日本工作機械輸入協会会報 JMTIA NEWS ( No. 182 ) 平成24年12月号 Dec., 2012 目 次 第26回日本国際工作機械見本市 Contents Page 1~ ~3 スイス・デー JMTIA懇親会 会期中の海外関連団体との交流 26th Japan International Machine Tool Fair (JIMTOF 2012) Swiss Day JMTIA Networking Party Meeting with Overseas Associations 米国国際製造技術展 (IMTS2012 シカゴ・ショー) JMTIA輸入促進ミッション International Manufacturing Technology Show (IMTS 2012) JMTIA Import Promotion Mission 8 フローインターナショナル社工場見学 Visit to Flow International Corporation 9 ボーイング社エベレット工場見学 Visit to the Boeing Company (Everett Factory) 10 トピックス 理事会 会員情報 平成25年賀詞交歓会の開催 輸入協会ホームページのデータベース化 経済産業省の人事異動 企画委員会の活動報告 EMOハノーバ2013の記者発表 Topics Directors' Meeting Information of Member JMTIA New Year Reception 2013 New Searching System of JMTIA's Website METI Personnel Change Activities of Planning Committee Press Conference of EMO Hannover 2013 会員リスト Members' List 4 5 6 7 11 12 13 表紙写真 : JIMTOF2012 (東京ビッグサイト) (写真提供: 商工経済新聞社 東京編集部長 市原 信 様) Cover Photo : JIMTOF2012 (Tokyo Big Sight) (Courtesy of Mr. Makoto Ichihara, Chief Reporter of The KIKAI SHIMBUN) 裏表紙写真 : ジョン・ハンコック センター最上階から望むミシガン湖 (シカゴ) Back Cover Photo : A view of Lake Michigan from the top of John Hancock Center in Chicago 第26回日本国際工作機械見本市は、東京ビッ グサイトにおいて(社)日本工作機械工業会及び (株)東京ビッグサイトの主催、当協会を含む 関連13団体(次ページ)の協賛で、11月1日 (木)から6日間にわたって「匠の技と先端技術 の融合」を統一テーマとして開催された。 前回JIMTOF2010の小間数よりも、128小間 (約2.6%)増大した5,092小間(45,828 ㎡) に世界23ヶ国・地域より、815社が工作機械 及びその関連機器・装置類を出展した。 来場者数は前回よりも約12.3%増の12万8 千674人(重複なし)と発表された。 JIMTOF2012 (The 26th Japan International Machine Tool Fair) was held at Tokyo Big Sight for 6 days from Thursday, November 1 under the theme of “Mono-Zukuri Innovation”. JIMTOF2012 was jointly organized by Japan Machine Tool Builders Association (JMTBA) and Tokyo Big Sight Inc., under the cooperation by 13 associations including JMTIA, listed as exhibitors on the page 2. A total of 815 companies from 23 countries and areas exhibited machine tools and related equipment and products in 5,092 booths or 45,828 sq. meters of exhibit space that was an increase by 128 booths (about 2.6%) compared to that of the previous JIMTOF2010. The number of visitors has been reported as 128,674 (multi-entries counted as one) which is approximately 12.3% up than the previous record of JIMTOF2010. 国際懇親パーティー 台湾メーカーの出展者 東館の会員出展者 International Dinner Party 西館の会員出展者 Exhibitors from Taiwan 1 JMTIA Exhibitors at East Hall JMTIA Exhibitors at West Hall 出展団体一覧 Exhibitors, by associations 団体名 (社)日本工作機械工業会 日本工作機械輸入協会 (社)日本鍛圧機械工業会 日本精密機械工業会 日本工具工業会 超硬工具工業会 (社)日本工作機器工業会 日本精密測定機器工業会 研削砥石工業会 ダイヤモンド工業協会 日本光学測定機工業会 (社)フルードパワー工業会 日本試験機工業会 (社)日本歯車工業会 その他国内一般 海外出展者 Japan Machine Tool Builders’ Association Japan Machine Tool Importers’ Association Japan Forming Machinery Association Japan Precision Machine Association The Japan Small Tool Makers’ Association Japan Fluid Power Association Japan Testing Machinery Association Japan Gear Manufacturers’ Association Others, Domestic Exhibitors Overseas Exhibitors 社数 *Exhibit 79 35 3 22 19 38 47 18 8 8 11 9 3 6 202 81 合計 Total 589 Name of Association Japan Cemented Carbide Tool Manufacturers’ Association Japan Machine Accessory Association Japan Precision Measuring Instruments Association Japan Grinding Wheel Association Industrial Diamond Association of Japan Japan Optical Measuring Instruments Manufacturers’ Association 小間数 Booth (%) 2,474 (48.6) 455 (8.9) 74 ( 1.4) 181 (3.6) 124 (2.4) 278 (5.5) 380 (7.5) 127 (2.5) 52 (1.0) 41 (0.8) 42 (0.8) 30 (0.6) 7 (0.1) 20 (0.4) 512 (10.1) 295 (5.8) 5,092 (100.0) *Exhibit : The number of companies who exhibited at JIMTOF2012 日本工作機械輸入協会会員別出展小間数 日本工作機械輸入協会会員別出展小間数 (ABC 順) No. of