English & Japanese Journal of Hachioji City は ち お う じ し が い こくじん む えいご 2012 7 月 号 に ほ ん ご じょうほう し が つ ご う 八王子 市外 国 人 向 け英語 ・日本 語 情 報 紙 July English ▲ Various methods of power-saving during summer さまざま く ふ う なつ せつでん ▲様々な工夫で夏の節 電 を Power Saving measures~ To re duce elect ricity f or a ir-co n ditioning It is vi ta lly impo rtant for every one of you to save electricity i n order to a void the serious pow er shortage w hi ch is resul ted from the nucl ear-pow er-stati on a ccid ent. I t i s said that approximatel y 50% of the total electri city consumption at home around 2:00 pm i n summer comes from use of ai r-cond iti oning. Power-saving in summer time begins with good devices for air-co nditioning. Let’s work on saving power together! なつ せつでんたいさく れいぼうよう でんりょく へ 夏の節電対策~冷房用の 電 力 を減らすために~ げ ん し り ょ く はつでん じ こ えいきょう しんこく でんりょく ぶ そ く か い ひ ひ つづ みな ひ と り 原子力発電の事故の影響による深刻な電力不足を回避するためには、引き続き皆さん一人ひとりの せつでん と く たいせつ なつ ご ご じ か て い でんりょく え あ こ ん やく ぶん し 節電の取り組みが大切です。夏の午後2時ごろの家庭での電力のうち、エアコンが約2分の1を占め い なつ せつでん れいぼう く ふ う いっしょ と く ると言われています。夏の節電は、冷房の工夫から。さあ、一緒に取り組みましょう! うらめん つづ (裏面に続く) がいこくじんとうろくじんこう 外国人登録人口 へいせい ねん がつ まつじつ げんざい こく 平成24年6月末日現在 95 か国 おとこ 男 にん 4,069人 おんな にん 女 5,208人 けい にん 計 9,277人 Registered Population of Non-Japanese Residents As in the End of June 2012 Countries: 95 Male: 4,069 Female: 5,208 Total: 9,277 わ だい 話 題: Topic: Summer time power-saving device ~To reduce electricity for air-conditioning~ なつ (注)健康に支障のない範囲で取り組みましょう。 ぽ い ん せってい お ん ど ut め や す ポイント② なつ れいぼう じ ねつ まど はい そと が窓から入ります。外から さえぎ く ふ う の熱を遮 る工夫をしよう! Point(2)70% of heat at time in use of air-conditioners comes from windows. Let ’ s devise ways of shutting off heat from outside! そと か ー て ん か ぞ く ふ ぃ へ る こ ん や め や す つき ぽ え Clean filters as often as possible. (At least twice a month) え つか り、すだれやよしずを使って い ん と あ こ ん こ うりつ つか エアコンは効率よく使おう! ふ ぃ る た ー そ う じ ・フィルターの掃除はこまめに せ ん ぷ う き いっしょ つか ・扇風機と一緒に使おう Point(1)Use air-conditioners efficiently! Clean filters as often as possible. Use electric fans together. あ へ コンの使用台数を減らしましょう。 Family members spend time in the same room so that you can reduce the number of air-conditioners in use. そだ へ ポイント① かい 掃除を。(目安は月2回) す し よ う だいすう でんりょく た ー そ う じ 家族が同じ部屋で過ごして、エア 外にみどりのカーテンを育てた にっこう おな れいぼうよう フィルターはこまめに ど めに。(目安は28℃) Set room temperature at rather high. (Approximately 28℃) わり 夏の冷房時には熱の7割 ねつ たか 設定温度はなるべく高 と せつでんたいさく 夏 の 節 電 対 策 ~ 冷 房 用 の 電 力 を減らすために~ せ ん ぷ う き く う き ま へ や ぜんたい 扇風機で空気をかき混ぜると、部屋全体 すず え あ こ ん せってい お ん ど あ が涼しくなるよ。エアコンの設定温度を上 せ ん ぷ う き へいよう しょう え ね げて、扇風機を併用したほうが省エネ! さえぎ 日光を遮 ろう。 Let’s grow green curtains and use bamboo blinds to shut off heat from outside. あ つ で なが か ー て Stirring room air by electric fans makes the whole room cooler! Set temperature of air-conditioners higher. Save power by using electric fans together. ん 厚手で長いカーテン し ゃ ねつ か ー て にしよう。