プログラム - azypaa 2014

Welcome to AZYPAA 2014!!!!
Thank you for choosing to be a part of this monumental event
known as the 3rd AZYPAA here in Tokyo. This conference will
give you a chance to celebrate and enjoy your sobriety as well
as hear what we anticipate to be a wonderful message of
recovery, hope and spirituality. We are glad to have you here
with us in our home during this unforgettable weekend. We have
a host of events throughout the conference as well as amazing
speakers from Tokyo and other locations around the world.
Please feel free to let us know if you have any special needs or
necessary accommodations.!
!
Responsibility Declaration!
Everyone in AA is an example of the program of Alcoholics
Anonymous and its principles. Please be respectful of the facility.
Please also remember to reach out to anyone who looks lost or
overwhelmed, for “I am responsible... When anyone, anywhere,
reaches out for help, I want the hand of AA always to be there.
And for that: I am responsible.”!
!
What is Y.P.A.A.?!
Young People’s Groups in Alcoholics Anonymous began
appearing around 1945 in Los Angeles, Cleveland, and
Philadelphia, and now they can be found all across North
America. In 1958, a meeting of young AA’s from across the U.S.
and Canada started what is now the International Conference of
Young People in Alcoholics Anonymous (ICYPAA), and it has
met on an annual basis ever since. At the 1960 AA Convention,
Bill W. noted that the age of new members was much lower than
when he and Dr. Bob founded AA 25 years earlier. In a letter to
ICYPAA dated June 15, 1969, Bill wrote “...in recent years I have
found nothing for greater inspiration than the knowledge that AA
of tomorrow will be safe, and certainly magnificent, in the
keeping of you who are the younger generation of AA today.”!
AZYPAAへようこそ!
第三回アジア地区・ヤングラウンドアップ、通称AZYPAA(アジパ)へ来て頂
きましてありがとうございます。皆様の記憶に残るラウンドアップになるこ
とを祈っています。このラウンドアップで皆さんのソブラエティーを祝い、
飲まないで生きる事を楽しみ、経験と力と希望が分かち合えることと思いま
す。今回東京で開催出来ることを嬉しく思います。たくさんの楽しいイベン
トや東京をはじめ各地から多くの仲間を呼んでスピーカーミーティングなど
を企画しています。プログラムのことや施設の事で質問があればいつでも実
行委員にご質問ください。
!
私の責任:
会場にいる全てのAAメンバーはAAの原理とプログラムを代表したAAメン
バーです。施設利用のルールを守って頂けますようご協力をお願いします。ア
ジパ開催の3日間、1人になっている仲間や不安げな仲間を見かけたら優しく
声を掛けてあげてください。「私の責任 誰かが、どこかで助けを求めたら
必ずそこにAAの(愛の)手があるようにしたい。 それは私の責任だ。」
!
ヤングミーティングのはじまり:
AAでの若い人たちのミーティングは1945年頃からロサンゼルス、クリーブ
ランド、フィラデルフィアでみられるようになり、今では北米のどこにでも
あるようになりました。1958年にアメリカ、カナダを中心とした若いメン
バーの集まりが行われ、それ以降、年に一度各地でICYPAAと呼ばれるラウ
ンドアップが開催されるようになりました。
(ICYPAA: International Conference of Young People in AA)
1960年のAAコンベンションでビル・Wは25年前、ビルとボブがAAを創設
した頃は若い人は今よりはるかに少なかったと記しています。ビル・Wは
1969年7月15日にICYPAAに向けた手紙で「近年私は、AAの若い世代のお
かげで明日のAAが安全で素晴らしいものであると感じること以上に嬉しいこ
とはない。」と述べています。
!
!
!
Asia Convention of Young People in Alcoholics Anonymous:!
