Agora Niigata Février 2014 2014 年 2 月 N0 43 Débat autour du transfert de l’aéroport : comprendre le point de vue de la ville de Nantes (article de la ville) ナント国際空港の移転を巡る議論 - ナント市の観点を理解する (市の記事) La nécessité du transfert de l’aéroport de Nantes Atlantique, confortée par les études de la Direction générale de l’aviation civile menées dans le cadre de la Commission du dialogue, a été réaffirmée par les élus communautaires. Au printemps dernier, la Commission du dialogue – réunissant partisans et opposants au projet d’aéroport du Grand Ouest - avait recommandé à l’État d’organiser un débat contradictoire. Il portait sur : “l’évolution des trafics, les courbes de bruit et les aménagements nécessaires sur Nantes Atlantique en cas de maintien, de l’aéroport actuel.” Gille Retière, président de Nantes Métropole, Jean-Claude Lemasson, maire de Saint-Aignan de Grand Lieu, Michèle Gressus, maire de Bouguenais, tous deux dont les communes sont touchées par les survols, ainsi que Jacques Gillaizeau, maire de Saint-Léger les Vignes, vice-président de Nantes Métropole en charge des aéroports et du transport aérien, et Alain Robert, adjoint au maire de Nantes en charge de l’urbanisme, ont réaffirmé : “que le maintien de l’aéroport de Nantes Atlantique n’est pas envisageable.” Une affirmation étayée par les conclusions des études de la Direction générale de l’aviation civile (DGAC) commandées par la Commission du dialogue. Ces études se basent sur l’évolution du trafic aérien projetée à l’horizon 2030 : 6 millions de passagers. Elles prévoient aussi des échéances à 7 et 9 millions de passagers. Nantes Atlantique va finir l’année 2013 avec 3,9 millions de passagers accueillis. Avec une capacité de 4 millions de passagers, il n’est pas taillé dans sa configuration actuelle pour absorber la croissance du nombre de vols et de passagers. Les conclusions de ces études mettent en lumière l’augmentation des nuisances sonores. Malgré la modernisation des flottes aériennes et les avancées acoustiques, les nuisances liées au bruit vont s’aggraver avec l’augmentation du nombre de rotations commerciales. Aujourd’hui, ce sont près de 41 000 habitants de la métropole qui subissent le bruit provoqué par le trafic aérien généré par Nantes Atlantique. Quatre communes sont directement impactées par ces nuisances : Saint-Aignan-de-Grand-Lieu, Bouguenais, Rezé et Nantes. “Le Plan d’exposition au bruit (PEB), dans l’hypothèse du maintien, concernera près de 80 000 personnes en 2030”, souligne Gilles Retière, maire de Rezé et président de Nantes Métropole. Contre 2 700 habitants dans le cadre du transfert de Nantes Atlantique à Notre-Dame-des-Landes. « En cas de maintien, un réaménagement et un allongement de la piste seront nécessaires et le centre bourg de Saint-Aignan-de-Grandlieu serait alors à moins d’un kilomètre des pistes avec des avions qui passeraient à moins de 65 mètres. Il n’y a pas un bourg en France avec une situation comme celle-ci » explique. Jean Claude Lemasson, maire de Saint-Aignan-de-Grandlieu. « Le maintien de l’aéroport signifie la mort du centre-bourg et donc de la commune ». En outre, le maintien de l’aéroport gèlerait près de 600 hectares à l’intérieur du périphérique, empêchant le Sud-Loire de se développer. “600 hectares qui permettront dans le cadre du transfert de construire 6 000 logements. Une formidable opportunité pour reconstruire la ville sur la ville, accueillir de nouveaux habitants – 16 000 - et une réponse à l’étalement urbain dévoreur d’espaces périurbains”, explique Michèle Gressus. “Cela obère les capacités de