I II III - Audi Shop

Specifications are subject to change * Änderungen vorbehalten * Sous réserve de modifications * Caratteristiche soggette a modifiche * Zastrzega się moz˙ liwość wprowadzania zmian *
Změny vyhrazeny * A változtatások joga fenntartva * Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones * Pridržujemo si pravico do sprememb * Zadržano pravo na izmjene * Zmeny sú vyhradené *
Оставляем за собой право на внесение изменений * 仕様は変更されることがあります *
Printed in Austria
1693094-7/2012
Date of Purchase * Erwerbdatum * Date d'achat * Data d'acquisto * Data nabycia * Datum zakoupení * Vásárlás dátuma * Fecha de la compra * Datum nakupa * Datum kupnje * Dátum nákupu *
Дата приобретения * 購入日 *
Instructions for use * Gebrauchsanweisung * Notice d’utilisation * Istruzioni per l’uso *
Instrukcja obsługi * Návod k použiti * Használati útmutató * Instrucciones de uso *
Navodila za uporabo * Upute za uporabu * Návod na použitie *
Инструкция по эксплуатации * 取扱説明書 *
Binding Model * Art der Bindung * Type de fixation * Modello degli attacchi * Model wiązania * Model vázání * Kötés típusa * Modelo de la fijación * Model vezi * Vrsta skijaških vezova * Model viazania *
Модель крепления * ビンディングの種類 *
Dealer Name * Händlername * Nom du revendeur * Nome del rivenditore * Nazwisko sprzedawcy * Jméno prodejce * Kereskedő neve * Nombre de la tienda * Ime trgovca * Názov predajcu *
Имя продавца * 販売店名 *
User Name * Kundenname * Nom du client * Nome del cliente * Nazwisko klienta * Jméno zákazníka * Vevő neve * Nombre y apellidos del cliente * Ime kupca * Meno zákazníka * Имя заказчика *
お客様のお名前 *
For warranty claims you will need to show a proof of purchase. * Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen ist der Zeitpunkt des Erwerbes der Bindung nachzuweisen. * Pour pouvoir faire valoir les droits à la garantie, il faut justifier de la date d'achat de la fixation. * In caso di reclamo in garanzia è necessario comprovare la data d'acquisto degli attacchi. * Dla roszczen´ gwarancyjnych niezbe˛ dne jest
wykazanie daty nabycia wiązań. * Při uplatnění zárućních nároku˚ je nutné předložit nákupní doklad s datem zakoupení vázání. * Szavatossági igény érvényesítéséhez igazolni kell a síkötés megvásárlásának id
őpontját. * En caso de reclamación debe cumplimentar este documento de garantía y adjuntar el justificante de la compra de sus fijaciones. * Za uveljavljanje garancije je treba predložiti dokaz o
nakupu. * Za ostvarivanje prava temeljem jamstva mora se dokazati datum kupnje skijaških vezova. * V prípade reklamácie je potrebné predložit’ doklad o kúpe viazania. * Для предъявления права на
гарантию необходимо подтвердить дату приобретения крепления. * 保証請求を有効にするには、本ビンディングの購入日を証明する必要があります。*
This Booklet should be given to your customer! * Diese Gebrauchsanweisung muss dem Kunden übergeben werden! * Cette notice d'utilisation doit être remise au client! * Le istruzioni per l'uso devono
essere consegnate al cliente! * Niniejsza instrukcja obsługi musi zostać przekazana klientowi! * Tento návod k použití musí být prědán zákazníkovi! * Kérjük adja át ezt a tájékoztatót a vásárlónak! * ¡Estas
instrucciones se le deben entregar al cliente! * Ta navodila morate dati kupcu! * Ove upute za uporabu moraju se predati kupcu! * Tento návod na používanie dajte zákazníkovi! * Данная инструкция по
эксплуатации должна быть передана заказчику! *この取扱説明書を必ずお客様に渡してください。*
II
I
III
ENGLISH
We are pleased that you have chosen a HEAD Ski Binding. You have
just acquired a technically advanced, fully developed product.
Your new HEAD Ski Bindings conform to ÖNORM/DIN/ISO 9462 &
11087 standards and are approved by TÜV SÜD.
Please observe and remember the following instructions which
are relevant to the performance of your bindings and therefore
to the potential risk of injury.
Important instructions and warnings
Skiing is a hazardous activity. The sport of skiing and the use of ski
equipment involve a risk of injury to any and all parts of the body.
These ski bindings, which make up a part of a ski/boot/binding system,
cannot release or retain the boot in every situation where release or
retention may be desired, and it is not possible to predict every
situation in which they will release or retain the boot. Their use cannot
JXDUDQWHHWKHVNLHU¶VVDIHW\RUIUHHGom from injury while skiing. These
ski bindings may reduce, but not eliminate, the risk of injuries to the
lower leg below the knee. They do not, however, reduce the risk of
injuries to the knee or any other part of the body.
4
3
HEAD SPORT GmbH
Wuhrkopfweg 1, A-6921 Kennelbach
T: +43 5574 608-0, F: +43 5574 608-130
www.head.com
FRANÇAIS
Nous sommes heureux que vous ayez choisi ces fixations de skis alpins
(ÖNORM ISO 9462, ÖNORM ISO 9465 et ÖNORM ISO 9838, Valeurs de
couple de déclenchement selon ÖNORM ISO 8061). Vous venez
G¶DFTXpULUXQSURGXLWGHKDXWHTXDOLWpRIIUDQWXQHWHFKQRORJLHGe
pointe.
Ces fixations sont conformes aux normes ÖNORM/DIN/ISO 9462 &
11087 et ont fait l'objet d'un examen de type par le service de contrôle
technique TÜV SÜD.
Veuillez suivre les instructions ci-dessous. Elles sont
essentielles au bon fonctionnement de vos fixations de ski et
ont pour but d'éviter tout risque de blessure éventuelle :
Instructions et avertissements importants
Le ski est une activité de loisir risquée et peut entraîner des blessures
corporelles de tout type. Ces fixations, qui font partie du système
skis/fixations/chaussures, ne se déclenchent pas en toutes
circonstances. Il n'est pas possible de prévoir toutes les situations dans
lesquelles les fixations se déclenchent ou non. Utiliser des fixations de
ski ne garantit pas qu'un skieur restera indemne de toute blessure dans
OHFDGUHGHFHVSRUW&HVIL[DWLRQVGHVNLQ¶pOLPLQHQWSDVOHVULVTXHs de
blessures de la partie inférieure de la jambe, mais elles peuvent les
réduire ; par contre, elles ne réduisent pas les risques de blessures du
genou ou de toute autre partie du corps.
Montage, réglage et maintenance
Les fixations ne doivent être montées, ajustées et entretenues que par
des techniciens du ski diplômés, conformément aux instructions du
fabricant (voir le manuel technique). Un montage, un réglage ou un
entretien incorrects peuvent augmenter les risques de blessures. Pour
votre propre sécurité, il est conseillé de faire contrôler votre système
(skis, chaussures, fixations) par un revendeur spécialisé HEAD, et de le
faire mesurer à l'aide d'un appareil calibré de contrôle des fixations,
après 15 à 20 jours de ski ou au moins une fois par saison. Si un
DMXVWHPHQWV¶DYqUHQpFHVVDLUHDSSRUWH]YRWUHPDWpULHOFKDXVVXUHVGH
ski comprises) chez un revendeur HEAD.
Pour votre sécurité, respectez les règles suivantes :
‡6LYRXVDYH]GHVTXHVWLRQVFRQFHUQDQWYRVIL[DWLRQVYRWUHUHYHQGHXU
HEAD sera le plus apte à y répondre.
‡6LYRXVDYH]GHVGLIILFXOWpVDYHFYRVIL[DWLRQVSDUOH]-en à votre
revendeur HEAD qui les ajustera en conséquence.
‡1
XWLOLVH]OHVIL[DWLRQVTX
DYHFOHVFKDXVVXUHVGHVNLDYHFOHVTXHOOHV
votre revendeur HEAD a réglé les fixations. Si vous souhaitez utiliser
d'autres chaussures de ski, apportez votre système (skis, chaussures,
fixations) chez votre revendeur HEAD qui l'adaptera.
‡/HVFKDXVVXUHVGHVNLXVpHVOHVFKDXVVXUHVGHVNLHQ
thermoplastique souple ou les chaussures de ski de randonnée peuvent
IRUWHPHQWHQWUDYHUOHIRQFWLRQQHPHQWG¶XQHIL[DWLRQ$YHFOHVIL[DWLRQV
HEADQ¶XWLOLVH]TXHOHVFKDXVVXUHVGHVNLTXLUpSRQGHQWDX[QRUPHV
actuelles en vigueur : (ÖNORM/DIN/ISO 5355).
‡/HVIL[DWLRQVHEAD, montées correctement conformément aux
indications du manuel technique, sont exclusivement destinées à une
utilisation avec les skis et chaussures de ski adaptés. Toute utilisation
autre peut entraîner des blessures ou des dommages et met fin à la
garantie.
ITALIANO
Complimenti! Acquistando questi attacchi da sci per lo sci alpino
(conformi alle norme ÖNORM ISO 9462, ÖNORM ISO 9465, ÖNORM
ISO 9838, scala di regolazione secondo ÖNORM ISO 8061) avete scelto
un prodotto tecnicamente DOO¶DYDQJXDUGLD
I vostri attacchi da sci sono conformi alle norme ÖNORM/DIN/ISO 9462
& 11087 e sono stati omologati dal TÜV SÜD.
Osservate accuratameQWHOHVHJXHQWLLVWUX]LRQLSHUO¶XVRGHL
vostri attacchi, importanti per il loro funzionamento e per
VFRQJLXUDUHHYHQWXDOLSHULFROLG¶LQIRUWXQLR.
Indicazioni e istruzioni importanti
Lo sci è un¶DWWLYLWj sportiva che presenta dei rischi e può essere causa
di lesioni di vario tipo a talune parti del corpo. Questi attacchi da sci,
parte essenziale del sistema funzionale costituito da sci, attacco e
scarpone, non possono garantirne O¶DSHUWXUDGLVLFXUH]]DLQTXDOVLDVL
circostanza. Non è infatti possibile prevedere tutte le situazioni nelle
quali gli attacchi si aprano o meno e se il loro impiego sia in grado di
garantire DOO¶XWHQWHODWRWDOHDVVHQ]DGLULVFKLGXUDQWHl¶attività. Pur non
potendo escluderlo completamente, questi attacchi riducono il pericolo
di lesioni alle gambHDOGLVRWWRGHOO¶DUWLFROD]LRQHGHOJLQRFFKLRQRQ
possono tuttavia ridurre il rischio di lesioni ad altre parti del corpo, e in
particolare alle ginocchia.
Montaggio, regolazione e manutenzione
Il montaggio, la regolazione e la manutenzione degli attacchi devono
essere eseguiti secondo le indicazioni del produttore (vedi il manuale
tecnico) esclusivamente da personale tecnico qualificato. Montaggio,
regolazione e manutenzione impropri possono accrescere il pericolo di
infortuni. Per la vostra sicurezza è opportuno far controllare il sistema
(sci, attacco, scarpone) ogni 15-20 giorni di attività o almeno una volta
a stagione da parte di un rivenditore specializzato HEAD, facendolo
misurare con un apparecchio di controllo per attacchi calibrato. Se è
necessario procedere a una nuova regolazione, portate l¶attrezzatura
(scarponi inclusi) dal vostro rivenditore specializzato HEAD.
Per la vostra sicurezza è bene osservare i seguenti principi.
‡,l vostro rivenditore specializzato HEAD è il migliore interlocutore per
qualsiasi domanda relativa agli attacchi.
‡In caso di problemi con i vostri attacchi, consultate il rivenditore
specializzato HEAD per trovare la soluzione più adatta.
‡Utilizzate gli attacchi soltanto con gli scarponi sui quali il rivenditore
specializzato HEAD ha effettuato la regolazione; prima di utilizzare altri
scarponi, portate il vostro sistema (sci, scarponi, attacchi) presso il
rivenditore HEAD per una nuova regolazione.
‡Scarponi usurati, scarponi in materiale termoplastico morbido e
scarponi con suole da alpinismo possono ridurre fortemente la
funzionalità degli attacchi; gli attacchi HEAD devono essere usati
soltanto con scarponi conformi allo standard previsto dalla norma
ÖNORM/DIN/ISO 5355.
‡/¶XVo degli attacchi da sci HEAD, montati e impiegati secondo le
istruzioni contenute nel manuale tecnico, è previsto esclusivamente con
sci e scarponi adeguati; ogni DOWURWLSRG¶LPSLHJRSXzHVVHUHFDXVDGL
danni o lesioni e comporta la perdita dei diritti previsti dalla copertura
assicurativa.
1
2
MANUFACTURER:
HTM SPORT GmbH
Tyroliaplatz 1, A-2320 Schwechat
T: +43 1 701 79-0, F: +43 1 701 79-334
www.tyrolia.com
‡1
XWLOLVH]SDVO
pTXLSHPHQWVLGHVSLqFHVPDQTXHQWRXVRQWFDVVpHV
Avant de chausser vos skis, vérifiez que la bande de glissement (1) est
bien présente au niveau de la fixation et n'est pas endommagée. Il est
conseillé de faire réparer les dommages par votre revendeur HEAD.
‡Attention /HUpJODJHDXGHVVXVGHQ¶HVWSDVFRQIRUPHDX[
QRUPHV&HUpJODJHHVWDX[ULVTXHVHWSpULOVGHO¶XWLOLVDWHXU
‡3RXUVNLHUGDQVODSRXGUHXVHSURIRQGHXWLOLVHUGHVODQLqUHVGH
sécurité pour éviter de perdre vos skis.
‡/HWUDQVSRUWGHVVNLVVXUOHWRLWGHVYRLWXUHVH[SRVHOHVIL[DWLRQVDX
VHOHWjG¶DXWUHVHIIHWVSUpMXGLFLDEOHV3URWpJH]YRWUHpTXLSHPHQWVRLW
avec une housse à skis, soit avec une housse de protection de fixations.
‡3RXUXQVWRFNDJHSURORQJpYHLOler à fermer les fixations.
‡1HODLVVH]MDPDLVOHVFKDXVVXUHVGHVNLGDQVOHVIL[DWLRQVSRXUpYLWHU
d'endommager ces dernières.
‡$SUqVOHVNLJDUGH]OHVVNLVjWHPSpUDWXUHDPELDQWHDILQTXHO¶HDXQH
gèle pas dans les fixations.
Pour votre sécurité à ski, respectez les règles suivantes :
‡6NLH]HQJDUGDQWOHFRQWU{OHGHYRVVNLVHWGDQVOHVOLPLWHVGHYRV
capacités.
‡5pIOpFKLVVH]ELHQDXPRPHQWGHFKRLVLUXQYHUVDQWHWXQHGHVFHQWH
‡6XLYH]OHVLQVWUXFWLRQVHWOHVDYHUWLVVHPHQWVDIILFKpVGDQVOHGRPDLne
skiable.
‡1HVNLH]SDVVLYRXVrWHVWURSIDWLJXpHWQHVNLH]MDPDLVVHXO
‡1HVNLH]SDVVRXVO¶LQIOXHQFHGHO¶DOFRRORXGHPpGLFDPHQWV
‡$YDQWGHVNLHUIDPLOLDULVH]-vous avec les pistes et les obstacles
éventuels.
‡3UHQH]GHVFRXUVDYHFGHVPRQLWHXrs de ski qualifiés pour vous
entraîner et améliorer vos capacités.
Pour chausser les skis et fermer les fixations (également après
un déclenchement) (I)
Le cas échéant, enlever la neige et la boue des chaussures et des
fixations. Si la fixation est fermée au talon, ouvrez-la en appuyant sur
le levier d'ouverture confort (4) à l'aide d'un bâton de ski, de l'autre
ski, d'une chaussure ou de la main. Pour chausser vos skis : placez le
bout de la chaussure dans la butée avant, puis appuyez fermement sur
le talon et le frein, ou placez la chaussure dans la fixation et soulevez le
OHYLHUG¶RXYHUWXUHFRQIRUW
révisions périodiques doivent obligatoirement accompagner toute
fixation retournée sous garantie.
Limite de garantie
Sont exclus de la garantie les dommages suite à une manipulation
inappropriée, à un montage réalisé par un non-professionnel, au nonrespect de la notice d'utilisation, à un réglage incorrect, à une
maintenance et à un entretien insuffisants, à une utilisation anormale
du produit ou à l'usure normale. Toutes les pièces d'usure, les
revêtements et les impressions sont exclus de la garantie.
Votre droit découlant de la présente obligation de garantie est limité, à
notre convenance ou au choix du revendeur spécialisé, à la réparation
ou au remplacement de tout ou partie de la fixation de ski. Sauf droit
coercitif obligeant HEAD à verser des indemnités, HEAD décline toute
responsabilité pour des préjudices directs ou indirects découlant de
l'emploi de la fixation de ski, qu'une telle réclamation soit fondée sur le
contrat d'achat, sur un droit à la garantie légal ou sur de la négligence,
ou que la réclamation concerne un dommage matériel, à l'exception de
la fixation de ski elle-même, ou une perte financière relative à
l'utilisation de la fixation de ski, à des avoirs ou à un manque à gagner.
Dans la mesure où le droit à la garantie est recevable, il ne peut être ni
transmis ni cédé.
Les obligations de garantie de HEAD se limitent exclusivement aux
obligations décrites ici, dans la mesure où aucun droit coercitif ne s'y
oppose.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques ; en vertu de
dispositions nationales autres, vous pouvez également bénéficier
d'autres droits.
Éléments d'une fixation de ski HEAD
1
Bande de glissement (Teflon, ABS, AFS)
2
Plaque repose-pied du frein
3
Tiges de freinage
4
Levier d'ouverture confort
Sous réserve de modifications techniques !
Pour ouvrir et déchausser les skis (également dans des
situations difficiles) (II)
3RXURXYULUODIL[DWLRQDSSX\H]VXUOHOHYLHUFRQIRUWjO¶DLGHG¶XQ
bâton de ski, de l'autre ski, d'une chaussure ou de la main tout en
soulevant votre talon.
Pour tout recours à la garantie, ce produit doit être retourné, à la
FKDUJHGHO¶XWLOLVDWHXUDXOLHXG¶DFKDWRXjWRXWDXWUHUHYHQGHXUDJUpp
HEAD&HWWHQRWLFHG¶XWLOLVDWLRQODSUHXYHG¶DFKDWHWOHMXVWLILFDWLIGHV
Per la vostra sicurezza sugli sci osservate le regole di seguito
elencate.
‡Sciate con prudenza e secondo le vostre effettive capacità.
‡Scegliete consapevolmente le pendenze delle vostre discese.
‡Rispettate la segnaletica e le indicazioni sulle piste.
‡Non sciate mai da soli e in condizioni di affaticamento eccessivo.
‡Non sciate mai VRWWRO¶HIIHWWRGLDOFRROe farmaci.
‡Prima di iniziare a sciare informatevi sulle condizioni delle piste e su
possibili ostacoli.
‡Migliorate le vostre capacità prendendo lezioni da un competente
maestro di sci.
Calzata e chiusura degli attacchi (anche successivamente a uno
sgancio) (I)
$OO¶RFFRUUHQ]D, pulite gli attacchi e le suole degli scarponi dalla neve e
dallo sporco residuo. Se il premisuola della talloniera è chiuso, apritelo
premendo la leva di apertura (4) con il bastoncino, lo scarpone o con la
PDQR&DO]DWHTXLQGLO¶DWWDFFRLQVHUHQGRODSXQWDGHOORVFDUSRQHQHO
puntale e premendo il tallone contro i freni, oppure poggiate lo
VFDUSRQHQHOO¶DWWDFFRHVROOHYDWHODOHYDGLDSHUWXUD (4).
Apertura e uscita dagli attacchi (anche in situazioni di difficoltà)
(II)
Aprite gli attacchi premendo la leva di apertura (4) con il bastoncino,
con lo scarpone o con la mano, e sollevando contemporaneamente il
tallone.
Controllo (III)
Prima di ogni discesa controllate il corretto funzionamento dei freni
premendo la piastra di appoggio (2); scaricando il pedale del freno (2)
le alette frenanti (3) devono ruotare automaticamente in posizione di
frenata.
Garanzia
Tramite i propri rivenditori autorizzati, HEAD garantisce aOO¶originario
primo acquirente o utente che gli attacchi sono privi di difetti materiali
e di fabbricazione.
Tale garanzia, con tutti i diritti connessi, è valida per un periodo di due
anni dalla data del primo acquisto. Negli Stati Uniti e in Canada sono
applicabili altri termini e condizioni.
Per ricorrere alla garanzia, il prodotto deve essere portato a proprie
spese presso il rivenditore autorizzato originario o presso un altro
To help reduce your risk, follow these guidelines
‡Your authorized HEAD dealer is the best source of expert service and
advice.
‡7HOO\RXUHEAD dealer if you are experiencing any release or retention
problems so they can help you achieve the best performance.
‡8VHRQO\WKHVNLERRWVWKDWZHUHILWWHGWR\RXUELQGLQJVE\DFHUWLILHG
HEAD ski mechanic; if you get new boots be sure to take your skis,
boots and bindings to your HEAD dealer for re-adjustment.
‡6NLERRWVWKDWDUHZRUQRUDUHPDGHRIVRIWWKHUPRSODVWLF material,
RUZLWKWRXULQJVROHVPD\LPSDLUWKHELQGLQJ¶VIXQFWLRQ8se only ski
boots that meet current industry standards (ÖNORM/DIN/ISO 5355).
‡HEAD bindings are intended only for use on skis when mounted and
adjusted in conformity with HEAD specifications, and with proper ski
boots. Any other use may cause injury or damage your equipment,
and will void your warranty.
‡'RQRWXVH\RXUHTXLSPHQWLf it appears to be broken or missing any
parts. For all bindings make sure the Teflon pad, or AFD (1), is not
damaged or missing. If so, have it replaced immediately by a certified
HEAD ski mechanic.
‡Warning: Some bindings have release/retention settings above 10.