booth, exhibited by JMTIA members (in alphabetical order) Company Name AGIE CHARMILLES Japan Ltd. Blaser Swisslube Japan Co., Ltd. CAPTAIN INDUSTRIES Inc. CKB Corp. DIMACH Co., Ltd. DYNAMIC TOOLS Corp. EROWA Nippon Ltd. EURO TECHNO Inc. FUCHS JAPAN LTD. FUJITA Shoji Co., Ltd. FUKUDA Corp. GANRO INDUSTRIAL CORP. Gleason Asia Co., Ltd. GOSHO Co., Ltd. HIWIN CORPORATION ITOCHU MACHINE-TECHNOS CORP. KLINGELNBERG (Japan) Ltd. MARPOSS K.K. No. of booth 14 5 19 15 2 8 6 10 10 10 24 5 25 14 30 16 18 15 No. of booth Company Name MURAKI Ltd.. NK WORKS Co., Ltd. Noah Corp. OSAKA KOHKI Co., Ltd. Rhinos Co., Ltd. Rittal KK. S & F Inc. SANPO SEIKI Co., Ltd. SCHUNK Intec K.K. SMW-AUTOBLOK Japan Inc. Swiss Technology Co., Ltd. SYSTEM 3R Japan Co., Ltd. TAKATA & Co., Ltd. TOYO CORPORATION Vollmer Japan Corporation Walter Japan K.K. YKT CORPORATION. TOTAL 2 8 15 15 15 2 7 16 3 15 9 10 8 3 5 8 20 50 35 455 JIMTOF2012 来場登録者数 (確定) Number of Registered Visitors (単位/人) 天 気 Weather 11月1日 (木曜日) Nov. 1 (Thu.) 11月2日 (金曜日) Nov .2 (Fri.) 11月3日 (土曜日) Nov .3 (Sat.) 11月4日 (日曜日) Nov .4 (Sun.) 11月5日 (月曜日) Nov .5 (Mon.) 11月6日 (火曜日) Nov .6 (Tue.) 来場者数 Number of Visitors 重複なし 重複あり Multi-entries counted as one Multi-entries on the same day counted as one 晴れ Fine 18,000 18,000 (2,688) (2,688) 晴れ Fine 32,796 37,848 (2,172) (3,936) 晴れ Fine 38,097 46,009 (1,262) (3,061) 晴れ Fine 13,027 17,949 (960) (2,003) くもり Cloudy 16,024 20,882 (893) (1,738) 雨 Rain 10,730 14,728 日程等 前回実績(JIMTOF 2010) 2010 JIMTOF Record 重複なし 重複あり Multi-entries counted as one Multi-entries on the same day counted as one 1st Day 雨 Rain 15,984 15,984 (2,187) (2,187) 2nd Day くもり Cloudy 24,422 28,302 (2,493) (3,863) 3rd Day 雨 Rain 32,756 39,239 (1,306) (3,189) 4th Day くもり Cloudy 15,541 20,681 (802) (1,907) 5th Day 晴れ Fine 13,501 17,767 (653) (1,346) 6th Day 晴れ Fine 12,354 15,990 Past Dates (372) (997) (187) (645) 合 計 128,674 155,416 114,558 137,963 Total (8,347) (14,423) (7,623) (13,137) ( ) Visitors from overseas ( ) 海外からの来場者数 *重複なし :同一人が複数日に亘って来場しても1人としてカウント *重複あり :当日中の重複は除く 工作機械関係展示会との比較 Comparison of JIMTOF 2012 with other exhibitions 開催地 開催地 Place 出展者数 No. of exhibitors 出展者数 展示スペース Net exhibit space ㎡ 展示スペース 来場者数 No. of visitors 来場者数 JIMTOF JIMTOF JIMTOF IMTS IMTS IMTS EMO EMO EMO 2012 2010 2008 2012 2010 2008 2011 2009 2007 Tokyo Tokyo Tokyo Chicago Chicago Milano Hannover Chicago Hannover 815 813 851 1,909 1,728 1,803 2,037 1,400 2,120 45,828 44,694 47,079 116,000 105,776 114,751 176,435 100,000 180,158 128,674 114,558 142,408 100,200 82,411 92,450 138,651 124,660 166,500 東5ホールの展示小間 アトリウムから西ホールへ向かう来場者 Visitors at Atrium moving to West Hall Exhibits at East Hall 5 3 スイス・デー昼食会は、スイス機械・電機工業会(SWISSMEM)と当協会の主催、スイス大使館とスイス・ビジ ネス・ハブ日本事務所の共催により、11月2日(金)12:00より東京ビッグサイト会議棟の101会議室に 約250名以上のご来賓をご招待して開催された。 スイス国駐日大使ウルス・ブーヘル閣下、SWISSMEM のクリストフ・ブレットラー専務理事のご挨拶に続いて、 当協会の千葉会長が乾杯のご挨拶をした。 出席者はそれぞれに交流して、昼食会は14:00に閉会された。 SWISS DAY luncheon was held from 12:00 PM on Nov. 2 (Fri.) at the conference room 101 of the conference tower, Tokyo Big Sight, organized by SWISSMEM and JMTIA with co-sponsorship of Embassy of Switzerland and Swiss Business Hub Japan where more than 250 guests were invited. Following the address of H.E. Mr. Urs Bucher, Ambassador of Switzerland to Japan and Mr. Christoph Blaettler, Secretary General of SWISSMEM, Mr. M. Chiba, Chairman of JMTIA proposed a toast. The attendants enjoyed the drinks, foods and networking until the luncheon was closed at 14:00 PM. スイス国駐日大使 ウルス・ブーヘル閣下 H.E. Mr. Urs Bucher, Ambassador of Switzerland to Japan SWISSMEM ブレットラー専務理事 Mr. C. Blaettler, Secretary General of SWISSMEM 千葉会長による乾杯 Toast by Mr. Y. Chiba, Chairman of JMTIA 近野相談役、千葉会長、ブレットラー専務理事、ウルス・ブーヘル閣下 Mr. M. Chikano, Mr. Y. Chiba, Mr. C. Blaettler, H.E. Mr. Urs Bucher 4 会場は満員 The room was filled with many guests. スイスから派遣された研修生 Guests of students from Swizterland JMTIA Networking Party JMTIA主催による懇親会「協会デー」は、11月3日(土)午後5時30分から東5ホールの協会事務室に おいて開催され、会員出展者、主催者および各協賛団体をはじめ海外工業会やメーカー関係者100名以上 のゲストが参加して、それぞれに交流を深めた。 