Lyckönskningar (Spanska-Japanska)

bab.la Fraser: Personligt | Lyckönskningar
Spanska-Japanska
Lyckönskningar : Giftermål
Felicitaciones. Les deseamos
a ambos toda la felicidad del
mundo.
おめでとうございます。末永
くお幸せに。
Används att gratulera ett
nygift par
Felicitaciones y los mejores
deseos para ambos en el día
de su boda.
おめでとうございます。どう
ぞお幸せに。
Används att gratulera ett
nygift par
¡Felicitaciones por el gran
paso!
結婚おめでとう!彼と一緒に
なれてよかったね。
Informellt, används att
gratulera ett nygift par som du
känner ganska väl
¡Felicitaciones por el gran "sí"!
結婚おめでとう!願いがかな
ってよかったね。
Informellt, används att
gratulera ett nygift par som du
känner ganska väl
Felicitaciones a la novia y al
novio por su feliz unión.
結婚おめでとう。末永くお幸
せに。
Används att gratulera ett
nygift par
¡Felicitaciones por su / tu
compromiso!
婚約おめでとう!
Standardfras för att gratulera
någon som förlovat sig
Les deseo a ambos todo lo
mejor en su compromiso y
para el futuro.
婚約おめでとうございます。
お二人の幸せをお祈りしてい
ます。
Används för att gratulera ett
nyförlovat par
Felicitaciones por su
compromiso. Espero que
ambos sean muy felices
juntos.
婚約おめでとうざいます。お
二人もさぞかし幸せそうなこ
とでしょう。
Används för att gratulera ett
nyförlovat par
Felicitaciones por su
compromiso. Espero que se
hagan muy felices uno al otro.
婚約おめでとうございます。
お二人の幸せをお祈りしてい
ます。
Används för att gratulera ett
nyförlovat par
Felicitaciones por su
compromiso. ¿Ya tienen una
fecha para el gran evento?
婚約おめでとう。結婚式はい
つにするかもう決めた?
Används för att gratulera ett
nyförlovat par som du känner
väl och för att samtidigt fråga
när bröllopet kommer att
hållas
Lyckönskningar : Förlovning
Lyckönskningar : Födelsedagar och årsdagar
¡Feliz día!
誕生日おめでとう!
Allmän födelsedagshälsning,
hittas vanligtvis på
födelsedagskort
¡Feliz cumpleaños!
誕生日おめでとう!
Allmän födelsedagshälsning,
hittas vanligtvis på
födelsedagskort
¡Feliz cumpleaños!
誕生日おめでとう!
Allmän födelsedagshälsning,
hittas vanligtvis på
födelsedagskort
Te deseo toda la felicidad en
este día especial.
あなたの誕生日が幸せな日に
なりますように。
Allmän födelsedagshälsning,
hittas vanligtvis på
födelsedagskort
Espero que todos tus deseos
se hagan realidad. ¡Feliz
cumpleaños!
たくさんの幸せが訪れますよ
うに。誕生日おめでとう!
Allmän födelsedagshälsning,
hittas vanligtvis på
födelsedagskort
Te deseo toda la felicidad que
este día pueda traer. ¡Qué
tengas un excelente
あなたの誕生日が素敵な日に
なりますように!
Allmän födelsedagshälsning,
hittas vanligtvis på
födelsedagskort
1/5
bab.la Fraser: Personligt | Lyckönskningar
Spanska-Japanska
cumpleaños!
¡Feliz aniversario!
記念日おめでとう!
Allmän årsdagshälsning,
hittas vanligtvis på
årsdagskort
¡Felicitaciones por su(s)...!
・・・・周年おめでとう!
Årsdagshälsning som
används för att fira en specifik
årsdag (t.ex. 25-års
silverbröllopsdag, 40-års
rubinbröllopsdag)
Después de... años aún tan
unidos como siempre. ¡Feliz
aniversario!
結婚・・・・周年記念日おめ
でとう!