These settings are higher than the international norms and are used
VROHO\DWWKHVNLHU¶VRZQULVN
‡8VHpowder straps for deep powder skiing to prevent loss of your
skis.
DEUTSCH
Wir freuen uns über Ihre Wahl dieser Alpinskibindung (ÖNORM ISO
9462, ÖNORM ISO 9465 und ÖNORM ISO 9838, Einstellskala nach
ÖNORM ISO 8061). Sie haben damit ein technisch ausgereiftes Produkt
erworben.
Ihre Skibindung entspricht ÖNORM/DIN/ISO 9462 & 11087 und wurde
durch den TÜV SÜD baumustergeprüft.
Die folgenden Anleitungen sind für die Funktion Ihrer
Skibindung und damit für eine mögliche Verletzungsgefahr von
Bedeutung und daher zu beachten:
Wichtige Anleitungen und Hinweise
Skifahren ist eine mit Gefahren verbundene Freizeitbeschäftigung und
kann zu jeder Art körperlicher Verletzungen führen. Diese Bindungen,
die ein Teil der Funktionseinheit Ski-Skibindung-Skischuh sind, lösen
nicht unter allen Umständen aus. Es ist nicht möglich, alle Situationen
vorauszusehen, in denen die Skibindung auslöst bzw. nicht auslöst. Die
Verwendung einer Skibindung garantiert nicht, dass ein Skifahrer von
Verletzungen im Zuge des Skifahrens verschont bleibt. Diese
Skibindungen mindern die Gefahr einer Verletzung des Beines
unterhalb des Kniegelenkes, können diese aber nicht gänzlich
ausschließen; sie haben jedoch keinen mindernden Einfluss auf
sonstige Körperverletzungen, insbesondere auf Knieverletzungen.
Montage, Einstellung und Wartung
Montage, Einstellung und Wartung der Skibindungen haben nach
Anleitung des Herstellers (Technisches Handbuch) ausschließlich durch
eine hierzu geprüfte Fachkraft zu erfolgen. Unsachgemäße Montage,
Einstellung und Wartung können das Risiko von Verletzungen erhöhen.
Für Ihre eigene Sicherheit sollten Sie nach 15-20 Skitagen bzw.
zumindest einmal in der Saison Ihr System (Ski, Schuh, Bindung)
durch einen HEAD Fachhändler überprüfen und mit einem kalibrierten
Bindungsprüfgerät messen lassen. Sollte eine Neueinstellung notwendig
werden, bringen Sie Ihre Ausrüstung (inkl. Skischuhe) zu einem HEAD
Fachhändler.
Bitte beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit folgende Regeln:
‡,KUHEAD Fachhändler ist der beste Ansprechpartner für Fragen zur
Bindung.
‡)DOOV6LH3UREOHPHPLW,KUHU%LQGung haben, teilen Sie dies Ihrem
HEAD Fachhändler mit, um die Bindung entsprechend anzupassen.
‡9HUZHQGHQ6LHGLH%LQGXQJQXUPLWGHQ6NLVFKXKHQDXIGLHGLH
Bindung von einem HEAD Fachhändler eingestellt wurde. Bei der
Verwendung anderer Skischuhe bringen Sie Ihr System (Ski, Schuh,
Bindung) zur Neueinstellung zum HEAD Fachhändler.
‡$EJHQW]WH6NLVFKXKH6NLVFKXKHDXVZHLFKHPWKHUPRSODVWLVFKHP
Kunststoff oder Skischuhe mit Touren- Sohlen können die Funktion der
Bindung stark einschränken. HEAD Bindungen sollen nur mit
Skischuhen verwendet werden, die dem genormten Standard
entsprechen (ÖNORM/DIN/ISO 5355).
‡HEAD Bindungen sind, bei entsprechender Montage und Anleitung
laut technischem Handbuch, ausschließlich für die Verwendung mit
passenden Ski und Skischuhen vorgesehen. Jegliche anderwärtige
Verwendung kann Verletzungen oder Beschädigungen nach sich ziehen
und führt zum Verlust des Garantieanspruchs.
Contrôle (III)
Vérifiez le bon fonctionnement des freins avant chaque descente.
Appuyez sur la plaque repose-pied (2) du frein, puis relâchez-la : les
freins doivent automatiquement se mettre en position freinage (3).
Garantie
HEADSDUO¶LQWHUPpGLDLUHGHVRQUHYHQGHXUVSpFLDOLVpJDUDQWLWDX
premier acheteur ou utilisateur initial que la fixation de ski est exempte
de tout défaut de matériau et de fabrication.
Cette garantie, avec tous les droits qui en découlent, expirera 2 ans
après la date du premier achat. D'autres périodes et conditions peuvent
être applicables pour les États-Unis et le Canada.
‡ 1RQXWLOL]]DWHODYRVWUDDWWUH]]DWXUDQHOO¶HYLGHQ]DGLSDUWLURWWHRGHO
tutto assenti; prima di calzare gli sci, verificate FKHO¶HOHPHQWR
antifrizione (1) si trovi nel range GHOO¶DWWDFFRH non sia danneggiata.
Eventuali danni devono essere riparati da un rivenditore specializzato
HEAD.
‡Attenzione: la regolazione su valori superiori a 10 non è a norma e
si effettua a proprio rischio e pericolo.
‡Se sciate sulla neve fresca e farinosa utilizzate gli appositi cinturini di
sicurezza per evitare la perdita degli sci.
‡Durante il trasporto degli sci sul tetto del vostro veicolo, gli attacchi
VRQRHVSRVWLDOO¶D]LRQHGHOVDOHe di altri agenti nocivi; per proteggerli
utilizzate dei copriattacchi o una sacca da sci.
‡Prima di depositare gli sci per un lungo periodo accertatevi che gli
attacchi siano chiusi.
‡Per evitare di danneggiarli, non custodite mai i vostri sci con gli
scarponi inseriti negli attacchi.
‡Dopo avere sciato, riponete gli sci in un locale temperato onde evitare
la successiva formazione di ghiaccio nei meccanismi degli attacchi.
Mounting, adjustment & maintenance
Bindings should be mounted, adjusted and maintained only by certified
HEAD VNLPHFKDQLFVLQDFFRUGDQFHZLWKWKHPDQXIDFWXUHU¶V
specifications (see Technical Manual). Improper settings or
maintenance may increase the risk of an injury. Have your system
(skis, boots and bindings) checked and tested by a certified HEAD ski
mechanic, with a calibrated testing device, annually or after every 15 to
20 days of use, whichever comes first. Should a re-adjustment be
necessary, bring your equipment (including boots) to a certified ski
mechanic at your authorized HEAD dealer.
rivenditore autorizzato HEAD. Per potersi avvalere dei diritti previsti
dalla garanzia, insieme agli attacchi è necessario restituire le presenti
LVWUX]LRQLSHUO¶XVRODULFHYXWDG¶DFTXLVWRHOa prova della regolare
manutenzione periodica.
Limiti di responsabilità
Restano esclusi dalla copertura della garanzia tutti i danni dovuti ad uso
improprio, montaggio non HVHJXLWRDUHJRODG¶DUWH, mancata
RVVHUYDQ]DGHOOHLVWUX]LRQLSHUO¶XVRmodifiche inappropriate,
manutenzione e pulizia insufficienti, errato impiego del prodotto e
normale usura. Sono altresì escluse dalla garanzia tutte le parti
soggette ad usura, i rivestimenti e le applicazioni a stampa.
Il vostro diritto, derivante dagli obblighi regolati dalla presente
garanzia, si limita, a discrezione nostra o del nostro rivenditore
specializzato, alla riparazione o sostituzione degli attacchi o di loro
parti. HEAD, nella misura in cui il diritto cogente non obblighi HEAD alla
sostituzione, respinge qualsiasi responsabilità per danni diretti o
indiretti dovuti DOO¶XVRGHgli attacchi, a prescindere dal fatto che la
rivendicazione si fondi sul contratto di compravendita, su un diritto di
garanzia previsto dalla legge o sulla negligenza, o che la rivendicazione
stessa riguardi un danno materiale, ad eccezione degli attacchi stessi,
una perdita dovuta DOO¶Xso degli attacchi, un altro oggetto patrimoniale
o un mancato guadagno. Nella misura in cui sia ammesso, il diritto di
garanzia non può essere trasferito o ceduto.
Gli obblighi di HEAD legati alla garanzia si limitano esclusivamente agli
obblighi qui descritti, nella misura in cui non contrastino con il diritto
cogente.
La presente garanzia vi attribuisce diritti specifici, e a seconda delle
norme vigenti nei vari Paesi può conferirvi ulteriori diritti.
Componenti degli attacchi da sci HEAD
1
Elemento antifrizione (Teflon, ABS, AFS)
2
Pedale del freno
3
Alette frenanti
4
Leva di apertura
ESPAÑOL
Nos alegra que se haya decidido por esta fijación de esquís alpinos
(normas ÖNORM ISO 9462, ÖNORM ISO 9465 y ÖNORM ISO 9838,
escala de reglaje conforme a la norma ÖNORM ISO 8061). Con ello ha
adquirido usted un producto técnicamente perfeccionado.
Su fijación de esquí cumple las normas ÖNORM/DIN/ISO 9462 & 11087
y ha sido sometida a un examen de tipo por la empresa de ensayos y
certificación TÜV SÜD.
Hay que observar la siguientes instrucciones porque son
importantes para el funcionamiento de su fijación de esquís y,
con ello, para evitar posibles riesgos de lesión:
Instrucciones e indicaciones importantes
Esquiar es una actividad de ocio que conlleva peligros y puede causar
todo tipo de lesiones corporales. Las fijaciones son parte de la unidad
funcional esquí/fijación del esquí/botas de esquiar y no se abren bajo
cualquier circunstancia. Es imposible prever todas las situaciones en las
que una fijación de esquí se abre o no. El uso de una fijación de esquí
no garantiza que un esquiador quede a salvo de lesiones al esquiar.
Estas fijaciones de esquí reducen el riesgo de lesionarse la pierna por
debajo de la articulación de la rodilla aunque no pueden evitarlo por
completo; pero en ningún caso reducen el riesgo de sufrir otras
lesiones corporales, especialmente lesiones en las rodillas.
Montaje, ajuste y mantenimiento
El montaje, el ajuste y el mantenimiento de las fijaciones de esquí
quedan reservadas exclusivamente a un experto cualificado para ello y
que lo haga según las instrucciones del fabricante (manual técnico). El
montaje, ajuste y mantenimiento inadecuados pueden aumentar el
riesgo de lesionarse. Por su propia seguridad debería dejar revisar su
sistema (esquí, bota y fijación) a un comerciante especializado de
HEAD para que revise la fijación con un comprobador calibrado tras 15
o 20 días de esquiar o al menos una vez en la temporada. Lleve su
equipo (botas de esquiar incluidas) a un comerciante especializado de
HEAD cuando sea necesario tener que hacer un reajuste.
Sono possibili modifiche tecniche.
Por favor, observe las siguientes reglas por su propia seguridad:
‡6XFRPHUFLDQWHHVSHFLDOL]DGRGHHEAD es quien mejor puede
responder a cuestiones sobre la fijación.
‡6LWLHQHSUREOHPDVFRQVXILMDFLyQFRPXQtTXHVHORDVXFRPHUFLDQWH
especializado de HEAD para que la adapte adecuadamente.
‡8WLOLFHODILMDFLyQVyORFRQODVERWDVGHHVTXLDUDODVTXHHO
comerciante especializado de HEAD haya ajustado la fijación. Si utiliza
unas botas de esquiar diferentes debe llevar su sistema (esquí, bota y
fijación) a comerciante especializado de HEAD para que haga el
reajuste.
‡/DVERWDVGHHVTXLDUGHVJDVWDGDVGHSOiVWLFREODQGRWermoplástico o
con suelas para esquí de travesía pueden limitar mucho el
funcionamiento de la fijación. Las fijaciones HEAD sólo deben utilizarse
con botas de esquiar que cumplan el estándar normalizado
(ÖNORM/DIN/ISO 5355).
‡/DVILMDFLRQHVHEAD, si se montan siguiendo las instrucciones del
manual técnico, están previstas exclusivamente para su uso con esquís
y botas de esquiar apropiados. Cualquier otro uso diferente puede
acarrear lesiones o deterioros y conlleva la pérdida del derecho de
garantía.
‡7UDQVSRUWLQJVNLVRQFDUWRSVH[SRVHVELQGLQJVWRGLUWVDOWDQGother
damaging influences. Use a protective binding cover or ski bag to
protect your bindings.
‡0DNHVXUHWKHELQGLQJLVFORVHGZKHQVWRUHGIRUORQJHUSHULRGVRI
time.
‡'RQRWVWRUHVNLERRWVLQWKHELQGLQJVDVLWPD\GDPDJHWKHERRWV
‡6WRUHVNLVDWroom temperature in a cool and dry location so that
water does not freeze in the binding.
Skiing safety
‡$OZD\VVNLLQFRQWURODQGVWD\ZLWKLQ\RXUDELOLW\
‡&KRRVHVORSHVDQGFRQGLWLRQVFDUHIXOO\
‡)ROORZSRVWHGZDUQLQJVDQGLQVWUXFWLRQVDWWKHVNLDUea.
‡'RQRWVNLDORQHRUZKHQ\RXDUHWLUHG
‡'RQRWVNLZKLOHXQGHUWKHLQIOXHQFHRIDOFRKRORUGUXJV
‡)DPLOLDUL]H\RXUVHOIZLWKVORSHVDQGSRVVLEOH obstructions before
skiing.
‡7DNHOHVVRQVIURPDTXDOLILHGSURIHVVLRQDOWRLPSURYH\RXUVNLOOV
Entering and closing the binding (also after release) (I)
Remove snow and dirt clinging to your boots and bindings before
stepping in. If the heel lug is closed, open the heel by pressing down on
the convenience lever (4) with a ski pole, a ski, a boot or with your
hand. Push the boot tip into the toe piece and step down on the heel
and brake. Or, place the boot in the binding and pull upon the
convenience lever (4).
Opening and exiting the binding (also in difficult situations)
(II)
To open the binding, press down on the convenience lever (4) with a
ski pole, a ski, a boot or with your hand while simultaneously lifting
your heel.
Your sole remedy under the Limited Warranty or any implied warranty
shall be limited to the repair or replacement, at HEAD¶V and its
GLVWULEXWRU¶V sole option, of the subject product or parts thereof. In no
event shall HEAD or its agents be liable for incidental or consequential
damages or for any cost of transporting or shipping the product,
whether the claim is based upon contract, warranty, negligence or
product liability, including, without limitation, loss to property other
than the bindings, loss of use of any property, or other economic
losses. Neither HEAD nor any distributor or dealer shall be liable for
contribution or indemnification, whatever the cause. This warranty may
not be assigned or transferred.
HEAD¶VREOLJDWLRQVXQGHUDQy warranty shall be limited, to the greatest
extent allowed by law, as provided in this Limited Warranty. Some
states do not allow limitations on implied warranties or on certain
damages or remedies, so some or all of these limitations may not apply
to you.
This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary in different states, provinces and
countries.
HEAD VNLELQGLQJ¶Vmain components
1
Anti-Friction Device (Teflon, ABS, AFS)
2
Brake pedal
3
Brake arms
4
Convenience lever
Technical specifications are subject to change!
Control (III)
Check the ski brake before each descent for proper function. Press the
brake pedal (2) down. The brake arms (3) must open automatically to
the braking position when the brake pedal (2) is released.
Limited warranty
HEAD¶6 authorized distributor in the country in which this product was
first sold at retail, warrants to the first retail purchaser or user that this
product shall be free from defects in materials and workmanship. This
limited warranty, as well as any implied warranty, shall expire two
years from date of the initial retail purchase. In USA and Canada this
period for retail bindings is four years from date of purchase or five
years from date of manufacture, whichever period expires earlier. For
rental bindings it is always two years from date of purchase.
For warranty claims or service, the product must returned at the
FRQVXPHU¶VH[SHQVHWRWKHSODFHRIpurchase, or to another authorized
HEAD dealer or to the authorized HEAD distributor in the country of
purchase7KLV³,QVWUXFWLRQVIRU8VH´ERRNOHWWKHSURRIRISXUFKDVH
and proof of periodic service must accompany all bindings returned
under warranty.
Limitation of liability
Cosmetic damage that does not affect function, and any damage
caused by abuse or improper use, are not covered. Parts subject to
QRUPDOZHDUDQGWHDUVXFKDV$)'¶VEUDNHV windows, plastic or metal
tracks, are not covered.
‡ Verwenden Sie Ihre Ausrüstung nicht, falls Teile gebrochen sind oder
komplett fehlen. Prüfen Sie vor dem Einsteigen, ob das Gleitelement
(1) im Skibindungsbereich vorhanden und nicht beschädigt ist.
Beschädigungen sollten vom HEAD Fachhändler repariert werden.
‡Achtung: Der Einstellbereich über 10 ist nicht genormt. Die
Einstellung in diesem Bereich erfolgt auf eigenes Risiko.
‡%HL6NLDEIDKUWHQLPWLHIHQ3XOYHUVFKQHHVLQG]XU9HUPHLGXQJHLQHV
Skiverlustes entsprechende Fangriemen zu verwenden.
‡%HLP7UDQVSRUW,KUHU6NLDXIGHP'DFKHLQHV.UDIWIDKU]HXJHVZLUGGLH
Skibindung dem Straßensalz und anderen schädlichen Einwirkungen
ausgesetzt. Zum Schutz Ihrer Bindung soll entweder eine Bindungshülle
oder ein Skisack verwendet werden.
‡%HLOlQJHUHU/DJHUXQJLVWGDUDXI]XDFKWHQGDVVGLH%LQGXQJ
geschlossen ist.
‡'LH6NLVFKXKHGUIHQ]XU$XIbewahrung nie in der Bindung
verbleiben, da diese dadurch beschädigt werden können.
‡1DFKGHP6NLIDKUHQVLQG,KUH6NLLQHLQHPWHPSHULHUWHQ5DXP
aufzubewahren, damit es später zu keiner Eisbildung in der Bindung
kommt.
Bitte beachten Sie beim Skifahren zu Ihrer eigenen Sicherheit
folgende Regeln:
‡)DKUHQ6LHNRQWUROOLHUWXQGQDFK,KUHP.|QQHQ
‡:lKOHQ6LHGLH6NLKlQJHXQG,KUH$EIDKUWEHZXVVW
‡%HDFKWHQ6LH:DUQ]HLFKHQXQG$QOHLWXQJHQLPMHZHLOLJHQ6NLJHELHW
‡)DKUHQ6LHQLHLQEHUPGHWHP=XVWDQGXQd fahren Sie nie alleine.
‡)DKUHQ6LHQLFKWXQWHU$ONRKROHLQIOXVVRGHU0HGLNDPHQWHQ
‡0DFKHQ6LHVLFKYRUGHP6NLIDKUHQPLWGHQ3LVWHQXQGP|JOLFKHQ
Hindernissen vertraut.
‡1HKPHQ6LHhEXngsstunden bei qualifizierten Skilehrern, um Ihre
Fähigkeiten zu verbessern.
Einsteigen und Schließen der Bindung (auch nach einer
Auslösung) (I)
Bindung und Schuhsohle nötigenfalls von anhaftendem Schnee und
Schmutz säubern. Falls der Sohlenhalter geschlossen ist, öffnen Sie
diesen durch Druck mit dem Skistock, dem Ski, dem Schuh oder mit
der Hand auf die Komfortklappe (4). Dann einsteigen: Skischuhspitze in
den Backen schieben, dann Ferse und Bremse niedertreten, oder Schuh
in die Bindung stellen und Komfortklappe (4) hochziehen.
Öffnen und Aussteigen (auch in Zwangslagen) (II)
Öffnen durch Niederdrücken der Komfortklappe (4) mit dem Skistock,
dem Ski, dem Schuh oder mit der Hand und gleichzeitigem Anheben
der Ferse.
Zur Inanspruchnahme der Gewährleistung muss das Produkt auf eigene
Kosten zum ursprünglichen oder einem anderen autorisierten HEAD
Fachhändler gebracht werden. Diese Gebrauchsanweisung, der
Kaufnachweis und der Nachweis des periodischen Services müssen zur
Inanspruchnahme von Gewährleistungsansprüchen mit der Bindung
retourniert werden.
Haftungsausschluss
Ausgenommen von der Gewährleistung sind Schäden, verursacht durch
unsachgemäße Behandlung, nicht fachmännisch vorgenommene
Montage, Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unkorrektes
Anpassen, ungenügende Wartung und Pflege, falscher Einsatz des
Produktes oder normale Abnutzung. Alle Verschleißteile,
Beschichtungen und Bedruckungen sind von der Gewährleistung
ausgenommen.
Ihr Anspruch aus dieser Gewährleistungsverpflichtung ist nach unserer
bzw. der Wahl des Fachhändlers auf Reparatur oder Ersatz der
Skibindung oder Teile derselben beschränkt. HEAD lehnt, soweit nicht
zwingendes Recht HEAD zur Ersatzleistung verpflichtet, jede Haftung
für Schäden oder Folgeschäden aus dem Gebrauch der Skibindung ab,
gleichgültig ob ein solcher Anspruch auf den Kaufvertrag, auf einen
gesetzlichen Gewährleistungsanspruch oder auf Fahrlässigkeit gestützt
wird oder ob ein solcher Anspruch einen Sachschadenmit Ausnahme
der Skibindung selbst, den Ausfall in Bezug auf die Benützung der
Skibindung oder einen anderen vermögenswerten Gegenstand oder
entgangenen Gewinn betrifft. Soweit zulässig, darf dieser
Gewährleistungsanspruch nicht übertragen oder abgetreten werden.
HEADs Gewährleistungsverpflichtungen sind ausschließlich auf die hier
beschriebenen Verpflichtungen beschränkt, soweit zwingendes Recht
dem nicht entgegensteht.
Diese Gewährleistung räumt Ihnen spezifische Rechte ein, und Sie
können je nach den Bestimmungen der verschiedenen Länder auch
andere Rechte haben.
