2014 年度 短期集中講座 プログラム PROGRAMA CURSO INTESIVO DE VERANO 「 学習者に合わせた漢字の授業実践 — Can-do から考える —」 “Clases de Kanji de acuerdo al nivel de los estudiantes — empleando el sistema Can-do” 国際交流基金メキシコ日本文化センター日本語教育アドバイザー 講師:蟻末 淳先生 Conferencista: Profesor Jun Arisue Asesor en Educación de la Lengua Japonesa de la Fundación Japón en México 2014 年 7 月 5 日(土)~7 月 6 日(日) 5 y 6 de julio del 2014 於 社団法人日本メキシコ学院 Lugar: Liceo Mexicano Japonés Camino a Santa Teresa No. 1500, Jardines del Pedregal 01900, México, D.F. スケジュール PROGRAMA 第 1 日目 Primer día 7 月 5 日(土) julio sábado 5 de 9:45~10:00 受付 Recepción 10:00~10:15 開会式 Ceremonia de Apertura 10:15~10:30 本講座の導入/目標確認 Introducción al curso. Revisión de los objetivos 発表 Presentación + ワークショップ I Taller 1 漢字の授業実践 Clases de Kanji 漢字の授業の形式を考える Pensar la manera de impartir una clase de Kanji 10:30~12:30 12:30~13:30 休憩 13:30~15:00 講義 Conferencia I 学習者のプロフィールと目的に合わせた漢字学習とは ¿Qué es el aprendizaje de Kanji de acuerdo con el perfil de alumnos y los objetivos? — コンピューター時代における漢字の意義 — - Significado de Kanji en la era de la Computación — 学習者にとっての漢字の必要性 — - Necesidad de Kanji en los alumnos 15:00〜15:15 15:15~16 : 45 休憩 参加者 participantes Descanso 蟻末先生 Prof. Arisue Descanso ワークショップ I Taller I 学習者のプロフィールを考え、 can-do を作成する AMIJ - Asociación Mexicana del Idioma Japonés, AC Mártires Irlandeses 62, Col. Parque San Andrés, Coyoacán, México DF, CP 04040. www.kyoshikai.org.mx 蟻末先生 Prof. Arisue Preparar Can-do tomando en cuenta el perfil de los alumnos 16:45~17:45 懇親会 Convivio 第 2 日目 Segundo día 7 月 6 日(日) domingo 6 de julio 9:45~10:00 受付 Recepción 10:00~13:30 前日のまとめ・確認 Resumen y confirmación del programa del primer día ワークショップⅡTaller Ⅱ Can-do に合わせた授業案・教材作成 Ideas para clases y preparación de material de acuerdo con el sistema Can-do 13:30~14:30 休憩 14:30~17:00 蟻末先生 Prof. Arisue Descanso 発表 Presentación 17:00~17:15 本講座のまとめ/ふり返り Resumen del Curso/ Reflexiones 17:15~17:30 閉会式 Ceremonia de Clausura AMIJ - Asociación Mexicana del Idioma Japonés, AC Mártires Irlandeses 62, Col. Parque San Andrés, Coyoacán, México DF, CP 04040. www.kyoshikai.org.mx 蟻末先生 Prof. Arisue 蟻末先生 Prof. Arisue 注意事項 Notas Importantes: 1. 事前にしてくることなど ・ご自身、もしくは機関の漢字教材を持参して ください。 2.コンピュータ持参など - 1 チームに 1 台のラップトップを使用します。 3.遅刻について 各セッション 15 分までとします。それ以上遅 刻した場合、修了証は発行されません。 4.喫煙禁止厳守 日本メキシコ学院では全キャンパス禁煙です。 5.ごみについて ごみは必ずゴミ箱へ入れてください。 1. Realizar con anticipación - Traer el material y libros de Kanji que emplea en su institución. 2. Llevar computadora - Se usara una computadora en cada equipo. 3.Puntualidad Se da un margen de 15 minutos de tardanza después del inicio de cada sesión. En caso de exceder el margen, no tendrá derecho a recibir la constancia final de asistencia. 4. Prohibido fumar Dentro de las instalaciones de Liceo Mexicano Japonés está prohibido fumar. 