※ご使用前にこの説明書を良くお読みになり充分に理解してください。 Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly! R LENGTH : 880mm THE FINEST RADIO CONTROL MODELS 組立/取扱説明書 INSTRUCTION MANUAL RADIO CONTROLLED ELECTRIC POWERED SCALE OFF-SHORE RACING BOAT BLADERUNNER 101R ブレードランナー101R 目 次 INDEX 2 ●キットの他にそろえる物 REQUIRED FOR OPERATION ●組立て前の注意 BEFORE YOU BEGIN ●プロポの準備 RADIO PREPARATION ●本体の組立て ASSEMBLY ●ニカドバッテリーの取扱いの注意 PRECAUTIONS WHEN USING A NI-CD BATTERY ●電動ボートの取扱い HOW TO HANDLE ELECTRIC POWERED BOATS ●スペアパーツ・オプションパーツリスト SPARE PARTS & OPTIONAL PARTS 安全のための注意事項 この無線操縦模型は玩具ではありません! ●この商品は高い性能を発揮するように設計されていますので組立てに不慣 れな方は、模型を良く知っている人にアドバイスを受け確実に組立ててく ださい。 ●組立て作業は、幼児の手のとどかない所で行ってください。 ●動かして楽しむ場所は万一の事故を考えて、安全を確認してから責任をも ってお楽しみください。 ●組立てた後も説明書がいつでも見られるように大切に保管してください。 Ni-Cd 2∼3 3 4∼15 16 17∼18 19 SAFETY PRECAUTIONS This radio control model is not a toy. ● First-time builders should seek the advice of experienced modellers before commencing assembly and if they do not fully understand any part of the construction. ● Assemble this kit only in places out of children's reach! ● Take enough safety precautions prior to operating this model. You are responsible for this model's assembly and safe operation! ● Always keep this instruction manual ready at hand for quick reference, even after completing the assembly. ・不要になったニカド電池は、貴重な資源を守るために廃棄しないでリサイクル協力店へお持ち下さい。 ・The product you have purchased is powered by a rechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of its useful life, under various national / state and local laws, it may be illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream. Check with your local solid waste officials for details in your area for recycling options or proper disposal. ※製品改良のため、予告なく仕様を変更する場合があります。 *SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE. © 1999 KYOSHO/禁無断転載複製 No. 40891 キットの他にそろえる物 REQUIRED FOR OPERATION 2チャンネル 2サーボ無線操縦機(プロポ)と電池ボックス 標準以外のプロポを使用する場合 ●このキットでは、フタバ製プロポを ベースに説明しています。 ●お手持ちのプロポを使用される場合は、下記の <使用できるサーボ・サイズ>を確認してください。 If using a radio you are in possession of, check the dimensions of its servos against the diagram below. 2 channel & 2 servo radio for R/C models, and battery box. With a standard radio ■スティックタイプ2チャンネルプロポ Stick-type 2 channel radio <使用できるサーボサイズ> < Suitable servo dimensions > 約30mm approx. 30mm 約40mm approx. 40mm ■電池ボックス Battery Box ●プロポセットに付いている ときは必要ありません。 If already supplied with the radio, there is no need to purchase a battery box separately. AA ■7.2Vニカドバッテリー 7.2V Ni-Cd Battery No.71701 KYOSHO CORPORATION MADE IN JAPAN R 7.2V充電式ニカドバッテリー ■ DC 急速充電器 (受信機用)…4 AA-size Batteries (For Receiver) … 4 pcs. AA WARNING HOT DC CHARGER AA 7.5 FUSE 7.5A WARNING HOT ■単3乾電池(送信機用)…8 AA-size Batteries (For Transmitter) … 8 pcs. 約20mm approx. 20mm DELTA PEAK AUTO-CUTOFF CH AR GE Ni-Cd BATTERY *プロポの取扱い方は、プロポに付属の説明書を参考にしてください。 For proper radio handling, refer to its manual. 組立てに必要な工具 Hex Wrench ■ラジオペンチ Phillips Screwdriver (L.M.S) TOOLS INCLUDED RT TOOLS REQUIRED ■+ドライバー(大、中、小) キットに入っている工具 ■六角レンチ STA ■ハサミ Needle Nose Pliers Scissors 1.5mm 2mm ■カッターナイフ ■ニッパー Sharp Hobby Knife Wire Cutters ■十字レンチ ■エポキシ接着剤 Epoxy Glue Cross Wrench ■瞬間接着剤 Epoxy A Instant Glue ■キリ Awl Epoxy B 組立て前の注意(1) BEFORE YOU BEGIN (1) 1 組立てる前に説明書を良く読んで、おおよその 構造を理解してから組立てに入ってください。 