HEAD Skibindungsbestandteile
1
Gleitelement (Teflon, ABS, AFS)
2
Trittplatte
3
Bremsdorne
4
Komfortklappe
Technische Änderungen vorbehalten!
Kontrolle (III)
Prüfen Sie vor jeder Abfahrt, ob die Skibremsen ordnungsgemäß
funktionieren. Drücken Sie die Trittplatte (2) nieder, beim Entlasten
der Trittplatte (2) müssen die Bremsdorne (3) selbsttätig in
Bremsposition schwenken.
Gewährleistung
HEAD leistet über seinen Fachhändler dem ursprünglichen Erst- Käufer
oder Benutzer Gewähr dafür, dass die Skibindung in Bezug auf Material
und Verarbeitung frei von Fehlern ist.
Diese Gewährleistung, mit allen daraus abgeleiteten Ansprüchen, gilt
für die Dauer von zwei Jahren vom ersten Erwerb. In USA und Kanada
können andere Fristen und Bedingungen gelten.
‡1RXWLOLFHVXHTXLSRVLWLHQHSDUWHVURWDVRTXHIDOWHQSRUFRPSOHWR
Compruebe si el elemento deslizante (1) está en el área de la fijación y
no está deteriorado antes de sujetar la bota a la fijación. Los deterioros
debería repararlos el comerciante especializado de HEAD.
‡Atención: la gama de ajuste superior a 10 no está normalizada. El
ajuste en esta gama se hace por propio riesgo.
‡$OGHVFHQGHUSRUSLVWDVGHHVTXLDUFRQJUDQFDQWLGDGGHQLHYHSROYR
hay que utilizar correas de retención adecuadas para evitar perder los
esquís.
‡6LWUDQVSRUWDORVHVTXtVVREUHHOWHFKRGHVXYHKtFXORODVILMDFLRQHV
de los esquís quedan expuestas a la sal de deshielo de la carretera y a
otros efectos perjudiciales. Utilice una funda para fijaciones o una bolsa
para esquís para que las fijaciones queden protegidas.
‡/DILMDFLyQWLHQHTXHHVWDUFHUUDGDFXDQGRVHYD\DDDOPDFHQDU
durante un tiempo prolongado.
‡/DVERWDVGHHVTXLDUQRGHEHQHVWDUQXQFDHQJDQFKDGDVHQODV
fijaciones durante el depósito prolongado ya que, si no, pueden
deteriorarse.
‡'HVSXpVGHHVTXLDUKD\TXHGHMDUORVHVTXtVHQXQUHFLQWRWHPSODGR
para que no se forme hielo en la fijación.
Por favor, observe las siguientes reglas al esquiar por su propia
seguridad:
‡(VTXtHGHIRUPDFRQWURODGD\DGHcuada a sus conocimientos.
‡6HOHFFLRQHFRQVFLHQWHPHQWHODVSHQGLHQWHV\ODEDMDGDSDUDHVTXLDU
‡2EVHUYHODVVHxDOHVGHDYLVR\ODVLQVWUXFFLRQHVGHODUHVSHFWLYD]RQD
de esquí.
‡1RHVTXtHVLHVWiGHPDVLDGRFDQVDGR\QRYD\DQXQFDVROR
‡1RHVTXtHEDMR el influjo del alcohol ni de medicamentos.
‡)DPLOLDUtFHVHFRQODVSLVWDV\FRQORVSRVLEOHVREVWiFXORVDQWHVGH
comenzar a esquiar.
‡+DJDSUiFWLFDVFRQPRQLWRUHVGHHVTXtFXDOLILFDGRVSDUDPHMRUDUVXV
facultades.
Cómo poner la bota en la fijación inclusive si ésta se ha abierto
esquiando. (I)
Quite la nieve y la suciedad adheridas a la fijación y a la suela de la
bota si es necesario. En el caso de que la talonera esté cerrada ábrala
presionando con el bastón, con el esquí o con la mano sobre el
desenganchador confort (4). Para la sujeción: introduzca la puntera de
la bota de esquiar en las piezas prensoras y pise luego el freno con el
talón o ponga la bota en la fijación y suba el desenganchador confort
(4).
Cómo abrir la fijación e incluso quitársela en cualquier
situación. (II)
Ábrala presionando el desenganchador confort (4) hacia abajo con el
bastón, con el esquí, con la bota o con la mano y levantando
simultáneamente el talón.
Control (III)
Compruebe antes de cada descenso si los frenos de los esquís
funcionan correctamente. Presione el pedal del freno (2) y luego la
descargar el pedal (2) tienen que girar automáticamente las varillas del
freno (3) a la posición de frenado.
Saneamiento
HEAD, a través de su comerciante especializado, garantiza al primer
comprador o usuario que la fijación de esquís carece de defectos de
material y de acabado.
Este saneamiento, y todos los derechos que de él se deriven, tiene
vigencia durante dos años a partir de la fecha de la primera compra. En
EE.UU. y Canadá puede haber otros plazos y condiciones vigentes.
Para hacer valer el derecho de saneamiento hay que llevar el producto
por cuenta propia al comerciante especializado donde se ha comprado
o a otro comerciante de HEAD autorizado. Para hacer valer el derecho
de saneamiento hay que adjuntar a la fijación las presentes
instrucciones de uso, el justificante de la compra y el comprobante de
que se han hecho los servicios periódicos.
Exclusión de responsabilidad
El saneamiento no incluye los daños causados por un trato inadecuado,
por hacer un montaje inapropiado, por no observar las instrucciones de
uso, por una adaptación incorrecta, por insuficiencia de mantenimiento
y cuidados, por el uso inadecuado del producto o por el desgaste
normal. Del saneamiento quedan excluidas todas las piezas de
desgaste, los revestimientos e impresos.
Su derecho a que cumplamos esta obligación de saneamiento queda
limitado a la reparación o sustitución de la fijación de esquí o de piezas
de la misma según nuestro libre albedrío o el del comerciante
especializado. Siempre y cuando no haya una ley preceptiva que
obligue a HEAD ha hacer una indemnización, HEAD rechaza toda
responsabilidad por daños y daños consecuenciales resultantes del uso
de la fijación de esquís independientemente de si dicha reclamación se
basa en el contrato de compraventa, en un derecho legal de
saneamiento o en negligencia así como si dicha reclamación atañe a un
daño material ±exceptuando a la propia fijación±, a un impedimento de
uso de la fijación de esquís o a otro objeto con valor patrimonial o
ganancia frustrada. Este derecho de saneamiento no puede transmitirse
ni cederse, siempre y cuando esta prohibición sea lícita.
Las obligaciones de saneamiento de HEAD se limitan exclusivamente a
las obligaciones aquí descritas, siempre y cuando no haya una ley
preceptiva contradictoria.
Este saneamiento le concede derechos específicos y puede ser que
usted tenga otros derechos diferentes según las disposiciones de los
diferentes países.
Componentes de la fijación de esquís HEAD
1
Elemento deslizante (teflón, ABS, AFS)
2
Pedal del freno
3
Varillas del freno
4
Desenganchador confort
¡Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas!
POLSKI
']LĊNXMHP\]DZ\EyUZLą]DQLDGRQDUFLDUVWZDDOSHMVNLHJRg1250,62
9462, ÖNORM ISO 9465 oraz ÖNORM ISO 9838, skala regulacji
zgodnie z ÖNORM ISO 8061). To produkt o wysokim stopniu
zaawansowania technicznego.
7ZRMHZLą]DQLHQDUFLDUVNLHRGSRZLDGDQRUPLHg1250',1,62 &
DMHJRZ]yUNRQVWUXNF\MQ\]RVWDáVNRQWURORZDQ\SU]H]
Towarzystwo Dozoru Technicznego TÜV SÜD.
3RQLĪV]HLQVWUXNFMHVąZDĪQHGODG]LDáDQLD7ZRMHJRZLą]DQLDD
]DWHPWDNĪH]SXQNWXZLG]HQLDU\]\NDZ\SDGNXQDOHĪ\ZLĊF
]ZUyFLüXZDJĊQDQDVWĊSXMąFHHOHPHQW\
:DĪQHZ\MDĞQLHQLDLZVND]yZNL
-D]GDQDQDUWDFKWRIRUPDVSĊG]DQLDZROQHJRF]DVX]NWyUąZLąĪHVLĊ
U\]\NRLNWyUDPRĪHSURZDG]LüGRXUD]yZFLDáDNDĪGHJRW\SX2SLVDQH
WXWDMZLą]DQLDQDUFLDUVNLHNWyUHVWDQRZLąMHGHQ]HOHPHQWyZMHGQRVWNL
funkcjonalnej narta-ZLą]DQLH-EXWQDUFLDUVNLQLHXZDOQLDMąEXWDZ
NDĪG\FKZDUXQNDFK3U]HZLG]HQLHZV]\VWNLFKPRĪOLZ\FKV\WXDFMLZ
NWyU\FKZLą]DQLHSRZLQQRXZROQLüOXEQLHSRZLQQRXZROQLüEXWQLHMHVW
PRĪOLZH6WRVRZDQLHZLą]DQLDQDUFLDUVNLHJRQLHJZDUDQWXMHĪHQDUFLDU]
QLHXOHJQLHĪDGQ\PZ\SDGNRPZZ\QLNXMD]G\QDQDUWDFK:Lą]DQLD
QDUFLDUVNLH]PQLHMV]DMąQLHEH]SLHF]HĔVWZRXUD]XQRJLSRQLĪHMVWDZX
NRODQRZHJRDOHQLHPRJąJRFDáNLHPZ\NOXF]\üQLHPDMąMHGQDM
ZSá\ZXQD]PQLHMV]HQLH]DJURĪHQLDLQQ\PLXUD]DPLFLDáD]ZáDV]F]D
stawu kolanowego.
0RQWDĪUHJXODFMDLNRQVHUZDFMD
0RQWDĪUHJXODFMĊLNRQVHUZDFMĊZLą]DĔ narciarskich powinien
SU]HSURZDG]DüZ\áąF]QLHDXWRU\]RZDQ\ZW\PFHOXVSHFMDOLVWD]JRGQLH
]LQVWUXNFMDPLSURGXFHQWDSRGUĊF]QLNWHFKQLF]Q\1LHZáDĞFLZ\
PRQWDĪQLHZáDĞFLZDUHJXODFMDOXENRQVHUZDFMDPRJą]ZLĊNV]\ü
]DJURĪHQLHXUD]HP'ODZáDVQHJREH]SLHF]HĔVWZDZVND]DQHMHVWDE\
po 15-GQLDFKXĪ\WNRZDQLDQDUWZ]JOFRQDMPQLHMMHGHQUD]Z
VH]RQLHSU]HGVWDZLüVZyMV\VWHPVSU]ĊWXQDUWDZLą]DQLHEXWGR
sprawdzenia w wyspecjalizowanym punkcie handlowym autoryzowanym
przez HEAD.
'ODZáDVQHJREH]SLHF]HĔVWZDSU]HVWU]HJDMQDVWĊSXMąF\FKUHJXá
‡7ZyMZ\VSHFMDOL]RZDQ\VSU]HGDZFDSURGXNWyZHEAD jest najlepszym
SDUWQHUHPZHZV]\VWNLFKVSUDZDFKGRW\F]ąF\FKZLą]DĔ
‡-HĞOLZ\VWąSLSUREOHP]ZLą]DQLHPQDOHĪ\SRLQIRUPRZDüRW\P
VSHFMDOLVW\F]QHJRVSU]HGDZFĊDE\RGSRZLHGQLRZ\UHJXORZDüL
GRSDVRZDüZLą]DQLH
‡1DOHĪ\VWRVRZDüZLą]DQLHZ\áąF]QLHZ]HVWDZLH]W\PLEXWDPL
QDUFLDUVNLPLGRNWyU\FKZLą]DQLH]RVWDáRGRSDVRZDQHSU]H]
Z\VSHFMDOL]RZDQHJRVSU]HGDZFĊSURGXNWyZHEAD-HĞOLFKFHV]
]DVWRVRZDüLQQHEXW\QDUFLDUVNLHQDOHĪ\SU]HGVWDZLüFDá\V\VWHP
QDUWDZLą]DQLHEXWXZ\VSHFMDOL]RZDQHJRVSU]HGDZF\SURGXNWyZ
HEAD do ponownego ustawienia.
‡=XĪ\WHEXW\QDUFLDUVNLHEXW\QDUFLDUVNLH]PLĊNNLFK
WHUPRSODVW\F]Q\FKPDWHULDáyZV]WXF]Q\FKOXE]SRGHV]ZDPLGRnart
WRXULQJRZ\FKPRJą]QDF]ąFRRJUDQLF]\üIXQNFMHZLą]DQLD:Lą]DQLD
HEAD SRZLQQ\E\üVWRVRZDQHZ\áąF]QLHZSRáąF]HQLX]EXWDPL
QDUFLDUVNLPLNWyUHRGSRZLDGDMąVWDQGDUGRZLQRUP\g1250',1,62
5355.
‡3RZáDĞFLZ\PPRQWDĪXLXVWDZLHQLX]JRGQLH]SRGUĊF]Qikiem
WHFKQLF]Q\PZLą]DQLDHEAD PRĪQDVWRVRZDüZ\áąF]QLH]SDVXMąF\PL
ý(6.<
7ČãtQiVåHMVWHVHUR]KRGOLSURWRWRDOSVNpO\åDĜVNpYi]iQtg1250
ISO 9462, ÖNORM ISO 9465 a ÖNORM ISO 9838, nastavovací stupnice
SRGOHQRUP\g1250,623UiYČMVWHVL]DNRXSLOLWHFKQLFN\
Y\VSČOêYêUREHN
9DãHO\åDĜVNpYi]iQtY\KRYXMHQRUPám ÖNORM/DIN/ISO 9462 a 11087
a MHKRNRQVWUXNþQtY]RUE\ORG]NRXãHQVSROHþQRVWt7h96h'
1iVOHGXMtFtSRN\Q\MVRXYê]QDPQpSURIXQNFL9DãHKRO\åDĜVNpKR
vázání a SURSUHYHQFL~UD]ĤD PXVtWHMHSURWRGRGUåRYDW
'ĤOHåLWpQiYRG\DSRN\Q\
/\åRYiQtMHUHNUHDþQtDNWLYLWDVSRjená s QHEH]SHþtPD PĤåHYpVW
k UĤ]QêPGUXKĤP]UDQČQt7DWRYi]iQtNWHUiMVRXVRXþiVWtIXQNþQt
MHGQRWN\O\åHO\åDĜVNpKRYi]iQtDO\åDĜVNpERW\VHQHPXVt]DYãHFK
RNROQRVWtY\SQRXW1HQtPRåQpSĜHGYtGDWYãHFKQ\VLWXDFHYe kterých
VHO\åDĜVNpYi]iQtY\SQHUHVSQHY\SQH3RXåLWtO\åDĜVNpKRYi]iQt
QH]DUXþXMHåHO\åDĜ]ĤVWDQHEČKHPO\åRYiQtXãHWĜHQ]UDQČQtTato
O\åDĜVNiYi]iQtVQLåXMtUL]LNRSRUDQČQtQRK\SRGNROHQQtPNORXEHPDOH
QHPRKRXKR]FHODY\ORXþLWQHPDMtYãDN]PtUĖXMtFtYOLYQDMLQi]UDQČQt
]HMPpQDQD]UDQČQtNROHQ
0RQWiåQDVWDYHQtD~GUåED
0RQWiåQDVWDYHQtD~GUåEXO\åDĜVNêFKYi]iQtVPtSURYiGČWYêKUDGQČ
odborní pracovníci podlHQiYRGXWHFKQLFNpSĜtUXþN\YêUREFH
1HVSUiYQiPRQWiåQDVWDYHQtQHER~GUåEDPRKRX]YêãLWUL]LNR
SRUDQČQt3URVYRXYODVWQtEH]SHþQRVWVLSRNDåGêFK- 20 dnech
O\åRYiQtUHVSSĜLQHMPHQãtPMHGQRX]DVH]yQXPXVtWHQHFKDW
]NRQWURORYDWVYĤMV\VWpPO\åH ERWDYi]iQtD]PČĜLWNDOLEURYDQêP
NRQWUROQtPSĜtVWURMHPXRGERUQpKRSURGHMFHHEAD. Budete-li
SRWĜHERYDWQRYpQDVWDYHQtRGQHVWHVYpY\EDYHQtYþHWQČO\åDĜVNêFK
bot) k odbornému prodejci HEAD.
3URVYRXYODVWQtEH]SHþQRVWGRGUåXMWHQiVOHGXMtFtSUDYLGOD
‡9SĜtSDGČGRWD]ĤNYi]iQtMHQHMOHSãtNRQWDNWQtRVRERXYiãRGERUQê
prodejce HEAD.
‡%XGHWH-OLPtWSUREOpP\VYi]iQtPVGČOWHWRVYpPXRGERUQpPX
prodejci HEADNWHUêYi]iQtYKRGQČXSUDYt
‡9i]iQtSRXåtYHMWHMHQVO\åDĜVNêPLERWDPLSURNWHUpRGERUQê
prodejce HEAD WRWRYi]iQtQDVWDYLO3ĜLSRXåLWtMLQêFKO\åDĜVNêFKERW
RGQHVWHVYĤMV\VWpPO\åHERWDYi]iQt]D~þHOHPQRYpKRQDVWDYení
k odbornému prodejci HEAD.
‡2SRWĜHERYDQpO\åDĜVNpERW\O\åDĜVNpERW\]PČNNpKRWHUPRSODVWu
QHERO\åDĜVNpERW\VWXULVWLFNêPLSRGUiåNDPLPRKRXVLOQČRPH]LWIXQNFL
vázání. Vázání HEAD VHVPtSRXåtYDWMHQVO\åDĜVNêPLERWDPLNWHUp
Y\KRYXMtSĜHGHSVDQpPXVWDQGDUGXg1250',1,62
‡9i]iQtHEAD MVRXSĜLRGSRYtGDMtFtPRQWiåLDGRGUåRYiQtSRN\QĤSRGOH
WHFKQLFNpSĜtUXþN\XUþHQDYêKUDGQČSURSRXåtYiQtV YKRGQêPLO\åHPLD
O\åDĜVNêPLERWDPL.DåGpMLQpSRXåLWtPĤåHPtW]DQiVOHGHN]UDQČQt
QHERSRãNR]HQtDYHGHNH]WUiWČ]iUXþQtKRQiURNX
‡9\EDYHQtQHSRXåtYHMWHSRNXGMVRXMHKRVRXþiVWLSRãNR]HQpQHER
~SOQČFK\EČMt3ĜHGQDVWRXSHním zkontrolujte, jestli je v oblasti
O\åDĜVNpKRYi]iQtNGLVSR]LFLNOX]QêSUYHNDMHVWOLQHQtSRãNR]HQê
3RãNR]HQtPXVtRSUDYLWRGERUQêSURGHMFHHEAD.
‡Pozor5R]VDKQDVWDYHQtSĜHV 10 není normovaný. Nastavení v tomto
rozsahu se provádí na vlastní riziko.
SLOVENSKO
Veseli nas, GDVWHVHRGORþLOL]DQDNXSVPXþDUVNLKYH]L HEAD (v skladu
z ÖNORM ISO 9462, ÖNORM ISO 9465 in ÖNORM ISO 9838, skala za
QDVWDYOMDQMHYVNODGX]g1250,62.XSLOLVWHWHKQLþQRGRYUãHQ
proizvod.
9DãHVPXþDUVNHYH]LXVWUH]DMRVWDQGDUGXg1250',1,62 &
11087 in so bile preverjene s strani TÜV SÜD.
8SRãWHYDMWHQDVOHGQMDQDYRGLODVDMVRSRPHPEQD]DSUDYLOQo
delovanMH9DãLKVPXþDUVNLKYH]LLQVWem povezane nevarnosti
morebitnih SRãNRGE
Pomembna navodila in opozorila
6PXþDQMHMHDNWLYQRVWYSURVWHPþDVX, ki je povezana z nevarnostjo in
ODKNRSULSHOMHGRUD]OLþQLKWHOHVQLKSRãNRGE7HYH]LNLVRVHVWDYQLdel
VLVWHPDVPXþNDVPXþDUVNDYH]VPXþDUVNLþHYHOMVHQHRGSUHMRYYVHK
RNROLãþLQDKVDMQLPRJRþHSUHGYLGHWLYVHKVLWXDFLM, v katerih bi se vez
morala odpreti8SRUDEDYH]LQH]DJRWDYOMDGDERVPXþDUPHG
VPXþDQMHPREYDURYDQSUHGSRãNRGEDPL. Te vezi lahko ]PDQMãDMR
QHYDUQRVWSRãNRGEHQRJHSRGNROHQRPYHQGDUSDMHQHPRUHMRYFHORWL
SUHSUHþLWLSUDYWDNRQH]PDQMãXMHMRQHYDUQRVWLGUXJLKWHOHVQLK
SRãNRGENDUãHSRVHEHMYHOMD]DSRãNRGEHNROHQD
0RQWDåDQDVWDYLWHYLQY]GUåHYDQMH
0RQWDåR, nastavitev in v]GUåHYDQMHVPXþDUVNLKYH]Lmora po napotkih
SURL]YDMDOFDWHKQLþQLSULURþQLNL]YHVWLL]NOMXþQRVWURNRYQR
XVSRVREOMHQDRVHED1HVWURNRYQDPRQWDåDQDVWDYLWHYLQY]GUåHYDQMH
ODKNRSRYHþDMRQHYDUQRVW SRãNRGE=D9DãRYDUQRVWMHSULSRURþOMLYRGD
vsakih 15-20 VPXþDUVNLKGQLR]QDMPDQMHQNUDWQDVH]RQR9DãVLVWHP
VPXþNDþHYHOMYH]SUHJOHGDLQ]XPHUMHQRQDSUDYR]DSUHJOHGYH]L
L]PHULSRREODãþHQLHEAD VHUYLVHUýHMHSRWUHEQDQRYDQDVWDYLWHY,
prinesite svojo opremo k HEAD VHUYLVHUMXYNOMXþQRVVPXþDUskimi
þHYOML
=DUDGLODVWQHYDUQRVWLXSRãWHYDMWHQDVOHGQMDSUDYLOD:
‡ =DYVDYSUDãDQMDY]YH]L]9DãLPLVPXþDUVNLPLYH]PLMH9Dã
specializirani trgovec proizvodov HEAD QDMEROMãDNRQWDNWQDRVHED
‡ýHLPDWHWHåDYHs VPXþDUVNLPLYH]PLse obrnite na 9DãHJD
specializiranega trgovca proizvodov HEAD, ki bo vezi ustrezno nastavil.
