felicitaciones por pasar tu examen de conducir! 卒業検定合格おめでとう! Används för att gratulera någon som klarat av sin uppkörning Bien hecho. Sabíamos que podías lograrlo. お疲れ様。頑張ったね。 Används att gratulera någon, vanligtvis en nära vän eller en familjemedlem ¡Felicitaciones! おめでとう! Informellt, ganska ovanligt och förkortning för gratulationer (på engelska), används att gratulera någon Lyckönskningar : Akademiska framgångar ¡Felicitaciones por tu graduación! 卒業おめでとう! Används att gratulera någon som erhållit universitetsexamen ¡Felicitaciones por pasar tus exámenes! 試験合格おめでとう! Används för att gratulera någon som avklarat sina examensprov ¡Eres un genio! ¡Felicitaciones por esa calificación! 試験おつかれさま。すごく頭 いいね! Informell och vardaglig fras, används då någon som du känner väl klarat av en tenta utomordentligt bra Felicitaciones por haber obtenido tu máster y buena suerte en el mundo laboral. 大学院卒業おめでとう!将来 の活躍を期待しています。 Används för att gratulera någon som slutfört sin magisterexamen och för att önska dem lycka till i framtiden Felicitaciones por tus excelentes resultados en los exámenes y los mejores deseos para el futuro. 合格おめでとう!これからも 頑張ってね。 Används för att gratulera någon som tagit studenten men som du är osäker på ifall de planerar att börja studera eller att skaffa ett jobb Felicitaciones por los resultados en tus exámenes. Te deseo lo mejor en tus estudios futuros. 試験おつかれさま。これから も頑張ってね。 Används för att gratulera någon som tagit studenten och som du vet är ute efter att få tag i ett jobb Felicitaciones por haber entrado a la universidad. ¡Qué la pases bien! 大学合格おめでとう。大学生 活楽しんでね。 Används för att gratulera någon som ska börja studera Estamos profundamente afectados por escuchar sobre la muerte repentina de X y quisiéramos ofrecer nuestro más sincero pésame. ・・・・様の突然の訃報に接 し、言葉を失っています。謹 んでご冥福をお祈り申し上げ ます。 Används för att trösta någon då någon av deras nära anhöriga gått bort. Dödsfallet kan ha varit väntat eller oväntat Lamentamos escuchar sobre su/tu pérdida. 謹んでお悔やみを申し上げま す。 Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort Te/Le ofrezco mis más sinceras condolencias en este 心よりご冥福をお祈り申し上 げます。 Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort Estamos abatidos y tristes por la muerte de su/ tu ・・・・様のご逝去を悼み、 ご冥福を心よりお祈り申し上 Används för att trösta någon då deras son / dotter / make / Lyckönskningar : Kondoleanser 3/5 bab.la Fraser: Personligt | Lyckönskningar Spanska-Japanska triste día. Por favor acepta/acepte nuestras más sinceras condolencias en estos difíciles momentos. 在りし日のお姿を偲び、心よ りご冥福をお祈り申し上げま す。 hijo/hija/esposo/esposa, X. げます。 maka har gått bort (innehåller namnet på den avlidne/a) Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort Nuestros pensamientos están contigo/con usted y con tu/su familia en estos momentos tan difíciles. ご遺族の皆様に謹んでおくや みを申し上げますと共に、心 より御冥福をお祈り申し上げ ます。 Används för att trösta någon då en nära anhörig gått bort Lyckönskningar : Karriärframgångar Te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo trabajo en... 新しい仕事での成功を祈って います。 Används för att önska någon lycka till med ett nytt jobb De parte de todos en..., te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo trabajo. 新しい職場でも頑張ってくだ さい。・・・・一同より。 Används när tidigare kollegor önskar någon lycka till med ett nytt jobb Te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo puesto en... ・・・・としての成功を祈っ ています。 