Read through the manual before you begin, so you will have an overall idea of what to do. 3 説明書に使われているマーク Symbols used throughout the instruction manual, comprise: をカットする。 Cut off shaded portion. 2mm 2 x2 2 セットの内容をお確かめください。万一不良、不足があ りましたら、お買い求めの販売店にご相談いただくか、 当社「ユーザー相談室」までご連絡ください。 Check all parts. If you find any defective or missing parts, contact your local dealer or our Kyosho Distributor. 2セット組立てる(例)。 Assemble as many times as specified (here: twice). グリスを塗る。 Apply grease. 左右同じように組立てる。 Assemble left and right sides the same way. 番号の順に組立てる。 Assemble in the specified order. 禁止事項(してはいけないこと)。 Do not do that! 瞬間接着剤で接着する。 Apply instant glue (CA glue, super glue). 余分をカットする。 Cut off excess. 2mmの穴をあける(例)。 Drill holes with the specified diameter (here: 2mm). エポキシ接着剤で接着する。 Apply epoxy glue. 注意して組立てる所。 Pay close attention here! 仮止め。 Tentatively tighten. 別購入品 Must be purchased separately! 可動するように組立てる。 Ensure smooth non-binding movement while assembling. ●重要な注意事項があるマークです。 必ずお読みください。 Do not overlook this symbol! Warning! BEFORE YOU BEGIN (2) 組立て前の注意(2) このキットには、形のちがうビスや長さがちがうビス が多く入っています。原寸図で確かめてから組立てて ください。ビス類は多めに入っているものがあります ので、予備としてお使いください。 This kit contains many screws in and other hardware different metric sizes and shapes. For your reference, the figures in the manual show actual sizes. (Some screws are extras.) 4 5 ●ビスの種類 Types of screws: ビス Screw TPビス Self-tapping (TP) Screw セットビス Set Screw TPビスは、部品にネジを切りながらしめつけるビス です。しめこみが固い場合がありますが、部品が確実 に固定されるまでしめこんでください。ただし、しめ すぎるとネジがきかなくなりますので、部品が変形す るまでしめないでください。 Self-tapping (TP) screws cut threads into the parts when being tightened. Excessive force may permanently damage parts when tightening TP screws. It is recommended to stop tightening when the part is securely attached or when some resistance is felt after the threaded portion enters the plastic. ●サイズ例 How size of screw is given: しめすぎ Overtightened. 3mm 3x12mm ビス Screw 12mm RADIO PREPARATION プロポの準備 ハンドル Handle アンテナ Antenna スピードコントロール スティック Speed Control Stick CH-2 CH-1 BATT. スピードコントロール トリム Speed Control Trim 本説明書のプロポイラストは、Futaba取扱説明書より転載しました。 スピードコントロール スティック 電源スイッチ Speed Control Stick Switch ●前進、停止の操作は ラダースティック このスティックでお Rudder Stick こないます。 For forward movement & stop. ラダートリム Rudder Trim CH-2 2 単3乾電池をセットする。 Install the AA-size batteries. 4 5 CH-1 左 右 BATT. ラダートリム スピードコントロールトリム Rudder Trim Speed Control Trim ●船がまっすぐ走るように ●船が走り出さないように このトリムで調整します。 このトリムで調整します。 For adjusting straightline Adjust so boat will not running. speed off at once. コネクター Connector Set up a radio control system as indicated below. 各コネクターを接続する。 Plug in connectors. CH-2 前 進 BATT. ●プロポを下の順番にしたがってセットします。 1 ラダースティック Rudder Stick ●左右へ曲がるときの操 作はこのスティックで おこないます。 For steering (left and right bends). CH-1 バッテリーカバー Battery Cover 3 ビスがきかない The threads are stripped. スピードコントロールサーボ Speed Control Servo 受信機 Receiver CH.2 CH.1 送信機のアンテナを最後まで引き出す。 縮めて使用すると電波の到達距離が短く なるので注意する。 Extend the transmitter antenna. If not, the range of the transmitter will not be sufficient! 受信機のアンテナをほどく。 縮めて使用すると電波の到達距離が短く なるので注意する。 Undo the receiver antenna. If not, the range of the receiver will not be sufficient! 送信機の各トリムレバーを中央にする。 Center all trims. (Transmitter) アンテナ Antenna BATT スイッチ Switch コネクター Connector 6 送信機のスイッチを入れる。 Switch on. (Transmitter) 7 受信機のスイッチを入れる。 Switch on. (Receiver) 9 受信機のスイッチを切る。 