162 SWISS entertainment guide SWISS entertainment guide 163 TV focus negative: nothing STEP BY STEP FOR JAPAN a documentary film "A microcosm of human life" Rinko Kawauchi "A sensitive film portrait" Marisa Eggli, Der Landbote OFFICIAL SELECTION OFFICIAL SELECTION Japan-Filmfest Hamburg 2013 OFFICIAL SELECTION Filmfest Malanz WINNER 2013 IFQ Film Festival Ellensburg Film Festival OFFICIAL SELECTION BEST INTERNATIONAL DOCUMENTARY Geneva Film Festival 2013 2013 2013 Asienspiegel & Thom Pictures present Negative: Nothing - Step by Step for Japan Music Appearances THOMAS KÖHLER, ANDRE ZIMMERMANN, TAKUYA OHASHI, KOHEI ISOHATA YUKIO ELIEN LANZ, TIM & PUMA MIMI Photos CHRISTOPH BANGERT Sound Design & Mix JOHN KILGORE Additional Camera KACHUN ANDERS CHAN Design MOMO VILAITANARAK Print Design HITOMI MURAI Web Producer YOSHIMI TAKANO Translations MAYA HAYASHI, PAUL CHUDY, JAN KNÜSEL Written and Directed by JAN KNÜSEL, STEPHAN KNÜSEL © 2013 Asienspiegel GmbH, All Rights Reserved FACEBOOK.COM/NEGATIVENOTHING NEGATIVENOTHING.COM M arch 11, 2011 was the date that turned the life of Swiss Thomas Köhler upside down. Due to the devastating tsunami and the ensuing catastrophe at Fukushima’s nuclear plant, Köhler lost his job as a travel expert for Japan. Yet instead of giving up, he decided to help the country that gave him so much throughout the years. He took part in the recovery work inside the crisis zone, and later embarked on a journey of 2900 kilometres across Japan, from the north to its southern tip. His walk through sunshine, rain and storm became a walk of hope. In his blog, Köhler shows the international community that Japan is so much more than just Fukushima. “Negative: Nothing” is his conclusion Die Reise eines Schweizers durch Japan of each day. The Japanese were One Swiss man’s journey across Japan grateful to the modest Swiss. They waited for the traveller on the side 日本を徒歩で縦断した一人の男のストーリー of the road, presented him with food Text: Giles Murray and invited him into their homes. Photos: Stephan Knüsel and Martin Aldrovandi Even the Japanese government gave Köhler an award for his er 11. März 2011 stellt das Leben schenken ihn mit Lebensmitteln und laden achievements during the aftermath des Schweizers Thomas Köhler auf ihn zu sich nach Hause ein. Die japanische of the earthquake. den Kopf. Durch die verheerende Regierung überreicht ihm eine AuszeichBrothers and film-makers Tsunami- und darauffolgende AKW-Katasnung für seine Verdienste nach dem grosJan and Stephan Knüsel present trophe verliert er seinen Job als Reisefachsen Erdbeben. this true story in their independentlymann für Japan. Anstatt aufzugeben, entAus dieser berührenden Geschichte haproduced documentary feature schliesst sich Thomas dem Land, das ihm ben die Brüder und Filmemacher Jan und “Negative: Nothing”, which has über die Jahre so viel gegeben hat, zu helStephan Knüsel den unabhängigen Dokumoved audiences in Switzerland and fen. Er packt bei den Aufräumarbeiten im mentarfilm «Negative: Nothing» gemacht, Japan alike. This slow-burner of a film Krisengebiet an und macht sich daraufhin der in der Schweiz wie in Japan beim Publitook a short while to gain momentum, auf einen 2900 Kilometer langen Weg durch kum einen Nerv trifft. Anfänglich ein Gebut it has been selling out theatres for ganz Japan, von der Nord- bis zur Südspitze heimtipp, füllt der inspirierende Film nuna year now. Köhler’s altruistic actions des Landes. Sein Marsch bei Sonne, Regen mehr seit über einem Jahr die Kinosäle. have made him an iconic figure in the und Sturm wird zur Reise der Hoffnung. «Negative: Nothing» ist zu einem Dauerfriendship between Japan and In seinem Blog zeigt er dem Ausland, brenner und Thomas Köhlers mit seiner Switzerland that has remained for dass Japan weit mehr als Fukushima ist. selbstlosen Aktion zur einzigartigen Sym150 years. «Negativ: nichts», vermeldet er jeweils am bolfigur für die 150-jährige Freundschaft For further information on Ende des Tages. Die Japaner danken es zwischen Japan und der Schweiz geworden. screenings in Japan and Switzerland, dem bescheidenen Schweizer. Am StrasFür weitere Infos zu Vorführungen in der visit: negativenothing.com senrand warten sie auf den Wanderer, beSchweiz und Japan: negativenothing.com East meets west D 2011年3月11日。あの日を境に全て 変わってしまった。スイスの旅行会社 で日本旅行手配を担当していたスイス 人、トーマス・コーラは甚大な被害を もたらした東日本大震災と津波、そし て福島原発の事故の影響により客足が 途絶え、職を失う。そこで今こそ大好 きな日本に恩返しをしようと思いたち、 日本へ飛ぶ。瓦礫撤去のボランティア を経てトーマスはその足を踏み出す。 2900km、日本縦断徒歩の旅へ。雨に も負けず風にも負けず、トーマスはひ たすら歩き続ける。 またトーマスは、「日本は福島だけじ ゃない。ほかにも素敵な場所がある」 との思いを込めて、自分の足で感じ、 目で見た風景をブログに綴る。「ネガ ティブ:ナッシング」(嫌だったこと:な し)。気がついてみたら毎日そう締めく くっていた。暗い雰囲気に覆われてい た日本で、トーマスのメッセージは多 くの日本人の心を打った。旅の道中、 トーマスは人々から感謝されるだけで はなく、食べ物などの贈り物から、時 には家に招かれる事さえあった。更に は日本政府からその行動を讃えて感謝 状が贈られる。 この心あたたまるストーリーをスイス人 のジャーナリストと映像作家、ヤン& ステファン・クヌーセル兄弟がドキュメ ンタリーに収めた。完全自主製作のこの 映画は口コミで広がり、公開から一年た った現在もスイスと日本で大きな反響を よんでいる。そして一途な活動を続けた トーマス・コーラは2014年に迎える日 本とスイスの国交樹立150周年のシンボ ル的存在となっている。 日本での上映情報 negativenothing. com/ja Verlosung! Gewinnen Sie eines von zehn «Negative: Nothing» DVDs. Senden Sie Ihren Namen mit Adresse an: inflight.entertainment@ swiss.com Einsendeschluss: 31.01.2014. Über die Verlosung wird keine Korrespondenz geführt. Die Gewinner werden schriftlich benachrichtigt. Win! One of ten “Negative: Nothing“ DVDs. Send your name and postal address to: inflight.entertainment@ swiss.com Closing date: 31.01.2014. The judges’ decision is final. No correspondence will be entered into. Winners will be informed in writing.
© Copyright 2024 ExpyDoc