JMTIA networking party was held on Saturday, November 3, 17:30 PM at the office room of East 5 Hall of Tokyo Big Sight and more than 100 guests of the exhibitors of JMTIA members, the persons concerned with the organizers, cooperating associations and overseas associations and manufacturers attended and mutually promoted friendship among the attendants. 千葉会長のご挨拶 会場風景 満員の会場 The room was crowded with many guests Welcome Speech of Mr. Y. Chiba 企画委員会メンバー Another view of the room それぞれに交流する会員 Members of Planning Committee JMTIA members drinking and talking for networking 5 JIMTOF2012 JIMTOF2012会期中の海外関連団体との交流 会期中の海外関連団体との交流 Meeting with Overseas Associations during JIMTOF2012 *UCIMU (イタリア工作機械工業会) Mr. Luca Pellegatta, Marketing Department, Asia Area 11月1日(木)午後4時から中西が UCIMU のブースを訪問して、日本への工作機械の輸入統計について説明した。 また、イタリアの工作機械メーカーを代理しているJMTIA会員について紹介した。 Mr. Y. Nakanishi had a meeting with Mr. L. Pellegatta at the UCIMU booth at 16:00PM on November 1 and Gave him information of the statistics of imported machine tools to Japan and also JMTIA members who represent Italian machine tool manufacturers. *KOMMA (韓国工作機械産業協会 (韓国工作機械産業協会) 産業協会) Mr. Jong Hyeon Sohn, Chairman Mr. Jin-Seon, Kim, President 11月2日(金)午前10時から、会議棟6階、609会議室において開催された「韓国工作機械産業の動向説明会」に 中西が出席して、韓国工作機械産業の情報を入手した。 ① 韓国工作機械工業会は1979年に設立され、現在の会員数は183社である。 ② 2011年の工作機械生産額は56億ドルで中国、日本、ドイツ、イタリアに次いで世界第5位、消費は51億ドル で世界第5位、輸出は23億ドルで世界第7位、輸入は18億ドルで世界第5位であった。 ③ 日本からの輸入は4億2千万ドルで輸入総額の52%を占める。 次いで、ドイツ、スイス、中国、台湾となる。 ④ SIMTOS2014は、2014年4月8日から13日までKINTEX会場にて開催され、出展者800社、展示スペス5,500小間 (49,500㎡)、来場者11万人を予想している。 Mr. Y. Nakanishi attended “Korean Machine Tool Industry Market Status and Forecast“ held at 609 conference room of the conference tower 6F, from 10:00AM on November 2 and received an information of Korean machine tool industries. ① KOMMA was founded in 1979 and the current number of members is 183. ② The production of machine tools in 2011 was US$5.6 billion that was 5th place next to China, Japan, Germany and Italy in the world, the consumption was US$ 5.1 billion, 5th place, the export amount was US$ 2.3 Billion, 7th place and the import amount was US$1.8 billion, 5th place. ③ The import amount from Japan of US$420 million was 52% of the total import amount that was followed by Germany, Switzerland, China and Taiwan. ④ SIMTOS2014 will be held at KINTEX from April 8 to 13, 2014 and 800 exhibitors, 5,500 booths, exhibit space of 49,500 square meter and 110,000 visitors are expected. *TAMI (台湾区機器工業同業協会)、 (台湾区機器工業同業協会)、 TAITRA (台湾貿易センター) 11月2日(金)午後13時30分から、会議棟7階、703会議室において、TAMI と TAITRA 合同で開催された説明会に 中西が出席して台湾工作機械業界の情報を入手した。 ① TAMI は1945年に設立され、現在の会員数は2,650社で、会長は徐 秀滄氏である。 ② 台湾の工作機械メーカーは約700社で、2011年の生産金額は約4.2億円で全産業機械の1/3を占める。 ③ 2011年の工作機械生産額は世界6位であり、その内の80%を占める輸出額は世界第4位であった。 輸出先は中国38.6%、アメリカ8.8%、トルコ5.0%、タイ4.4%、ドイツ3.6%であった。 ④ 2011年の工作機械輸入額は約668億円で、相手国は日本61.2%、スイス8.6%、ドイツ8.5%、中国・ 香港6.7%、アメリカ3.0%であった。 ⑤ TIMTOS2013が、2013年3月5日から10日まで台北で開催され、出展者960社、展示小間数5,300小間、 来場者43,500人を予想している。 