Används för att betona
längden på äktenskapet och
för att önska en trevlig
bröllopsdag
¡Felicitaciones por sus bodas
de porcelana!
結婚20周年おめでとう!
Används för att fira en 20-årig
bröllopsdag
¡Felicitaciones por sus bodas
de plata!
銀婚記念日おめでとう!
Används för att fira en 25-årig
bröllopsdag
¡Felicitaciones por sus bodas
de rubí!
ルビー婚記念日おめでとう!
Används för att fira en 40-årig
bröllopsdag
¡Felicitaciones por sus bodas
de perla!
真珠婚記念日おめでとう!
Används för att fira en 30-årig
bröllopsdag
¡Felicitaciones por sus bodas
de coral!
珊瑚婚記念日おめでとう!
Används för att fira en 35-årig
bröllopsdag
¡Felicitaciones por sus bodas
de oro!
金婚記念日おめでとう!
Används för att fira en 50-årig
bröllopsdag
¡Felicitaciones por sus bodas
de diamante!
ダイヤモンド婚記念日おめで
とう!
Används för att fira en 60-årig
bröllopsdag
Lyckönskningar : Krya på dig-hälsningar
Qué te mejores pronto.
早くよくなってね。
Standard krya på dighälsning, hittas vanligtvis på
kort
Espero que tengas una pronta
y rápida mejoría
一刻も早く良くなることを願
っています。
Standard krya på dig-hälsning
Esperamos que estés de pie y
como nuevo(a) muy pronto.
私たちはあなたが早くよくな
って戻ってきてくれることを
願っています。
Standard krya på dig-hälsning
från mer än en person
Mis pensamientos están
contigo. Espero que te
mejores pronto.
はやく元気になってください
。
Standard krya på dig-hälsning
Por parte de todos en...,
esperamos que te mejores
pronto.
早く元気になってください。
・・・・のみんなより。
Krya på dig-hälsningar från
flera personer på ett kontor
eller en arbetsplats
Qué te mejores pronto. Todos
en... te envían cariños.
早く元気になってください。
・・・・のみんなより。
Krya på dig-hälsningar från
flera personer på ett kontor
eller en arbetsplats
Lyckönskningar : Allmänna gratulationer
Felicitaciones por...
・・・・おめでとう。
Standard grattisfras
Te deseo la mejor de las
suertes y todo el éxito en...
・・・・がうまくいくように
祈っています。
Används för att önska någon
lycka till i framtiden
Te deseo todo el éxito en...
・・・・が成功するように祈
っています。
Används för att önska någon
lycka till i framtiden
Quisiéramos enviar nuestras
felicitaciones por...
・・・・おめでとう。
Används för att gratulera
någon som har åstadkommit
2/5
bab.la Fraser: Personligt | Lyckönskningar
Spanska-Japanska
något specifikt
Bien hecho. Felicitaciones
por...
・・・・お疲れ様。
Används för att gratulera
någon som har åstadkommit
något specifikt, mindre
gratulerande
¡Felicitaciones por pasar tu
examen de conducir!
卒業検定合格おめでとう!
Används för att gratulera
någon som klarat av sin
uppkörning
Bien hecho. Sabíamos que
podías lograrlo.
お疲れ様。頑張ったね。
Används att gratulera någon,
vanligtvis en nära vän eller en
familjemedlem
¡Felicitaciones!
おめでとう!
Informellt, ganska ovanligt
och förkortning för
gratulationer (på engelska),
används att gratulera någon
Lyckönskningar : Akademiska framgångar
¡Felicitaciones por tu
graduación!
卒業おめでとう!
Används att gratulera någon
som erhållit
universitetsexamen
¡Felicitaciones por pasar tus
exámenes!
試験合格おめでとう!
Används för att gratulera
någon som avklarat sina
examensprov
¡Eres un genio! ¡Felicitaciones
por esa calificación!
試験おつかれさま。すごく頭
いいね!