développement non seulement du Sud-Loire mais également du cœur même de l’agglomération puisque l’île de Nantes et une bonne partie du centre-ville se trouveraient concernées”, poursuit Alain Robert, adjoint au maire de Nantes en charge de l’urbanisme. Avec le transfert, Nantes Atlantique n’aura plus besoin que de 100 hectares pour les rotations liées à l’activité d’Airbus, au nombre de 2 à 4 par semaine. Et, dans le cadre d’un maintien sur le site actuel, le coût d’un réaménagement de l’aéroport de Nantes Atlantique a été chiffré à 685 millions d’euros. Un coût quasi équivalent à celui du nouvel aéroport du Grand Ouest. “Qui paye ?”, interroge Gilles Retière. Enfin, pour l’économie locale et l’emploi, le maintien de l’aéroport serait un frein, avec un gel important d’emprises foncières. Conséquence : l’impossibilité de développer l’IRT Jules-Verne, Airbus et ses sous-traitants impliqués dans le pôle aéronautique. “Le maintien de l’aéroport remettrait finalement en cause notre projet global de développement de l’agglomération”, déclare Michèle Gressus, maire de Bouguenais et élue communautaire. Source : http://www.nantes.fr/home/actualites/ville-de-nantes/actualites-vdn-administration/nantes-atlantique.html Sessions de débats autour de l’actualité française en japonais 話題ニュースについてのディベート会 Du 24 avril au 19 juin 2014 seront organisés cinq séminaires de débats en japonais autour de l’actualité française. Plusieurs sujets sont encore à l’étude et seront validés par les participants avant d’ouvrir les débats. Voici dans un premier temps les sujets qui devraient être proposés : « La liberté d’expression : la restreindre est-il un crime contre le droit fondamental ? », « Mariage pour tous : doit-on l’accepter ? » « Le droit de vote des étrangers », « L’Euro, la mondialisation et la diversité culturelle », « IVG : à qui appartient le droit de décision » « La course à l’égalité hommes-femmes, légitime ou contre nature ? ». J’insiste sur le fait que ces propositions de sujets à débat ne sont pas exhaustives et susceptibles d’être modifiées ou augmentées en fonction de la demande des participants. Par ailleurs, il est important de considérer ce séminaire comme un groupe d’étude interactif et non comme un cours à caractère unilatéral. Les séminaires proposés ici offrent un lieu de débat comme on pourrait en trouver en France, un lieu où deux « camps » dont les idées divergent se font face pour exposer leurs opinions et argumenter. (dans la bonne humeur! ) Les ateliers intellectuels donnant la chance d’exprimer son opinion se faisant visiblement rare au Japon, une petite découverte du caractère « écoutez mon avis » typique à la France apparaît des plus intéressants. Ici, j’invite cordialement tous les francophones et francophiles japonisant à venir participer à cette série de débats, afin d’enrichir ces derniers d’idées provenant d’horizons les plus divers qu’ils soient. Lieu : Crosspal Niigata Tarif : 1000 yens pour le total des 5 sessions Inscriptions (ouvertes prochainement) : TEL: 025-225-2727 Lieu : Fondation des Échanges internationaux Crosspal Niigata (2F) Exposition du photographe Shinoyama Kishin : le pouvoir de la photo 篠山紀信展 写真力 Depuis le 14 décembre 2013 et jusqu’au 2 mars 2014 se tient une exposition du photographe Kishin Shinoyama, reconnu internationalement, pour son style antiacadémique ( les photographies de nus et de tatouages ont participé au faconnement de sa notoriété) auteur de la fameuse photo du baiser de John Lennon et d'Yoko Ono. L’exposition « Shashinryoku - le pouvoir de la photo » est d’un extrême