遮熱カーテ ん つか こう か ンを使うとさらに効果 てき 的! れいぼう い が い しょう え Use thick and long curtains. Interception curtains are more effective! ね 冷房以外にも、もちろん省エネ! れ い ぞ う こ もの つ ひつよう しょ うめい す ・冷蔵庫に物を詰め過ぎない け ・必要ない照明はこまめに消す か で ん せいひん ぷ ら ぐ ぬ ・家電製品のプラグはこまめに抜く Other energy saving methods! ・Let’s not stuff refrigerators with too much food. ・ Let’s turn off the lights when un necessary. ・Plug off electric appliances as much as possible. なつ でんりょく ぶ そ く か い ひ で ん き つか かた ひと たいさく 夏の電力不足を回避するには、電気の使い方を「ずらす」ことも一つの対策! で ん き し よ う おお か で ん せいひん ど う じ し よ う じ か ん た い さ し よ う じ か ん か で ん せいひん あさ じ また よる じ い こ う つか ・電気使用が多い時間帯を避ける。(使用時間をずらせる家電製品は、朝9時まで、又は夜8時以降に使う。) さ い ち ど おお か で ん せいひん し よ う じゅんばん つか ・家電製品の同時使用を避ける。(一度に多くの家電製品を使用せず順番に使う。) Sifting the time of electricity use is one of the measures to avoid summer time shortage of electric power. ・Avoid time-zone when electricity is much used. (Use electric appliances before 9:00 am and after 8:00 pm if possible.) ・Let’s not use a lot of electric appliances at the same time. (Use them one by one.) Requirements for Foreign Residents to enroll National Health Insurance will be extended がい こ くじ ん がつ Foreign residents will be subject to the Basic Resident Registration System from July 9th (Mon.). Accordingly the requirements for enrolling National Health Insurance (period of stay is one year or longer at present) will be extended as follows; <New Requirements to enroll National Health Insurance> Those who have resided over 3 months and completed Alien Registration in Hachioji, with exception of those whose resident statuses are “Short Stay”, “Designated Activities”; persons who are receiving medical treatments or their caretakers Recipients of Livelihood Assistance and residents with Social Insurance are excluded. こ く ほ かに ゅう よう けん かく だい 外国人の国保加入要件が拡大 か げつ がいこくじん かた じゅうみん き ほ ん だいちょう せ い ど 7月9日(月)から、外国人の方も住民基本台帳制度の たいしょう ともな こくみんけんこう ほ け ん かにゅうようけん じゅうらい 対象になることに伴 い、国民健康保険加入要件が、従来の ざいりゅう き か ん ねん い じ ょ う つぎ じょうけん かくだい 在留期間1年以上から、次の条件に拡大されます。 あたら かにゅうようけん 〈新 しい加入要件〉 ざいりゅう き か ん げつ こ ざいりゅう し か く た ん き たいざい いりょう ・医療 在留期間が3か月を超え、在留資格が「短期滞在」 う かつどうまた もの に ち じょ う せ い か つ う え せ わ かつどう を受 ける活動又 はその者 の日常生活上の世話をする活動 し て い と く て い かつどう い が い は ち お う じ し じゅうみん と指定されている「特定 活動」以外 の、八王子市 に住民 とうろく かた 登録している方 せいかつ ほ ご じゅきゅうちゅう かた しゃかい ほ け ん かにゅうちゅう かた か ざいりゅう ただし、生活保護受給中の方や、社会保険に加入中の方は のぞ 除かれます。 