5. Con respecto a la basura. Colocar sin falta la basura en su lugar. AMIJ - Asociación Mexicana del Idioma Japonés, AC Mártires Irlandeses 62, Col. Parque San Andrés, Coyoacán, México DF, CP 04040. www.kyoshikai.org.mx 2014 年 短期集中講座 応募要項 CONVOCATIORIA AL CURSO INTENSIVO DE VERANO 2014 2014 年 7 月 5 日(土)、6 日(日) 10 時~18 時 Sábado 5 y Domingo 6 de julio de 10:00 a 18:00 hrs. 日時 Fecha y hora 日本メキシコ学院 Liceo Mexicano Japonés, A. C. Camino a Santa Teresa No.1500, Col. Jardines de Pedregal C.P.01900, México, D.F. 教師会会員 日本語教育機関に日本語教師として勤務している人 Estar afiliado a la AMIJ Ser profesor de japonés en alguna institución de enseñanza del idioma japonés. ※ 短期集中講座申込の際に、年会費(400 ペソ)を納入し、会員登 録を行えば、教師会会員になることが可能 Al registrarse al Curso Intensivo de Verano es posible afiliarse a la AMIJ pagando la cuota anual de $400.00 場所 Lugar 受講資格 Requisitos para la inscripción 約 35 名 Aproximadamente 35 personas 定員 Cupo 参加費 Cuota de inscripción ハンドアウト代 Cuota de recuperación de material 会員 Afiliado 非会員 No afiliado 無料 Gratis 入会金 400 ペソにて会員になることが可能 Es posible afiliarse con el pago de $400.00 30 ペソ程度(実費負担・当日徴収) Aproximadamente $30.00 (El costo será cubierto por los participantes el día del curso) 80 ペソ お弁当代 Costo de obento ①Daruma のお弁当を予約希望の方は、教師会 HP の申込該当欄に 必ず記入してください。 ②お弁当代は講座の1日目に徴収致します。その際にお弁当券を配 布します。 ③希望者には factura の発行が可能です。受付でお申し出くださ い。Factura は Daruma から直接皆様の指定のメールアドレスに送 AMIJ - Asociación Mexicana del Idioma Japonés, AC Mártires Irlandeses 62, Col. Parque San Andrés, Coyoacán, México DF, CP 04040. www.kyoshikai.org.mx られます。 $80.00 ① Las personas que deseen pedir el obento del Restaurante Daruma deberán llenar el espacio correspondiente en la solicitud. ②El costo total de los obento deberá ser cubierto el primer día. Donde se les entregará boletos canjeables por los obento. ③Es posible emitir facturas para las personas que lo requieran. Favor de anotar los datos correspondientes en la solicitud. La factura será enviada electrónicamente al correo proporcionado por usted. 短期集中講座の全プログラムに参加される地方からの参加者(メキ シコ国内在住で首都圏を除く)には、交通費補助(補助額は申請者 数により変動します)が出されます。ただし、バスで 5 時間以内の 距離の方は、バス料金の補助となります。申し込み用紙に必要事項 を記入して、申し込み期限の 6 月 23 日(月)までにお申し込みく ださい。それ以降の交通費補助の申請は一切受け付けません。補助 額に関しては申し込み後、こちらから講座後メールでお知らせ致し ます。尚、交通費援助は 1 往復に限ります 交通費補助 Ayuda para gastos de transporte A las personas que radican fuera de la zona conurbada del D.F. dentro de la República Mexicana y asistan a todo el programa del curso, se les podrá apoyar parcialmente (el monto de apoyo depende del número de solicitantes) con el costo de viáticos. Las personas que viven a 5 horas o menos de la ciudad de México y vienen en autobús, se les apoyará con el costo del pasaje. Favor de notificar si requieren apoyo en la solicitud de inscripción y enviar los datos antes de la fecha límite el lunes, 23 de junio. No se aceptará ninguna solicitud de apoyo de transporte después de la fecha límite. La aprobación del apoyo les será notificada vía correo electrónico después del curso. El apoyo es únicamente con los gastos del viaje de ida y vuelta. 【注意事項】必ずお読みください。 ①飛行機をお使いになる方へ 教師会ではチケットの手配はいたしません。シンポジウムの際と 同様に、各人購入して教師会あての Factura または comprobante fiscal をもらってください。 