Mr. Y. Nakanishi attended “Press Conference for Taiwan’s Machine Tool Industry Market Status and Forecast“ held at 703 conference room of the conference tower 7F, from 13:30 PM on November 2 and received an information of Taiwan’s machine tool industries. ① TAMI was founded in 1945 and the current number of members is 2,650, Chairman is Mr. H.H. Tsang. ② There are about 700 machine tool builders in Taiwan and the production in 2011 is JY 420 million that amount to 1/3 of total industrial machinery. ③ The production of machine tool in 2011 ranked 6th in the world and the export amount that was 80% of the production was 4th. The destination of export was China 38.6%, USA 8.8%, Turkey 5.0%, Thailand 4.4% and Germany 3.6%. ④ The amount of import of machine tools in 2011 was about JY 66.8 billion and origin country was Japan 61.2%, Switzerland 8.6%, Germany 8.5%, China/Hong Kong 6.7% and USA 3.0%. ⑤ TIMTOS2013 will be held in Taipei from March 5 to 10, 2013 and 960 exhibitors, 5,300 booths and 43,500 visitors are expected. *AMT (米国製造技術工業協会) Mr. Mario C. Winterstein, Business Development Director 11月6日午後3時から、中西が AMT のブースを訪問して IMTS 視察時の御礼と一般的な情報交換をした。 Mr. Y. Nakanishi visited the AMT booth at 15:00 on November 6 to express our gratitude for his assistance to our delegation to IMTS2012 and also to exchange general information. 6 米国製造技術工業協会(AMT)の主催による第29回米国 国際製造技術展(シカゴ・ショー)は、2012年9月10日(月) から15日(土)までの6日間、シカゴのマコーミック・プレースに て開催された。 116,000平方メートルの展示スペースに、1,909社からの 出展があり、6日間の開催期間の入場登録者数は100,200 人と、前回よりも約21.6%増加した。 会場内は相変わらず日本の工作機械メーカーが目立ったが、 韓国、台湾、中国メーカーの大型小間も多く、その急速な台頭 が窺えた。 共同出展していた森精機とDMGは約3,000平方メートルの 小間に大小40台の工作機械を出展して、その存在感は圧倒 的だった。 好調な航空機、建設機械、エネルギー産業向けの大型機械の出展が多かったが、医療部品加工等に特化された 小型機も出展され、新分野・新素材への加工技術の開発が進んでいた。 全体として、機械単体の加工能力や機 能ではなく、周辺機器や加工技術を含めたソリューション提案型が多く、ロボットによる自動化、省力化、省エネル ギー、省スペース、環境対策等を含めた提案が多くなった。 日工会によれば、欧州や中国からの受注は減速しているが、北米向けの輸出実績は前年同月比プラスを維持し ており、好調な設備投資を反映して来場者も多く、大変に活気が感じられた。 尚、次回IMTS2014は、2014年9月8日(月)から13日(土)まで、マコーミック・プレースにて開催される。 The 29th IMTS2012 (International Manufacturing Technology Show) hosted by AMT (The Association for Manufacturing Technology) was held from Sept. 10 (Mon) to 15 (Sat) at McCormick Place in Chicago. 1,909 companies exhibited at the exhibit space of 116,000 square meters and the registration of visitors was 100,200 that was an increase by about 21.6% compared with that of the previous IMTS2010. Among exhibitors, the Japanese machine tool builders were outstanding as before, while the big booths of exhibitors from Korea, Taiwan and China were obviously rising that impressed us their rapid growth. Mori Seiki and DMG jointly exhibited several sizes of 40 machines at the huge booth of approximately 3,000 square meters that showed overwhelming presence. The trend of exhibited machine tools was the bigger sized machines of the applications for booming industry mainly for aircraft, construction machinery and energy, while the smaller sized machines specially designed for medical equipment, etc. were also exhibited that showed us the advanced technology of machining of the new material in the new industry. As a whole, the tendency of the exhibits did not aim only at the capability of machining or the functions of the machine itself, but proposed the solutions combined with the peripheral products and machining technology such as automation with robots, labor-saving, energy-saving, space-saving and environmental measures, etc. According to JMTBA, the orders from Europe and China have been decreasing, while the orders from the USA still keep increasing year-on-year and we felt a powerful energy from the congestion of visitors to IMTS2012 under the influence of the active capital investment in the USA. And AMT has announced that IMTS2014 will be held at McCormick Place from Sept. 8 (Mon) to 13 (Sat), 2014. 