‡9H]LXSRUDEOMDMWHOHVVPXþDUVNLPLþHYOMLQDNDWHUHMHspecializirani
trgovec proizvodov HEAD QDVWDYLOYH]L3ULXSRUDELGUXJLKVPXþDUVNLK
þHYOMHYPRUDWH9DãVLVWHPVPXþLþHYOMHYH]L odpeljati k trgovcu
proizvodov HEAD na ponovno nastavitev.
‡2EUDEOMHQLVPXþDUVNLþHYOMLVPXþDUVNLþHYOMLL]PHKNHJDWHUPRSODVWD
DOLWXUQLVPXþDUVNLþHYOML ODKNRPRþQR]PDQMãDMRGHORYDQMHYH]L
6PXþDUVNHYH]LHEAD uporabljaMWHOHVVPXþDUVNLPLþHYOMLNLXVWUH]DMR
predpisanemu standardu (ÖNORM/DIN/ISO 5355).
‡6PXþDUVNHYH]LHEAD so REXVWUH]QLPRQWDåLSRQDYRGLOLKL]
WHKQLþQHJDSULURþQLNDSUHGYLGHQHL]NOMXþQR]DXSRUDER]XVWUH]QLPL
VPXþPLLQVPXþDUVNLPLþHYOML
9VDNUãQDGUXJDþQDXSRUDEDODKNRSRY]URþLSRãNRGEHDOLRNYDUHLQYRGL
do izgube pravice do uveljavljanja garancije.
‡ 9DãHRSUHPHQHXSRUDEOMDMWHþHRSD]LWHRGORPOMHQHDOLPDQMNDMRþH
dele. Pred vstopom v vez preverite, ali je drsni element (1) na
VPXþDUVNLYH]LSULVRWHQLQVHSUHSULþDMWHGDQLSRãNRGRYDQOkvare
mora popraviti specializirani trgovec proizvodov HEAD.
ǸǻǹǹDzǰDZ
ǴȣȘȈȌȣȟȚȖǪȈȠȊȣȉȖȘȗȈȓȐȔȍȕȕȖȕȈȌȈȕȕȖȍ ȋȖȘȕȖȓȣȎȕȖȍ
ȒȘȍȗȓȍȕȐȍșȖȖȚȊȍȚșȚȊțȦȡȍȍșȚȈȕȌȈȘȚȈȔgNORM ISO 9462, ÖNORM
ISO ȐgNORM ISO ȘȍȋțȓȐȘȖȊȖȟȕȈȧȠȒȈȓȈȊșȖȖȚȊȍȚșȚȊȐȐ
șgNORM ISO ǪȣȊȣȉȘȈȓȐȏȘȍȓȣȑȊȚȍȝȕȐȟȍșȒȖȔȖȚȕȖȠȍȕȐȐ
ȗȘȖȌțȒȚ
ǪȈȠȍ ȓȣȎȕȖȍ ȒȘȍȗȓȍȕȐȍ șȖȖȚȊȍȚșȚȊțȍȚ șȚȈȕȌȈȘȚț gNORM/DIN/ISO
9462 Ȉ ȒȖȕșȚȘțȒȚȐȊȕȣȑ ȖȉȘȈȏȍȞ ȉȣȓ ȐșȗȣȚȈȕ ȖȘȋȈȕȖȔ
ȚȍȝȕȐȟȍșȒȖȋȖȕȈȌȏȖȘȈTÜV SÜD.
ǹȓȍȌțȦȡȐȍ ȐȕșȚȘțȒȞȐȐ ȊȈȎȕȣ Ȍȓȧ ȜțȕȒȞȐȖȕȐȘȖȊȈȕȐȧ
ǪȈȠȍȋȖ ȓȣȎȕȖȋȖ ȒȘȍȗȓȍȕȐȧ Ȑ ȊȣȚȍȒȈȦȡȍȑ ȖȚșȦȌȈ
ȊȖȏȔȖȎȕȖȑ
ȖȗȈșȕȖșȚȤȦ
ȚȘȈȊȔȐȘȖȊȈȕȐȧ
Ȑ
ȌȖȓȎȕȣ
ȊȣȗȖȓȕȧȚȤșȧ
ǪȈȎȕȣȍȐȕșȚȘțȒȞȐȐȐțȒȈȏȈȕȐȧ
dzȣȎȕȣȑ șȗȖȘȚ ȧȊȓȧȍȚșȧ ȝȖȉȉȐ șȊȧȏȈȕȕȣȔ ș ȖȗȈșȕȖșȚȧȔȐ Ȑ ȔȖȎȍȚ
ȗȘȐȊȍșȚȐȒȓȦȉȖȔțȊȐȌțȚȍȓȍșȕȣȝȗȖȊȘȍȎȌȍȕȐȑǬȈȕȕȣȍȒȘȍȗȓȍȕȐȧ
ȧȊȓȧȦȡȐȍșȧ ȟȈșȚȤȦ ȜțȕȒȞȐȖȕȈȓȤȕȖȑ ȒȖȔȉȐȕȈȞȐȐ ©ȓȣȎȐ - ȓȣȎȕȖȍ
ȒȘȍȗȓȍȕȐȍ ± ȓȣȎȕȣȑ ȉȖȚȐȕȖȒª șȘȈȉȈȚȣȊȈȦȚ ȕȍ ȊȖ Ȋșȍȝ șȐȚțȈȞȐȧȝ
ǵȍȊȖȏȔȖȎȕȖ ȏȈȘȈȕȍȍ ȗȘȍȌșȒȈȏȈȚȤ Ȋșȍ șȐȚțȈȞȐȐ Ȋ ȒȖȚȖȘȣȝ ȓȣȎȕȖȍ
ȒȘȍȗȓȍȕȐȍ ȖȚșȖȍȌȐȕȧȍȚșȧ ȓȐȉȖ ȕȍ ȖȚșȖȍȌȐȕȧȍȚșȧ ǰșȗȖȓȤȏȖȊȈȕȐȍ
ȓȣȎȕȖȋȖ ȒȘȍȗȓȍȕȐȧ ȕȍ ȋȈȘȈȕȚȐȘțȍȚ ȟȚȖ ȓȣȎȕȐȒ Ȋ ȗȘȖȞȍșșȍ șȗțșȒȈ
ȉțȌȍȚ ȐȏȉȈȊȓȍȕ ȖȚ ȚȘȈȊȔ ǬȈȕȕȣȍ ȓȣȎȕȣȍ ȒȘȍȗȓȍȕȐȧ țȔȍȕȤȠȈȦȚ
ȖȗȈșȕȖșȚȤ ȚȘȈȊȔȐȘȖȊȈȕȐȧ ȕȖȋȐȕȐȎȍȒȖȓȍȕȕȖȋȖșțșȚȈȊȈ ȕȖ ȕȍȔȖȋțȚ
ȍȍ ȗȖȓȕȖșȚȤȦ ȐșȒȓȦȟȐȚȤ Ȑ ȕȍ țȔȍȕȤȠȈȦȚ ȊȍȘȖȧȚȕȖșȚȤ ȗȖȓțȟȍȕȐȧ
ȌȘțȋȐȝȚȍȓȍșȕȣȝȗȖȊȘȍȎȌȍȕȐȑȊȖșȖȉȍȕȕȖșȚȐȚȘȈȊȔȣȒȖȓȍȕȍȑ
ǴȖȕȚȈȎȘȍȋțȓȐȘȖȊȒȈȐȚȍȝȕȐȟȍșȒȖȍȖȉșȓțȎȐȊȈȕȐȍ
ǴȖȕȚȈȎ ȘȍȋțȓȐȘȖȊȒȈ Ȑ ȚȍȝȕȐȟȍșȒȖȍ ȖȉșȓțȎȐȊȈȕȐȍ ȓȣȎȕȣȝ
ȒȘȍȗȓȍȕȐȑ
ȖșțȡȍșȚȊȓȧȦȚșȧ
ȐșȒȓȦȟȐȚȍȓȤȕȖ
șȗȍȞȐȈȓȐșȚȖȔ
ȌȖȗțȡȍȕȕȣȔ Ȍȓȧ ȥȚȖȑ ȘȈȉȖȚȣ Ȋ șȖȖȚȊȍȚșȚȊȐȐ ș ȐȕșȚȘțȒȞȐȍȑ
ȗȘȖȐȏȊȖȌȐȚȍȓȧ ȚȍȝȕȐȟȍșȒȐȔ ȘțȒȖȊȖȌșȚȊȖȔ ǵȍȒȊȈȓȐȜȐȞȐȘȖȊȈȕȕȣȑ
ȔȖȕȚȈȎ ȘȍȋțȓȐȘȖȊȒȈ Ȑ ȚȍȝȕȐȟȍșȒȖȍ ȖȉșȓțȎȐȊȈȕȐȍ ȔȖȋțȚ ȗȖȊȣșȐȚȤ
ȘȐșȒȚȘȈȊȔȈȚȐȏȔȈǬȓȧǪȈȠȍȑșȖȉșȚȊȍȕȕȖȑȉȍȏȖȗȈșȕȖșȚȐȕȍȖȉȝȖȌȐȔȖ
ȗȖșȓȍ-ȌȕȍȑȗȖȓȤȏȖȊȈȕȐȧȓȣȎȈȔȐȓȐȉȖȕȍȔȍȕȍȍȖȌȕȖȋȖȘȈȏȈȊ
șȍȏȖȕ ȗȘȖȊȍȘȧȚȤ ǪȈȠț șȐșȚȍȔț ȓȣȎȈ ȉȖȚȐȕȖȒ ȒȘȍȗȓȍȕȐȍ ț
șȗȍȞȐȈȓȐȏȐȘȖȊȈȕȕȖȋȖ ȗȘȖȌȈȊȞȈ HEAD Ȑ ȗȘȖȊȍșȚȐ ȐȏȔȍȘȍȕȐȧ ș
ȗȖȔȖȡȤȦ ȒȈȓȐȉȘȖȊȈȕȕȖȋȖ ȗȘȐȉȖȘȈ Ȍȓȧ ȗȘȖȊȍȘȒȐ ȒȘȍȗȓȍȕȐȧ ǭșȓȐ
ȚȘȍȉțȍȚșȧȕȖȊȈȧȘȍȋțȓȐȘȖȊȒȈȌȖșȚȈȊȤȚȍǪȈȠȍșȕȈȘȧȎȍȕȐȍȊȒȓȦȟȈȧ
ȓȣȎȕȣȍȉȖȚȐȕȒȐșȗȍȞȐȈȓȐȏȐȘȖȊȈȕȕȖȔțȗȘȖȌȈȊȞțHEAD.
B ȞȍȓȧȝșȖȉșȚȊȍȕȕȖȑȉȍȏȖȗȈșȕȖșȚȐșȖȉȓȦȌȈȑȚȍșȓȍȌțȦȡȐȍ
ȗȘȈȊȐȓȈ
‡ ǵȈȐȓțȟȠȐȔ ȒȖȕșțȓȤȚȈȕȚȖȔ Ȋ ȊȖȗȘȖșȈȝ ȒȘȍȗȓȍȕȐȑ ȧȊȓȧȍȚșȧ ǪȈȠ
șȗȍȞȐȈȓȐȏȐȘȖȊȈȕȕȣȑȗȘȖȌȈȊȍȞHEAD.
‡ ǭșȓȐ ț ǪȈș ȍșȚȤ ȗȘȖȉȓȍȔȣ ș ǪȈȠȐȔȐ ȒȘȍȗȓȍȕȐȧȔȐ șȖȖȉȡȐȚȍ Ȗȉ
ȥȚȖȔ ǪȈȠȍȔț șȗȍȞȐȈȓȐȏȐȘȖȊȈȕȕȖȔț ȗȘȖȌȈȊȞț HEAD ȟȚȖȉȣ
șȖȖȚȊȍȚșȚȊțȦȡȐȔȖȉȘȈȏȖȔȗȖȌȖȋȕȈȚȤȒȘȍȗȓȍȕȐȍ
‡ DzȘȍȗȓȍȕȐȍ ȗȘȐȔȍȕȧȑȚȍ ȚȖȓȤȒȖ ȊȔȍșȚȍ ș ȓȣȎȕȣȔȐ ȉȖȚȐȕȒȈȔȐ ȕȈ
ȒȖȚȖȘȣȝ ȒȘȍȗȓȍȕȐȍ ȉȣȓȖ țșȚȈȕȖȊȓȍȕȖ șȗȍȞȐȈȓȐȏȐȘȖȊȈȕȕȣȔ
ȗȘȖȌȈȊȞȖȔ HEAD ǷȘȐ ȐșȗȖȓȤȏȖȊȈȕȐȐ ȌȘțȋȐȝ ȓȣȎȕȣȝ ȉȖȚȐȕȖȒ
ȌȖșȚȈȊȤȚȍ ǪȈȠț șȐșȚȍȔț ȓȣȎȐ ȉȖȚȐȕȒȐ ȒȘȍȗȓȍȕȐȍ Ȍȓȧ ȕȖȊȖȑ
ȘȍȋțȓȐȘȖȊȒȐșȗȍȞȐȈȓȐȏȐȘȖȊȈȕȕȖȔțȗȘȖȌȈȊȞțHEAD.
‡ ǰȏȕȖȠȍȕȕȣȍ ȓȣȎȕȣȍ ȉȖȚȐȕȒȐ ȓȣȎȕȣȍ ȉȖȚȐȕȒȐ Ȑȏ ȔȧȋȒȖȋȖ
ȚȍȘȔȖȗȓȈșȚȐȟȕȖȋȖ șȐȕȚȍȚȐȟȍșȒȖȋȖ ȔȈȚȍȘȐȈȓȈ ȐȓȐ ȓȣȎȕȣȍ ȉȖȚȐȕȒȐ ș
ȗȖȝȖȌȕȣȔȐ ȗȖȌȖȠȊȈȔȐ ȔȖȋțȚ șȐȓȤȕȖ ȖȋȘȈȕȐȟȐȚȤ ȜțȕȒȞȐȖȕȈȓȤȕȖșȚȤ
ȒȘȍȗȓȍȕȐȧDzȘȍȗȓȍȕȐȧHEAD ȌȖȓȎȕȣȗȘȐȔȍȕȧȚȤșȧȚȖȓȤȒȖșȓȣȎȕȣȔȐ
QDUWDPLLEXWDPLQDUFLDUVNLPL:V]HONLHLQQH]DVWRVRZDQLHPRĪH
VSRZRGRZDüXUD]\FLDáDOXEXV]NRG]HQLDLSURZDG]LGRXWUDW\
gwarancji.
‡1LHXĪ\ZDMVSU]ĊWXVSRUWRZHJRMHĞOLMHJRF]ĊĞFLVą]áDPDQH]HSVXWH
OXELFKEUDNXMH3U]HG]DSLĊFLHPZLą]DĔVSUDZGĨF]\Sá\WNDĞOL]JRZD
(1) w miejscu mocowania do narty jest na miejscu i czy nie jest
uszkodzona.
8V]NRG]HQLDSRZLQQ\E\üQDSUDZLDQHSU]H]DXWRU\]RZDQHJR
VSU]HGDZFĊHEAD.
‡Uwaga: zakUHVUHJXODFMLSRZ\ĪHMSR]\FMLQLHMHVWREMĊW\QRUPą
8VWDZLHQLHZW\P]DNUHVLHRGE\ZDVLĊQDZáDVQHU\]\NR
‡3RGF]DVMD]G\ZJáĊERNLPĞQLHJXQDOHĪ\XĪ\ZDüSDVNyZ
]DEH]SLHF]DMąF\FKQDUW\SU]HG]JXELHQLHP
‡3RGF]DVWUDQVSRUWXQDUWQDGDFKXVDPRFKRGXZLą]DQLDQDUDĪRQHVą
QDNRQWDNW]VROąGURJRZąRUD]LQQ\PLV]NRGOLZ\PLF]\QQLNDPL:FHOX
LFK]DEH]SLHF]HQLDQDOHĪ\VWRVRZDüSRNURZFHQDZLą]DQLDOXEQDFDáH
narty.
‡3RGF]DVGáXJRWUZDáHJRSU]HFKRZ\ZDQLDZLą]DQLDPXV]ąE\ü
]DPNQLĊWH
‡1LJG\QLHQDOHĪ\SU]HFKRZ\ZDüEXWyZQDUFLDUVNLFK]DSLĊW\FKZ
ZLą]DQLDFKSRQLHZDĪZLą]DQLDPRJąSU]H]WRXOHFXV]NRG]HQLX
‡3RXĪ\WNRZDQLXQDOHĪ\SU]HFKRZ\ZDüQDUW\ZWHPSHUDWXU]H
SRNRMRZHMDE\QLHGRSXĞFLüGR]DPDU]DQLDZRG\ZZLą]DQLDFK
'ODZáDVQHJREH]SLHF]HĔVWZDSRGF]DVMD]G\QDQDUWDFK
SU]HVWU]HJDMQDVWĊSXMąF\FK]DVDG
‡3DQXMQDGVZRMąMD]GąLOLF]VLĊ]HVZRLPLXPLHMĊWQRĞFLDPL
‡5R]ZDĪQLHZ\ELHUDMVWRNLLWUDVĊ]MD]GX
‡1DWUDVLHVWRVXMVLĊGR]QDNyZRVWU]HJDZF]\FKLSROHFHĔREVáXJi.
‡1LJG\QLH]MHĪGĪDMQDQDUWDFKZVWDQLHSU]HPĊF]HQLDLQLJG\QLH
]MHĪGĪDMVDPRWQLH
‡1LJG\QLH]MHĪGĪDMQDQDUWDFKEĊGąFSRGZSá\ZHPDONRKROXOXE
leków.
‡3U]HG]MD]GHP]DSR]QDMVLĊ]WUDVąLPRĪOLZ\PLSU]HV]NRGDPL
‡$E\SRGQLHĞüVZRMHXPLHMĊWQRĞFLNRU]\VWDM]XVáXJ
wykwalifikowanych instruktorów narciarstwa.
:NáDGDQLHEXWDZZLą]DQLHL]DSLQDQLHZLą]DQLDWDNĪHSR
VDPRF]\QQ\PZ\SLĊFLX(I)
:Lą]DQLHLSRGHV]ZĊEXWDQDOHĪ\RF]\ĞFLü]HĞQLHJXL]DQLHF]\V]F]HĔ
-HĞOLXFKZ\WSLĊW\MHVW]DPNQLĊW\QDOHĪ\ JRRWZRU]\üQDFLVNDMąFNLMHP
QDUFLDUVNLPQDUWąEXWHPOXEUĊNąQDGĨZLJQLĊ1DVWĊSQLHZSLąü
EXWF]XEHNEXWDZVXQąüZV]F]ĊNĊSU]HGQLąDQDVWĊSQLHQDGHSQąüQD
XFKZ\WSLĊW\LKDPXOHFOXEZVWDZLüEXWZZLą]DQLHLSRFLąJQąüGĨZLJQLĊ
(4) do góry.
OtwieUDQLHZLą]DQLDLZ\MPRZDQLHEXWDWDNĪHZV\WXDFMDFK
przymusowych) (II)
$E\RGSLąüZLą]DQLHQDOHĪ\QDFLVQąüQDGĨZLJQLĊNLMHPQDUFLDUVNLP
QDUWąEXWHPOXEUĊNąUyZQRF]HĞQLHXQRV]ąFSLĊWĊ
Firma HEADSRSU]H]VZRMHJRDXWRU\]RZDQHJRVSU]HGDZFĊJZDUDQWXMH
pierwszemu naE\ZF\OXEXĪ\WNRZQLNRZLĪHZLą]DQLHQDUFLDUVNLHMHVW
ZROQHRGZDGPDWHULDáRZ\FKLSURGXNF\MQ\FK
Niniejsza gwarancja, wraz ze wszystkimi roszczeniami niej
Z\QLNDMąF\PLRERZLą]XMHSU]H]RNUHVGZyFKODWRGGDW\SLHUZV]HJR
zakupu. W Stanach Zjednoczonych APHU\NL3yáQRFQHMRUD]Z.DQDG]LH
PRJąRERZLą]\ZDüLQQHWHUPLQ\LZDUXQNL
:SU]\SDGNXVNRU]\VWDQLD]JZDUDQFMLQDOHĪ\GRVWDUF]\üSURGXNWQD
ZáDVQ\NRV]WGRSXQNWXZNWyU\P]RVWDáRQ]DNXSLRQ\OXEGRLQQHJR
autoryzowanego sprzedawcy firmy HEAD. W celu skorzystania z
gwarancji niniejsza instrukcja, dowód zakupu oraz dokumentacja
UHJXODUQHJRVHUZLVRZDQLDPXV]ąE\üSU]HND]DQHZUD]]ZLą]DQLHP
:\áąF]HQLHRGSRZLHG]LDOQRĞFL
*ZDUDQFMDQLHREHMPXMHV]NyGVSRZRGRZDQ\FKQLHZáDĞFLZ\P
XĪ\WNRZDQLHPQLHSURIHVMRQDOQ\PPRQWDĪHPQLHVWRVRZDQLHPVLĊGR
LQVWUXNFMLREVáXJLQLHZáDĞFLZąUHJXODFMąQLHZ\VWDUF]DMąFąNRQVHUZDFMą
LSLHOĊJQDFMąQLHZáDĞFLZ\P]DVWRVRZDQLHPSURGXNWXOXEQDWXUDOQ\P
]XĪ\FLHP:V]\VWNLHHOHPHQW\HNVSORDWDF\MQHSRZáRNLLQDGUXNLQLHVą
REMĊWHJZDUDQFMą
7ZRMHURV]F]HQLH]WHJR]RERZLą]DQLDJZDUDQF\MQHJRMHVWRJUDQLF]RQH
wg naszego wyboru lub wyboru autoryzowanego sprzedawcy do
QDSUDZ\OXEZ\PLDQ\ZLą]DQLDOXEMHJRF]ĊĞFL2LOHEH]Z]JOĊGQLH
RERZLą]XMąFHSU]HSLV\SUDZDQLHQDND]XMąĞZLDGF]HQLD]DVWĊpczego,
HEAD RGU]XFDZV]HONąRGSRZLHG]LDOQRĞü]DV]NRG\OXEV]NRG\
QDVWĊSF]HZ\QLNDMąFH]XĪ\WNRZDQLDZLą]DQLDQLH]DOHĪQLHRGWHJRF]\
URV]F]HQLHWDNLHRSDUWHEĊG]LHQDXPRZLHVSU]HGDĪ\QDJZDUDQFML
Z\QLNDMąFHM]SU]HSLVyZSUDZDOXEQD]DQLHGEDQLXDOERWHĪF]\
roszczenie takie dotyczy szkody materialnej ]Z\MąWNLHP samego
ZLą]DQLDDZDULLZRGQLHVLHQLXGRXĪ\WNRZDQLDZLą]DQLDOXELQQHJR
SU]HGPLRWXZDUWRĞFLRZHJROXEXWUDFRQ\FKNRU]\ĞFL2LOHWR
GRSXV]F]DOQHQLQLHMV]DJZDUDQFMDQLHPRĪHE\üSU]HQRV]Rna lub
cedowana.