Switch off. (Receiver) 8 送信機のスティックを操作しサーボが 作動するか確認する。 Check that the servos move according to your inputs. (Transmitter) 10 送信機のスイッチを切る。 Switch off. (Transmitter) 11 送信機のアンテナを縮める。 Retract the antenna. (Transmitter) ラダーサーボ Rudder Servo 電池ボックス Battery Box プロポセットに付属している取扱説明書も あわせてお読みください。 In addition to this page, read the instruc-tion manual supplied with your radio as well. 3 1 船台 Stand 3 2 1 2 2 75 ギヤボックス Gear Box 8 75 4 x 8 x 3mm ベアリング Ball Bearing 2 6 7 6 4 x 9 x 4mm カラー Collar 4 2 7 2 x 11mm 平行ピン Pin 6 75 1 4 75 6 7 8 6 75 7 が奥まで入る様にする。 Make sure the Stopper pin 7 fits as shown. 3 ギヤボックス Gear Box 3 x 8mm TPビス TP Screw 3x8mm 3 10 9 瞬間接着剤で接着する。 Apply instant glue (CA glue, super glue). 4 グリスを塗る。 Apply grease. 4 11 ギヤボックス Gear Bpx 14 11 5 x10 x 4mm ベアリング Ball Bearing 15 2 14 5 x 34mm シャフト Shaft 1 13 12 11 5 ギヤボックス Gear Box 3x18mm 3 x 18mm ビス Screw 3mm 3 3mm ナット Nut 3 16 16 15 3mm 3mm 6 ギヤボックス Gear Box 3 x 3mm セットビス Set Screw 19 六角レンチ(1.5mm) Hex Wrench (1.5mm) 1 3x3mm 15mm 0.5mm すき間を合わせ平らな所に セットビスを締め込む。 Leave an opening as wide as shown here. Then tighten the set screw. グリスを塗る。 Apply grease. 注意して組立てる所。 Pay close attention here! 18 17 瞬間接着剤で接着する。 Apply instant glue (CA glue, super glue). 5 7 ギヤボックス Gear Box 3 x 6mm ビス Screw 2 3x6mm ビスを締め込んだら説明書の端を 抜き取る。 Insert the paper between the gears and tighten them with the 3x6 screws. Then pull out the paper. 8 E3 E3 Eリング E-ring 1 ラダー Rudder 2 Eリング E-ring 説明書の端 をカット。 Cut a slip of paper from a page of this manual. 57 2 5 4 x 8mm メタル Metal Bushing 2 5 20 向きに注意。 Note the direction. 21 上 Top 3 E3 Eリング E-ring 5 9 ラダー Rudder 3 x 14mm ビス Screw 3mm 2 ナット Nut すき間が無い 様にする。 Make sure that there is no gap. 2 3x14mm 3mm 注意して組立てる所。 Pay close attention here! 6 番号の順に組立てる。 Assemble in the specified order. 22 10 ラダー Rudder 六角レンチ(2.0mm) Hex Wrench (2.0mm) 4 x 4mm セットビス 5 4 x 8mm メタル Set Screw Metal Bushing 2 2 6 4 x 9 x 4mm カラー Collar 1 4x4mm 25 4x4mm 26 向きに注意。 Note the direction. 長い Long 5 6 短い Short 24 0.5mm 5 6 23 11 船体 Hull 31 29 6mm 防水リング Waterproofing Ring 24 25 26 平らな面にセットビスを固定する。 Firmly tighten the set screw onto the flat spot. 4 x 4mm セットビス Set Screw 六角レンチ(2.0mm) Hex Wrench (2.0mm) 32 1 4x4mm 1 31 3mm グロメット Grommet 33 2 31 32 ロッドガイド Rod Guide 4x4mm 30 27 平らな面にセットビス を固定する。 Firmly tighten the set screw onto the flat spot. 2 29 12mm 28 12 3x8mm 船体 Hull 3 34 Oリング P3 O-ring P3 六角レンチ(2.0mm) Hex Wrench (2.0mm) 4 3 x 8mm TPビス TP Screw 4 3 x 10mm TPサラビス TP F/H Screw 4 x 4mm セットビス Set Screw 34 平らな面にセットビス を固定する。 Firmly tighten the set screw onto the flat spot. 4 3x8mm 2 35 前 Front 4x4mm 1 1 向きに注意。 Note the direction. 3x10mm 前 Front 3x10mm グリスを塗る。 Apply grease. 注意して組立てる所。 Pay close attention here! 番号の順に組立てる。 Assemble in the specified order. 瞬間接着剤で接着する。 Apply instant glue (CA glue, super glue). 7 13 41 船体 Hull 40 4 x 4mm セットビス Set Screw 1 41 パイプジョイント Pipe Joint 1 36 シリコンチューブ Silicone Tube 400mm 4x4mm 39 Silicone Tube (400mm) 38 カットする。 Cut off. 14 六角レンチ(2.0mm) Hex Wrench (2.0mm) 平らな面にセットビスを固定する。 Firmly tighten the set screw onto the flat spot. 36 シリコンチューブ(140mm) 船体 Hull Silicone Tube (140mm) 3 x 12mm TPビス TP Screw 2mm ナイロンナット Nylon Nut 4 37 3x12mm 2 37 2mm 3x12mm 36 シリコンチューブ Silicone Tube 140mm 矢印の向きに軽く動く 位置で3x12mmTPビス 4本を締める。 Tighten the 3x12 TP Screws and make sure the easy movement of rudder to the directions as arrows show. 2mm カットする。 