AZYPAA was founded for the purpose of providing a setting for
an annual celebration of sobriety among young people in AA on
the Asian Continent. Since its inception, a growing group of
people, who at first would not consider themselves as “young
people,” has become regular attendees. The number of young
people suffering from alcoholism who turn to AA for help is
growing, and AZYPAA helps to carry AA’s message of recovery
to alcoholics of all ages. This meeting provides an opportunity for
young AA’s from all over the world to come together and share
their experience, strength, and hope as members of Alcoholics
Anonymous. AA members who attend an AZYPAA return home
better prepared to receive young people who come to AA looking
for a better way of life.!
!!
!
AZYPAAとは:
アルコホーリクス アノニマス アジア地区 ヤング・ラウンド アップ
AZYPAAは、アジアにいるAAのヤング・メンバーを中心に年に一度互いの
ソブラエティーを祝おうという目的で発足されました。第一回目の開催以
来、自分は「ヤング」に属さないと考えていたメンバーたちも考えを変えて
加わるようになりました。アルコホーリクス•アノニマスに助けを求める若い
世代の人々は増加傾向にありますが、AZYPAAは若い世代を主体としながら
も、あらゆる世代へAAのメッセージを運んでいます。この集まりは世界中の
ヤング・メンバーが経験と力と希望を分かち合うことができる機会です。
AZYPAAに参加したメンバーは、自分のグループへ帰ったあとに新しくAAに
来たヤング・メンバーに、より多くの経験を伝えることができます。
!
!
!
!
Anonymity Statement:!
There may be some here who are not familiar with our tradition
of personal anonymity at the public level: “Our public relations
policy is based on attraction rather than promotion; we need
always maintain personal anonymity at the level of press, radio
and films.” Thus, we respectfully ask that A.A. speakers and A.A.
members not be photo-graphed, videotaped, or identified by full
name on audio recordings and in published or broadcast reports
of our meetings, including those reports on media technologies
such as the internet.!
!
!
!
!
Dr. Bob's Last Message!
Presented at!
The First International Conference of Alcoholics Anonymous!
July 28 - 30, 1950 at Cleveland, Ohio!
!
"My good friends in AA and of AA. I feel I would be very remiss if I didn't take this
opportunity to welcome you here to Cleveland not only to this meeting but those that
have already transpired. I hope very much that the presence of so many people and
the words that you have heard will prove an inspiration to you - not only to you, but
may you be able to impart that inspiration to the boys and girls back home who were
not fortunate enough to be able to come. In other words, we hope that your visit here
has been both enjoyable and profitable."!
!
アノニミティについて:
今回参加された方のなかには、私たちの伝統における「公共の場での個人の
アノニミティ」について不慣れな方もいらっしゃるかもしれません。私たち
の伝統では「私たちの広報活動は、宣伝よりもひきつける魅力に基づくもの
であり、活字、電波、映像の分野では、私たちはつねに個人名を伏せる必要
がある。」となっています。そのため、皆様にはAAのスピーカーやメンバー
について、写真やビデオに撮ったりしないようお願いいたします。また、メ
ンバーの本名をミーティングの様子をまとめた、録音や出版物、放映テープ
などの中で出さないようお願いしております。これらのことはインターネッ
トのような新しいメディアについても同様ですのでご配慮いただければ幸い
です。
!
!
!
"I get a big thrill out of looking over a vast sea of faces like this with a feeling that
possibly some small thing that I did a number of years ago, played an infinitely small
part in making this meeting possible. I also get quite a thrill when I think that we all
had the same problem. We all did the same things. We all get the same results in
proportion to our zeal and enthusiasm and stick-to-itiveness. If you will pardon the
injection of a personal note at this time, let me say that I have been in bed five of the
last seven months and my strength hasn't returned as I would like, so my remarks of
necessity will be very brief.”!
!
"But there are two or three things that flashed into my mind on which it would be
fitting to lay a little emphasis; one is the simplicity of our Program. Let's not louse it
all up with Freudian complexes and things that are interesting to the scientific mind,
but have very little to do with our actual AA work. Our 12 Steps, when simmered
down to the last, resolve themselves into the words love and service. We understand
what love is and we understand what service is. So let's bear those two things in
mind.!
!
!
"Let us also remember to guard that erring member - the tongue, and if we must use
it, let's use it with kindness and consideration and tolerance."!