北館(歯車加工機・研削盤等) Hall-N (Gear Generating, Grinding M/C, etc.) 南館(切削型機械) Hall -S(Metal Cutting) 7 ★ JMTIA 輸入促進ミッションを派遣 JMTIA Import Promotion Mission 当協会では総勢30名(内、会員は14名)の参加を得て、9月9日(日)より IMTS2010へ輸入促進を目的とする ミッションを派遣した。 3日間の見本市視察だけの「見本市コース」に7名、見本市視察後に2日間シアトルでの 工場見学を含む「視察団コース」に16名、「グリーソン社見学コース」には7名が参加した。 JMTIA dispatched an import promotion mission to IMTS2012 consisting of 30 participants (including 14 JMTIA members) from September 9, 2012, 7 participants in the “Exhibition course” to make a study tour of IMTS2012 for three days, 16 participants in the “Factory tour course” to visit factories in Seattle and 7 participants to visit Gleason factory in Rochester for two days after visiting IMTS2012. 会場へ到着後に記念撮影 名刺交換会 Photo of the participants ★ 各国工業会代表者会議の開催 Party for exchanging cards General Managers’ Meeting was held AMT と AMTDA が3月に合併したことにより、従来の各国の工作機械販売状況の報告会ではなく代表者会議 という名前で研究機関の講師によるセミナーとして、9月12日(水)午前8時30分から開催され、千葉会長と 中西が出席した。 まず、ウッズ AMT 専務理事による挨拶に続いて、「経済の概観」、「ものづくりにおける新し い出来事」、「CNC 以来のモノづくりの最大の変化」、「ビジネス情報の現在」と題するセミナーが開催された。 As AMT and AMTDA were merged under the AMT organization in March, 2012, the combined General Managers’ Meeting, instead of the individual meeting held by AMT and AMTDA, was held on Wednesday, September 12, 2012, 8:30AM, where Mr. Y. Chiba, Chairman of JMTIA and Mr. Y. Nakanishi attended. After the opening remarks and welcome by Mr. D.K. Woods, President of AMT, held the seminars titled “The Economic Overview”, ”A New Chapter in Manufacturing”, “The Biggest Change to Manufacturing Since CNC” and “The Now of Business Intelligence”. ★会場内のスナップ 東館 自動化機器類の展示 Automation Equipment at East Hall Snapshots of the Exhibits 共同研究によるラリー車の生産 Rally Vehicle by Collaborative Manufacturing 8 ライト兄弟により製造された航空機 Airplane made by Wright Brothers 「視察団コース」参加者16名は、平成24年9月13日(木)午後にワシントン州シアトルに到着後、フローインターナ ショナルコーポレーション社を訪問した。 16 participants in the “Factory Tour Course” visited Flow International Corporation after arriving in Seattle, Washington on Wednesday afternoon, September 13, 2012. フローインターナショナルコーポレーション社 Flow International Corporation 所在地 : 23500 64th Avenue South, Kent, WA 98032 USA 訪問月日 : 2012年9月13日(木) 面談者 : Dr. Mohamed Hashish, Senior Vice President, Technology 日本における代理店 : 株式会社フロージャパン 株式会社フロージャパン、ゼネラルマネージャー、 馬場保生様のご案内で訪問させていただいた。 フロー社は1974年に創業された、高圧ポンプ、切削 ノズル、加工機からソフトウェアまでのすべてを供給する ウォータージェット加工技術の世界的リーダーである。 全世界の従業員は600人。 ウォータージェット加工は発熱しない、素材の剥離がない、ダストが空中に飛散しないなどの特徴から難切削性の 複合素材の加工に優れており、自動車、宇宙航空機、紙製品、食品、表面処理加工などを中心に採用されていて、 フロー社は100か国以上で1万台以上の納入実績を保有している。 紙オムツ、ティシュペーパー、自動車の内装 材などには水だけのウォータージェットを使用し、金属、ガラス、石、複合材などの固い素材には、研磨剤入り ウォータージェットを使用する。 当工場は、より無駄を省き生産効率を上げる“Lean”と呼ばれ る製造工程を採用している。 We visited Flow International Corporation escorted by Mr. Yasu Baba, Commercial Manager, Flow Japan Corp. This company was founded In 1974 and became the world leader in waterjet technology who can supply high pressure pumps, cutting nozzles, base machine and its own software and total number employees in the world is 600. Waterjet cutting is ideal for the machining hard-to-cut composite material because of its advantages of no material delamination, no heat generation and no airborne dust, etc. and widely used for automobile, aerospace, paper products, foods and surface preparation, etc. IMTS2012のフロー社小間 Flow International Corporation has delivered over 10,000 Flow’s Booth at IMTS2012 waterjet and abrasive waterjet systems to customers in more than 100 countries. The pure waterjet is used for soft material like disposal diapers, tissue paper and automobile interiors, while the abrasive waterjet is used for hard materials like metals, glass, stone and composites. The factory has introduced a “Lean” manufacturing process, aiming at the ultimate production efficiency by avoiding the waste. ハシシュ上級副社長のプレゼンテーション Presentation by Dr. M. Hashish, SVP ウォータージェット加工のサンプル Samples of waterjet cutting 9 馬場 GM(中央)のご説明を聞く一行 Guidance of Mr. Y. Baba CM (center) ワシントン州最大の都市、シアトルはカスケード山脈とオリンピック半島の中間に位置し、水と緑に恵まれている。 