Cut off. 15 36 シリコンチューブ(400mm) 41 船体 Hull 36 シリコンチューブ(110mm) 31 36 シリコンチューブ(5mm) Silicone Tube (110mm) Silicone Tube (5mm) 2.6 x 8mm ビス Screw 2.6mm ナット Nut 31 3mm グロメット Grommet 2 2.6x8mm 2 A5 1 2.6mm 41 パイプジョイント Pipe Joint 1 36 シリコンチューブ Silicone Tube 110mm 5mm カットする。 Cut off. 瞬間接着剤で接着する。 Apply instant glue (CA glue, super glue). 8 2.6mm 可動するように組立てる。 Ensure smooth non-binding movement while assembling. 余分をカットする。 Cut off excess. 注意して組立てる所。 Pay close attention here! 16 3x8mm メカボックス Radio Bpx 3 x 8mm TPビス TP Screw 47 向きに注意。 Note the direction. 6 46 8 x 3 x 3.5mm カラー Collar 46 4 46 一番下の目盛に合わせる。 Align with the bottom mark. 3x8mm 42 43 45 44 17 メカボックス Radio Box 49 スポンジテープ Sponge Tape 48 アンテナグロメット Antenna Grommet すき間が無い様に貼る。 Apply sponge tape around the entire rim, leaving no gaps. 1 49 スポンジテープ Sponge Tape 48 18 3 x 8mm TPビス TP Screw サーボ付属 Supplied with the servo. 8mm 8mm メカボックス Radio Box 3x8mm 48 2mm 3x8mm 4 39 フレキシブルブーツ(L) Flexible Boots (L) 2 2mm この穴を使う。 Use this hole. ラダー サーボ Rudder Servo 51 39 別購入品。 Must be purchased separately! 注意して組立てる所。 Pay close attention here! 可動するように組立てる。 Ensure smooth non-binding movement while assembling. 左右同じように組立てる。 4mmの穴をあける(例)。 Assemble left and right sides the same way. 4mm Drill holes with the specified diameter. をカットする。 Cut off shaded portion. 瞬間接着剤で接着する。 Apply instant glue (CA glue, super glue). 9 19 メカボックス Radio Box 52 キャップ Cap 50 4 50 52 50 コードブーツ Cord Boots 2 52 20 3x8mm メカボックス Radio Box 3 x 8mm TPビス TP Screw 52 52 3x8mm 5 スピードコントロールサーボ Speed control servo. 3x8mm 53 21 メカボックス Radio Box 56 3 x 16mm TPビス TP Screw 2 赤 Red 54 55 黒 Black 別購入品。 Must be purchased separately! 10 瞬間接着剤で接着する。 Apply instant glue (CA glue, super glue). 3x16mm 22 40 ナイロン メカボックス Radio Box ストラップ Nylon Strap 受信機 Receiver 電池ボックス Battery Box 40 ナイロンストラップ Nylon Strap 40 コードの出口にすき間が無い様に 先端付近をしばる。 Tighten securely with a nylon strap. Leave no openings for water to enter the radio box. アンテナコード を通す。 Thread antenna cord through. 40 23 64 メカボックス Radio Box 58 59 Oリング P2 O-ring P2 59 60 59 1 61 61 Oリング P5 O-ring P5 2 60 1 61 スイッチ Switch 63 ON <OFF > 向きに注意。 Note the direction. <ON > 3 1 62 OFF スイッチに付属のビス。 Supplied with the switch. 24 メカボックス Radio Box スイッチ Switch 15mm プロポの説明書を参考に、 コネクターを接続する。 Connect as per radio instruction manual. スピードコントロールスティック 中立 With the speed control stick in neutral. オフ OFF 0.5mm スピードコントロールスティック 前進 With the speed control stick pushed up. サーボ付属 Supplied with the servo. オン ON 0.5mmのすき間が出来るようにする。 Ensure a gap of 0.5mm. 別購入品。 Must be purchased separately! 注意して組立てる所。 Pay close attention here! 余分をカットする。 Cut off excess. をカットする。 Cut off shaded portion. 番号の順に組立てる。 Assemble in the specified order. 11 25 メカボックス Radio Box 34 Oリング P3 O-ring P3 4 閉まる。 Close. 開く。 Open. 34 26 船体 Hull 3 x 10mm TPサラビス TP F/H Screw 3 x 3mm セットビス Set Screw 同色のコードどうし をつなぐ。 Connect cords of the same color with each other. 1 65 4 2 2 3 六角レンチ (1.5mm) Hex Wrench (1.5mm) 90û 3x3mm 34 角度を合わせセットビス を締め込む。 Adjust the angle as shown, and then tighten the set screws. 27 3x3mm 3x10mm 3x10mm バッテリーホルダー Battery Holder 49 スポンジテープ Sponge Tape 67 両面テープを半分にカットする。 Cut the double - sided tape 67 in halves. 67 両面テープ Double-sided Tape 66 左右同じように組立てる。 Assemble left and right sides the same way. 12 番号の順に組立てる。 