AZYPAA!
"And one more thing; none of us would be here today if somebody hadn't taken time
to explain things to us, to give us a little pat on the back, to take us to a meeting or
two, to have done numerous little kind and thoughtful acts in our behalf. So let us
never get the degree of smug complacency so that we're not willing to extend or
attempt to, that help which has been so beneficial to us, to our less fortunate
brothers. Thank you very much.”
!
「ドクター・ボブと素敵な仲間たち : アメリカ中西部における初期AAの思い出」より
親愛なるAAメンバー、AAの友人のみなさん。もし私がクリーブランドへ来られたあなたがた
を歓迎するチャンスを見逃したとしたら、自分はなんという怠慢な男か、と自分を責めたこと
でしょう。このことは、すでに開かれたミーティングの参加者にたいしても申し上げたいこと
なのです。私の心からの願いは、こんなにもたくさんの人が集まったこと、そしてここで話さ
れたことが、みなさんの心を打ち、感動を呼び起こすことです。そして、それだけではありま
せん。このコンベンションに参加できなかった故郷の仲間たちに、みなさんから、その感動を
手渡してほしいのです。どうぞみなさん、当地での数日間を楽しみ、有意義な時間を過ごしてく
ださい。
!
こんなにもたくさんの顔・顔・顔・・・・・・の海を眺めていますと、私が何年か前にしたさ
さやかな行為が、ほんのわずかではあっても、今回のミーティングの成立に役に立ったと思わ
れ、本当に嬉しいことです。また、私たち全員がおなじ問題を抱えていたのだと思うと、私は
身ぶるいがするほどです。私たちは、みんなが同じことをしました。そして、それぞれの熱意・
意欲・根気の程度に応じて、私たちは、同じ結果を得たのです。この場でわたくしごとをお話
する失礼をおゆるしください。今日までの七ヵ月のうち、五ヵ月のあいだ、私はベッドに臥せっ
ており、思うように体力が回復していないものですから、残念ながら、この発言はとても短い
ものになります。
!
いま、私の頭のなかに、ひらめくものが二つか三つあります。いずれも、すこしばかり強調して
おくだけの値打ちがあるように思えます。フロイト学派のコンプレックス理論、その他もろも
ろの学説は、科学が好きな人には興味深いでしょう。でも、私たちの現実的なAAの仕事とは、
ほとんど関係がありません。ですからこのようなものでその単純さを台無しにすることだけは
やめましょう、私たちの十二のステップを煮詰めてみると、それは『愛』と『サービス』とい
う言葉に溶けこんでしまいます。私たちは、愛とは何であるかを知っているし、サービスも何
であるかを知っています。ですから、この二つのものを心に銘じておきましょう。
そしてさらに、過ちをおかす身体器官である舌を警戒することを、忘れないでください。言葉
を使う必要があるときには、親切、熟慮、忍耐の心で、それを用いましょう。
もうひとつあります、それは、私たちにそれを説明するために、時間をかけ、背中をたたいて最
初の一回か二回のミーティングに案内してくれた人のことです。その親切で思慮ぶかい、ささや
かではあってもたくさんの行為をしてくれた人びとがいなかったら、私たちのだれ一人として、
今日は、ここにはいなかったでしょう。ですから、私たちを救ってくれたこの偉大なサービス
活動を、まだ幸運に恵まれていない兄弟たちに手渡さないような、そのような自分であっては
なりません。そこまで一人よがりな自己満足だけは、断じて願い下げに致しましょう。どうも
ありがとう。
Main Room !
10th Friday - Center Building 4th Floor, Room No. 416!
11th Saturday - Center Building 4th Floor, Room No. 416!
12th Sunday - Center Building 5th Floor, Room No. 501!
!
The registration desk will be located in the main room. Please
give your name to the registration chair.!
!
Nametag: All conference attendees must wear a nametag at all
times while in the National Olympics Memorial Youth Center. We
appreciate your cooperation, as this will allow committee
member operate most effectively. Entrance to conference events
will not be allowed without a nametag. Please come to the
registration area to register and pick up your badge. Your
nametag MUST BE RETURNED at the end of the convention.!