enrichissement et vaut largement le détour. J’ai personnellement été impressionné par le cocktail de cultures, d’époques et de traditions présentées dans chaque salle d’exposition, chacune organisée par thème. L’exposition commence par les grandes figures du monde de la télévision japonaise, puis passe par Disney, le kabuki, AKB48, les tatouages, le sumo, des actrices nues et se conclu par des portraits de victimes du séisme du 11 mars 2011 photographiées juste après la catastrophe. À travers cette exposition, on voit bien que Kishin est un photographe à la fois portraitiste, humaniste, et impressionniste, puisqu’on y trouve pour chaque photo des hommes et des femmes mis en scène dans leur activité quotidienne et/ou dans une situation contraire au sens commun. Kishin à le don pour donner une touche cocasse à la plupart de ses photos, et on se surprend régulièrement le sourire aux lèvres devant les photographies. Comme nous l’a précisé notre guide « à la première vu de la photo on ne peut que rire en s’imaginant ce que Kishin a dû demander aux modèles pour qu’ils prennent la pose immortalisée sur la photo, puis a force de regarder on commence à admettre que telle ou telle scène pourrait tout aussi bien survenir dans notre vie un jour ou l’autre » C’est apparemment un des messages que Kishin veut faire passer à ses visiteurs à travers son exposition. En conclusion, une succulente expérience d’ « ex-introspection » dirais-je : la plupart des photos présentent des situations grotesques et souvent loin de notre quotidien, mais maintient sa focale sur le profond de l’être humain. Un agréable moment aux émotions multiples, à passer seul comme avec des proches. A voir absolument ! Tarif : adultes : 1000yens étudiants : 800yens Date : jusqu’au 2 mars 2014 (fermé le 3 et le 17 février) Lieu, reservation, contact : Musée d’art de Bandai (dans Toki messe) Adresse : 5-1 Bandaijima, Chuo-ku, Niigata TEL : 025-290-6655 Pour parler de Niigata Je suis actuellement étudiant en échange universitaire à l’université de Niigata. Je suis déjà venu une fois au Japon, mais c’est la première fois que je voyage en tant qu’étudiant en échange. J’étais déjà venu à Niigata l’année dernière, mais y séjourner en tant qu’étudiant est une expérience vraiment différente. La ville de Niigata est pour moi un cadre idéal pour étudier. Mais elle est aussi, grâce au dynamisme de son campus, un lieu idéal pour faire de nouvelles expériences. Depuis mon arrivée à Niigata, j’ai pu assister à différents événements et même participer à diverses activités. L’une d’elle, participer à un événement appelé Love Earth Music Festival a été très enrichissante pour moi. Le Love Earth Music Festival est un événement où les étudiants en échange universitaire et les étudiants japonais présentent des danses ou des musiques de différents pays. Avec 4 autres étudiants français nous avions décidé de montrer une danse de Soh Odori nommée Mahoroba. Avec l’aide du club Soh Odori de l’université de Niigata, nous avons pu nous préparer correctement et danser avec certains lors de l’événement. C’était vraiment très agréable, et j’espère avoir l’occasion de refaire ce genre d’expérience durant mon échange. Thomas, Etudiant en echange a l’universite de Niigata 留学生が見た新潟 今、私は新潟大学の交換留学生です。日本は初めてではありま せんが、初めて留学生として来ました。去年も新潟に来ま した。しかし、やはり留学生として滞在するのは全く違います。 新潟は学生の生活を過ごしやすいと思います。そればか りではなく、新潟には賑やかな雰囲気のキャンパスによって、新しい経験ができるのに絶好の都市です。 新潟に来て以来、 いろいろなイベントを参加できました。一つは「Love Earth Music Festival」というイベントで、参加するのが楽しい経験 でした。 「Love Earth Music Festival」という、留学生と日本人の大学生が協力して、踊ったり、歌ったりします。