Gwarancja firmy HEAD RJUDQLF]DVLĊZ\áąF]QLHGRRSLVDQ\FKWXWDM
]RERZLą]DĔRLOHEH]Z]JOĊGQLHRERZLą]XMąFHSU]HSLV\SUDZDQLH
VWDQRZLąLQDF]HM
Niniejsza gwarancja przyznaje Ci specyficzne prawa, niemniej jednak
na podstawie przepisóZSUDZDLQQ\FKNUDMyZPRĪHV]SRVLDGDüWDNĪH
inne prawa.
(OHPHQW\VNáDGRZHZLą]DQLDQDUFLDUVNLHJRHEAD
1
3á\WNDĞOL]JRZD7HIORQ$%6$)6
2
Stopka hamulca
3
Ramiona hamulca
4
'ĨZLJQLDZLą]DQLD
=DVWU]HJDVLĊPRĪOLZRĞüZSURZDG]DQLD]PLDQWHFKQLF]Q\FK
Kontrola (III)
3U]HGNDĪG\P]MD]GHPQDOHĪ\VSUDZG]LüSUDZLGáRZHG]LDáDQLH
KDPXOFyZ:FLVQąüVWRSNĊKDPXOFDSR]ZROQLHQLXVWRSNL
UDPLRQDKDPXOFDPXV]ąRWZRU]\üVLĊDXWRPDW\F]QLHLXVWDZLüZ
pozycji hamowania.
Gwarancja
‡3ĜLVMH]GRYpPO\åRYiQtYKOXERNpPSUDFKRYpPVQČKXVHSRXåtYDMt
YKRGQp~FK\WQpĜHPtQN\EUiQtFt]WUiWČO\åt
‡3ĜLSĜHSUDYČO\åtQDVWĜHãHPRWRURYpKRYR]LGODMHO\åDĜVNpYi]iQt
Y\VWDYHQRSĤVREHQtSRV\SRYpVROLDMLQêPãNRGOLYêPYOLYĤP3UR
ochranu vá]iQtMHQXWQpSRXåtYDWREDOQDYi]iQtQHERER[QDO\åH
‡3ĜLGHOãtPXORåHQtMHQXWQpGEiWQDWRDE\E\ORYi]iQt]DSQXWp
‡/\åDĜVNpERW\QHVPtSĜLXVNODGQČQtQLNG\]ĤVWDWYHYi]iQtSURWRåHE\
VHWtPPRKORSRãNRGLW
‡3RVNRQþHQtO\åRYiQtPXVtWHXORåLWO\åHYWHPSHURYDQpPtVWQRVWLDE\
YHYi]iQtSR]GČMLQH]DPU]ODYOKNRVW
3ĜLO\åRYiQtGRGUåXMWHSURVYRXYODVWQtEH]SHþQRVWQiVOHGXMtFt
pravidla:
‡-H]GČWHNRQWURORYDQČDSRGOHVYêFKVFKRSQRVWt
‡2EH]ĜHWQČVLY\EtUHMWHsvahy a ]SĤVREVMH]GX.
‡'RGUåXMWHYêVWUDåQp]QDþN\DSRN\Q\YSĜtVOXãQpO\åDĜVNpREODVWL
‡1LNG\QHMH]GČWHQDGPČUQČXQDYHQtD nikdy ne sami.
‡1HMH]GČWHSRGYOLYHPDONRKROXQHEROpNĤ
‡3ĜHG]DþiWNHPO\åRYiní se seznamte se sjezdovkami a SĜtSDGQêPL
SĜHNiåNDPL
‡=DSODĢWHVLFYLþQpKRGLQ\XNYDOLILNRYDQêFKO\åDĜVNêFKLQVWUXNWRUĤ
DE\VWHVL]OHSãLOLVYpGRYHGQRVWL
resp. posouzení odborného prodejce. HEAD odmítá, pokud nemá
WDNRYRXSRYLQQRVWSĜHGHSVDQRX]iNRQHPYHãNHUpUXþHní za vady nebo
QiVOHGQpãNRG\]SRXåLWtO\åDĜVNpKRYi]iQtEH]RKOHGXQDWRMHVWOLMH
takový nárok ]DORåHQQDNXSQtVPORXYČ]iNRQQpP]iUXþQtPQiURNX
nebo nedbalosti, a MHVWOLVHWDNRYêQiURNWêNiKPRWQêFKãNRG,
s výjimkou samotnéKRO\åDĜVNpKRYi]iQtYêpadku s ohledem na
SRXåtYiQtO\åDĜVNpKRYi]iQt, QHERMLQpKRPDMHWNRYpKRSĜHGPČWXQHER
XãOpKR]LVNX3RNXGWRQHQtYêVORYQČSRYROHQRQHVPtEêWWHQWR]iUXþQt
QiURNSĜHQHVHQ, DQLRGQČMQHO]HRGVWRXSLW
=iUXþQtSRYLQQRVWLVSROHþQRVWLHEAD jsou omezeny výhraGQČQD]GH
SRSVDQp]iYD]N\SRNXGSODWQp]iNRQ\QHSĜHGHSLVXMtMLQDN
Tato záruka vám udČOXMHXUþLWiVSHFLILFNiSUiYDD v závislosti na
ustanoveních v UĤ]QêFK]HPtFKPĤåHWH]tVNDWMHãWČGDOãt
6RXþiVWLO\åDĜVNpKRYi]iQtHEAD
1
Kluzný prvek (teflon, ABS, AFS)
2
1iãODSQiGHVWLþND
3
Brzdové trny
4
Komfortní klapka
7HFKQLFNp]PČQ\Y\KUD]HQ\
Nastoupení a zapnutí vázání (i po vypnutí) (I)
3RGOHSRWĜHE\RþLVWČWHYi]iQtDSRGUiåNXERW\RGQDQHVHQpKRVQČKX
a QHþLVWRW3RNXGMHGUåiNSRGUiåN\]DYĜHQêRWHYĜHWHKRWODNHP
O\åDĜVNpKROHO\åHERW\QHERUXNRXQDNRPIRUWQtNODSFH3RWRP
QDVWXSWH9ORåWHãSLþNXO\åDĜVNpERW\GRþHOLVWLD SDNVHãOiSQČWHSDWX
a EU]GXQHERYORåWHERWXGRYi]iQtD Y\WiKQČWHNRPIRUWQtNODSNX
MAGYAR
Örömünkre szolgál, hogy a mi alpesi síkötésünket választotta (ÖNORM
ISO 9462, ÖNORM ISO 9465 és ÖNORM ISO 9838, ÖNORM ISO 8061
szerinti skála), mely eJ\PĦV]DNLODJW|NpOHWHVHQNLIRUURWWWHUPpN.
Ez a síkötés megfelel az ÖNORM/DIN/ISO 9462 & 11087
szabványoknak, típusvizsgálatát a TÜV SÜD végezte.
A N|YHWNH]Ę XWDVtWiVRNDVtN|WpVPĦN|GpVpKH]pVH]]HOD
lehetséges sérülésveszély szempontjából lényegesek, ezért
WDUWVDEHĘNHW:
Fontos utasítások és figyelmeztetések
$VtHOpVYHV]pO\HNNHOMiUyV]DEDGLGĘVWHYpNHQ\VpJpVbármely testrész
sérüléséhez vezethet. Ezek a kötések, melyek a síléc ± VtFLSʱ kötés
funkcionális egység részei, nem minden helyzetben oldanak ki. Nem
OHKHWPLQGHQRO\DQKHO\]HWHWHOĘUHOiWQLPHO\EHQDN|WpVNLROGLOOQHP
ROGNL$VtN|WpVKDV]QiODWDQHPJDUDQWiOMDKRJ\DVtHOĘVtHOpVN|]EHQ
nem sérülhet meg. Ezek a kötések csökkentik a láb térd alatti részének
sérülésveszélyét, teljesen azonban nem zárják ki. Nem csökkentik
azonban az egyéb testrészek sérülésének esélyét, különös tekintettel a
térdsérülésekre.
Szerelés, beállítás és karbantartás
$J\iUWyXWDVtWiVD0ĦV]DNLNp]LN|Q\YV]HULQWDV]HUHOpVWEHiOOtWiVWpV
karbantartást kizárólag szakember végezheti. $V]DNV]HUĦWOHQV]HUHOpV
beállítás és karbantartás növelheti a sérülések kockázatát. Saját
biztonsága érdekében 15-20 sínap elteltével, ill. legalább szezononként
HJ\DONDORPPDOHOOHQĘUL]WHVVHpVNDOLEUiOWN|WpVPpUĘEHUHndezéssel
PpUHVVHEHIHOV]HUHOpVpWVtOpFFLSĘN|WpVHJ\HEAD
márkakereskedésben. Amennyiben ismételt beállítás szükséges, vigye
HOIHOV]HUHOpVpWDVtFLSĘYHOHJ\WWHJ\HEAD márkakereskedésbe.
6DMiWEL]WRQViJDpUGHNpEHQWDUWVDEHDN|YHWNH]ĘV]abályokat:
‡A kötéssel kapcsolatos kérdéseivel forduljon HEAD
márkaNHUHVNHGĘK|].
‡Amennyiben gondja van kötésével, közölje azt a HEAD
márkaNHUHVNHGpVEHQKRJ\PHJIHOHOĘHQEHiOOtWKDVViNDN|WpVW.
‡A kötést FVDND]]DODVtFLSĘYHOKDV]QiOMDPHO\KH]a HEAD
márkakereskedésben a kötést beállították. 0iVVtFLSĘKDV]QiODWDHVHWpQ
YLJ\HHOIHOV]HUHOpVpWVtOpFVtFLSĘN|WpVLVPpWHOWEHiOOtWiVUDHJ\HEAD
márkakereskedésbe.
‡$]HONRSRWWVtFLSĘDSXKDWHUPRSODV]WLNXVPĦDQ\DJEyONpV]OW vagy
a túraWDOSSDOUHQGHONH]ĘVtFLSĘHUĘVHQNRUOiWR]KDWMDDN|WpVIXQNFLyMiW.
A HEAD kötéseket csak a szabványnak (ÖNORM/DIN/ISO 5355)
PHJIHOHOĘVtFLSĘYHOKDV]QiOMD.
‡A HEAD kötéseket ± PHJIHOHOĘV]HUHOpVmellett pVDPĦV]DNL
kézikönyv utasításai szerint ± kiziUyODJDPHJIHOHOĘVtOpFFHOpVVtFLSĘYHO
szabad használni. %iUPLO\HQPiVMHOOHJĦKDV]QiODWVpUOpVKH]YDJ\
megrongálódáshoz vezethet, és a garanciaigény elvesztésével jár .
‡ Ne használja felszerelését, ha egyes részei eltörtek vagy teljesen
hiányoznak. A N|WpVEHYDOyEHOHOpSpVHOĘWWHOOHQĘUL]]HKRJ\Dkötésben
benne van-e a csúszó elem (1), és nem sérült-e. A sérülések javítását
HEAD márkakereskedésben végeztesse.
‡Figyelem: A 10 fölötti beállítási tartomány nem szabványos. Ebben a
tartományban beállíWiVFVDNVDMiWIHOHOĘVVpJUHYpJH]KHWĘ.
‡0pO\SRUKyEDQYDOyVtHOpVVRUiQKDV]QiOMRQPHJIHOHOĘEL]WRQViJL
szíjat, hogy ne veszítse el a sílécet.
SLOVENSKY
6PHUDGLåHVWHVLY\EUDOLQDãHYLD]DQLHQDO\åHQDDOSVNpO\åRYDQLH
(ÖNORM ISO 9462, ÖNORM ISO 9465 a ÖNORM ISO 9838, rozsah
QDVWDYHQLDSRGĐDg1250,62=tVNDOLVWHWDNWHFKQLFN\Y\VSHOê
výrobok.
9DãHYLD]DQLHQDO\åH]RGSRYHGiQRUPiPg1250',1,62
a DDEVROYRYDORW\SRYpVN~ãN\YVN~ãREQL7h96h'
1DVOHGXM~FHSRN\Q\V~G{OHåLWpQDVSUiYQXIXQNþQRVĢYiãKR
via]DQLDQDO\åHDWêPQDSUHYHQFLXY]QLNXQHEH]SHþHQVWD
zranenia,
SUHWRMHQXWQpLFKGRGUåLDYDĢ
'{OHåLWpSRN\Q\DXSR]RUQHQLD
/\åRYDQLHMHUHNUHDþQiDNWLYLWDVSRMHQiVXUþLWRXPLHURXUL]LNDDP{åH
YLHVĢNU{]Q\PWHOHVQêPSRUDQHQLDP7LHWRYLD]DQLDDNRV~þDVĢ
IXQNþQHMMHGQRWN\O\åD-viazanie-O\åLDUNDVDQHPXVLDY\SQ~Ģ]D
NDåGêFKRNROQRVWt1LHMHYQDãLFKVLOiFKSUHGSRNODGDĢYãHWN\VLWXiFLHY
NWRUêFKVDYLD]DQLHQDO\åHY\SQHUHVSHNWtYHQHY\SQH3RXåtYDQLH
YLD]DQLDQDO\åHQH]DUXþXMHåHO\åLDUEXGHXãHWUHQêYãHWNêFK]UDQHQt
SULO\åRYDQt7LHWRYLD]DQLDQDO\åH]QLåXM~QHEH]SHþHQVWYR]UDQHQLD
Q{KYREODVWLSRGNROHQRPQHP{åXLFKYãDN~SOQHY\O~þLĢ9LD]DQLD
YãDNQHPDM~åLDGQ\YSO\YQDPLQLPDOL]iFLX]UDQHQtRVWDWQêFKþDVWtWHOD
RE]YOiãĢNROLHQ
0RQWiåQDVWDYHQLHD~GUåED
0RQWiåQDVWDYHQLHD~GUåEXYLD]DQtQDO\åHPXVtY\NRQiYDĢYêOXþQH
VN~VHQêRGERUQêSHUVRQiOSRGĐDSRN\QRYYêUREFXWHFKQLFNiSUtUXþND
1HRGERUQiPRQWiåQDVWDYHQLHD~GUåEDP{åX]YêãLĢUL]LNR]UDQHQLD
V UiPFLVYRMHMYODVWQHMEH]SHþQRVWLE\VWHPDOLGDĢVYRMHY\EDYHQLH
O\åHO\åLDUN\YLD]DQLHSR± GĖRFKO\åRYDQLDUHVSQDMPHQHM
UD]]DVH]yQXVNRQWURORYDĢRGERUQpPXSUHGDMFRYL]QDþN\HEAD
a QHFKDĢKRRGPHUDĢNDOLEUDþQêPNRQWUROQêPSUtVWURMRPQDYLD]DQLD
V prípade potreby nového nastavenia viazania prineste svoje vybavenie
YUiWDQHO\åLDURNNRGERUQpPXSUHGDMFRYL]QDþN\HEAD.
Vypnutí a vystoupení (i v nucených polohách) (II)
2WHYĜHWHVWODþHQtPNRPIRUWQtNODSN\O\åDĜVNRXKROtO\åtERWRXQHER
UXNRXDVRXþDVQêPQDG]YHGQXWtPSDW\
Kontrola (III)
3ĜHGNDåGêPY\MHWtP]NRQWUROXMWHMHVWOLVSUiYQČIXQJXMtEU]G\O\åt
6WLVNQČWHQiãODSQRXGHVWLþNX3ĜLRGOHKþHQtQiãODSQpGHVWLþN\VH
PXVtEU]GRYpWUQ\VDPRþLQQČRWRþLWGRSRORK\EU]GČQt
Záruka
HEAD SRVN\WXMHSURVWĜHGQLFWYtPVYpKRRGERUQpKRSURGHMFHSĤYRGQtPX
SUYQtPXNXSXMtFtPXQHERXåLYDWHOL]iUXNXQDWRåHO\åDĜVNé vázání
nemá co GRPDWHULiOĤD ]SUDFRYiQtåiGQpYDG\
7DWR]iUXNDVHYãHPL]QtRGYR]HQêPLQiURN\SODWtSRGREXGYRXOHWRG
prvního zakoupení. V USA a .DQDGČPRKRXSODWLWMLQpOKĤW\
a podmínky.
9UiPFLYODVWQHMEH]SHþQRVWLUHãSHNWXMWHQDVOHGXM~FHSUDYLGOi
‡1DMOHSãRXNRQWDNWQRXRVRERXYSUtSDGHRWi]RNRYLD]DQtMHYiã
RGERUQêSUHGDMFD]QDþky HEAD.
‡$NPiWHSUREOpP\VRVYRMtPYLD]DQtPREUiĢWHVDQDYiãKR
RGERUQpKRSUHGDMFX]QDþN\HEADNWRUêYLD]DQLHXSUDYtSUtVOXãQêP
spôsobom.
‡9LD]DQLHSRXåtYDMWHOHQVO\åLDUNDPLQDNWRUpERORYLD]DQLHQDVWDYHQp
RGERUQêPSUHGDMFRP]QDþN\HEAD. $NFKFHWHSRXåLĢLQpO\åLDUN\
SULQHVWHVYRMHY\EDYHQLHO\åHO\åLDUN\YLD]DQLHNRGERUQpPX
predajcovi HEAD na nové nastavenie.
‡2SRWUHERYDQpO\åLDUN\O\åLDUN\]PlNNpKRWHUPRSODVWXDOHERO\åLDUN\
VRVNLDOSLQLVWLFNêPLSRGUiåNDPLP{åXYiåQHREPHG]LĢIXQNþQRVĢ
viazania. Viazania HEAD E\VDPDOLSRXåtYDĢOHQVO\åLDUNDPLNWRUp
]RGSRYHGDM~ãWDQGDUGXSRGĐDQRULHPg1250',1,62
‡9LD]DQLDHEAD V~SUL]RGSRYHGDM~FHMPRQWiåLSRGĐDQiYRGX
a WHFKQLFNHMSUtUXþN\XUþHQpYêOXþQHQDSRXåLWHVYKRGQêPLO\åDPL
a O\åLDUNDPL.DåGpLQpSRXåLWLHP{åHYLHVĢN]UDQHQLDPDOHERYHFQêP
ãNRGiPDYHGLHN]iQLNXQiURNRYQDSOQHQLH]R]iUXN\
‡9\EDYHQLHQHSRXåtYDMWHDNV~QDĖRPSRãNRGHQpGLHO\DOHERQLHNWRUp
GLHO\~SOQHFKêEDM~3UHGYORåHQtPO\åLDUN\GRYLD]DQLDVNRQWUROXMWHþL
3URXSODWQČQtQiURNX]H]iUXN\MHQXWQpGRSUDYLWYêUREHNQDYODVWQt
náklady k SĤYRGQtPXQHERMLQpPXDXWRUL]RYDQpPXRGERUQpPXSURGHMFL
HEAD3URXSODWQČQt]iUXþQtFKQiURNĤMHQXWQpSĜHGORåLWV vázáním
tento návod k SRXåLWtNXSQtGRNODGQHERGRNODGRSUDYLGHOQpPVHUYLVX
9\ORXþHQtUXþHQt
=H]iUXN\MVRXY\MPXW\YDG\]SĤVREHQpQHVSUivným zacházením,
QHRGERUQČSURYHGHQRXPRQWiåtQHGRGUåHQtPnávodu k SRXåLWt
QHVSUiYQRX~SUDYRXQHGRVWDWHþQRX~GUåERXD SpþtQHVSUiYQêP
SRXåLWtPYêURENXQHERQRUPiOQtPRSRWĜHEHQtP=H]iUXN\MVRX
Y\MPXW\YãHFKQ\VRXþiVWLSRGOpKDMtFtRSRWĜHEHQtQiWČU\D potisky.
9DãHQiURN\] WRKRWR]iUXþQtKR]iYD]NXMVRXRPH]HQ\QDRSUDYXQHER
YêPČQXO\åDĜVNpKRYi]iQtQHERMHKRVRXþiVWtD WRSRGOHQDãtYROE\
‡Pozor: 2EPRþMHQDVWDYLWYHQDGQLQRUPLUDQRPri nastavitvi v tem
REPRþMXVDPLSUHY]DPHWHWYHJDQMH.
‡ 3ULVPXþDUVNLKVSXVWLKYJORERNHPSUãLþX MHSULSRURþOMLYRXSRUDEOMDWL
ustrezne lovilne jermenHVDMERVWHWDNRSUHSUHþLOLL]JXERVPXþL.