Assemble in the specified order. 28 7.2Vニカドバッテリー 7.2V Ni-Cd Battery 船体 Hull 位置を合わせて固定。 Install the battery tray at the position shown. 2.6x8mm 66 130mm 66 68 69 コード、シリコンチューブを 66 の外に通す。 Leave the cords and silicon tube outside of band 66 . 2.6 x 8mm TPビス TP Screw 29 走行時のみコネクター をつなぐ。 Connect the cords only when running the boat. 2 ハッチ Hutch 70 3 x 8mm TPビス TP Screw A-2 49 スポンジテープ Sponge Tape 3x8mm 3 A-3 3x8mm A-1 30 すき間が無い様に貼る。 Apply sponge tape around the entire rim, leaving no gaps. 72 船体 Hull 72 71 曲げる。 Bend 72 ボディピン Body Pin 1 別購入品。 Must be purchased separately! 注意して組立てる所。 Pay close attention here! 左右同じように組立てる。 Assemble left and right sides the same way. 13 31 船体 Hull 短 Short 73 73 長 Long 74 74 1mm 32 図の位置にデカールをはる。 Apply the decals to the spots indicated. デカール Decals ナンバーのついていないデカールは好きな位置に貼る。 Decals with no number apply any place. カッコの中は反対側用のデカールナンバーです。 The decal numbers between brackets are only for the opposite side. 14 17 18 9 12 19 1 印に合わせる。 Aligh with the mark and attach using CA adhesive. 3 (4) 2 12 瞬間接着剤で接着する。 Apply instant glue (CA glue, super glue). 14 15 ( 16 ) 7 (8) 5 (6) 13 左右同じように組立てる。 Assemble left and right sides the same way. 11 ( 10 ) 注意して組立てる所。 Pay close attention here! 33 走航調整 Adjust Running スクリューの角度を変更する事により 走行姿勢とスピードの調整を行なう。 Adjusting the running posture and the speed by adjusting the angle of propeller. 風→弱い 波→低い Wind :light Waves:low 風→強い 波→高い Wind :strong Waves:high 船首を上げたい時。 Bow will be up. 船首を上げる。 船首を下げたい時。 Bow will be down. すき間が無い様にする。 Make sure that there is no gap. Bow will be up. 船首を下げる。 Bow will be down. これより後ろの目盛は使用しない。 Do not adjust the rudder beyond this point. 重要な注意事項があるマークです。 必ずお読みください。 Do not overlook this symbol! 基準位置。 Standard position. 3x14mmビスをゆるめて調整。 Adjust the angle by loosening the 3x14 screws. Warning! 15 取扱いの注意 OPERATING YOUR MODEL SAFELY 事故やケガ等の危険防止のため、次のことを必ずお守りください。 In order to avoid accidents and personal injury, be sure to observe the following: ●R/Cボートは、湖や河川などの水辺で楽しむものです。 操縦する方や同行の方が思わぬ事故に合わないように 注意し、必ず安全な場所で走航させてください。 With R/C boats, discover a new world of pleasure. Wheth-er you run your boat on lakes, rivers or elsewhere, take precautionary measures to avoid accidents. ●ケガの恐れがあるので回転 部分に手や物を入れないよ うにしてください。 Do not put your hands or any objects into rotating parts, as this could result in serious accidents! ●次のような時や、次のような場所では絶対に走航させ ないでください。思わぬ事故やケガの原因となります。 For accident prevention, do not run your model under the following circumstances: 人が多い場所。 in places where many people gather! 河川が増水しているとき、また流れが速いとき。 when rivers are swollen or their current is strong! 同じバンドの無線操縦模型がそばにいるとき。 Also make sure that nobody is using the same frequency as you do at the same time! ●走航直後はモーターやニカ ドバッテリーなど熱くなっ ているのでしばらくさわら ない。また、連続走航はさ せない。 The motor and Ni-Cd battery get hot from run-ning. Do not touch them for a while after running. 7. d 2V B a tt er y 01 N iC 05 Y ER TT BA ●充電中は、ニカドバッテ リー、充電器ともに発熱 するので燃えやすい物の 上での充電は火災等、事 故の恐れがありますので おやめください。 Never put the charger and Ni-Cd battery near flam-mable material while charging as this may cause fires! ●次のような場合ショートの原因となり火災等事故の恐 れがあり非常に危険です。 Under the following circumstances, short circuits may oc-cur and result in fires or other accidents: プロポの電池残量が少ないとき。 with weak radio batteries! 船の動きがおかしい???とき。 