Informell och vardaglig fras,
används då någon som du
känner väl klarat av en tenta
utomordentligt bra
Felicitaciones por haber
obtenido tu máster y buena
suerte en el mundo laboral.
大学院卒業おめでとう!将来
の活躍を期待しています。
Används för att gratulera
någon som slutfört sin
magisterexamen och för att
önska dem lycka till i
framtiden
Felicitaciones por tus
excelentes resultados en los
exámenes y los mejores
deseos para el futuro.
合格おめでとう!これからも
頑張ってね。
Används för att gratulera
någon som tagit studenten
men som du är osäker på ifall
de planerar att börja studera
eller att skaffa ett jobb
Felicitaciones por los
resultados en tus exámenes.
Te deseo lo mejor en tus
estudios futuros.
試験おつかれさま。これから
も頑張ってね。
Används för att gratulera
någon som tagit studenten
och som du vet är ute efter att
få tag i ett jobb
Felicitaciones por haber
entrado a la universidad. ¡Qué
la pases bien!
大学合格おめでとう。大学生
活楽しんでね。
Används för att gratulera
någon som ska börja studera
Estamos profundamente
afectados por escuchar sobre
la muerte repentina de X y
quisiéramos ofrecer nuestro
más sincero pésame.
・・・・様の突然の訃報に接
し、言葉を失っています。謹
んでご冥福をお祈り申し上げ
ます。
Används för att trösta någon
då någon av deras nära
anhöriga gått bort. Dödsfallet
kan ha varit väntat eller
oväntat
Lamentamos escuchar sobre
su/tu pérdida.
謹んでお悔やみを申し上げま
す。
Används för att trösta någon
då en nära anhörig gått bort
Te/Le ofrezco mis más
sinceras condolencias en este
心よりご冥福をお祈り申し上
げます。
Används för att trösta någon
då en nära anhörig gått bort
Estamos abatidos y tristes por
la muerte de su/ tu
・・・・様のご逝去を悼み、
ご冥福を心よりお祈り申し上
Används för att trösta någon
då deras son / dotter / make /
Lyckönskningar : Kondoleanser
3/5
bab.la Fraser: Personligt | Lyckönskningar
Spanska-Japanska
triste día.
Por favor acepta/acepte
nuestras más sinceras
condolencias en estos
difíciles momentos.
在りし日のお姿を偲び、心よ
りご冥福をお祈り申し上げま
す。
hijo/hija/esposo/esposa, X.
げます。
maka har gått bort (innehåller
namnet på den avlidne/a)
Används för att trösta någon
då en nära anhörig gått bort
Nuestros pensamientos están
contigo/con usted y con tu/su
familia en estos momentos
tan difíciles.
ご遺族の皆様に謹んでおくや
みを申し上げますと共に、心
より御冥福をお祈り申し上げ
ます。
Används för att trösta någon
då en nära anhörig gått bort
Lyckönskningar : Karriärframgångar
Te deseamos la mejor de las
suertes en tu nuevo trabajo
en...
新しい仕事での成功を祈って
います。
Används för att önska någon
lycka till med ett nytt jobb
De parte de todos en..., te
deseamos la mejor de las
suertes en tu nuevo trabajo.
新しい職場でも頑張ってくだ
さい。・・・・一同より。
Används när tidigare kollegor
önskar någon lycka till med ett
nytt jobb
Te deseamos la mejor de las
suertes en tu nuevo puesto
en...
・・・・としての成功を祈っ
ています。
Används när tidigare kollegor
önskar någon lycka till med en
ny tjänst
Te deseamos todo el éxito en
este nuevo paso en tu
carrera.
私たちは新しい職場でのあな
たの成功を祈っています。
Används när tidigare kollegor
önskar någon lycka till med ett
nytt jobb
¡Felicitaciones por ese
trabajo!
仕事が見つかってよかったね
!
Används för att gratulera
någon som fått ett nytt,
vanligtvis lukrativt jobb
Buena suerte en tu primer día
en...