Those who are eligible for new requirements are supposed to come up with their residence card (alien registration card) or passport to National Health Insurance and Pension Section, City Office or Branch Offices for the enrollment from July 9th. ※Those whose resident statuses are “Designated Activities” are supposed to show the “Certificate of Designation” which describes their activities. ※Foreigners with the residence period of under 3 months should consult with City Office National Health Insurance and Pension Section as they may be able to enter the system depending on their residence status and staying period. あら かにゅう ようけん かた がつ い こ う か ー ど がいこく じんとうろくしょう また ぱ す ぽ ー と も し やくしょ こ く カード(外国人登録証)又はパスポートを持って、市役所国 みんけ ん こ う ほ け ん ね ん き ん か じ む し ょ か に ゅ う て つづ 民健康保険年金課や事務所で加入手続きをしてください。 ※ ざいりゅう し か く と く て い かつどう かた かつどう ないよう しめ 在留 資格 が「特定 活動 」の方 は、活動 内容 を示 す し て い し ょ て い じ ひつよう 「指定書」の提示が必要です。 ※ ざいりゅう き か ん げつ い か ざいりゅう し か く たいざい なお、在留期間 が3か月 以下 でも、在留 資格 と滞在 き か ん かにゅう ば あ い し やく 期間によっては、加入できる場合がありますので、市役 し ょこくみんけんこう ほ け ん ね ん き ん か そうだん 所国民健康保険年金課へ相談してください。 と Inquiries: National Health Insurance and Pension Section がいとう 新 たな加入 要件 に該当 する方 は、7月 9日 以降 、在留 あ こ く み んけんこう ほ け ん ね ん き ん か 問い合わせ:国民健康保険年金課 だい The 5th Special Re-entry Permit System & かい さ い にゅうこく き ょ か せ い ど 【第5回 みなし再入国許可制度と ざいりゅう き か ん The Maximum Extension of Residence Period Validity じょうげん しんちょう 在留期間の上限伸長について 】 さ い にゅうこく き ょ か せ い ど z Special Re-Entry Permit System With the new system, foreign nationals who present their valid passports and residence cards and convey their re-entry at the time of departure can reenter Japan without a permit, within one year in principle (Special Re-entry Permit). However, in case the expiration date of the period of stay comes before one year after the departure, the expiration date should be the limit of the re-entry period. z Extension of Maximum Period of Stay Some residence statuses such as “Permanent” or “Foreign nationals whose spouses are Japanese” are extended to maximum 5 years. However this is decided through the inspection of Immigration Bureau. Therefore 5 years period of stay may not always be provided. ※This article has been serialized since September, 2011 ◆みなし再入国許可制度 し ん せ い ど しゅっこく じ さいにゅうこく つた き ょ か と ざいりゅう き か ん まんりょう び しゅっこく ひ まえ ば あ い ざいりゅう き か ん Hachioji Festival Aug. 3 (Fri.), 4 (Sat.), 5 (Sun.) まんりょう び さいにゅうこく き げ ん 期限となります。 ざいりゅう き か ん じょうげんしんちょう ◆在留期間の上限伸長 ていじゅうしゃ に ほ ん じ ん は い ぐ うしゃなど い ち ぶ ざいりゅう 「定住者」や「日本人の配偶者等」など、一部の在留 し か く ざいりゅう き か ん さいちょう ねん 資格の在留期間が最長5年になります。 ざいりゅう き か ん にゅうこく か ん り き ょ く し ん さ き ただし、在留期間は入国管理局の審査で決まるので、 かなら ねん ざいりゅう き か ん ふ よ わけ 必 ず5年の在留期間が付与される訳ではありません。 