‡ 3ULWUDQVSRUWX9DãLKVPXþLQDVWUHKLPRWRUQHJDYR]LODERGR
VPXþDUVNHYH]LL]SRVWDYOMHQHVROLQDFHVWLLQGUXJLPãNRGOMLYLPYSOLYRP
=D]DãþLWR9DãLKYH]LMHSULSRURþOMLYRXSRUDEOMDWLRYRM]DVPXþDUVNHYH]L
DOLVPXþDUVNRYUHþR.
‡3ULGDOMãLKUDPELQDMERGRYH]L]DSUWH.
‡ 6PXþDUVNLþHYOMLQHVPHMRSULKUDPELQLNROLRVWDWL]DSHWLYYH]HKVDM
VHODKNRYH]LSRãNRGXMHMR
‡PRVPXNLKUDQLWHVPXþLYRJUHYDQHPSURVWRUXGDmehanizem v
vezeh ne zaledeni.
=DUDGLODVWQHYDUQRVWLSULVPXþDQMXXSRãWHYDMWHQDVOHGQMD
pravila:
‡Vozite kontrolirano in 9DãHmu znanju primerno.
‡ SPXþDUVNHSURJH L]ELUDMWH]DYHGQRSRQMLKSDVHVSXãþDMWH
preudarno.
‡8SRãWHYDMWHRSR]RULOQH]QDNHLQQDYRGLODQDVPXþLãþX.
‡ 1LNROLQHVPXþDMWHVDPLDOLWDNUDWNRVWHPRþQRXWUXMHQL
‡1HVPXþDMWHSRGYSOLYRPDONRKRODDOL]GUDYLO.
‡3UHGVPXþDQMHPVHVH]QDQLWHVSURJDPLLQPRUHELWQLPLRYLUDPL.
‡Najemite kvaliILFLUDQHJDXþLWHOMDVPXþDQMDLQL]EROMãDMWHVYRMH
spretnosti.
Vstopanje v vezi in zapenjanje (tudi po tem, ko se vez sama
odpre) (I)
=YH]LLQSRGSODWDVPXþDUVNHJDþHYOMDSRSRWUHELRGVWUDQLWHVQHJLQ
XPD]DQLMRýHMH]DGQMDYH]]DSUWDMRRGSrite tako, dDVVPXþDUVNR
SDOLFRVPXþNRþHYOMHPDOL]URNRSULWLVQHWHQD]DSLUDOQRURþLFR
1DWRYVWRSLWHYYH]LNRQLFRVPXþDUVNHJDþHYOMDSRWLVQLWHYVSUHGQMR
YH]QDWRVSHWRSRKRGLWH]DYRURDOLSDSRVWDYLWHþHYHOMYYH]LLQ
SRYOHFLWH]DSLUDOQRURþLFRQDY]gor.
prilagoditve, nezadostne hrambe in Y]GUåHYDQMDQDSDþQHXSRUDEH
proizvoda ali normalne obrabe. 3UDYWDNRVRL]JDUDQFLMHL]NOMXþHQLYVL
deli, ki se obrabijo ter prevleke in natisi.
9DãDSUDYLFDGRSRSUDYLODDOL]DPHQMDYHVPXþDUVNLKYH]LR]GHORYYH]L
L]WHJDUDQFLMHMHSRQDãLRGORþLWYLR]RGORþLWYLVSHFLDOL]LUDQHJDWUJRYFD
omejena. V kolikor je prisilno pravo ne obvezuje k nadomestilu HEAD
]DYUDþDYVDNUãQRMDPVWYR]DSRãNRGEHDOLRNYDUHNLVRSRVOHGLFD
XSRUDEHVPXþDUVNLKYH]LQHJOHGHQDWRDOLMHWDNãQDSUDYLFDSRGSrta
s prodajno pogodbo, zakonsko garancijsko pravico, malomarnostjo ali
þH WDNãna pravica ]DGHYDPDWHULDOQRãNRGR]L]MHPRVDPLKYH]L, izpad v
smislu uporabe vezi DOLGUXJSUHPRåHQMVNLSUHGPHWDOLL]JXEOMHQ
GRELþHN V kolikor je dopustno, te garancijske pravice ni dovoljeno
prenesti ali odstopiti.
Garancijske obveze TYROLIE VRRPHMHQHL]NOMXþQRQDWXNDMRSLVDQH
obveze, v kolikor le-te niso v nasprotju s prisilnim pravom.
Ta garancija Vam podeljuje GRORþHQHSUDYLFHJOHGHQDGRORþLODY
SRVDPH]QLKGUåDYDKSDVRODKNRWHSUDYLFHWXGLGUXJDþQH
SHVWDYQLGHOLVPXþDUVNLKYH]L HEAD
1
Drsni element (Teflon, ABS, AFS)
2
6WRSDOQDSORãþLFD
3
=DYLUDOQLURþLFL
4
=DSLUDOQDURþLFD
3ULGUåXMHPRVLSUDYLFRGRWHKQLþQLKVSUHPHPE!
HRVATSKI
Radujemo se ãWRVWHRGDEUDOLRYHYH]RYH]DDOSVNRVNLMDQMH(norme
ÖNORM ISO 9462, ÖNORM ISO 9465 i ÖNORM ISO 9838, skala za
QDPMHãWDQMH sukladno ÖNORM ISO 8061). 7LPHVWHNXSLOLWHKQLþNL
potpuno razvijeni proizvod.
9DãLVNLMDãNLYH]RYLXVNODGX su s normama ÖNORM/DIN/ISO 9462 i
11087 i posjeduju atest za prototip proizvoda koji je izdao TÜV SÜD
6OXåED]DWHKQLþNLSUHJled proizvoda SÜD).
,GXüHXSXWH]DXSRUDEXELWQHVX]DIXQNFLRQLUDQMH9DãLK
VNLMDãNLKYH]RYDDWLPHL]DPRJXüHRSDVQRVWLRGSRYUHGDL
VWRJDLKVHWUHEDSULGUåDYDWL
9DåQHXSXWHLQDSRPHQH
Skijanje je slobodna aktivnost koja je povezana s opasnostima i u
VYDNRPWUHQXWNXPRåHGRYHVWLGRELORNRMHYUVWHWMHOHVQLKR]OMHGDOvi
vezovi koji predstavljaju dio funkcionalne cjeline skija-VNLMDãNLYH]pancericaQHRWSXãWDMXXVYDNRMVLWXDFLML1LMHPRJXüH predvidjeti sve
VLWXDFLMHXNRMLPDüHVNLMDãNLYH]RYLRWSXVWLWLRGQRVQRQHüHRWSXVWLWL
.RULãWHQMHVNLMDãNLKYH]RYDQHMDPþLGDüHVNLMDãRVWDWLSRãWHÿHQ
SRYUHGDWLMHNRPVNLMDQMD2YLVNLMDãNLYH]RYLVPDQMXMXRSDVQRVWRG
povreda nogu ispod koljenog zgloba, ali iste se ne mogu u potpunosti
LVNOMXþLWLRQLPHÿXWLPQHVPDQMXMXPRJXüQRVWRVWDOLKWMHOHVQLK
povreda, napose povreda koljena.
MontaåD, QDPMHãWDQMHLRGUåDYDQMH
MontaåXQDPMHãWDQMHLRGUåDYDQMHVNLMDãNLKYH]RYDPRUDMXL]YUãLWL
LVNOMXþLYR]DWRRVSRVREOMHQHVWUXþQHRVREHXVNODGXVXSXWDPD
SURL]YRÿDþD7HKQLþNLSULUXþQLN1HVWUXþQDPRQWDåDQDPMHãWDQMHL
RGUåDYDQMHPRJXSRYHüDWLUL]LNRGSRYUHGD5DGLYODVWLWHVLJXUQRVWL
trebali biste nakon 15 do 20 dana skijanja, odnosno barem jednom u
VH]RQLGDWLVYRMVXVWDYVNLMDVNLMDãNLYH]Lpancerica) ispitati kod
RYODãWHQRJSURGDYDþDHEAD YH]RYDLL]PMHULWLJDSRPRüXNDOLEULUDQRJ
XUHÿDMD]DLVSLWLYDQMHYH]RYD$NRELELORSRWUHEQRQRYRQDPMHãWDQMH
YULMHGQRVWLSRQHVLWHRYODãWHQRPSURGDYDþXHEAD proizvoda svoju
opremu (uklj. i pancerice).
Odpiranje in izstopanje iz vezi (tudi v sili) (II)
2GSULWHYH]WDNRGDVVPXþDUVNRSDOLFRVPXþNR, þHYOMHPDOLz roko
SULWLVQHWHQD]DSLUDOQRURþLFRLQKNUDWLGYLJQHWHSHWR.
Kontrola (III)
Pred vsakim spustom preverite, ali VPXþDUVNH]DYRUHSUDvilno delujejo.
Potisnite stopalno SORãþLFR (2) navzdol in jo spustite. Pri tem morata
]DYLUDOQLURþLFL (3) VDPRGHMQRVNRþLWLY]DYLUDOQLSRORåDM.
Molimo Vas da se UDGLYODVWLWHVLJXUQRVWLSULGUåDYDWHVOMHGHüLK
pravila:
‡9DãRYODãWHQLWUJRYDFHEAD proizvodima najbolja je osoba za kontakt
glede pitanja o vezovima.
‡$NRLPDWHSUREOHPDVDVYRMLPYH]RYLPDREDYLMHVWLWHVYRJRYODãWHQRJ
trgovca HEAD proizvodima, kako bi se vezovi mogli namjestiti na
RGJRYDUDMXüLQDþLQ
‡Koristite vezove samo s pancericama SUHPDNRMLPDMHRYODãWHQL
trgovac HEAD SURL]YRGLPDSRGHVLRYH]RYH8VOXþDMXNRULãWHQMDGUXJLK
pancerica odnesite svoj sustav (skija, vez i pancerica) RYODãWHQRP
trgovcu HEAD SURL]YRGLPDQDSRQRYQRQDPMHãWDQMH
‡ ,VWURãHQHSDQFHULFHSDQFHULFHRGPHNDQHWHUPRSODVWLþQHSODVWLNHLOL
SDQFHULFHVÿRQRP]DKRGDQMHPRJXXYHOLNRj PMHULRJUDQLþLWLIXQNFLMX.
vezova. Vezovi HEAD trebaju se koristiti samo s pancericama koje
odgovaraju normiranom standardu (ÖNORM/DIN/ISO 5355).
‡Vezovi HEAD VXXVOXþDMXRGJRYDUDMXüHPRQWDåHX]SULGUåDYDQMH
XSXWDSUHPD7HKQLþNRPSULUXþQLNXSUHGYLÿHQLLVNOMXþLYR]DNRULãWHQMHV
prikladnim skijama i pancericama. Svako drugo NRULãWHQMHPRåH]D
VRERPSRYXüLSRYUHGHLRãWHüHQMDãWRGRYRGLGRJXELWNDSUDYDQD
jamstvo.
Garancija
HEAD preko specializiranega trgovca prvotnemu kupcu ali uporabniku
]DJRWDYOMDGDVRVPXþDUVNHYH]LNDUVHWLþHPDWHULDODLQL]GHODYH
brezhibne.
Ta garancija skupaj z vsemi pravicami, ki izhajajo iz te garancije, velja
za obdobje dveh let od prvega nakupa. V ZDA in Kanadi lahko veljajo
GUXJDþQLURNLLQSRJRML
Za uveljavljanje garancije je treba proL]YRGQDODVWQHVWURãNHYUQLWL
prvotnemu ali kateremukoli drugemu avtoriziranemu specializiranemu
trgovcu proizvodov HEAD. Za uveljavljanje garancijskih pravic je poleg
VPXþDUVNLh vezi treba vrniti tudi tRQDYRGLORUDþXQin potrdilo o
obdobnih servisih.
Omejitev garancije
*DUDQFLMDQHYHOMD]DSRãNRGEHNLVRSRVOHGLFDQHXVWUH]QHJDUDYQDQMD
QHVWURNRYQHPRQWDåHQHXSRãWHYDQMDQDYRGLO]DXSRUDERQHSUDYLOQH
ȉȖȚȐȕȒȈȔȐ
ȖȚȊȍȟȈȦȡȐȔȐ
țȕȐȜȐȞȐȘȖȊȈȕȕȖȔț
șȚȈȕȌȈȘȚț
(ÖNORM/DIN/ISO 5355).
‡ DzȘȍȗȓȍȕȐȧ HEAD ȗȘȐ șȖȖȚȊȍȚșȚȊțȦȡȍȔ ȔȖȕȚȈȎȍ Ȑ ȐȕșȚȘțȒȞȐȐ
șȖȋȓȈșȕȖ ȚȍȝȕȐȟȍșȒȖȔț ȘțȒȖȊȖȌșȚȊț ȗȘȍȌțșȔȖȚȘȍȕȣ ȐșȒȓȦȟȐȚȍȓȤȕȖ
Ȍȓȧ ȗȘȐȔȍȕȍȕȐȧ ș ȗȖȌȝȖȌȧȡȐȔȐ ȓȣȎȈȔȐ Ȑ ȓȣȎȕȣȔȐ ȉȖȚȐȕȒȈȔȐ
dzȦȉȖȍ ȌȘțȋȖȍ ȗȘȐȔȍȕȍȕȐȍ ȔȖȎȍȚ ȗȖȊȓȍȟȤ ȏȈ șȖȉȖȑ ȚȘȈȊȔȣ ȐȓȐ
ȗȖȊȘȍȎȌȍȕȐȧȐȊȍȌȍȚȒțȚȘȈȚȍȗȘȈȊȈȕȈȋȈȘȈȕȚȐȦ
‡ ǵȍ ȐșȗȖȓȤȏțȑȚȍ ǪȈȠȍ șȕȈȘȧȎȍȕȐȍ ȍșȓȐ ȌȍȚȈȓȐ ȘȈȏȖȘȊȈȕȣ ȐȓȐ
ȗȖȓȕȖșȚȤȦ ȖȚșțȚșȚȊțȦȚ ǷȍȘȍȌ ȕȈȌȍȊȈȕȐȍȔ ȗȘȖȊȍȘȐȚȤ ȕȈȓȐȟȐȍ Ȑ
ȞȍȓȖșȚȕȖșȚȤ ȥȓȍȔȍȕȚȈ șȒȖȓȤȎȍȕȐȧ Ȋ ȏȖȕȍ ȓȣȎȕȖȋȖ ȒȘȍȗȓȍȕȐȧ
ǷȖȊȘȍȎȌȍȕȐȧ ȌȖȓȎȕȣ ȉȣȚȤ țșȚȘȈȕȍȕȣ
șȗȍȞȐȈȓȐȏȐȘȖȊȈȕȕȣȔ
ȗȘȖȌȈȊȞȖȔ HEAD.
‡ǪȕȐȔȈȕȐȍǬȐȈȗȈȏȖȕȘȍȋțȓȐȘȖȊȒȐșȊȣȠȍȕȍșȚȈȕȌȈȘȚȐȏȐȘȖȊȈȕ
ǸȍȋțȓȐȘȖȊȒȈ Ȋ ȌȈȕȕȖȔ ȌȐȈȗȈȏȖȕȍ ȖșțȡȍșȚȊȓȧȍȚșȧ ȕȈ șȊȖȑ șȚȘȈȝ Ȑ
ȘȐșȒ
‡ ǷȘȐ șȗțșȒȈȝ ȕȈ ȓȣȎȈȝ Ȋ ȋȓțȉȖȒȖȔ ȘȣȝȓȖȔ șȕȍȋț ȊȖ ȐȏȉȍȎȈȕȐȍ
ȗȖȚȍȘȐȓȣȎȐȐșȗȖȓȤȏȖȊȈȚȤșȖȖȚȊȍȚșȚȊțȦȡȐȍțȓȈȊȓȐȊȈȦȡȐȍȘȍȔȕȐ
‡ ǷȘȐ ȚȘȈȕșȗȖȘȚȐȘȖȊȒȍ ȓȣȎ ȕȈ ȒȘȣȠȍ ȈȊȚȖȔȖȉȐȓȧ ȓȣȎȕȖȍ
ȒȘȍȗȓȍȕȐȍ ȗȖȌȊȍȘȎȍȕȖ ȊȖȏȌȍȑșȚȊȐȦ ȌȖȘȖȎȕȖȑ șȖȓȐ Ȑ ȌȘțȋȐȝ
ȊȘȍȌȕȣȝ ȜȈȒȚȖȘȖȊ Ǭȓȧ ȏȈȡȐȚȣ ǪȈȠȍȋȖ ȒȘȍȗȓȍȕȐȧ ȐșȗȖȓȤȏțȑȚȍ
ȟȍȝȖȓȌȓȧȒȘȍȗȓȍȕȐȧȐȓȐȟȍȝȖȓȌȓȧȓȣȎ
‡ ǷȘȐ ȌȓȐȚȍȓȤȕȖȔ ȝȘȈȕȍȕȐȐ șȓȍȌȐȚȤ ȏȈ ȚȍȔ ȟȚȖȉȣ ȒȘȍȗȓȍȕȐȍ ȉȣȓȖ
ȏȈȒȘȣȚȖ
‡ ǷȘȐ ȝȘȈȕȍȕȐȐ ȓȣȎȕȣȍ ȉȖȚȐȕȒȐ ȕȐȒȖȋȌȈ ȕȍ ȌȖȓȎȕȣ ȖșȚȈȊȈȚȤșȧ Ȋ
ȒȘȍȗȓȍȕȐȐȚȈȒȒȈȒȗȘȐȥȚȖȔȖȕȐȔȖȋțȚȉȣȚȤȗȖȊȘȍȎȌȍȕȣ
‡ ǷȖșȓȍ șȗțșȒȖȊ ȕȈ ȓȣȎȈȝ ȝȘȈȕȐȚȤ ȓȣȎȐ Ȋ ȗȖȔȍȡȍȕȐȧȝ ș
ȘȈȊȕȖȔȍȘȕȣȔ ȚȍȔȗȍȘȈȚțȘȕȣȔ ȘȍȎȐȔȖȔ ȟȚȖȉȣ ȊȗȖșȓȍȌșȚȊȐȐ ȕȍ
ȗȘȖȐșȝȖȌȐȓȖȖȉȘȈȏȖȊȈȕȐȍȓȤȌȈȊȒȘȍȗȓȍȕȐȐ
Ǫ Ȟȍȓȧȝ șȖȉșȚȊȍȕȕȖȑ ȉȍȏȖȗȈșȕȖșȚȐ ȗȘȐ șȗțșȒȈȝ ȕȈ ȓȣȎȈȝ
șȓȍȌțȑȚȍșȓȍȌțȦȡȐȔȗȘȈȊȐȓȈȔ
‡ǹȗțșȒȈȚȤșȧșȗȖȒȖȑȕȖȐȊșȖȖȚȊȍȚșȚȊȐȐșȖșȊȖȐȔȐȊȖȏȔȖȎȕȖșȚȧȔȐ
‡ǶșȖȏȕȈȕȕȖȊȣȉȐȘȈȚȤȓȣȎȕȣȍșȒȓȖȕȣȐșȗțșȒȐ
‡ ǹȓȍȌȐȚȤ ȏȈ ȗȘȍȌțȗȘȍȎȌȈȦȡȐȔȐ ȏȕȈȒȈȔȐ Ȑ ȐȕșȚȘțȒȞȐȧȔȐ Ȋ
șȖȖȚȊȍȚșȚȊțȦȡȍȑȓȣȎȕȖȑȏȖȕȍ
‡ ǵȐȒȖȋȌȈ ȕȍ șȗțșȒȈȚȤșȧ Ȋ ȗȍȘȍțȚȖȔȓȍȕȕȖȔ șȖșȚȖȧȕȐȐ Ȑ ȕȐȒȖȋȌȈ ȕȍ
șȗțșȒȈȚȤșȧȊȖȌȐȕȖȟȒț
‡ǵȍșȗțșȒȈȚȤșȧȗȖȌȊȖȏȌȍȑșȚȊȐȍȔȈȓȒȖȋȖȓȧȐȓȐȔȍȌȐȒȈȔȍȕȚȖȊ
‡ ǷȍȘȍȌ șȗțșȒȖȔ ȕȈ ȓȣȎȈȝ ȖȏȕȈȒȖȔȤȚȍșȤ ș ȚȘȈșșȖȑ Ȑ ȊȖȏȔȖȎȕȣȔȐ
ȗȘȍȗȧȚșȚȊȐȧȔȐ
‡ Ǭȓȧ țȓțȟȠȍȕȐȧ șȊȖȐȝ șȗȖșȖȉȕȖșȚȍȑ ȗȖȚȘȍȕȐȘțȑȚȍșȤ ș
ȒȊȈȓȐȜȐȞȐȘȖȊȈȕȕȣȔȐȕșȚȘțȒȚȖȘȖȔȗȖȓȣȎȈȔ
ǵȈȌȍȊȈȕȐȍ Ȑ ȏȈȒȘȣȊȈȕȐȍ ȒȘȍȗȓȍȕȐȧ ȚȈȒȎȍ Ȑ ȗȖșȓȍ
ȘȈȏȔȣȒȈȕȐȧI)
ǷȘȐ ȕȍȖȉȝȖȌȐȔȖșȚȐ ȖȟȐșȚȐȚȤ ȒȘȍȗȓȍȕȐȍ Ȑ ȗȖȌȖȠȊț ȉȖȚȐȕȒȈ ȖȚ
ȕȈȓȐȗȠȍȋȖșȕȍȋȈǭșȓȐȜȐȒșȈȚȖȘȗȖȌȖȠȊȣȗȧȚȒȐȏȈȒȘȣȚȖȚȒȘȣȚȤȍȋȖ
ȕȈȎȈȚȐȍȔȓȣȎȕȖȑȗȈȓȒȐ, ȓȣȎȐ, ȉȖȚȐȕȒȈȐȓȐȘțȒȐȕȈȘȣȟȈȋȒȓȈȗȈȕȈ
ǯȈȚȍȔ ȕȈȌȍȚȤ ȗȘȖșțȕțȚȤ ȕȖșȖȒ ȉȖȚȐȕȒȈ Ȋ ȒȖȓȖȌȒț ȔȣșȒȈ
ȒȘȍȗȓȍȕȐȧ ȌȈȓȍȍ ȗȧȚȒț Ȑ ȗȍȌȈȓȤ ȚȖȘȔȖȏȈ ȊȌȈȊȐȚȤ ȊȕȐȏ ȓȐȉȖ
ȗȖșȚȈȊȐȚȤȉȖȚȐȕȖȒȊȒȘȍȗȓȍȕȐȍȐȗȖȚȧȕțȚȤȊȊȍȘȝȒȓȈȗȈȕ
ǶȚȒȘȣȊȈȕȐȍȐșȕȧȚȐȍȚȈȒȎȍȐȊȟȘȍȏȊȣȟȈȑȕȖȑșȐȚțȈȞȐȐ(II)
ǶȚȒȘȣȚȤ ȘȣȟȈȋ ȒȓȈȗȈȕȈ ȕȈȎȈȊ ȕȈ ȕȍȋȖ ș ȗȖȔȖȡȤȦ ȓȣȎȕȖȑ
ȗȈȓȒȐȓȣȎȐȉȖȚȐȕȒȈȐȓȐȘțȒȐșȖȌȕȖȊȘȍȔȍȕȕȣȔȗȖȌȢȍȔȖȔ ȗȧȚȒȐ
DzȖȕȚȘȖȓȤ (III)
ǷȍȘȍȌ ȒȈȎȌȣȔ șȗțșȒȖȔ ȗȘȖȊȍȘȐȚȤ ȕȈȌȓȍȎȈȡȍȍ ȜțȕȒȞȐȖȕȐȘȖȊȈȕȐȍ
ȓȣȎȕȣȝ ȚȖȘȔȖȏȖȊ șȒȐșȚȖȗȖȊ ǪȌȈȊȐȚȤ ȊȕȐȏ ȗȍȌȈȓȤȕțȦ ȟȈșȚȤ ȗȘȐȖȚȗțșȒȈȕȐȐ ȗȍȌȈȓȤȕȖȑ ȟȈșȚȐȚȖȘȔȖȏȕȣȍȠȐȗȣ șȒȐșȚȖȗȖȊ(3)
ȌȖȓȎȕȣȈȊȚȖȔȈȚȐȟȍșȒȐȗȍȘȍȑȚȐȊȗȖȏȐȞȐȦȚȖȘȔȖȎȍȕȐȧ
ǫȈȘȈȕȚȐȧ
ǿȍȘȍȏ șȊȖȐȝ ȌȐșȚȘȐȉȤȦȚȖȘȖȊ HEAD ȋȈȘȈȕȚȐȘțȍȚ ȗȖȒțȗȈȚȍȓȦ ȕȖȊȖȋȖ
ȚȖȊȈȘȈ ȐȓȐ ȗȖȓȤȏȖȊȈȚȍȓȦ ȖȚșțȚșȚȊȐȍ Ȋ ȒȘȍȗȓȍȕȐȐ ȌȍȜȍȒȚȖȊ
ȔȈȚȍȘȐȈȓȈȐȓȐȖȉȘȈȉȖȚȒȐ
ǬȈȕȕȈȧ ȋȈȘȈȕȚȐȧ ȊȒȓȦȟȈȧ Ȋșȍ șȖȖȚȊȍȚșȚȊțȦȡȐȍ ȗȘȍȚȍȕȏȐȐ
ȌȍȑșȚȊȐȚȍȓȤȕȈȊ ȚȍȟȍȕȐȍȌȊțȝȓȍȚșȔȖȔȍȕȚȈȗȍȘȊȖȋȖȗȘȐȖȉȘȍȚȍȕȐȧ
ǪǹȀǨȐDzȈȕȈȌȍȊȖȏȔȖȎȕȣȐȕȣȍșȘȖȒȐȐțșȓȖȊȐȧ
Ǭȓȧ ȗȘȍȌȢȧȊȓȍȕȐȧ ȋȈȘȈȕȚȐȑȕȣȝ ȗȘȍȚȍȕȏȐȑ ȚȖȊȈȘ ȌȖȓȎȍȕ ȉȣȚȤ
ȌȖșȚȈȊȓȍȕ ȏȈ șȟȍȚ ȍȋȖ ȊȓȈȌȍȓȤȞȈ Ȋ ȔȍșȚȖ ȍȋȖ ȗȘȐȖȉȘȍȚȍȕȐȧ ȐȓȐ Ȓ
ȌȘțȋȖȔț ȈȊȚȖȘȐȏȖȊȈȕȕȖȔț șȗȍȞȐȈȓȐȏȐȘȖȊȈȕȕȖȔț ȗȘȖȌȈȊȞț HEAD.