航空機産業、水産業、林業が中心で、ボーイング社に7万人、マイクロソフト社に4万人、米軍関係に3万人就業し ているといわれる。 シアトル・マリナーズでも日本人になじみ深い。 Seattle is the biggest city in Washington State located between Cascade Range and Olympic Peninsula and Is blessed with water and forest. The main industry is aerospace, fisheries and forestry and it is reported that the number of employees is 70 thousand with Boeing, 40 thousand with Microsoft and 30 thousand with the US Navy. Seattle Mariners baseball team is also very familiar to Japanese. ボーイング・ツアー、フューチャー・オブ・フライト航空センター Boeing Tour & Future of Flight Aviation Center 9月14日(金)、シアトルの北約40キロのエベレットにあるボーイング社エベレット工場及び次世代旅客機ボーイン グ787関連の展示品がある博物館フューチャー・オブ・フライト航空センターを見学した。 1967年ボーイングエベレット工場は747ジャンボジェットを製造するために設立され、現在は最新の787ドリーム ライナーを製造している。 2005年1月に新型機787ドリームライナーとして認可され、大部分を最新の複合素材 で作られる最初の航空機として、無駄のない、より強度の高く、客室の与圧が低く湿度が高い快適な乗り心地を 提供する。787はもっとも燃料効率の良い2つの通路を持つ旅客機であり、初就航は、2009年1月だった。 On Friday September 14, 2012, we visited Boeing Everett factory and “Future of Flight Aviation Center”, the museum that exhibits the next generation airplane 787 related products, located about 40 kilometers north of Seattle. In 1967, the Boeing Everett factory opened to produce the 747 jumbo jet and now they design and manufacture the newest 787 Dreamliner. In January 2005, the airplane received a new model designation to become the 787 Dreamliner. As the first airplane largely made with state-of-the-art composite materials, the 787 promises less waste, more durability and a better passenger experience with lower cabin altitude and higher humidity. 787 is the most fuel-efficient twin-aisle airplane and its first inaugural flight was in December, 2009. 協会の視察団一行 駐機場 ボーイングエバレット工場 JMTIA’s mission Boeing Everett Factory 787用完成部品輸送機ドリームリフター “Dreamlifter” Airplanes waiting for delivery フューチャー・オブ・フライト航空センター Future of Flight Aviation Center 10 センター内部 Inside of the Center トピックス ★理事会 Directors’ Meetings 月 日 主な報告 ・ 審議事項 平成21年9月6日 IMTS2012 視察団派遣の報告、2012/2013 ダイレクトリー、前半期輸入統計、企画委員会の報告 10月11日 IMTS2012 視察団の報告、JIMTOF2012 現状報告、平成24年前半期会計報告、8月度輸入統計 11月15日 JIMTOF2012 の総括、新入会員の承認、9月度輸入統計、企画委員会の報告 (開催予定日) 2/14(2013), 3/14(2013) Date Sept. 6, 2010 Oct. 11 Main Issues Report of Mission to IMTS2012, 2012/2013Directory, Import Statistics 1st half, Planning Committee Report of IMTS2012 and JIMTOF2012, Approval of Financial Statement 1st half, Import Statistics Nov. 15 Overview of JIMTOF2012, Approval of New Membership, Import Statistics, Planning Committee (to be held) 2/14(2013), 3/14(2013) ★会員情報 ★Information of Member *移 転 (12月17日付け) システム・スリーアール日本株式会社 (機械部会員) 新住所:〒175-0045 東京都板橋区西台4-9-11 電話:(03)6906-7077 FAX:(03)6906-7575 ★平成25 平成25年賀詞交歓会の開催 *Change of Address (as of December 17, 2012) SYSTEM 3R JAPAN CO., LTD (Machinery Div.) New Address: 4-9-11, Nishidai, Itabashi-ku, Tokyo 175-0045 Tel : (03)6906-7077 FAX : (03)6909-7575 ★New Year Reception 2013 *JMTIAの賀詞交歓会は、平成25年1月10日(木) *JMTIA New Year Reception 2013 will be held 午後5時30分より、第一ホテル東京5階 at 17:30 PM on Thursday, January 10, 2013, 「ラローズ I」において開催される。 at Dai-ichi Hotel Tokyo 5F “LA ROSE I” ★ 輸入協会のホームページのデータベース化 New Searching System of Database of JMTIA members’ information すでにご報告のように、CMS による会員情報 DB 検索システム開発に対して、全国中小企業団体中央会 より「平成24年度中小企業活路開拓調査・実現化事業」として補助金が交付されることになり、株式会社 RCI フロントネットに対してシステムの開発を依頼した。 