き じ ねん がつ ご う れんさい ※記事は2011年9月号より連載しています と あ さ き し み ん ぶ し み ん か 問い合わせ先:市民部市民課 ☎042-623-1270 行事 しょうがいがくしゅう せ ん た ー ご ご じ じ ぎょうじ に ほ ん ご きょうしつ 生 涯 学 習 センター 日本語 教 室 もく がつやす がつ にち 午後7時〜9時(木)8月休み、9月13、20、27日 ごぜん じ じ きん がつやす 午前10時〜12時(金) と あ がつ ん た ー 生 涯 学 習 センター しょうがいがくしゅう せ ん た ー みなみおおさわぶんかん すい がつやす ☎042-648-2232 に ほ ん ご きょうしつ 生 涯 学 習 センター 南 大沢分館 ご ご じ じ 午後7時〜9時(水) と あ たち にち ん た ー みなみおおさわぶんかん 生 涯 学 習 センター 南 大沢分館 ☎042-679-2208 てんらんかい す みらい がつ 日本語 教 室 がつ 8月休み、9月12、26日 しょうがいがくしゅう せ 問い合わせ き にち 8月休み、9月14、21、28日 しょうがいがくしゅう せ く ど け り じ え がつ ゅ ー る ー た ー くわさわがくえん あ ー と で ざ い ん て ん 桑沢 学園 のアート&デザイン展 にち か 7月28日(土)~9月2日(日) し ない ほん ぶ お くわさわがくえん とうきょうぞうけいだいがく くわさわ で ざ い ん も の 市内に本部を置く桑沢学園( 東 京 造形大学、桑沢デザイン けんきゅうじょ きょうりょく え なつやす き かんちゅう こども 研 究 所 )の 協 力 を得て、夏休み期間 中 、子供たちやモノ め ざ わかもの たいしょう たの かんが づくりを目指す若者たちを 対 象 に「みて、楽しんで、考 え たいけんがた てんらんかい かいさい る」体験型の展覧会を開催します。 と あ は ち お う じ し ゆ め びじゅつかん 問い合わせ 八王子市夢美術館 は ち お う じ は な び たいかい The biggest festival in Hachioji which attracts more than 600,000 visitors every year! 19 festival floats with magnificent carvings parade along Kosyu Highway with festival music. “Sen Kan Mikosi”, portable shrine as heavy as 4 tons is carried by more than 1,600 people. The festival is full of attractions, such as folk ballads stroll and Kanto Drum Matches held at 17 places along Koshu Highway! Inquiries: Hachioji Festival Executive Committee ☎042-648-1531 け い か 日よりも前の場合は、在留期間の満了日までが再入国の 来たれ!未来のクリエーター Approximately 3,100 fireworks are displayed starting with magnificent starmine and finishing with set-fireworks. They dye the mid-summer evening sky beautifully accompanying dynamic sounds. Place: Hachioji Public Baseball Stadium Inquiries: Hachioji Tourism Association ☎042-643-3115 いちねん ただし、在留期間の満了日が出国から一年を経過する Come on! Creators of the Future Hachioji Fireworks Display Jul. 28 (Sat.) 19:00~20:30 さいにゅうこく さ い にゅうこく き ょ か ゆ め び じゅつ か ん ☎042-621-6777 て い じ なし再入国許可)。 夢美 術 館の展覧会スケジュール Inquires: Yume Art Museum ど げ んそ くいちねん い な い Exhibition Schedule at Yume Art Museum With cooperation of Kuwazawa Gakuen ( Tokyo Zokei College, Kuwazawa Design Institute, ) Head Office in Hachoji, experience-based exhibition named “Look, Enjoy, and Think” is held for children and young people during summer vacation. ー にゅうこく 問い合わせ Kuwazawa Gakuen Arts & Design Exhibition Jul. 28 (Sat.)-Sep. 2 (Sat.) ざいりゅう か 許可を取らずに入国することできるようになります(み What’s up in Hachioji Japanese Lessons at Lifelong Learning Center Minamiosawa Branch 19:00-21:00 (Wed.) Aug. no lessons, Sep. 12, 26 Inquiries: Lifelong Learning Center Minamiosawa Branch ☎042-679-2208 り ょ けん し、再入国することを伝えれば、原則一年以内は再入国 Inquiries: Civil Affairs Section, Civil Affairs Division ☎042-623-1270 Japanese Lessons at Lifelong Learning Center 19:00 - 21:00 (Thu.) Aug. no lessons, Sep. 13, 20, 27 10:00 - 12:00 (Fri.) Aug. no lessons, Sep. 14, 21, 28 Inquiries: Lifelong Learning Center ☎042-648-2232 ゆ う こ う 新制度では、出国時に有効な旅券と在留カードを提示 がつ 八王子花火大会 み にち ☎042-621-6777 ど 7月28日(土) す た ー ま い ん ら す と かざ か はな び 見ごたえのあるスターマインからラストを飾る仕掛け花火 ぱつ ごうかい う あ おと まなつ よ までおよそ 3,100発。豪快な打ち上げ音とともに真夏の夜 ぞら うつく そ あ 空を 美 しく染め上げます。 