そのデータを参加申込書と一緒に 6 月 23 日(月)までに教師会へ お送りください。Factura のオリジナルは必ずシンポジウム当日持 AMIJ - Asociación Mexicana del Idioma Japonés, AC Mártires Irlandeses 62, Col. Parque San Andrés, Coyoacán, México DF, CP 04040. www.kyoshikai.org.mx 参してください。オリジナルなしでは補助できません。 ②バスをお使いになる方へ 教師会ではチケットの手配はいたしません。各人購入してくださ い。往復申請する場合、往復のチケットを購入してください。購入 したバスチケットをスキャンして、参加申込書と一緒に 6 月 23 日 (月)までに送付してください。 教師会の RFC Asociación Mexicana del Idioma Japonés, A.C. Mártires Irlandeses 62-C, Col. Parque San Andrés, Delegación Coyoacán, México, D.F., C.P. 04040 RFC AMI 030711 GJ4 教師会のメールアドレス [email protected] IMPORTANTE: FAVOR DE LEER ① A la personas que viajan por avión: Nosotros no nos hacemos responsables de la reservación del avión. Cada persona debe de comprar su boleto y pedir la factura o comprobante fiscal. Escanear éstos documentos y enviarlos a la AMIJ antes del 23 de junio (Lunes).Entregar el original al presentarse en el curso. No es posible hacer el reembolso sin la factura original. ② A la personas que viajan por autobús: Nosotros no nos hacemos responsables de la reservación del autobús. Cada persona debe de comprar su boleto. En caso de solicitar los gastos de ida y vuelta, debe de comprar el boleto completo antes. Escanearlos y enviarlos a la AMIJ antes del 23 de junio (Lunes) RFC de la AMIJ Asociación Mexicana del Idioma Japonés, A.C. Mártires Irlandeses 62-C, Col. Parque San Andrés, Delegación Coyoacán, México, D.F., C.P. 04040 RFC AMI 030711 GJ4 AMIJ - Asociación Mexicana del Idioma Japonés, AC Mártires Irlandeses 62, Col. Parque San Andrés, Coyoacán, México DF, CP 04040. www.kyoshikai.org.mx 参加者は、短期集中講座当日(2日間)、ID カードを名札として使 いますので、必ず持ってきてください。 新会員、ID カード再発行希望の方は、申込書と一緒に ID カード用 の写真をお送りください。背景は白で、ファイルにはご自分の名前 をお付けください。新会員の方は無料ですが、再発行の方は有料で す。後日、料金をお知らせします。申し込み締め切りを過ぎた場 合、会員証発行はできませんので、ご注意ください。 Favor de traer su credencial de la AMIJ pues se utilizará como tarjeta de identificación durante el curso (2 días). ID カード Se solicita a los miembros de nuevo ingreso y a las personas que necesiten reposición de su credencial, envíen, junto con su solicitud una foto para la credencial. Favor de enviar la fotografía por correo electrónico con fondo blanco en un archivo con el nombre de la persona correspondiente. La expedición para miembros nuevos es sin costo. Las reposiciones tienen un cargo extra. El costo de la reposición le será notificado posteriormente. No se recibirán fotos después de la fecha límite de inscripción. 申込締切 Fecha límite de inscripción 2014 年 6 月 26 日(木) Jueves 26 de junio de 2014 すべてのプログラムに参加した場合、国際交流基金メキシコ事務所 所長及び教師会会長連名の修了書が発行されます。 修了証書 Diploma Solamente se expedirá diploma avalado por el Director de la Fundación Japón en México y por la Presidenta de la AMIJ a las personas que asistan al curso completo. 1.原則として、2 日間とも受講すること。 2.定員を超えた場合、2 日間参加できる方が優先的に受講できま す。 3.当日、必ず会員証を持ってきてください(名札の代わりに使い ます)。 