新しい DB 検索システムは、平成24年10月1日(月)からテストランを開始した。 It was already reported that JMTIA will receive a subsidy of “Survey of developing a way and realization project for small and medium sized enterprises” by National Federation of small Business Association for our development of “A Searching system of a database of members’ information utilizing CMS” and asked RCI Front Net Co., LTD. to develop a new searching system of database which were already completed and started a trial run on Monday, October 1, 2012. ★経済産業省の人事異動 経済産業省の人事異動 ★METI Personnel Change (産業機械課関係者のみ) (産業機械課関係者のみ) 課長 須藤 治 氏 (8月20日付け) (Industrial Machinery Division only) Director Mr. Osamu Sudo (as of August 20) ★親睦ゴルフ会(JIM会)を開催 ★JMTIA Golf Competition *11月9日(金)日高カントリー倶楽部で開催。 *JMTIA Golf Competition was held on Nov.9(Fri) 参加者は11名で、事務局の中西が優勝した。 at Hidaka Country Club and Mr. Y. Nakanishi of JMTIA won among 11 entrants. 11 トピックス ★企画委員会の活動報告 企画委員会の活動報告 Activities of Planning Committee *9月26日(水)オカモトヤビル会議室において、経営コンサルタント、田中満佐人氏を講師に迎えて、セミナー 「実務に役立つ英語力をつける」を開催した。 参加人数は40名で、 セミナー終了後、懇親会を開催した。 *On Wednesday September 26, we invited Mr. Misato Tanaka of the management consultant as a lecturer to held a seminar titled “To improve in English useful for Business” where 40 of members attended and after the seminar, the attendants had a networking party. *11月25日(日)成田の森カントリークラブにおいて懇親ゴルフ大会を開催した。 参加者は11名で、グリーソンアジア㈱の吉田敬一氏が優勝した。 *On Sunday November 25, we had a golf competition at Naritanomori Country Club. Mr. K. Yoshida of Gleason Asia Co., Ltd. won among 11 entrants. *12月10日(月)オカモトヤビル会議室において12月度企画委員会を開催し、11月末にて退職した山下敏久 副委員長の後任に、ワルタージャパン(株)の後藤和彦様が選出された。 また、委員会忘年会の後に忘年会を開催し、若手社員を中心に62名が参加した。 *The monthly Planning Committee Meeting in December was held at the conference room of Okamotoya on Monday December 10 and Mr. Kazuhiko Goto of Walter Japan K.K. was elected Vice Chairman of the Planning Committee as the successor to Mr. K. Yamashita who retired in November, 2012. After the meeting, a year-end party was held and 62 young employees of members joined the party. 後藤副委員長のご挨拶と山下前副委員長 忘年会参加者 Participants in the year-end party Speech by Mr. K. Goto, Vice Chairman and Mr. T. Yamashita *平成24年度中の活動予定は、平成25年2月15日(金)にボウリング大会を開催し、3月には工場見学を 実施することになっている。 *The plan of activity in this fiscal year is to hold a bowling competition on Friday February 15, 2013 and a factory tour on a suitable day in March, 2013. ★EMO ハノーバ 2013記者発表会が開催された 2013記者発表会が開催された Press Conference of EMO HANNOVER 2013 平成24年12月11日(水)10:30AM より「エモ・ハノーバー2013」の記者発表会 が、ハノーバーフェアーズジャパン㈱主催により、紀尾井フォーラムにおいて開催 された。 「エモ・ハノーバー2013」は平成25年9月16日(月)から21日(土) まで、ドイツ・ハノーバー国際展示場で開催される。 すでに63社の日本の工作機械メーカーから出展申込みがあって、前回エモの76社を超えると思われる。 当協会では輸入促進視察団を派遣することにしており、多数の皆様のご参加をお願いいたします。 The press conference of “EMO HANNOVER 2013” was organized by Hannover Fairs Japan KK at Kioi-Forum on Wednesday, December 11, 2012, 10:30~12:00 AM. “EMO HANNOVER 2013” will be held from September 16 (Mon.) to 21 (Sat) at Fairgrounds, Hannover, Germany. According to the organizer, the current number of application to exhibition of Japanese machine tool builders has already exceeded 63 and it is expected to exceed 76 exhibitors of the previous EMO HANNOVER 2011. JMTIA will dispatch an import promotion mission to “EMO HANNOVER 2013” and the participation of a large number of members and their customers is much appreciated. 