!
Literature & Merchandise: Literature and items such as TShirts, Badges are available for purchase throughout the
conference. Merchandise will be located in the main room.!
!
Archives: Archives of AA in Japan will be on display in the main
room for viewing during the conference.!
!
Speaker Recordings: All Main Meetings are being recorded.
The recordings will be used to carry the message to alcoholics
who’re still suffering and spread the message of AZYPAA. !
!
!
!
!
!
メイン会場
10月10日(金) - センター棟4階 416号室
10月11日(土) - センター棟4階 416号室
10月12日(日) - センター棟5階 501号室
FRIDAY, 10th October!
!
受付:メイン会場内に受付のテーブルがあります。受付で名前をお伝えくだ
さい。!
!
!
!
!
ネームタグ:他団体と見分けがつくよう参加者は国立オリンピック青少年セ
ンター内にいる際は名札を着用してください。名札は各種ワークショップや
スピーカーミーティングに参加する際の参加票となりますので受付で名札を
受け取ってください。
名札はCOからお借りしているもののため返却の必要があります。忘れずにご
返却頂けますようご協力をお願い致します。
!
書籍&グッズ:
書籍、Tシャツ、バッジはメインルーム内で取り扱っています。
!
アーカイブ:
日本のAAのアーカイブをメインルーム内に展示しています。
!
ミーティングでの録音:
メインスピーカーミーティングの話しは録音され、まだ苦しんでいる仲間へ
メッセージを運ぶために利用させて頂きます。
!
AZYPAA!
Pre - AZYPAA Fellowship: Hiro (Tokyo)!
All day till the conference!
Chill out time:!
4:00pm -!
!
!
Opening Speaker Meeting:!
(Meeting in Japanese with English translation.)!
7:00pm - 9:00pm, Room 416!
Chair: Haruka O. (Tokyo)!
How it works: Chosen from attendees!
Traditions: Chosen from attendees!
Translation: Kyoko Y. (Yokohama) Wada (Tokyo)!
1st Speaker Introduction: Koichi T. (Tokyo)!
1st Speaker: Jun Y. (Tokyo)!
2nd Speaker Introduction: Scrap (Tokyo)!
2nd Speaker: Bug (Tokyo)!
!
Late Night Activity:!
10:00pm -!
!
!
!
10月10日(金)
!
プレ アジパ フェローシップ:
ヒロさん (Tokyo Young People s Group)
SATURDAY, 11th October!
!
YOGA: Yume (Tokyo)!
9:00am - 10:00am, Room 416!
!
オープニングまでの日中のあいだ
World Service Panel: Akiyo (Tokyo)!
10:00am - 10:40am, Room 416!
しばし歓談:
4:00pm -
International Panel: Wada (Tokyo)!
10:45am - 12:00pm, Room 416!
!
!
オープニング・スピーカー・ミーティング:
(日本語進行、英語通訳あり)
7:00pm - 9:00pm, センター棟416号室
司会: はる香さん (なかのSunday)
どうやればうまくいくのか:参加者から募集
12の伝統:参加者から募集
通訳:恭子さん(Tokyo New Beginnings)、和田さん(三ノ輪)
スピーカー①紹介:こういちさん(南平台)
メインスピーカー①:ジュンさん(なかのSunday)
スピーカー紹介:スクラップさん(フラット代々木)
メインスピーカー②:バグさん(フラット代々木)
!
ミーティング後のフェローシップ:
10:00pm -
!
!
!
Young & Sober Skype Meeting:!
Australia, USA!
1:00pm - 2:30pm, Room 416!
!
Happy Hour: Herman D., Scott P. (Tokyo) !
2:45pm - 4:45pm!
!
!
CPC Meeting: Haruka O. (Tokyo)!
5:00pm - 6:00pm, Room 416!
Panelists: Yoko Kojima (Tokyo)!
Tomoko Watanabe (Tokyo)!
!
!