注意事項とお知らせ Observaciones 1.Es obligatorio asistir los dos días completos para poder recibir la constancia de asistencia 2.En caso de exceder el cupo se dará preferencia a las personas que asistan a los dos días completos. 3.Es OBLIGATORIO traer la credencial de la AMIJ los dos días. ( será su identificación) AMIJ - Asociación Mexicana del Idioma Japonés, AC Mártires Irlandeses 62, Col. Parque San Andrés, Coyoacán, México DF, CP 04040. www.kyoshikai.org.mx *参考までにホテル情報を記載しております。(金額・条件などは 季節や予約方法などにより異なります。各自の責任のもとお問い合 わせの上、ご予約ください) *Para su comodidad mencionamos algunos hoteles. (Los precios y condiciones varían de acuerdo a la temporada y al tipo de reservación.) La reservación se hará bajo la responsabilidad de cada persona HOTEL SAN FERNANDO (日本語が通じる) San Fernando No. 13 Col. Guerrero Tel: 55-5510-0548 http://www009.upp.so-net.ne.jp/super5/) ※いずれも朝食付 desayuno incluido cerca del metro Hidalgo 駅 近く HOTEL SEVILLA 124Cerrada Serapio Rendón, Cuauhtémoc, Ciudad de México, DF06500, México Tel: 52-55-5566-1866 ホテル情報 INFORMACIÓN DE HOTELES POSADA REAL DE JUÁREZ Tokio No.66 esq. Toledo. Col. Juárez C.P. 06600 México, D.F. Tel: 5533-1159 E-mail:[email protected] インターネット付き。Servicio de Internet HOTEL BRISTOL Plaza Necaxa 17, Col. Cuauhtémoc, México D.F., C.P.06500 Tel: (55)5533-6060 / 01-800-00-SEVILLA http://www.hotelbristol.com.mx/bristol/esp/default.asp HOTEL CATEDRAL Donceles 95, Col. Centro, México D.F., C.P 06020 Tel. Reservaciones: 01-800-701-8340 http://www.hotelcatedral.com/indexS.html CITY EXPRESS Calle Havre No.21 Col. Juárez México, D.F. 06600 Tel : 01-55-1102-0280 Fax: 01-55-1102-0285 www.eurostarshotels.com ※Plaza Reforma 横。インターネット付き。Servicio de Internet HOTEL EUROSTARS ZONA ROSA SUITES Londres 115 Col. Juárez 06600 Del. Cuauhtémoc, México, D.F. AMIJ - Asociación Mexicana del Idioma Japonés, AC Mártires Irlandeses 62, Col. Parque San Andrés, Coyoacán, México DF, CP 04040. www.kyoshikai.org.mx Tel. : 55-5080-0700 Fax: 55-5080-0799 E-mail: [email protected] ※Plaza Roza 横。朝食、インターネット付き。Desayuno incluido. Servicio de Internet. HOTEL GENEVE Londres 130 Zona Rosa, Col. Juárez, 06600, México D.F. Tel : 55-5080-0800 / 0831 Fax: 55-5080-0833 E-mail: [email protected] www.hotelgeneve.com.mx ※Plaza Comercial La Rosa 横。インターネット付き。Servicio de Internet. Holiday Inn Ciudad de México Trade Center Av. Revolución No 583 Col. San Pedro de los Pinos C.P.03800 México D. F. Tel 01-55-5278-9950 www.holidayinn.com/ciudaddemexicotradecenter 地下鉄 San Pedro de los Pinos 駅の近く。インターネットつき。 教師会の割引がありますので、予約の際に Asociación Mexicana del Idioma Japonés A.C. と契約番号 623795 を伝えてください。 Cerca de la Estacion del metro San Pdero de los Pinos. Cuenta con Internet. Convenio de descuento a la AMIJ. Para hacer válido el descuento, favor de mencionar la clave del convenio 623795 al momento de realizar su reservación. AMIJ - Asociación Mexicana del Idioma Japonés, AC Mártires Irlandeses 62, Col. Parque San Andrés, Coyoacán, México DF, CP 04040. www.kyoshikai.org.mx
© Copyright 2024 ExpyDoc