Används när tidigare kollegor önskar någon lycka till med en ny tjänst Te deseamos todo el éxito en este nuevo paso en tu carrera. 私たちは新しい職場でのあな たの成功を祈っています。 Används när tidigare kollegor önskar någon lycka till med ett nytt jobb ¡Felicitaciones por ese trabajo! 仕事が見つかってよかったね ! Används för att gratulera någon som fått ett nytt, vanligtvis lukrativt jobb Buena suerte en tu primer día en... ・・・・で良いスタートを切 れますように。 Används för att önska någon en bra första dag på ett nytt jobb Estamos encantados de escuchar sobre el nacimiento de su bebé. Felicitaciones. 新しい男の子/女の子の誕生 を聞いて私もとてもうれしい です。 Används för att gratulera ett par då de fått barn ¡Felicitaciones por la llegada del nuevo bebé/de la nueva bebé! 赤ちゃんのご誕生おめでとう ございます! Används för att gratulera ett par då de fått barn Por la nueva mamá. Felicitaciones por tu bebé. 新米のママへ。赤ちゃんの健 やかなご成長をお祈りします 。 Används för att gratulera en kvinna som fött barn ¡Felicitaciones por la llegada de su hermoso/hermosa bebé! 元気な男の子/美しい女の子 のご誕生おめでとうございま す。 Används för att gratulera ett par då de fått barn Por los orgullosos padres de... Felicitaciones por su recién nacido/nacida. Estoy seguro(a) que serán unos maravillosos padres. おめでとう、・・・・夫婦。 いい両親になってください。 Används för att gratulera ett par då de fått barn ・・・・をどうもありがとう 。 Användas som allmänt tackmeddelande Me gustaría agradecerte/agradecerle en 私と夫/妻はあなたに感謝し ています。 Används då du och någon annan vill tacka en person Lyckönskningar : Födelse Lyckönskningar : Att tacka Muchas gracias por... 4/5 bab.la Fraser: Personligt | Lyckönskningar Spanska-Japanska nombre de mi esposo/esposa y en mi nombre... Sinceramente no sé cómo agradecerte por... ・・・・をしてくれて本当に ありがとう。 Används då du är väldigt tacksam över något som någon gjort för dig Como una pequeña muestra de gratitud... ほんのお礼のしるしです。 Används när du ger någon en tackgåva Quisiera extender nuestros más sinceros agradecimientos para... por... ・・・・に・・・・のことで とても感謝しています。 Används då du är väldigt tacksam över något som någon gjort för dig Estamos muy agradecidos con ustedes/contigo por... ・・・・を本当にどうもあり がとうございます。 Används när du hjärtligt vill tacka någon för något som de har gjort för dig Ni siquiera lo menciones. Por el contrario, gracias a ti. それどころかあなたに感謝し てます! Används när någon tackar dig för något du gjort men som också var till hjälp för dig Lyckönskningar : Högtidshälsningar ¡Feliz Navidad! / ¡Feliz Año Nuevo! ・・・・から季節のあいさつ です。 Används för att fira jul och nyår (US) ¡Feliz Navidad y Feliz Año Nuevo! メリークリスマス!明けまし ておめでとう! Används för att fira jul och nyår (UK) ¡Felices Pascuas! イースターおめでとう! Används i kristna länder för att fira påskdagen ¡Feliz día de Acción de Gracias! よい感謝祭をお過ごしくださ い/感謝祭おめでとう Används i USA för att fira tacksägelse (Thanksgiving) ¡Feliz Año Nuevo! 明けましておめでとう! Används för att fira nyår ¡Felices Fiestas! 楽しい休暇をお過ごしくださ い。 Används i USA och Kanada för att fira helgdagar (används särskilt runt jul/hanukka) ¡Feliz Hanukkah! ハヌカーおめでとう! Används för att fira hanukka Feliz Diwali. Espero que este Diwali brille como nunca. ディーワーリーおめでとう! この日が良いものになります ように。 Används för att fira Diwali ¡Feliz Navidad! メリークリスマス! Används i kristna länder för att fira jul ¡Feliz Navidad y próspero Año Nuevo! メリークリスマス&ハッピー ニューイヤー God Jul och Gott Nytt År! 5/5 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
© Copyright 2024 ExpyDoc