!
!
!
!
Main Speaker Meeting: !
(Meeting in English with Japanese translation)!
7:00pm - 9:00pm, Room 416!
Chair: Hiro F. (Tokyo)!
How it works: Chosen from attendees!
Traditions: Chosen from attendees!
Translation: Kyoko Y. (Yokohama)!
Speaker Introduction: Hiro K. (Tokyo)!
Main Speaker: Tim B. (Atlanta/Bali)!
Sobriety Countdown: Sean M.(Tokyo), Kana(Tokyo)!
!
!
Late Night Activity!
10:00pm -!
!
!
!
!
!
YOGA:夢さん(なかのSunday)
9:00am - 10:00am, センター棟416号室
!
ワールド・サービス・パネル:あきよさん
(ダウンタウン千駄木12ステップ)
10:00am - 10:40am, センター棟416号室前
!
インターナショナル・スピーカー・ミーティング:和田さん
(三ノ輪)
10:45am - 12:00pm, センター棟416号室
!
ヤング&ソーバー Skypeミーティング :
参加地域:オーストラリア、アメリカ
1:00pm - 2:30pm, センター棟416号室
!
AZYPAA!
!
!
10月11日(土)
!
ハッピーアワー:ハーマンさん (Tokyo Intergroup)
スコットさん (Tokyo Intergroup)
2:45pm - 4:45pm
!
施設・関係者の話:はる香さん (なかのSunday)
5:00pm - 6:00pm, センター棟416号室
ゲストスピーカー①:小島洋子さん
(Indah女性サポートセンター)
ゲストスピーカー②:渡辺智子さん (武蔵野ダルク)
!
!
メインスピーカーミーティング:
(英語進行、日本語通訳あり)
7:00pm - 9:00pm, センター棟416号室
司会:福島さん (なかのSunday)
どうやればうまくいくのか:参加者から募集
12の伝統:参加者から募集
通訳:恭子さん(Tokyo New Beginnings)
スピーカー紹介:ヒロさん
(Tokyo Young People s Group)
メインスピーカー:ティムさん(アトランタ/バリ)
ソブラエティ・カウントダウン:ショーンさん (原宿)
可奈さん (むさしの)
!
ミーティング後のフェローシップ:
10:00pm -
Closing Speaker Meeting: !
(Meeting in English with Japanese translation)!
9:15am - 11:40am, Room 501!
Chair: Herman D. (Tokyo)!
How it works: Chosen from attendees!
Traditions: Chosen from attendees!
Translation: Masayo (Tokyo) Kyoko Y. (Yokohama)!
1st Speaker Introduction: Yoshida (Tokyo)!
1st Speaker: Miho (Hokkaido)!
2nd Speaker Introduction: Kyoko Y. (Yokohama)!
2nd Speaker: Kat K. (New Zealand)!
International Countdown: Wada(Tokyo) !
Na chan (Tokyo)!
Dr. Bob’s Last Message: Chosen from attendees!
!
!
AZYPAA!
!
!
Sunday, 12th October!
!
Post – AZYPAA Fellowship: Hiro (Tokyo)!
You never know when it will end…!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
10月12日(日)
!
クロージング・スピーカー・ミーティング:
(英語進行、日本語通訳あり)
9:15am - 11:40am, センター棟501号室
司会:ハーマンさん(Tokyo Intergroup)
どうやればうまくいくのか:参加者から募集
12の伝統:参加者から募集
通訳: まさよさん (外堀通り)、
恭子さん (Tokyo New Beginnings)
スピーカー①紹介:吉田さん (荻窪)
メインスピーカー①:ミホさん (千歳)
スピーカー紹介:恭子さん (Tokyo New Beginnings)
メインスピーカー②:カトリーナさん (ニュージーランド)
地域別・カウントダウン:和田さん (三ノ輪)、Naちゃん
!
ポスト・アジパ・フェローシップ:
ヒロさん (Tokyo Young People s Group)
!
!
AZYPAA!
!
Facility, Accommodation Rules:!
About Olympic Center!!