when the boat behaves or operates strangely! ? ??? ? ■ニカドバッテリーの分解、改造は絶対にしない。 when disassembling or modifying Ni-Cd batteries. Never do that! POWER 14 00 7.2V 破裂危険 EXPLOSIVE ■ニカドバッテリーは有害重金属が使用されています。 火中に投げ入れて破裂すると非常に危険ですので、絶 対にしない。 Never dispose of Ni-Cd batteries into a fire, as these can explode or emit noxious gases from heavy met-als used in Ni-Cd batteries ! ●走航させない時は、必ず電源スイッチを 『OFF』にし、安全のため必ずニカドバ ッテリーのコネクターを抜き、本体より 外しておく。 発熱、発火の原因になります。 When NOT using the model, always switch off the receiver and transmitter! 確認する Furthermore, disconnect the Ni-Cd CHECK battery and remove it from the model! This may lead to overheat and fires! Batt Cd Ni- 7.2V ery 破裂危険 EXPLOSIVE 16 ●不要になったニカドバッテリーは捨てずに販売店にお 戻しください。 Do not dispose of Ni-Cd batteries! Return them to the retail shop! 走行前のチェック PRE-RUN CHECKLIST Are all screws securely tightened? Are the radio batteries fully charged? Is the Ni-Cd battery fully charged? Does the rudder operate according to your inputs on the transmitter? Does the speed controller operate according to your inputs on the transmitter? Is the Ni-Cd battery securely attached? Is the running area safe? Is nobody on your frequency when running at the same time in the same area? Is the propeller securely attached? Are all rotating parts greased? Can all moving parts move freely, without binding? ゆるんでいるビスはありませんか。 プロポの電池はありますか。 ニカドバッテリーの充電はしていますか。 ラダーの動きはプロポの動きとあってますか。 スピードコントローラーの動きはプロポの動き とあってますか。 走航場所は安全な所ですか。 近くで同じバンドで無線操縦模型をしている人は いませんか。 ニカドバッテリーは確実に固定されていますか。 スクリューのとりつけは確実ですか。 回転部分にはグリスが塗ってありますか。 可動部分に当たる物はありませんか。 走航手順 PROPER OPERATING PROCEDURES 1 走航用のバッテリーを充電。 Fully charge the Ni-Cd battery. 2 送信機の電池をチェック。 Check the transmitter batteries CH-2 3 スピードコントローラーがオフであるこ とを確認。 Ensure that the speed control servo is in off position. 6 送信機のスイッチを入れる。 Switch on the transmitter. CH-1 BATT. 4 ニカドバッテリーのコネクターをつなぐ。 Connect the Ni-Cd battery. 5 送信機のアンテナをのばす。 Extend the transmitter antenna CH-2 ON CH-1 -2 CH BATT. BA TT . -1 CH OFF 7 受信機のスイッチを入れる。 Switch on the receiver 8 ON ラダーがプロポのスティックの 動きとあっているか確認。 Make sure the rudder operates according to your inputs on the transmitter. CH-2 CH-1 走航場所が安全であることを確認。 Make sure the running area is safe. 左 ON スピードコントローラーがプロポの スティックの動きとあっているか確認。 Make sure the speed controller operates according to your inputs on the transmitter. CH-2 前 進 BATT. 10 9 CH-1 BATT. 右 走行が終わったら AFTER RUNNING . . . 1 船を回収する。 After finishing running, collect your boat. 2 受信機のスイッチを切る。 Switch off the receiver. OFF 3 送信機のスイッチを切る。 Switch off the transmitter. CH-2 CH-1 BATT. OFF 4 ニカドバッテリーのコネクター をはずす。 Disconnect the Ni-Cd battery. 5 船体の汚れ水分をきれいにとる。 Remove dirt from the hull. OFF ON ●走航させない時は、必ず電源スイッチを『OFF』 にし、安全のため必ずニカドバッテリーのコネク ターを抜き、本体より外しておく。 発熱、発火の原因になります。 When NOT using the model, always switch off the receiver and transmitter! Furthermore, disconnect the Ni-Cd battery and remove it from the model! This may lead to overheat and fires! 確認する CHECK 17 日常の整備 EVERYDAY MAINTENANCE ねじ、ナットのゆるみ、老化をチェック。 回転部分にはグリスを塗っておく。 コードが可動部分にこすれたりして破損している ときは修理する。 サーボのコードや受信機のアンテナ線が破損して いるときは、使用しているプロポメーカーに修理を 依頼する。 部品が摩耗または破損していないかチェック。 船体の汚れをとる。 船体に入っている水をぬき、よく乾かす。 