・・・・で良いスタートを切
れますように。
Används för att önska någon
en bra första dag på ett nytt
jobb
Estamos encantados de
escuchar sobre el nacimiento
de su bebé. Felicitaciones.
新しい男の子/女の子の誕生
を聞いて私もとてもうれしい
です。
Används för att gratulera ett
par då de fått barn
¡Felicitaciones por la llegada
del nuevo bebé/de la nueva
bebé!
赤ちゃんのご誕生おめでとう
ございます!
Används för att gratulera ett
par då de fått barn
Por la nueva mamá.
Felicitaciones por tu bebé.
新米のママへ。赤ちゃんの健
やかなご成長をお祈りします
。
Används för att gratulera en
kvinna som fött barn
¡Felicitaciones por la llegada
de su hermoso/hermosa
bebé!
元気な男の子/美しい女の子
のご誕生おめでとうございま
す。
Används för att gratulera ett
par då de fått barn
Por los orgullosos padres
de... Felicitaciones por su
recién nacido/nacida. Estoy
seguro(a) que serán unos
maravillosos padres.
おめでとう、・・・・夫婦。
いい両親になってください。
Används för att gratulera ett
par då de fått barn
・・・・をどうもありがとう
。
Användas som allmänt
tackmeddelande
Me gustaría
agradecerte/agradecerle en
私と夫/妻はあなたに感謝し
ています。
Används då du och någon
annan vill tacka en person
Lyckönskningar : Födelse
Lyckönskningar : Att tacka
Muchas gracias por...
4/5
bab.la Fraser: Personligt | Lyckönskningar
Spanska-Japanska
nombre de mi esposo/esposa
y en mi nombre...
Sinceramente no sé cómo
agradecerte por...
・・・・をしてくれて本当に
ありがとう。
Används då du är väldigt
tacksam över något som
någon gjort för dig
Como una pequeña muestra
de gratitud...
ほんのお礼のしるしです。
Används när du ger någon en
tackgåva
Quisiera extender nuestros
más sinceros
agradecimientos para... por...
・・・・に・・・・のことで
とても感謝しています。
Används då du är väldigt
tacksam över något som
någon gjort för dig
Estamos muy agradecidos
con ustedes/contigo por...
・・・・を本当にどうもあり
がとうございます。
Används när du hjärtligt vill
tacka någon för något som de
har gjort för dig
Ni siquiera lo menciones. Por
el contrario, gracias a ti.
それどころかあなたに感謝し
てます!
Används när någon tackar dig
för något du gjort men som
också var till hjälp för dig
Lyckönskningar : Högtidshälsningar
¡Feliz Navidad! / ¡Feliz Año
Nuevo!
・・・・から季節のあいさつ
です。
Används för att fira jul och
nyår (US)
¡Feliz Navidad y Feliz Año
Nuevo!
メリークリスマス!明けまし
ておめでとう!
Används för att fira jul och
nyår (UK)
¡Felices Pascuas!
イースターおめでとう!
Används i kristna länder för
att fira påskdagen
¡Feliz día de Acción de
Gracias!
よい感謝祭をお過ごしくださ
い/感謝祭おめでとう
Används i USA för att fira
tacksägelse (Thanksgiving)
¡Feliz Año Nuevo!
明けましておめでとう!
Används för att fira nyår
¡Felices Fiestas!
楽しい休暇をお過ごしくださ
い。
Används i USA och Kanada
för att fira helgdagar (används
särskilt runt jul/hanukka)
¡Feliz Hanukkah!
ハヌカーおめでとう!
Används för att fira hanukka
Feliz Diwali. Espero que este
Diwali brille como nunca.
ディーワーリーおめでとう!
この日が良いものになります
ように。
Används för att fira Diwali
¡Feliz Navidad!
メリークリスマス!
Används i kristna länder för
att fira jul
¡Feliz Navidad y próspero Año
Nuevo!
メリークリスマス&ハッピー
ニューイヤー
God Jul och Gott Nytt År!
5/5
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)