National Olympics Memorial Youth Center is an
independent administrative institution. Our main room
will be room 416 for Friday 10th & Saturday 11th and
room 501 for Sunday 12th. Please be informed that
eating is not allowed in our main room. !
!
Staying at Olympic Center!
• Please understand the following rules.!
• Men and women stays at different floor.!
• No eating and drinking in the room.!
• Please change your bed sheets between 7:00am 9:00am. !
• No smoking in the room.!
• Shared shower and bathroom.!
• Shower time is 5:00pm to 11:30pm.!
• Bring your own towels, soaps, and tooth
brush.There’s a convenience store in Olympic Center
where you can buy them.!
!
!
!
!
!
!
施設ご利用ルール:
■オリンピックセンターについて■
国立オリンピック記念青少年総合センターとは:AZYPAAが行
われる会場でもあり宿泊施設も完備されている独立行政法人機
構。AZYPAAは10月10日(金)と10月11日(土)はセンター棟4階
416号室にて、10月12日(日)はセンター棟5階501号室で行い
ます。施設は他団体も利用していますのでお間違いの無いよう
ご注意ください。センター棟の部屋内での食事は禁止されてお
りますので食事の際は所定の場所をご利用ください。
!
■宿泊時の注意事項■
宿泊施設はホテルではないので、各種ルールが設けられておりま
す。ルールを守って快適で楽しい3日間を過ごしてください。以
下各種ルールです。
・宿泊は男女の階が別です。
・宿泊の部屋内での食事は禁止されております。
・シーツ交換を毎朝7:00amから9:00amの間に行ってくださ
い。
・室内は禁煙です。
・シャワー及びトイレは共同使用です。
・シャワー使用時間は5:00pmから11:30pmです。
・タオル・洗面用具は各自で持参してください。
・部屋は出来るだけキレイにご使用ください。
!
!
!
!
12 Steps:!
1. We admitted we were powerless over alcohol—that
our lives had become unmanageable.!
2. Came to believe that a power greater than ourselves
could restore us to sanity.!
3. Made a decision to turn our will and our lives over to
the care of God as we understood Him.!
4. Made a searching and fearless moral inventory of
ourselves.!
5. Admitted to God, to ourselves, and to another human
being the exact nature of our wrongs.!
6. Were entirely ready to have God remove all these
defects of character.!
7. Humbly asked Him to remove our shortcomings.!
8. Made a list of all persons we had harmed, and became
willing to make amends to them all.!
9. Made direct amends to such people wherever
possible, except when to do so would injure them or
others.!
10. Continued to take personal inventory, and when we
were wrong, promptly admitted it.!
11. Sought through prayer and meditation to improve
our conscious contact with God as we understood Him,
praying only for knowledge of His will for us and the
power to carry that out.!
12. Having had a spiritual awakening as the result of
these steps, we tried to carry this message to
alcoholics, and to practice these principles in all our
affairs.!
12のステップ!
!
1. 私たちはアルコールに対し無力であり、思い通りに生きていけなくなって
いたことを認めた。
!
2. 自分を超えた大きな力が、私たちを健康な心に戻してくれると信じるよう
になった。
!
3. 私たちの意志と生き方を、自分なりに理解した神の配慮にゆだねる決心を
した。
!
!
4. 恐れずに、徹底して、自分自身の棚卸しを行ない、それを表に作った。
5. 神に対し、自分に対し、そしてもう一人の人に対して、自分の過ちの本質
をありのままに認めた。
!
6. こうした性格上の欠点全部を、神に取り除いてもらう準備がすべて整っ
た。
!
!
7. 私たちの短所を取り除いて下さいと、謙虚に神に求めた。
8. 私たちが傷つけたすべての人の表を作り、その人たち全員に進んで埋め合
わせをしようとする気持ちになった。
!
9. その人たちやほかの人を傷つけない限り、機会あるたびに、その人たちに
直接埋め合わせをした。
!
!