Make sure screws and nuts are securely tightened and other parts are not worn. Grease all rotating parts. Repair the wiring should cords be damaged or drag into rotating parts. Should servo cords and the receiver antenna be damaged, return them to the manufacturer for repair. Make sure all parts are neither worn nor damaged. Remove dirt from the hull. Draw out water from inside the hull. 故障かなと思う前に 症 状 スピードコントロールサーボが 動かない。 原 因 対 策 送、受信機のスイッチがはいっていない。 送、受信機のスイッチを入れる。 送信機の電池がない。 新しいものに交換する。 配線をまちがえている。 プロポの説明書をよく読んでコネクターを 接続する。 ニカドバッテリーの容量不足。 ニカドバッテリーを充電する。 配線をまちがえている。 説明書をよく読んで配線する。 コネクターの接触不良。 コネクターのはめこみをきつくする。 モーターの故障。 モーターを交換する。 モーターはまわるが走らない。 ジョイントがついていない。 または、ビスがゆるんでいる。 ジョイントを止めているビスを しめる。 スクリューを手でまわすと重い またはまわらない。 回転部分にゴミやホコリがつまっている。 ゴミやホコリを取り除きグリスを塗っておく。 スピードコントロールスティ ックをはなしても船がとまら ない。 リンケージの調整不良。 プロポのトリムで調整する。 このとき、全開に入らないようなら説明書 を読んでリンケージをもう一度調整する。 モーターがまわらない。 TROUBLESHOOTING PROBLEM Speed control servo does not operate. Motor does not rotate. CAUSE Transmitter and/or receiver is not switched on. Switch on. Transmitter batteries are weak. Replace with new batteries. Improper radio installation. Correct as per radio instruction manual. Ni-Cd battery capacity is insufficient. Improper radio installation. Recharge Ni-Cd battery. Correct as per instruction manual. Loose connectors. Make connectors tighter (e.g. with minus screwdriver). Replace with new motor. Motor trouble. 18 REMEDY Motor rotates but boat will not run. Joint is not installed. Or, screws are loose. Tighten screws holding joint. When rotating by hand, propeller feels heavy or does not rotate. Dirt entered rotating parts. Clean and regrease. Even when releasing speed control, boat will not stop. Improper linkage adjustment. Adjust speed control trim on transmitter. Should speed controller not return to neutral, readjust linkages as per instruction manual. パ−ツは、キットに使用しているパ−ツをセットして、品番単位で発売しております。 【お急ぎの方は】『ユーザー相談室』宛に現金書留でお申し込みください。 必要なパ−ツを確認して、そのキーNo.が含まれているセット品番、セットパ−ツ名 ※電話でのご注文は、お受けできませんのでご了承ください。 及び数量をご記入の上、郵便振込(送金手数料が安くてすむ)にてお申し込みください。 《注文方法》 94852 94855 94871 94872 94873 250 1 3 33 x1 x1 2 32 66 70 71 73 74 x2 x2 x1 69 x2 x2 37 51 x2 デカール一式 Decal Set 47271 ※ ※ 京商株式会社 きた! 千 百 十 万 千 百 十 円 1565 ※ ※ (3) (消費税込み) 3 ∼ 4日間 受付局日附印 パ−ツの価格には、消費税は含まれておりません。 また、定価、送料、消費税は平成 11 年 6 月 1 日現在のもので、法規改正、運賃改定、諸事情な どにともない変更になりますのでご了承ください。 円 130 700 270 4500 TEL 1500 190 200 90 300 90 2000 270 x1 200 90 54 55 x1 パーツ名 No. Part Names 94881 防水スイッチホルダー Waterproof Switch Holder 58 59 60 61 62 63 94891 防水メカボックス Waterproof Radio Box 42 63 43 39 94895 6mm 防水リング 6mm Waterproof Ring 29 LCGギヤダウンAssy LCG Gear Down Assy 4 15 6 34 94901 94901-1 ギヤセット Gear Set 94901-2 ギヤシャフト Gear Shaft 94901-3 スラストカラー Thrust Collar 94901-4 4mmドライブジョイント 4mm Drive Joint 450 130 x6 400 90 65 x6 500 130 36 x2 400 130 72 x5 100 90 スクリュー(D42xP1.4) Propeller (D42xP1.4) ウォータージャケット Water Jacket 防水スポンジテープ Waterproof Sponge Tape アンテナグロメット Antenna Grommet 防水フレキシブルブーツ(L) Waterproof Flexible Boots (L) 25 x2 300 130 18 x1 1200 130 49 x2 200 130 48 x5 200 90 94998 39 x2 250 130 96441 3mmグロメット 3mm Grommet シリコンOリング(P2)赤 Silicone O-ring (P2) Red シリコンOリング(P3)赤 Silicone O-ring (P3) Red シリコンOリング(P5)赤 Silicone O-ring (P5) Red 31 x5 200 90 96480 59 x10 200 90 96551S 34 x10 200 90 61 x5 200 90 94905 SPアウトドライブAssy SP Out Drive Assy 94905-1 ラダージョイントセット Rudder Joint Set 94905-2 4mmリバーシブルストッパーセット 4mm Reversibl Stopper Set 94905-3 SPアウトドライブラダー SP Out Drive Rudder 94950 94948 ステンレスベアリング 