ǬȈȕȕȈȧȐȕșȚȘțȒȞȐȧȗȖȥȒșȗȓțȈȚȈȞȐȐȒȈșșȖȊȣȑȟȍȒȐȗȖȌȚȊȍȘȎȌȍȕȐȍ
ȘȍȋțȓȧȘȕȖȋȖ șȍȘȊȐșȕȖȋȖ ȖȉșȓțȎȐȊȈȕȐȧ ȌȖȓȎȕȣ ȉȣȚȤ ȗȘȍȌȢȧȊȓȍȕȣ
ȊȔȍșȚȍșȒȘȍȗȓȍȕȐȍȔȗȘȐȊȣșȚȈȊȓȍȕȐȐȋȈȘȈȕȚȐȑȕȣȝȗȘȍȚȍȕȏȐȑ
ǰșȒȓȦȟȍȕȐȍȖȚȊȍȚșȚȊȍȕȕȖșȚȐ
ǰșȒȓȦȟȈȍȚșȧ Ȑȏ ȋȈȘȈȕȚȐȐ țȡȍȘȉ ȊȣȏȊȈȕȕȣȑ ȕȍȕȈȌȓȍȎȈȡȐȔ
ȖȉȘȈȡȍȕȐȍȔ ȕȍȒȊȈȓȐȜȐȞȐȘȖȊȈȕȕȣȔ ȔȖȕȚȈȎȖȔ ȕȍșȖȉȓȦȌȍȕȐȍȔ
ȐȕșȚȘțȒȞȐȐ
ȗȖ
ȥȒșȗȓțȈȚȈȞȐȐ
ȕȍȗȘȈȊȐȓȤȕȖȑ
ȗȖȌȋȖȕȒȖȑ
ȕȍȌȖșȚȈȚȖȟȕȣȔ
ȚȍȝȕȐȟȍșȒȐȔ
ȖȉșȓțȎȐȊȈȕȐȍȔ
Ȑ
țȝȖȌȖȔ
ȕȍȗȘȈȊȐȓȤȕȣȔ ȐșȗȖȓȤȏȖȊȈȕȐȍȔ ȗȘȖȌțȒȚȈ ȐȓȐ ȖȉȣȟȕȣȔ ȐȏȕȖșȖȔ Ǫșȍ
ȉȣșȚȘȖȐȏȕȈȠȐȊȈȦȡȐȍșȧ ȌȍȚȈȓȐ ȗȖȒȘȣȚȐȧ Ȑ ȕȈȌȗȐșȐ ȐșȒȓȦȟȈȦȚșȧ
ȐȏȋȈȘȈȕȚȐȐ.
ǪȈȠȈ
ȗȘȍȚȍȕȏȐȧ
ȊȣȚȍȒȈȦȡȈȧ
Ȑȏ
ȌȈȕȕȖȋȖ
ȋȈȘȈȕȚȐȑȕȖȋȖ
ȖȉȧȏȈȚȍȓȤșȚȊȈȗȖ ȕȈȠȍȔțȊȣȉȖȘțȐȓȐȊȣȉȖȘțșȗȍȞȐȈȓȐȏȐȘȖȊȈȕȕȖȋȖ
ȗȘȖȌȈȊȞȈȖȋȘȈȕȐȟȐȊȈȍȚșȧȘȍȔȖȕȚȖȔȐȓȐȏȈȔȍȕȖȑȓȣȎȕȖȋȖȒȘȍȗȓȍȕȐȧ
ȐȓȐ ȌȍȚȈȓȍȑ ȕȈ ȈȕȈȓȖȋȐȟȕȣȍ. HEAD ȍșȓȐ ȐȔȗȍȘȈȚȐȊȕȖȍ ȗȘȈȊȖ ȕȍ
ȖȉȧȏȣȊȈȍȚ
HEAD
ȖșțȡȍșȚȊȐȚȤ ȏȈȔȍȕț
ȖȚȒȓȖȕȧȍȚ ȓȦȉțȦ
ȖȚȊȍȚșȚȊȍȕȕȖșȚȤ ȏȈ țȡȍȘȉ ȐȓȐ ȗȖșȓȍȌțȦȡȐȑ țȡȍȘȉ Ȑȏ-ȏȈ
ȐșȗȖȓȤȏȖȊȈȕȐȧ ȓȣȎȕȖȋȖ ȒȘȍȗȓȍȕȐȧ ȕȍȏȈȊȐșȐȔȖ ȖȚ ȚȖȋȖ
ȖșȕȖȊȣȊȈȍȚșȧ ȓȐ ȚȈȒȈȧ ȗȘȍȚȍȕȏȐȧ ȕȈ ȚȖȘȋȖȊȖȔ ȌȖȋȖȊȖȘȍ ȕȈ
țșȚȈȕȖȊȓȍȕȕȖȔȏȈȒȖȕȖȔȗȘȈȊȍȕȈȋȈȘȈȕȚȐȦȐȓȐȕȈȕȍȉȘȍȎȕȖșȚȐȐȓȐ
Ȏȍ ȚȈȒȈȧ ȗȘȍȚȍȕȏȐȧ ȒȈșȈȍȚșȧ ȔȈȚȍȘȐȈȓȤȕȖȋȖ țȡȍȘȉȈ ȏȈ
ȐșȒȓȦȟȍȕȐȍȔ șȈȔȖȋȖ ȓȣȎȕȖȋȖ ȒȘȍȗȓȍȕȐȧ ȖȚȒȈȏȈ Ȑȏ-ȏȈ ȐȏȕȖșȈ
ȓȣȎȕȖȋȖ ȒȘȍȗȓȍȕȐȧ ȐȓȐ ȌȘțȋȖȋȖ ȐȔțȡȍșȚȊȍȕȕȖȋȖ ȗȘȍȌȔȍȚȈ ȐȓȐ
țȗțȡȍȕȕȖȑȊȣȋȖȌȣ
ǭșȓȐ ȥȚȖ ȌȖȗțșȚȐȔȖ ȚȖ ȌȈȕȕȖȍ ȗȘȈȊȖ ȕȈ ȋȈȘȈȕȚȐȦ ȕȍ ȔȖȎȍȚ
ȗȍȘȍȌȈȊȈȚȤșȧȐȓȐțșȚțȗȈȚȤșȧ
ǶȉȧȏȈȚȍȓȤșȚȊȈ HEAD ȗȖ ȋȈȘȈȕȚȐȐ ȖȋȘȈȕȐȟȐȊȈȦȚșȧ ȐșȒȓȦȟȐȚȍȓȤȕȖ
ȖȗȐșȈȕȕȣȔȐ ȏȌȍșȤ ȖȉȧȏȈȚȍȓȤșȚȊȈȔȐ ȍșȓȐ ȥȚȖ ȕȍ ȗȘȖȚȐȊȖȘȍȟȐȚ
ȐȔȗȍȘȈȚȐȊȕȖȔț ȗȘȈȊț.
ǬȈȕȕȈȧȋȈȘȈȕȚȐȧȗȘȍȌȖșȚȈȊȓȧȍȚǪȈȔșȗȍȞȐȜȐȟȍșȒȐȍȗȘȈȊȈǪȣ
ȔȖȎȍȚȍȐȔȍȚȤȚȈȒȎȍȐȌȘțȋȐȍȗȘȈȊȈȊȏȈȊȐșȐȔȖșȚȐȖȚȗȖșȚȈȕȖȊȓȍȕȐȑ
ȘȈȏȓȐȟȕȣȝșȚȘȈȕ
ǹȖșȚȈȊȕȣȍ ȟȈșȚȐ ȓȣȎȕȖȋȖ ȒȘȍȗȓȍȕȐȧ HEAD
1
ȅȓȍȔȍȕȚșȒȖȓȤȎȍȕȐȧȚȍȜȓȖȕABS, AFS)
2
ǷȍȌȈȓȤȕȈȧ
ȣ Ƞ ȣ
ȣ
Ȕ
Ȕ
日本語
この度は、ヘッドのアルペン・スキービィンディングをお選びいただき、あり
がとうございます。
(オーストリア規格制度 ISO 9462、9465 ならびに 9838、設
定スケールはオーストリア規格制度 ISO 8061)お買い求めいただいたビィン
ディングは、精巧な製品です。
お買い求めいただいたビィンディングは、オーストリア規格 /DIN/ISO 9462、
13992 および 11087 に準拠しており、TÜV SÜD 型式試験を受けております。
以下の取扱説明では、お買い求めいただいたビィンディングの機能を説明して
おります。ケガの危険性に関する重要事項ですので、以下の指示をお守りくだ
さい。
重要な取扱い説明と注意事項
スキーは危険を伴うレジャー活動であり、様々な身体的な負傷につながる可能
性があります。スキー、スキービィンディング、そしてスキーブーツという機
能ユニットの一部であるこのスキービィンディングは、すべての状況において
作動するわけではありません。スキービィンディングがブーツを解放する、あ
るいはしない状況をすべて予測することはできません。スキービィンディング
を使用しているからといって、滑走中にスキーヤーが怪我をしないで済む、と
いうことは保証できません。このスキービィンディングは、膝より下の脚部に
おけるケガの危険性を減少させますが、ケガの危険性を完全になくすことはで
きません。また、その他の身体の負傷、特に膝の負傷に対する影響を減少させ
ることはできません。
取付け・調整・メンテナンス
スキービィンディングの取付け・調整・メンテナンスは、メーカーの使用説明
書(技術マニュアル)に従って、有資格者のみが行なってください。不適切な
取付け・調整・メンテナンスは、負傷の危険性を高めるおそれがあります。お
客様の安全のために、15 日から 20 日使用した後、あるいは少なくとも年に一
回は、
お客様がお持ちのシステム(スキー、
スキーブーツ、
スキービィンディング)
を、ヘッド販売店で点検してもらい、目盛付きビィンディング検定装置で測定
してもらってください。再調整が必要な場合は、お手持ちのスキーギア(スキー
ブーツを含む)をヘッド販売店にお持ちください。
お客様ご自身の安全のために、以下の注意事項をお守りください
● 本スキービィンディングに関するご質問は、お近くのヘッド販売店にお尋ね
ください。
● お買い上げになったスキービィンディングに不具合がある場合には、お近く
のヘッド販売店で調整してもらってください。
● ヘッド販売店で本スキービィンディングに合わせて調整してもらったスキー
ブーツだけをお使いください。それ以外のスキーブーツをお使いになる場合は、
お手持ちのスキーギア(スキー、スキーブーツ、スキービィンディング)をヘッ
ド販売店にお持ちになり、新たに調整してもらってください。
● 使い古されたスキーブーツや、ソフトな熱可塑性素材製のスキーブーツ、あ
るいはツーリングソール装着のスキーブーツは、本スキービィンディングの機
能を著しく制限するおそれがあります。ヘッド製スキービィンディングには、
(オーストリア規格 /DIN/ISO 5355 あるいは 9523)に適合したスキーブーツの
みをお使いください。
● ヘッド製スキービィンディングは、技術マニュアルに従った取付けおよび取
扱いを行ない、適切なスキーならびにスキーブーツとの組み合わせで使うよう、
意図されています。それ以外の使い方は、
負傷あるいは破損する結果に至ったり、
保証請求権の損失につながるおそれがあります。
‡$PLNRUDVtOpFHWJpSMiUPĦWHWĘFVRPDJWDUWyMiQV]iOOtWMDDVtN|WpVNL
van téve az útszóró só és más egyéb káros WpQ\H]ĘKDWiViQDN. A kötés
YpGHOPHpUGHNpEHQKDV]QiOMRQN|WpVYpGĘWYDJ\Vt]ViNRW.
‡Hosszabb tárolás esetén ügyeljen rá, hogy a kötés zárva legyen.
‡$VtFLSĘWVRKDQHWiUROMDDN|WpVEHQPHUWmegsérülhet a kötés.
‡6tHOpVXWiQDVtOpFHWIĦW|WWKHO\LVpJEHQWiUROMDKRJ\DNpVĘEELHNEHQD
N|WpVEHQQHNpS]ĘGKHVVHQMpJ.
Síelés közben a saját biztonsága érdekében tartsa be a
N|YHWNH]ĘV]DEiO\RNDW:
‡7DUWVDLUiQ\tWiVDDODWWDOpFHWpVWXGiVV]LQWMpQHNPHJIHOHOĘHQVtHOMHQ.
‡0HJIHOHOĘPHUHGHNVpJĦVtSiO\iWpVOHVLNOiVLPyGRWYiODVV]RQ.
‡Vegye figyelembe D]DGRWWVtWHUHSILJ\HOPH]WHWĘMHO]pVHLWpV
utasításait.
‡Soha ne síeljen fáradtan, és soha ne síeljen egyedül.
‡Ne síeljen alkoholos befolyásoltság vagy gyógyszer hatása alatt.
‡6tHOpVHOĘWWLVPHUNHGMHQPHJDSiO\iNNDOpVDOHKHWVpJHV
akadályokkal.
‡Sítudásának fejlesztése érdekében vegyen órákat képzett síoktatótól.
Belelépés és a kötés becsatolása (kioldás után is) (I)
6]NVpJHVHWpQWLV]WtWVDPHJDN|WpVpVDVtFLSĘWDOpát a rátapadt hótól
pVV]HQQ\H]ĘGpVWĘO. Ha a hátsó gép le van zárva, akkor nyissa fel úgy,
KRJ\DERWWDODVtOpFFHODVtFLSĘYHOYDJ\DNH]pYHOOHQ\RPMDDKiWVy
részén található fület (4). Ezután lépjen bele: DVtFLSĘRUUiWFV~V]WDVVD
D]HOVĘJpSSRIiLNözé, majd a sarkával nyomja le a féket, vagy
KHO\H]]HDFLSĘWDN|WpVEHpVK~]]DIHODIOHW(4).
$]gQMHOHQV]DYDWRVViJLN|WHOH]HWWVpJEĘODGyGyV]DYDWRVViJLLJpQ\HD
mi, ill. a márkaNHUHVNHGĘG|QWpVHDODSMiQDN|WpVYDJ\DN|WpV
részeinek javítására vagy cseréjére korlátozódik. A HEAD, amennyiben
W|UYpQ\QHPN|WHOH]LNiUSyWOiVUDQHPYiOODOVHPPLO\HQIHOHOĘVVpJHWD
síkötés használatából adódó károkért vagy járulékos károkért,
IJJHWOHQODWWyOKRJ\H]D]LJpQ\D]DGiVYpWHOLV]HU]ĘGpVHQW|UYpQ\
által alátámasztott szavatossági igényen vagy gondatlanságon alapul,
vagy ez az igény ± magát a síkötést kivéve ± olyan anyagi kárra
vonatkozik, mely a VtN|WpVKDV]QiODWiQDNHOOHKHWHWOHQOpVpEĘOYDJ\
PiVYDJ\RQLpUWpNĦWiUJ\EyOYDJ\HOPDUDGWKDV]RQEyOHUHG.
Amennyiben megengedett, ez a szavatossági igény nem ruházható
vagy adható át.
A HEAD szavatossági kötelezettsége kizárólag az itt leírt
N|WHOH]HWWVpJHNUHNRUOiWR]yGLNDPHQQ\LEHQH]QHPHOOHQNH]LNN|WHOH]Ę
HUHMĦ törvénnyel.
Jelen szavatosság különleges jogokkal ruházza fel Önt, és a kül|QE|]Ę
országok rendeletei alapján Ön más jogokkal is rendelkezhet.
A HEAD síkötés részei
1
csúszó elem (Teflon, ABS, AFS)
2
fékplatform
3
fékkarok
4
fül
$PĦV]DNLYiOWR]WDWiVRNMRJDIHQQWDUWYD!
Kinyitás és kilépés (kényszerhelyzetben is)(II)
$VtN|WpVIHOQ\LWiViKR]DERWWDODVtOpFFHODVtFLSĘYHOYDJ\DNH]pYHO
húzza fel a fület (4), ugyanakkor emelje a sarkát.
(OOHQĘU]pV(III)
0LQGHQOHVLNOiVHOĘWWHOOHQĘUL]]HKRJ\DIpNHNPHJIHOHOĘHQPĦN|GQHNe. Nyomja le a fék platformját (2). A fékplatform (2)
WHKHUPHQWHVtWpVHNRUDIpNNDURNQDNDXWRPDWLNXVDQIpNH]ĘiOOiVED
kell elmozdulniuk.
Szavatosság
A HEAD márkaNHUHVNHGĘMpQNHUHV]WODN|WpVHOVĘPHJYiViUOyMiQDN
vagy használójának szavatolja, hogy a síkötés az anyag és a
megmunkálás tekintetében hibátlan.
-HOHQV]DYDWRVViJpVYDODPHQQ\LHEEĘOV]iUPD]WDWRWWLJpQ\D]HOVĘ
PHJYiViUOiVLGĘSRQWMiWyOV]iPított két évig érvényes. Az Egyesült
ÈOODPRNEDQpV.DQDGiEDQPiVKDWiULGĘNpVIHOWpWHOHNOHKHWQHN
érvényesek.
A szavatosság igénybe vételéhez a terméket saját költségen el kell
juttatni a vásárlás helyére vagy egy másik, hivatalos HEAD
márkakereskedésbe. Szavatossági igény érvényesítéséhez jelen
használati útmutatót, a vásárlást igazoló bizonylatot és a rendszeres
szervizelést igazoló dokumentumot a kötéssel együtt vissza kell
küldeni.