4 人のフランス人 の留学生と一緒に新潟総おどりの「まほろば」という踊りを踊ることを決めました。新大の総おどり連のおかげでこの踊りを学ん で練習し、一緒にこのイベントで踊りました。本当に楽しく、このような経験をできたらまたしたいと思っています。 訳:新潟大学留学生トマさん(本人) ===>>> ÉVÉNEMENTS Consultation gratuite avec résidents étrangers 外国人のための弁護士無料相談会 avocats pour Rendez-vous le vendredi 21 février de 13h à 17h à la mairie de quartier Enan-ku pour obtenir les informations que vous souhaitez sur le système juridique japonais et poser librement vos questions à des avocats bénévoles. Veuillez prévenir à l’avance si besoin d’interprétariat (langues disponibles : français, anglais, chinois, russe, coréen) Consultation avec l’administration japonaise 行政書士相談会 spécialistes de La prochaine session aura lieu le dimanche 16 février à Kurosaki shiminkaikan de 11h à 15h Pour plus d’informations : TEL : 090-2227-0401 Musique et société coréenne : Des chansons populaires modernes à la K-pop 韓国の大衆歌謡と韓国社会 ~近現代の歌謡から K-POP まで~ Le samedi 15 février à partir de 18h, venez nombreux découvrir la culture musicale coréenne ! Lieu : Au exchange hall de Crosspal Niigata (5F) Professeur : ma chère collègue, Ha minhe ! Pour plus d’informations : Tel : 025-225-2727 Fax : 025-225-2733 email : [email protected] Venez découvrir l’Afrique du sud ! 南アフリカって、どんな国? Exposition de panel sur la musique africaine, safari, mentalité fraternelle et autre facettes fascinantes de l’Afrique du sud. Lieu : Crosspal Niigata « Exchange Hall » (2 F) Date : du 17 février au 28 mars tous les jours de 9h à 17h sauf fermeture le 4e lundi du mois, le dimanche et les jours fériés. Événement le samedi 1er mars : Salon de discussion sur l’Afrique du sud : Apprendre et découvrir l’Afrique en buvant du thé Rooibos. Gratuit et sans réservation. La foire à saké de Niigata にいがた酒の陣 Comme tous les ans, les amoureux du saké fidèles à eux-mêmes se retrouveront au centre-ville de Niigata pour proposer leurs crus venant des quatre coins du Japon, pour un total de pas moins de 500 types de saké. Date : samedi 15 et dimanche 16 mars Lieu : Toki messe « web market » Tarif : entrée gratuite. Ticket dégustation une journée : 2500 yens (2000 yens en réservation) *Offre spéciale : 500 yens pour les personnes de 20 ans qui viennent d’atteindre leur majorité. *Eau douce et coupe à saké seront offerts en cadeaux aux premiers arrivants ! Au même lieu : Tournoi « maître du saké » le dimanche 16 mars Pour plus d’informations : http://www.niigata-sake.or.jp Échanges internationaux en musique 音楽で国際交流 La prochaine session aura lieu le vendredi 14 février de 19h30 à 21h dans la salle de musique (音楽室 2 ongakushitsu 2) de Crosspal. Email : [email protected] Culture d’ailleurs N134: Les Philipines 第 134 回「異文化を知る会」 フィリピン編 La prochaine session de culture d’ailleurs aura lieu à Crosspal Niigata dans la salle de projection (4F) le dimanche 2 mars de 14h à 16h et portera sur la culture des Philippines. Participation gratuite et sans réservation. Pour plus d’informations : FAX : 025-226-6546 Fête des échanges internationaux 国際交流フェア Le dimanche 16 février de 13h à 17h55 se tiendra un rendez vous (gratuit) international à Niigata University of International and Information Studies (新潟国際情報大学) Ne laissez pas passer l’occasion de faire de nouvelles rencontres ! Pour plus d’informations sur le programme : TEL : 025-239-3111 site internet : http://www.nuis.ac.jp Cours (1) Cours de japonais de la fondation pour les échanges internationaux de Niigata De débutant Intermédiaire 2 à . Différents cours selon les niveaux. Paiement en plusieurs fois possible. Mme Chiyoko Takahashi (025) 225-2727 (2)Groupe d’échange internationaux pour enfants “Niko Pal Club” (Gratuit et sans