じかん ご と ご じ ご ご じ ぷん 午後7時から午後8時30分 時間 あ 問い合わせ かんこうきょうかい 観光 協 会 はちおうじ がつ ばしょ し み ん きゅうじょう 場所 市民 球 場 ☎042-643-3115 か きん か ど か にち 八王子まつり 8月3日(金)、4日(土)、5日(日) まいとし まんにん こ かんきゃく あつ し な い さいだい まつ ごうか 毎年60万人を超 す 観 客 が集 まる市内最大 の祭り。豪華 な ちょうこく ほどこ だい だ し はやし おと こうしゅうかいどう 彫 刻 を 施 した 19台の山車が囃子の音とともに 甲 州 街道 ね ある おも と ん ほこ せんかん の を練り歩きます。重さ 4トンを誇る「千貫みこし」を延べ にん かつ みんよう なが こうしゅう かいどう しょ かん 1,600人が担ぎます。民謡流しや 甲 州 街道17 か所 での関 と う た い こ だいかっせん さまざま もよお み も 東太鼓大合戦など様々な 催 しで見どころ盛りだくさん! と あ 問い合わせ はちおうじ じっこう い い ん か い 八王子まつり実行委員会 ☎042-648-1531 きんきゅうれんらくさき Emergency Numbers Alien Registration Counter, Civic Affairs Section, Hachioji City Office(1F) 緊急連絡先 Fire/Ambulance (Emergency) は ち お う じ し や く し ょ し み ん か が い こ く じ ん と う ろ く まどぐち か 八王子市役所市民課外国人登録窓口 ☎042-620-7231 Hachioji City Lifelong Learning Center Library (English, Chinese & Korean Books) は ち お う じ し しょうがいがくしゅう せ ん た ー としょかん えい ちゅう かん ちょうせんご ほん 八王子市生涯学習センター図書館(英, 中 ,韓・朝鮮語の本) Information Center for Immigration Bureau に ゅ う こく か ん り き ょ く い ん ふ ぉ かん じ こ く りょうきん ☎119 ☎042-625-0119 けいさつ Police (Emergency) きんきゅうじ 警察(緊急時) ☎110 は ち お う じ けいさつ し ょ Hachioji Police Station 八王子警察署 ☎042-645-0110 じょうほう 成田国際空港 ( 出発 、到着に関する情報) JR East Infoline (Timetables, fares, etc) ひがしにほん きんきゅう じ 八王子消防署 め ー し ょ ん せ ん た ー とうちゃく きゅうきゅうしゃ は ち お う じ しょうぼう し ょ ☎042-648-2233 入国管理局インフォメーションセンター ☎03-5796-7112 Narita International Airport, flight information (arrival and departure Info) な り た こ く さ い く う こ う ぱつしゅっぱつ じ 火事・救急車 (緊急 時) Hachioji Fire Department かん ☎0476-34-5000 たかおけいさつしょ Takao Police Station 高尾警察署 ☎042-665-0110 みなみ おおさわ けいさつ し ょ じょうほう JR 東日本(時刻、料金などに関する情報) Minamiosawa Police Station 南 大沢警察署 ☎03-3423-0111 ☎042-653-0110 やく だ Useful Information じょうほう 役立つ情報 じゅうきょちんたいだいこうほしょうりょう ほ じ ょ きん がいこくじんりゅうがくせい はちおうじし ちんたいじゅうたく か とき ほしょうにん だいこう せいど りよう さい ひつよう ひよう いちぶ し ほじょ 住 居 賃貸代行保証料補助金:外国人 留 学 生 が八王子市で賃貸 住宅 を借りる時、保証人を代行してもらう制度を利用した際に必要な費用の一部を市が補助します。 The subsidy of surrogate guarantee fee for house rent: Hachioji city assists a part of necessary expenses in case foreign students utilize the surrogate guarantor when they rent lease house in Hachioji City. は ち お う じ し こくさいこうりゅうか International Exchange Section, Hachioji City Office い り ょ う じょうほう Medical Information for Foreigners 医療 情報 む だ こ く さ い い り ょ う じょうほう せ ん た ー 外国人生活相談 Private Consultation for Foreigners by Administrative Scrivener at Hachioji International Association / Every 2nd Sat. 14:00-17:00 まいにち アムダ(国際医療情報センター) 毎日9:00-20:00☎03-5285-8088 ぎょうせい し ょ し Tokyo Metropolitan Medical Institution Information “HIMAWARI” ☎03-5285-8181 Everyday 9:00-20:00 と う き ょ う と ほ け ん いりょう じょうほう せ ん た ー ☎042-620-7437 が い こく じ ん せいかつ そうだん Counseling For Foreigners AMDA(International Medical Information Center) Everyday 9:00-20:00 あ 八王子市国際交流課 がいこくじん こ べ つ そうだん は ち お う じ こく さいきょうかい 行 政 書士による外国人個別相談(八王子国際 協 会 ) まいつきだい ど よ う び ☎042-642-7091 毎月 第 2土曜日 14:00~17:00 まいにち ‘ひまわり'(東京都保険医療 情 報 センター) 毎日9:00-20:00 Daily Life Consultation For Foreigners (Hachioji International Association) *The center introduces hospitals with language support and conducts medical consultation in foreign languages. Mon.