)HOHOĘVVpJNL]iUiVD
Nem tartoznak a szavatosság hatálya alá a szaks]HUĦWOHQNH]HOpVEĘO
HUHGĘNiURNDQHPV]DNHPEHUiOWDOYpJ]HWWV]HUHOpVDKDV]QiODWL
útmutató figyelmen kívül hagyása, a helytelen beállítás, a nem
PHJIHOHOĘNDUEDQWDUWiVpViSROiVDWHUPpNKHO\WHOHQKDV]QiODWDYDJ\D
normál kopás. Nem tartoznak a szavatosság hatálya alá a kopó
alkatrészek, a bevonatok és a nyomatok.
VDYREODVWLYLD]DQLDO\åHQDFKiG]DQHSRãNRGHQêklzký prvok (1).
3RãNRGHQpYLD]DQLHE\PDORSUDYLĢRGERUQêSUHGDMFD]QDþN\HEAD.
‡Pozor: Rozsah nastavenia nad 10 nie je normovaný. Nastavenie
v tomto rozsahu je na vlastné riziko.
‡3UL]MD]GRFKYKOERNRPSUDFKRYRPVQHKXMHSRWUHEQpSRXåtYDĢ
SUtVOXãQpXStQDFLHUHPLHQN\DE\VWHSUHGLãOLVWUDWHO\åH
‡3ULSUHSUDYHO\åtQDVWUHFKHYR]LGODEXGHYLD]DQLHY\VWDYHQp~þLQNRP
SRV\SRYHMVROLDLQêPãNRGOLYêPYSO\YRP1DRFKUDQXYLD]DQLD
pouåtYDMWHEXćREDOQDYLD]DQLHDOHERYDNQDO\åH
‡3ULGOKãRPVNODGRYDQtMHSRWUHEQpGEDĢQDWRDE\ERORYLD]DQLH
zapnuté.
‡3ULVNODGRYDQtQHVP~]RVWDĢO\åLDUN\]DSQXWpYRYLD]DQLDFKSUHWRåH
E\VDPRKOLSRãNRGLĢ
‡3RO\åRYDQtMHO\åHSRWUHEQpXVFKRYDĢYWHPSHURYDQHMPLHVWQRVWLDE\
VDYRYLD]DQtQHWYRULOĐDG
3ULO\åRYDQtUHãSHNWXMWHYUiPFLYODVWQHMEH]SHþQRVWL
nasledujúce pravidlá:
‡/\åXMWHSRGNRQWURORXDSULPHUDQHNVYRMLPVFKRSQRVWLDP
‡3R]RUQHVLY\EHUDMWHO\åLDUVNHVYDK\DVS{VRE]MD]GX
‡5HãSHNWXMWHYêVWUDåQp]QDþN\DSRN\Q\YNDåGRPO\åLDUVNRP
stredisku.
‡1LNG\QHO\åXMWHSULQDGPHUQHM~QDYHDQLNG\QHO\åXMWHVDPL
‡1HO\åXMWHSRGYSO\YRPDONRKROXDOHEROLHNRY
‡3UHGO\åRYDQtPVDRER]QiPWHVR]MD]GRYNDPLDPRåQêPL
SUHNiåNDPL
‡=DSODĢWHVLKRGLQ\VNYDOLILNRYDQêPO\åLDUVN\PLQãWUXNWRURPDE\VWH
]OHSãLOLVYRMHVFKRSQRVWL
9ORåHQLHO\åLDUN\GRYLD]DQLDD]DSQXWLHDMSRY\SQXWt(I)
9LD]DQLHDSRGUiåNXO\åLDUN\YSUtSDGHSRWUHE\RþLVWLWHRGSULOHSHQpKR
VQHKXDQHþLVW{W$NMHGUåLDNSRGUiåN\]DSQXWêRWYRUWHKRVWODþHQtP
NRPIRUWQHMSlWN\O\åLDUVNRXSDOLþNRXO\åRXO\åLDUNRXDOHERUXNRX
3RWRPYORåWHO\åLDUNXâSLþNXO\åLDUN\]DVXĖWHGRþHĐXVWtSRWRP
]RãOLDSQLWHSlWXDEU]GXDOHERYORåWHO\åLDUNXGo viazania a vytiahnite
pätku pre komfortné ovládanie (4).
9\O~þHQLHSODWQRVWL]iUXN\
=R]iUXN\V~Y\O~þHQpãNRG\VS{VREHQpQHRGERUQRXPDQLSXOiFLRX
neodborne vykonanoXPRQWiåRXQHGRGUåLDYDQtPSRN\QRYYQiYRGHQD
SRXåtYDQLHQHVSUiYQ\PQDVWDYHQtPQHGRVWDWRþQRX~GUåERX
a VWDURVWOLYRVĢRXQHVSUiYQ\PSRXåtYDQtPYêURENXDOHERQRUPiOQ\P
RSRWUHERYDQtP=R]iUXN\V~Y\O~þHQpYãHWN\RSRWUHERYiYDQpþDVWL
povrchové úpravy a poWODþH
9iãQiURNY\SOêYDM~FL]WHMWR]iUXþQHMSRYLQQRVWLMHREPHG]HQê
na RSUDYXDOHERYêPHQXYLD]DQLDDOHERMHKRþDVWtSRGĐDQiãKRYêEHUX
UHVSYêEHUXRGERUQpKRSUHGDMFX6SRORþQRVĢHEAD RGPLHWDSRNLDĐMX
NQiKUDGHãNRG\QH]DYl]XMH]iNRQDNpNRĐYHNUXþHQLH]DãNRG\DOHER
QiVOHGQpãNRG\Y\SOêYDM~FH]SRXåtYDQLDYLD]DQLDQH]iYLVOHQDWRPþL
sa taký nárok opiera o N~SQX]POXYX]iNRQRPVWDQRYHQê]iUXþQê
QiURNDOHERQHGEDQOLYRVĢDOHERVDWDNêQiURNY]ĢDKXMHQDYHFQpãNRG\
s výnimkou viazania samotného, YêSDGRNSRXåtYDQLDYLD]DQLDDOHER
iného majetkového predmetu alebo XãOpKR]LVNX3RNLDĐMHWRSUtSXVWQp
WHQWRQiURNQD]iUXþQpSOQHQLHQHVPLHE\ĢSUHQHVHQêDOHERSRVW~SHQê
tretej osobe.
=iYl]N\VSRORþQRVWLHEAD vyplývajúce zo záruky sú obmedzené
výluþQHQDWXRStVDQpSOQHQLDSRNLDĐQLHMH]iNRQRPYêVORYQH
stanovené inak.
7iWR]iUXNDYiPSUL]QiYDãSHFLILFNpSUiYDSRGĐD]iNRQQêFK
XVWDQRYHQtYU{]Q\FKNUDMLQiFKP{åHWHPDĢDMLQpSUiYD
6~þDVWLO\åLDUVNHKRYLD]DQLDHEAD
1
Klzký prvok (teflón, ABS, AFS)
2
1iãĐDSQiSORFKD
3
%U]GRYpW\þN\
4
Pätka na komfortné ovládanie
Technické zmeny vyhradené!
Otvorenie a vystúpenie (aj pri nútenom vypnutí) (II)
9LD]DQLHRWYRUWHVWODþHQtPSlWN\QDNRPIRUWQpRYOiGDQLHO\åLDUVNRX
SDOLþNRXO\åRXO\åLDUNRXDOHERUXNRXV~þDVQHV vysunutím päty
z viazania.
˘
Kontrola (III)
3UHGNDåGêP]MD]GRPVNRQWUROXMWHVSUiYQXIXQNFLXEĚ]GQDO\åLDFK
6WODþWHQiãĐDSQ~SORFKXSULXYRĐQHQtQiãĐDSQHMSORFK\VD
EU]GRYpW\þN\PXVLDVDPRVWDWQHRWRþLĢGREU]GRYHMSRORK\
Záruka
6SRORþQRVĢHEAD poskytuje prostredníctvom svojho odborného
SUHGDMFXS{YRGQpPXSUYpPXNXSXM~FHPXDOHERSRXåtYDWHĐRYL]iUXNX
QDWRåHO\åLDUVNHYLD]DQLHMHEH]FK\EQpY]KĐDGRPQDPDWHULiO
a spracovanie.
7iWR]iUXNDVSROXVRYãHWNêPL]QHMY\SOêYDM~FLPLQiURNPLWUYi
po dobu dvoch rokov od SUYpKRQDGREXGQXWLD986$D.DQDGHP{åX
SODWLĢLQpOHKRW\DSRGPLHQN\
1DXSODWQHQLHQiURNRYY\SOêYDM~FLFK]R]iUXN\PXVtE\ĢSURGXNW
GRUXþHQêQDYODVWQpQiNODG\NS{YRGQpPXDOHERLQpPX
DXWRUL]RYDQpPXRGERUQpPXSUHGDMFRYL]QDþN\HEAD. Na uplatnenie
nárRNRYY\SOêYDM~FLFK]R]iUXN\MHSRWUHEQpYUiWLĢYLD]DQLHVSROXV
WêPWRQiYRGRPQDSRXåtYDQLHGRNODGRPRN~SHDGRNODGRPR
pravidelných servisoch.
‡ Ne koristite svoju opremu, ako su dijelovi slomljeni ili u potpunosti
QHGRVWDMX3ULMHNRSþDQMDSDQFHULFHSURYMHULWHGDVHNOL]QLHOHPHQW(1)
QDOD]LXSRGUXþMXVNLMDãNLKYH]RYDLGDQLMHRãWHüHQ2ãWHüHQMDWUHED
SRSUDYLWLRYODãWHQLHEAD trgovac.
‡Pozor: SRGUXþMHQDPMHãWDQMDL]QDGQLMHQRUPLUDQR1DPMHãWDQMDX
WRPSRGUXþMXYUãHVHQDYODVWLWLUL]LN
‡3ULOLNRPVNLMDQMDXGXERNRPSUDãNDVWRPVQLMHJXWUHEDVH]DVOXþDM
JXELWNDVNLMHNRULVWLWLRGJRYDUDMXüHsigurnosne remene.
‡3ULOLNRPSULMHYR]DVNLMDQDNURYXPRWRUQRJYR]LODVNLMDãNLYH]RYLVX
L]ORåHQLVROLQDFHVWLLGUXJRPãWHWQRPGMHORYDQMX5DGL]DãWLWHVYRMLK
vezova koristite ili navlaku za vezove ili YUHüX]DVNLMH
‡8VOXþDMXGXJRWUDMQLMHJRGODJDQMDYRGLWHUDþXQXRWRPHGDMHYH]
zatvoren.
‡3DQFHULFHVHQLNDGDQHVPLMXSRVSUHPDWLQDQDþLQGDRVWDQXX
YH]RYLPDMHUQDWDMQDþLQPRåHGRüLGRRãWHüHQMDYH]RYD
‡1DNRQVNLMDQMD9DãHVHVNLMHPRUDMXGUåDWL u lagano zagrijanim
SURVWRULMDPDNDNRXYH]RYLPDNDVQLMHQHELGRãORGR]DOHÿLYDQMDYRGH
Molimo Vas da se prilikom skijanja radi vlastite sigurnosti
SULGUåDYDWHVOMHGHüLKSUDYLOD
‡Vozite kontrolirano i premDVYRMLPPRJXüQRVWLPD
‡OGDELULWHVYMHVQRVNLMDãNHSDGLQHLVYRMHVSXãWDQMHSRVWD]DPD
‡PULGUåDYDMWHVH]QDNRYDXSR]RUHQMDLXSXWDQDRGJRYDUDMXüHP
VNLMDOLãWX
‡Ne skijajte, kada ste preumorni i nikada ne skijajte sami.
‡Nikada ne skijajte pod utjecajem alkohola i lijekova.
‡prije skijanja se upoznajte sa VWD]DPDLVPRJXüLPSUHSUHNDPD
‡U]PLWHVDWHVNLMDQMDNRGNYDOLILFLUDQRJXþLWHOMDVNLMDQMDNDNRELVWe
SREROMãDOLVYRMHVSRVREQRVWL
8OD]DNXYH]RYHLNRSþDQMH(þDNLQDNRQRWSXãWDQMD (I)
9H]LÿRQSDQFHULFHSRSRWUHELRþLVWLWLRGVQLMHJDLQHþLVWRüHNRMLVX
]DOLMHSLOL$NRMHGUåDþÿRQD]DWYRUHQRWYRULWHLVWLSULWLVNRPVNLMDãNRJ
ãWDSDVNLMHFLSHOHLOLUXNe na komfornu sklopku (4). 3RWRPXÿLWH
SDQFHULFRPXYH]YUKSDQFHULFHJXUQLWHXþHOMXVW, potom nagazite na
YH]LNRþQLFXLOLSDNVWDYLWHSDQFHULFHXYH]LSRYXFLWHNRPIRUQX
sklopku (4) prema gore.
,VNOMXþHQMHMDPVWYD
,]MDPVWYDVXLVNOMXþHQHãWHWHNRMHVXSURX]URþHQHQHVWUXþQLP
rukovaQMHPQHVWUXþQRL]YUãHQRPPRQWDåRPQHSULGUåDYDQMHPXSXWD
za uporabu, neispravnim SRGHãDYDQMHPQHGRVWDWQLPRGUåDYDQMHPL
QMHJRPNULYLPNRULãWHQMHPSURL]YRGDLOLQRUPDOQLPWURãHQMHP6YL
KDEDMXüLGLMHORYL ]DãWLWQLVORMHYLLRWLVQXWLQDWSLVLL]X]HWLVXL] jamstva.
9Dã]DKWMHYL]RYHREYH]HRGREUHQMDMDPVWYDRJUDQLþHQMHSUHPD
QDãHPL]ERUXRGQRVQRL]ERUXRYODãWHQRJWUJRYFDQDSRSUDYDNLOL
]DPMHQXVNLMDãNLKYH]RYDLOLGLMHORYDLVWLK7YUWNDHEAD, ukoliko
obvezno pravo tvrtku HEAD ne obvezuje na zamjHQVNXþLQLGEX
RWNODQMDELORNDNYRMDPVWYR]DãWHWHLOLSRVOMHGLþQHãWHWHWHPHOMHP
NRULãWHQMDVNLMDãNLKYH]RYDQHRYLVQRRWRPHSRþLYDOLRYDM]DKWMHYQD
ugovoru o kupnji ili na zahtjevu za naknadu temeljem jamstva ili na
nemaru ili se pak takav zahtjev odQRVLQDPDWHULMDOQXãWHWXX]L]X]HWDN
VDPLKVNLMDãNLKYH]RYDQDL]RVWDQDNPRJXüQRVWLNRULãWHQMDVNLMDãNLK
vezova, na neki drugi imovinski predmet ili izgubljenu dobit. Ako je
GRSXãWHQRRYLVH]DKWMHYLWHPHOMHPMDPVWYDQHPRJXSUHQLMHWLLOL
ustupiti.
Obveze tvrtke HEAD WHPHOMHPMDPVWYDRJUDQLþHQHVXLVNOMXþLYRQD
ovdje opisane obveze, ukoliko to nije u suprotnosti s obvezatnim
pravom.
2YRMDPVWYRGDMH9DPVSHFLILþQDSUDYDD9LXRYLVQRVWLRRGUHGEDPD
UD]OLþLWLK]HPDOMDPRåHWHLPDWLLGUXJDSUDYD
6DVWDYQLGLMHORYLVNLMDãNLKYH]RYDHEAD
1
Klizni element (teflon, ABS, AFS)
2
1DJD]QDSORþD
3
5XþLFHNRþQLFH
4
Komforna sklopka
=DGUåDYDPRSUDYRWHKQLþNLKL]PMHQD
Otvaranje i izlaz iz veza (LXWHãNLPVLWXDFLMDPD)(II)
Otvorite vez guranjem komforne sNORSNHVNLMDãNLPãWDSRPVNLMRP
cipelom ili rukom prema dolje uz istovremeno podizanje pete.
Kontrola (III)
3ULMHVYDNHYRåQMHSURYMHULWHMHOLNRþQLFDVNLMDQRUPDOQRIXQNFLRQLUD
3ULWLVQLWHQDJD]QXSORþLFXSUHPDGROMHQDNRQUDVWHUHüHQMDQDJD]QH
SORþLFHUXþLFHNRþQLFHELVHVDPHWUHEDOH vratiti u poziciju za
NRþHQMH
Jamstvo
Tvrtka HEAD SXWHPVYRJRYODãWHQRJWUJRYFDMDPþLSUYRELWQRPSUYRP
NXSFXLOLNRULVQLNXGDMHVNLMDãNLYH]VRE]LURPQDPDWHULMDOHLREUDGX
EH]JUHãDND
Ovo jamstvo sa svim zahtjevima koje iz toga proizlaze vrijedi u trajanju
od dvije godine od trenutka prve kupnje. U SAD-u i Kanadi mogu
vrijediti drugi rokovi i uvjeti.
=DNRULãWHQMHRYHJDUDQFLMHPRUDVHSURL]YRGRYODVWLWRPWURãNXGRQLMHWL
SUYRELWQRPLOLQHNRPGUXJRPRYODãWHQRPWUJRYFXHEAD proizvodima.
OYHXSXWH]DNRULãWHQMHGRND]RNXSQMLNDRLGRND]RSHULRGLþQRP
VHUYLVLUDQMXPRUDMXVHXVOXþDMXRVWYDULYDQMD]DKWMHYDWHPHOMHP
jamstva vratiti zajedno s vezovima.
● スキー用具の一部が破損していたり、あるいは完全に欠損している場合は、
ご使用にならないでください。ブーツを固定する前に、スキービィンディング
のスライドパッド (1) が付いているか、破損していないか確認してください。
破損個所は、ヘッド販売店にて修理してもらってください。
● 注意:10 以上の設定域は規格外です。この領域での設定は、お客様ご自身の
責任で行なってください。
● 深い粉雪の上を滑走する際は、スキーの紛失を避けるために、適切なストラッ
プをご使用ください。
● 自動車のルーフに載せてスキーを運搬する場合、スキービィンディングは、
路面凍結防止用の塩やその他の損傷を及ぼすような要因にさらされてしまいま
す。スキービィンディングを保護するために、保護カバーやスキーケースをご
使用ください。
● 長期間保管する場合は、ビィンディングが閉じた状態であることを確認して
ください。
● スキーブーツをビィンディングにセットしたままで保管しないでください。
破損するおそれがあります。
滑走後は、ビィンディング内が凍結しないよう、お手持ちのスキーを室温で
保管してください。
● お客様ご自身の安全のために、滑走の際は、以下の注意事項をお守りください。
● コントロールを利かせ、ご自分の能力に合ったやり方で滑走してください。
● 斜面や滑走面の選択は意識して行なってください。
● スキー場にある警告の掲示や指示に注意を払ってください。
● 過度に疲労した状態や、同伴者なしでは決して滑走しないでください。
● アルコールや薬を飲んだ状態で滑走しないでください。
● 滑走前に、滑走コースや障害物をよく確認してください。
● ご自分の能力を向上させるために、資格のあるインストラクターのレッスン
を受けてください。
ビィンディングにブーツを載せ、固定する ( 解放機能作動後も含める)(I)
必要に応じて、ビィンディングとスキーブーツについた雪や汚れを取り除いて
ください。ソールホルダーが閉じている場合は、ストックや、スキー、ブーツ、
あるいは手でヒールレバー (4) を押して開いてください。その後、ビィンディ
ングにブーツを載せます。ブーツのつま先をトウピースに入れ、それからヒー
ルとブレーキを踏みこむか、あるいはブーツをビィンディングに載せてヒール
レバー (4) を引き上げます。
は、本ビィンディングに添えて、本取扱説明書、購入証明書、ならびにサービ
ス期間の証明書を提出していただく必要があります。
保証対象外事項
不適切な使用法や、専門家以外による取付け、取扱説明書の指示を無視した行為、
不正確な調整、不十分なメンテナンスや手入れ、誤使用、あるいは通常の使用
による損耗や摩耗による損傷は、
保証の対象とはなりません。すべての摩耗部品、
コーティング、ならびにプリントは保証の対象とはなりません。
この保証の責務から生じる請求権は、当社の選択あるいは代理店の選択によっ
て行われる、本スキービィンディングあるいはその部品の修理あるいは交換を
限度とします。ヘッドは、
強制法によりヘッドが賠償を義務付けられない限りは、
そのような請求権が購入契約、法的保証請求権、あるいは過失に基づくか否か
を問わず、あるいはそのような請求権が、本スキービィンディングを除く物的
損害、本スキービィンディングの使用あるいはその他の資産価値のある物品に
関連した破損、あるいは利益損失に関するか否かを問わず、本ビィンディング
の使用に起因する損害あるいは後続損害に対するいかなる責任をも負わないも
のとします。
許容される限りは、本保証の請求権を譲渡あるいは委譲することはできません。
ヘッドの保証義務は、強制法に反しない限りは、ここに規定された義務に限定
されるものとします。
この保証は、お客様に特定の権利を与えるものであり、異なる国の規定によっ
ては、お客様が他の権利を有する場合もあります。
ヘッド・スキービィンディングの部品名
1 スライドパッド (テフロン、ABS、AFS)
2 ブレーキペダル
3 ブレーキアーム
4 ヒールレバー
仕様は変更される可能性があります!
ビィンディングを解放し、ブーツを外す(緊急事態の場合も含む)(II)
ヒールレバー (4) をストックや、スキー、ブーツ、あるいは手で押し下げなが
らヒールを上方に持ち上げて、解放します。
チェック (III)
毎回滑走する前に、スキーブレーキが適切に機能するかどうか確認してくださ
い。ブレーキペダル (2) を押し下げます。その後ブレーキペダル (2) を放した時に、
ブレーキアーム (3) が自動的にブレーキングポジションに移動しなければなり
ません。
保証
ヘッドは、販売代理店を通じて、第一購入者あるいは第一ユーザーに対して、
本スキービィンディングが素材および製造上の欠陥がないことを保証します。
この保証ならびにこの保証から派生するすべての請求権は、最初の購入時から
2 年間有効です。米国およびカナダでは、保証期間および条件は異なることが
ございます。
保証サービスを利用するには、製品をご自分の費用負担で購入店または別のヘッ
ド正規代理店にお持ちいただかなければなりません。保証サービスを受けるに