5x10x4 Stainless Ball Bearing 5x10x4 ステンレスベアリング 4x8x3 Stainless Ball Bearing 4x8x3 TCスタンチューブセット(260) TC Stern Tube Set (260) スポンジテープ(1mm) Sponge Tape (1mm) 4x8mmメタル 4x8mm Metal モータースイッチ(S) Motor Switch (S) 1700 蛍光ストラップ(S) KP/KY Fluorescent Strap (S) 40 と交換, 10ヶ入 Instead of 40 , 10pcs. Kスピードヘリスペシャルモーター 19 と交換, 70875 K Speed Heli Special Motor Instead of 19 , 94435 金属3枚スクリュー(D37xP1.4) 25 と交換, 1ヶ入 Metal Propeller (D37xP1.4) Instead of 25 , 1pcs. S HO K YO *定価 *送料 180 90 x1 48 53 58 59 60 61 62 64 x1 44 45 47 49 x2 46 50 x4 40 52 x8 x5 7 8 9 10 12 13 14 16 30 x1 11 35 75 x2 x4 650 130 2500 270 200 90 1800 190 8 12 13 x1 300 130 4 7 14 x1 200 130 6 x10 200 90 200 130 6 20 21 22 23 24 26 38 57 x1 5 x4 2000 190 23 38 x1 1000 130 24 26 x1 200 130 30 x1 20 21 22 x1 500 190 11 x2 700 130 75 x2 700 130 1000 130 67 x12 300 90 5 x10 400 90 56 x1 900 130 27 28 30 x1 キットの部品の一部にはスペアパーツとして販売してないものがあります。 京商ではオプションパーツを販売していますのでお買い求めください。 Some of the parts included are not available as spare parts. Purchase optional parts instead. OPTIONAL PARTS 内容 Description 内容(キーNo.と入数) *定価 *送料 Description (Key No. & Qty.) 品番 68 パーツ名 Part Names 右詰めにご記入ください *FOR JAPANESE MARKET ONLY. 31 41 オプションパーツ 品番 No. 00210 4 特殊取扱 94851 振込連絡まで 約 10日間 ※ 料 金 94450 裏面の注意事項をお読みください。(郵政省) 払込人住所氏名 94441 (電話番号 - - ) (5) 記載事項を訂正した場合は その箇所に訂正印を押してください 94434 (3) ※ 切り取らないで郵便局にお出しください 1889 (郵便番号 ) 口 座 番 号 加入者名 金 額 1790 (4) 受付局日附印 1705 殊 扱 特 取 SV-6 1704 金 額 料 金 Ax1 HJ-12 品番 部品名 数量 1901 ベアリング 2 1,400 送料 90 消費税(部品+送料合計金額 x 5%) 75 合計 1,565 (例) 払込人住所氏名 プラパーツ(A) Plastic Parts (A) 船台 Stand 船体 Hull キャビン Cabin エッジプレート Edge Plate リンケージセット Linkage Set デカール Decal パイプセット Pipe Set モーターコード(L) Motor Cord (L) ニカドストラップ Ni-Cd Strap カラーアンテナ Color Antenna カラーシリコンチューブ Color Silicone Tube ボディピン Body Pin BD-5 京 商 株 式 会 社 1565 ※ 通 信 欄 AL-5 BD-4 各票の※印欄は 払込人において記載してください Part Names BD-3 加入者名 パーツ名 No. BD-2 47271 千 百 十 万 千 百 十 円 ※ 内容(キーNo.と入数) *定価 *送料 Description (Key No. & Qty.) 品番 BD-1 00210 4 ※ 払込票兼受領証 (2) 払 込 取 扱 票 口座番号 (右詰めにご記入ください) ※ SPARE PARTS スペアパーツ AL-9 (2) 00 (1)郵便局へ行き、そなえつけの払込用紙に 次の(2)∼(5)を記入してください。 (2)口座番号/00210-4-47271 加入者名/京 商株式会社と記入します。 (3)あなたの 1.郵便番号 2.住所 3.氏名 4. 電話番号を必ず記入してください。(住所・ 氏名には必ずフリガナをふってください。) (4)注文したい、1.品番 2.パ−ツ名 3.注文 数を必ず記入してください。 (5)代金は、1.パ−ツ価格×数量 2.送料(2 個以上お求めの場合は、1個分の送料で一 番高い送料だけで結構です)1+2の合計 金額に消費税をプラスしてください。 (1円未満は四捨五入) (6)郵便局の窓口へ手数料(60∼110円)をそ えてお申し込みください。 *FOR JAPANESE MARKET ONLY. 品番 No. パーツ名 Part Names 94801 モーターブラシクーラー Motor Brush Cooler 94948 94949 内容 Description *定価 *送料 2800 130 ステンレスベアリング 4x8x3 5 と交換, 2ヶ入 Stainless Ball Bearing 4x8x3 Instead of 5 , 2pcs. 700 130 ステンレススラストベアリング 4x9x4 6 と交換, 1ヶ入 Stainless Thrust Ball Bearing 4x9x4 Instead of 6 , 1pcs. 500 130 500 130 6000 TEL 2800 130 W-0117 ハードピニオンギヤ 48P ~W-0125 Hard Pinion Gear 48P 17 と交換, 1ヶ入 ハードアルマイト Instead of 17 , 1pcs. Hard Anodized TELマ−クは、地域によって送料が異なりますので、 『ユーザー相談室』宛、電話にてお問い合わせください。 19 R THE FINEST RADIO CONTROL MODELS 京商のパーツなら すぐ揃う ■パーツ入手について パーツの入手難を解決するのが「パーツ直送便」システ ムです。必要なパーツがお店で品切れの時は、そのシス テムを扱っている販売店に注文いただくと、京商より直 接パーツが入手できます。代金はお店で、パーツは直接 京商からお届けします。パーツによっては取り扱いされ ていない物もありますので、詳しくは左記の看板のある 販売店にお問い合わせください。 メーカー指定の純正部品を使用して 安全にR/Cを楽しみましょう。 京商株式会社 〒243-0034 神奈川県厚木市船子153 ●ユ−ザ−相談室直通 TEL.046-229-4115 お問い合わせは:月曜∼金曜(祝祭日を除く) 10:00∼18:00 68439911-2 PRINTED IN KOREA
© Copyright 2024 ExpyDoc