~ Sat., 10:00 ~ 17:00 がいこくご びょういんしょうかい ふく がいこくご いりょう そうだん ざいじゅうがいこくじん おこな (Legal/Immigration, Education) Tokyo Metropolitan Emergency Interpretation Service Weekdays 17:00-20:00/Holidays 9:00-20:00 ☎03-5285-8185 と う き ょ う と きんきゅうつうやく さ ー び す へいじつ 平日17:00-20:00/休 日 9:00-20:00 は ち お う じ こく さいきょうかい げつ ど Tokyo Metropolitan Foreign Residents Advisory Center 外国語のわかる 病 院 紹 介 を含め、外国語で医療相談を 行 っています。 東京都 緊 急 通訳サービス ☎042-642-7091 せいかつそうだん 在 住 外国人のための生 活 相談(八王子国際 協 会 )月 ~土 10:00-17:00 と う き ょ う と がいこくじんそうだん ほうりつ にゅうこく English: Weekdays 9:30-12:00,13:00-17:00 きょういくもんだい 東京都外国人相談(法律・入 国 ・教育 問題など) えいご きゅうじつ げつ きん ☎03-5320-7744 英語:月 ~金 9:30-12:00, 13:00-17:00 がいこくごじょうほうほう Foreign Language Information 外国語情報 Plaza for Global Citizenship Newsletter :Issued by Hachioji International Association ちきゅう し み ん ぷ ら ざ は ち お う じ は ち お う じ こ く さ い きょうかい はいふ ば し ょ がいこくじん と う ろ く こ う ほ う し ぎ ん こ 地球市民プラザ八王子だより:八王子国際協会の広報紙 し やくしょ ばん ま ど ぐ ち Volcano: Publication of Active Line Hachioji Ginkgo ぼ る け ー の ギンコ こくさいこうりゅうか は ち お う じ こ く さ い きょうかい く り え い と ほ ー る あ く て ぃ ぶ ら い ん はちおうじ こ う ほ う し ボルケーノ:アクティブライン八王子の広報紙 かいじょうほう ぷ ら ざ かくしみん せ ん た ー 配布場所:市役所8番窓口(外国人登録)/国際交流課、八王子国際協会、クリエイトホール1階情報プラザ、各市民センター し な い いちぶ ゆうびんきょく し し せ つ し な い だいがく Ginkgo のみ:市内一部の郵便局、市の施設、市内の大学 Available at City Office Counter 8(Alien Registration Subsection), International Exchange Section, Hachioji International Association, Create Hall(1F Information Plaza), Community Centers. Only for Ginkgo: Part of Hachioji post offices, most of municipal institutions and universities in Hachioji. はっこう め ー る し ほ ー む ぺ ー じ もう こ Ginkgo の発行をメールでお知らせいたします。ホームページからお申し込みください。 http://www.city.hachioji.tokyo.jp/profile/kokusai/gb_ginkgo.html Issue of Ginkgo can be notified by email. Please apply for it from the website: http://www.city.hachioji.tokyo.jp/profile/kokusai/gb_ginkgo.html Please access to "Mobile Version of Website" with mobile phone Hachioji Community Guide 八王子コミュニティガイド Available at City Office Counter 8 (Alien Registration Subsection), 携帯 か ら 利用 で き る 「 ホームページ ・ International Exchange Section, Hachioji International Association はちおうじ こ み ゅ に て ぃ が い ど けいたい も ば り よ う い る ばん ほ ー む ぺ ー じ かつよう モバイル版」を活用してください。 