10. 自分自身の棚卸しを続け、間違ったときは直ちにそれを認めた。
11. 祈りと黙想を通して、自分なりに理解した神との意識的な触れ合いを深
め、神の意志を知ることと、それを実践する力だけを求めた。
!
12. これらのステップを経た結果、私たちは霊的に目覚め、このメッセージ
をアルコホーリクに伝え、そして私たちのすべてのことにこの原理を実行し
ようと努力した。
!
!
12 traditions:!
1.Our common welfare should come first; personal recovery
depends upon AA unity.!
2. For our group purpose there is but one ultimate authority
- a loving God as He may express Himself in our group
conscience. Our leaders are but trusted servants; they do
not govern.!
3. The only requirement for AA membership is a desire to
stop drinking.!
4. Each group should be autonomous except in matters
affecting other groups or AA as a whole.!
5. Each group has but one primary purpose - to carry its
message to the alcoholic who still suffers.!
6. An AA group ought never endorse, finance, or lend the AA
name to any related facility or outside enterprise, lest
problems of money, property, and prestige divert us from
our primary purpose.!
7. Every AA group ought to be fully self-supporting,
declining outside contributions.!
8. Alcoholics Anonymous should remain forever nonprofessional, but our service centers may employ special
workers.!
9. AA, as such, ought never be organized; but we may create
service boards or committees directly responsible to those
they serve.!
10. Alcoholics Anonymous has no opinion on outside
issues; hence the AA name ought never be drawn into
public controversy.!
11. Our public relations policy is based on attraction rather
than promotion; we need always maintain personal
anonymity at the level of press, radio, and films.!
12. Anonymity is the spiritual foundation of all our
traditions, ever reminding us to place principles before
personalities.!
!
!
12の伝統
!
1. 優先されなければならないのは、全体の福利である。個人の回復はAAの
一体性にかかっている。
!
2. 私たちのグループの目的のための最高の権威はただ一つ、グループの良心
のなかに自分を現される、愛の神である。私たちのリーダーは奉仕を任され
たしもべであって、支配はしない。
!
!
!
!
3. AAのメンバーになるために必要なことはただ一つ、飲酒をやめたいとい
う願いだけである。
4. 各グループの主体性は、他のグループまたはAA全体に影響を及ぼす事柄
を除いて、尊重されるべきである。
5. 各グループの本来の目的はただ一つ、いま苦しんでいるアルコホーリクに
メッセージを運ぶことである。
6. AAグループはどのような関連施設や外部の事業にも、その活動を支持し
たり、資金を提供したり、AAの名前を貸したりすべきではない。金銭や財
産、名声によって、私たちがAAの本来の目的から外れてしまわないようにす
るためである。
!
!
7. すべてのAAグループは、外部からの寄付を辞退して、完全に自立すべきで
ある。
8. アルコホーリクス・アノニマスは、あくまでも職業化されずアマチュアで
なければならない。ただ、サービスセンターのようなところでは、専従の職
員を雇うことができる。
!
!
!
!
9. AAそのものは決して組織化されるべきではない。だがグループやメン
バーに対して直接責任を担うサービス機関や委員会を設けることはできる。
10. アルコホーリクス・アノニマスは、外部の問題に意見を持たない。した
がって、AAの名前は決して公の論争では引き合いに出されない。
11. 私たちの広報活動は、宣伝よりもひきつける魅力に基づくものであり、
活字、電波、映像の分野では、私たちはつねに個人名を伏せる必要がある。
12. 無名であることは、私たちの伝統全体の霊的な基礎である。それは各個
人よりも原理を優先すべきことを、つねに私たちに思い起こさせるもの
である。
!
!
!
In a letter to ICYPAA dated June 15, 1969, !
Bill W. wrote!
!
“... in recent years!
I have found nothing for greater inspiration than the!
knowledge that A.A. of tomorrow will be safe, and certainly!
magnificent, in the keeping of you who are the younger!
generation of A.A. today.”!
!
「近年私は、AAの若い世代のおかげで明日のAAが安全で素晴ら!
しいものであると感じること以上に嬉しいことはない。」!
!
ビル W. 1969年 !