12 日本工作機械輸入協会会員名簿 MEMBERS' LIST 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 * M M M M M M M M M M M M M M M M M M T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T R R S H H H H H H H H H * M T R S H ( ABC 順) ( in alphabetical order ) 会 社 名 Company Name 株式会社アジエ・シャルミー・ジャパン 株式会社キャプテンインダストリーズ 株式会社シーケービー 株式会社ユーロテクノ 藤田商事株式会社 グリーソン・アジア株式会社 株式会社ゴーショー 伊藤忠マシンテクノス株式会社 日本クリンゲルンベルグ株式会社 マーポス株式会社 NKワークス株式会社 株式会社エスアンドエフ 株式会社エス・ティー・シー システム・スリーアール日本株式会社 株式会社高田商会 フォルマー・ジャパン株式会社 ワルター・ジャパン株式会社 YKT株式会社 ブラザー・スイスルーブ・ジャパン株式会社 BPジャパン株式会社 ダイナミックツール株式会社 株式会社ダイマック 株式会社エロワ日本 フックス ジャパン株式会社 福田交易株式会社 ガンロ精機株式会社 ハイウィン株式会社 マール・ジャパン株式会社 株式会社ムラキ 株式会社ノア 大阪工機株式会社 株式会社ライノス リタール株式会社 シェフラー・ジャパン株式会社 シュンク・ジャパン株式会社 シーメンス・ジャパン株式会社 SMW-AUTOBLOK株式会社 株式会社東 陽 飯田電機工業株式会社 三宝精機工業株式会社 株式会社ヤマザキ工業 米国大使館 商務部 英国大使館 商務部 フランス大使館 企業振興部 ドイツ連邦共和国大使館 経済部 在日ドイツ商工会議所 イタリア貿易振興会 スペイン大使館 商務部 スイス・ビジネス・ハブ 日本事務所 台湾貿易センター 東京事務所 AGIE CHARMILLES Japan LTD. CAPTAIN INDUSTRIES INC. CKB CORPORATION EURO TECHNO INC. FUJITA SHOJI Co.,Ltd. Gleason Asia Co., Ltd. GOSHO CO., LTD. ITOCHU MACHINE-TECHNOS CORP. KLINGELNBERG (JAPAN) LTD. MARPOSS K.K. NK WORKS CO., LTD. S & F INC. SWISS TECHNOLOGY CO., LTD. SYSTEM 3R JAPAN CO., LTD. TAKATA & CO., LTD. Vollmer Japan Corporation Walter Japan KK YKT CORPORATION BLASER SWISSLUBE JAPAN CO., LTD. BP Japan K.K. DYNAMIC TOOLS CORPORATION DIMACH CO., LTD. EROWA NIPPON LTD. FUCHS JAPAN LTD. FUKUDA CORPORATION GANRO INDUSTRIAL CORP. (JAPAN) HIWIN CORPORATION Mahr Japan Co., Ltd. MURAKI LTD. NOAH CORPORATION OSAKA KOHKI CO., LTD. Rhinos Co., Ltd. Rittal K.K. Schaeffler Japan Co.,Ltd. SCHUNK Intec K.K. Siemens Japan K.K. SMW-AUTOBLOK JAPAN INC. TOYO CORPORATION IIDA ELECTRICAL WORKS Co., Ltd. SANPO SEIKI Co., Ltd. Yamazaki Kogyo Co., Ltd. Commercial Section, American Embassy Commercial Department, British Embassy French Trade Commission, Embassy of France Economic Department, Embassy of Germany German Chamber of Commerce and Industry in Japan Italian Trade Commission Economic and Commercial Office, Embassy of Spain Swiss Business Hub Japan Taiwan Trade Center 正会員、 機械部会員 正会員、 工具・機器部会員 正会員、 メンテナンス部会員 賛助会員 名誉会員 Regular members, Machinery Division Regular members, Tool &Accessory Division Regular members, Maintenance Division Supporting members Honorary members 13 2012年12月1日現在 December 1, 2012 TEL 045-450-1684 03-5674-1161 03-3498-2131 03-3391-1311 047‐351‐3341 03-5560-2801 03-5911-6333 03-3506-3511 045-473-6061 03-3772-7011 03-3864-5411 03-5714-5050 03-5537-0050 03-5840-7383 03-3254-2681 048-640-6363 0566-71-1666 03-3467-1251 03-5846-3195 03-5719-7210 0774-98-0518 03-3761-1121 03-3437-0331 047-498-3200 03-5565-6811 052-768-7975 078-262-5413 045-540-3591 03-3273-7511 03‐3845‐0811 06-6765-8202 06-6766-7770 045‐478‐6801 045-476-5900 03-3774-3731 0120-996-095 052-504-0203 0566-23-2030 03-3409-3331 045-822-3561 03-5305-5091 03-3224-5086 03-5211-1168 03-5798-6108 03-5791-7700 03-5276-8720 03-3475-1401 03-5575-0431 03-5449-8400 03-3514-4700 FAX 045-450-1697 03-5674-1190 03-3498-2356 03-3391-1310 047‐351‐2214 03-5560-2955 03-5911-8107 03-3506-3520 045-473-6218 03-3772-7093 03-3864-6752 03-5714-5066 03-5537-0052 03-5840-8723 03-3252-2865 048-640-6330 0566-71-1668 03-3485-7990 03-5846-3196 03-5435-2273 0774-98-0558 03-3761-1131 03-3437-0353 047-492-2416 03-5565-6816 052-768-7976 078-262-5686 045-540-6252 03-3281-2243 03‐3845‐0814 06-6762-3138 06-6766-7778 045‐478‐6880 045-476-5921 03-3776-6500 03-5423-8732 052-504-0205 0566-23-2271 03-3409-3827 045-824-0151 03-5305-5092 03-3589-4235 03-3265-5580 03-5798-6082 03-5791-7746 03-5276-8733 03-3475-1440 03-5575-6431 03-3473-6090 03-3514-4707 1-2-18, Toranomon, Minato-ku, Tokyo 105-0001, Japan 日本工作機械輸入協会 編集・発行 編集・発行 〒105-0001 東京都港区虎ノ門 1 丁目 2-18 TEL 03-3501-5030 FAX 03-3501-5040 URL http://www.jmtia.gr.jp E-mail : [email protected]
© Copyright 2025 ExpyDoc