réservation !) Jour Tous les samedis horaires 10:00 -12:00 Salle 202 Tous les dimanches contenu Une classe d’aide au devoir pour les enfants étrangers Vacances Plus d’infos Mme Rika Saito (025) 225-2727 R’s (080)1226-8868 (3) NIHONGO (cours de japonais) organisés par des volontaires du centre d’amitié internationale de Niigata (Gratuit une fois les fournitures achetées !) Jour Tous les mar. Tous les mer. Tous les jeudi. Tous les ven. Tous les sam. Tous les sam. Tous les dim. Tous les dim (sauf le 23) Horaires Vacances 13:00 - 14:30 13:00 - 14:30 13:00 - 14:30 10:30 - 12:00 10:30 - 12:00 Vacances 13:00 - 14:00 Niveau Salle 201 ou 202 201 ou 202 201 ou 202 201 ou 306 309 Débutants Débutants et Débutants avancés Débutants et Débutants avancés Débutants Classe journaux 306 ou 307 Débutants et Débutants avancés Professeurs Niigata Nihongo Kaiwa no Kai Niigata Nihongo Kaiwa Kyoshitsu Niigata Nihongo Gakushu Kai Niigata Nihongo Gakushu Kai Professeurs Waon Professeurs Yaponika Professeurs du Nihongo club Niigata Nihongo Kaiwa Kyoshitsu Le japonais pour residents étrangers au centre Ekinan 2ème étage (4-12-20 Yoneyama Chuo- ku) 10:00 – 12:00 Tous les dimanches Tarif: 1000 yens pour une séance Mr. Hasegawa (080)4058-6640 Konnichiwa! Nihongo au Nishi Niigata Shimin Kaikan (2-24-1Kobari Nishi -ku) Tous les jeudis 10:00 - 11:30 Débutants et avancés Tarif : 300 yens Ms.Wakatsuki (025)265-3140 Gaya Gaya Nihongo Club à Ishiyama Chiku Kominkan (3F salle des meetings #2 1-1-12 Ishiyama Higashi –ku) Tous les samedis (sauf le 8) 10:00 - 12:00 Débutants Tarif : 200 yens Ms. Hasegawa(025)276-5678 Taiken Nihongo Kyoshitsu au Nishi Chiku Kominkan (603 Uchino Nishi -ku) Tous les mardis (sauf le 11) 10:00 - 12:00 Débutants et avancés paiement en une fois 2000 yens et frais de supports pédagogiques Nishi Chiku Kominkan (025)261-0031 Iroha Nihongo Kyoshitsu à Hayadori Kominkan (37-1 Haya-dori Kita-ku) Tous les mer. et sam. 10:00 - 12:00 Débutants Tarif: 500 yens par mois Mr. Hasegawa (080)4058-6640 (4) Cours de culture Cuisine internationale Tai Chi Les 22 (sam) et 23 (dim) février de 11h-14h Tarif : 1000 yens. Menu spécial fêtes des poupées Hinamatsuri Hina chirashi-zushi, Osuimono (soupe de dashi japonaise) et plus... Pour les inscriptions et plus d’informations appeler Ueno san au 0250-24-6859. Chez Ueno san (3-4-16 Ogikawa Akiha-ku) à 5min à pied de la station JR Ogikawa. Les jeudis 6, 13, 20 et 27 fev. par Mr So 13:00 – 14:30 à CrossPal Niigata dans le Exchange Hall 2 au 5è étage Tarif: Frais de transport du professeur Plus d’infos : 025-229-0140 M. Itoda ↑Gare de Niigata Pont Bandai Service de conseil de la foundation pour les échanges internationaux de Niigata La fondation propose des sessions de conseil dans les langues suivantes. *anglais, français, chinois, coréen, russe (Lun~ven 9:00 – 16:00) *Venez directement à Crosspal. Etant donné que les interprètes ne sont pas toujours à Crosspal, le mieux est de réserver à l’avance. Rivière Shinano Okura Hotel Grand Hotel Miyako Taxi au Lawson Ici! Vers Furumachi ↓ Crosspal sera fermé le 24 février * Autres service de consultation L’association Gyosei-Shoshi de la prefecture de Niigata Tel: 025-255-5225 Consultation sur les procedures administrative, les formalités de visa,etc Lun~Ven. 8:30-17:15 Etre accompagné d’un interprète Edité par LA FONDATION POUR LES ECHANGES INTERNATIONAUX DE NIIGATA 3-2086 Ishizuecho-dori, Chuo-ku, Niigata-shi 951-8055 : (025) 225-2727 FAX: (025) 225-2733 Site web: http://www.nief.or.jp/ E-mail: [email protected] Réalisé par Samuel Bitho
© Copyright 2025 ExpyDoc