え い ご はいふ ば し ょ English/英語: 配布場所: し やくしょ ばん ま ど ぐ ち がいこくじん と う ろ く こくさいこうりゅうか は ち お う じ こ く さ い きょうかい 市役所8番窓口(外国人登録)、国際交流課、八王子国際協会 は ち お う じ し え い ご ちゅうごくご きゅうじつ い り ょ う き か ん い べ ん と じょうほう め ー る はいしん http://www.city.hachioji.tokyo.jp/shiminkatsudo/m/english/ まい つき ついたち さ ー び す とうろく えい ちゅう から め ー る 八王子市英語、中国語の休日医療機関・イベント情報のメール配信(毎月1 日)サービス 登録は [email protected](英)、[email protected](中 )へ空メールを Hachioji's Sunday/holiday opened medical institutions & events information email in English & Chinese are sent on 1st of each month. Please register by sending a blank mail to [email protected]. に ほ ん ご れ っ す ん Japanese Lessons 日本語レッスン Elementary Japanese Class in Lifelong Learning Center しょうがいがくしゅう せ ん た ー 初 級 日本語 教 室 生 涯 学 習 センター ☎042-648-2231 しょきゅう に ほ ん ご きょうしつ Hachioji Japanese Language Association Private Japanese Lessons for Foreigners Mr. Sugiyama 杉山 ☎042-636-7792 はちおうじ 八王子にほんごの会 にほんごしどう マンツーマン方式の日本語指導 すぎやま Hachioji International Friendship Club Mr. Seki 釋 ☎042-667-5420 八王子国際友好クラブ 日 中 友好語学 学 習 会 かた たいしょう にほんごしどう Teach Japanese to Chinese speakers 中国語圏の方 を対 象 とした日本語指導 すみかわ Mr. Sumikawa 澄川 多文化学習室 八王子 ☎080-1282-0797 せかい こ て ☎090-1118-6098 がくせい かい 世界の子どもと手をつなぐ学生の会 University student’s study support for foreign children がいこくじん こ がくしゅう し え ん おこな 大学生が外国人の子どもに学習支援を 行 います。 ほそかわ Ms. Hosokawa 細川 ☎090-7238-8094 Learning Support Class for Foreign Children & Students がいこくじん じ ど う にっちゅう ゆ う こ う ご が く がくしゅうかい ちゅうごくごけん た ぶ ん か がくしゅうしつ は ち お う じ Multi-cultural Study Room Hachioji むらかみ Mr. Murakami 村上 だい が く せ い は ち お う じ こく さい ゆうこう く ら ぶ せき Japan-China Friendship Workshop 学習 支援 Children & Students Working Together for Multi-cultural Society Club かい ま ん つ ー ま ん ほうしき がくしゅう し え ん Learning Support せいと がくしゅう し え ん きょうしつ に ち じ まいしゅう す い よ う び 外国人児童・生徒の学 習 支援 教 室 日時:毎週水曜日 Day: Every Wednesday 15:00-17:00, 17:00-19:00 は ち お う じ こ く さ い きょうかい Inquiries: Hachioji International Association 八王子国際協会☎042-642-7091 じぎょう へいせい ね ん ど たから じ ゅ た く じ ぎ ょ う しゅうにゅう ざいげん こ み ゅ に て ぃ (この事業 は、平成 23年度 に 宝 くじの受託 事業 収 入 を財源 とするコミュニティ じょせい じょせいじぎょう う 助成事業の助成を受けました。) Issued by: International Exchange Section of Resident Activities Promotion Division, Hachioji City Add: 3-24-1 Motohongo-cho, Hachioji-shi Zip: 192-8501 Tel: 042-620-7437 Fax: 042-626-0253 E-mail: [email protected] はっこう じゅうしょ は ち お う じ し も と ほんごうちょう 住所:192-8501 八王子市元本郷町3-24-1 でんわ ふ ぁ 電話:042-620-7437 め ー っ く す ファックス:042-626-0253 る Eメール:[email protected] きょうりょく Cooperated by: Hachioji International Association Translator: Mrs. Mitsuko Natsume, volunteer translator of Hachioji International Association は ち お う じ し し み ん かつどう す い し ん ぶ こ く さ い こ う り ゅ う か 発行:八王子市市民活動推進部国際交流課 は ち お う じ こ く さ い きょうかい 協力 :八王子国際協会 ほ ん や く きょうりょく は ち お う じ こ く さ い きょうかい ご が く ぼ ら ん て ぃ あ なつめ み つ こ 翻訳 協力 :八王子国際協会語学ボランティア 夏目 満子 http://www.city.hachioji.tokyo.jp/languages/english/index.html ぎ ん こ は ち お う じ し き え い ご あらわ The title “Ginkgo” represents Hachioji’s symbol tree. 「Ginkgo」(ギンコ)とは、八王子市の木である「いちょう」を英語で 表 したものです。
© Copyright 2024 ExpyDoc