デジタルハーツ、「Yahoo!モバゲー」「モバゲータウン」 のローカライズ

平成22年9月17日
デジタルハーツ、「Yahoo!モバゲー」「モバゲータウン」
のローカライズサポートサービスを開始
~海外企業の「Yahoo!モバゲー」「モバゲータウン」参入を支援~
株式会社デジタルハーツ(本社所在地:東京都新宿区、代表取締役社長 CEO:宮澤 栄一、東証マザーズ上
場:証券コード 3620、以下、デジタルハーツ)は、ヤフー株式会社(本社所在地:東京都港区、代表取締役社長
井上 雅博、東証一部上場:4689、以下、Yahoo! JAPAN)及び株式会社ディー・エヌ・エー(本社所在地:東京都渋
谷区、代表取締役社長兼 CEO 南場 智子、東証一部上場:証券コード 2432、以下、DeNA)が業務提携し立ち上
げる「Yahoo!モバゲー」が 10 月に開始することに伴い、「Yahoo!モバゲー」及び「モバゲータウン※1」のローカライ
ズサポートサービスを開始します。クライアントは、「Yahoo!モバゲー」及び「モバゲータウン」への参入を目指す海
外のコンテンツメーカー様になります。
デジタルハーツは、平成 21 年 12 月 18 日に DeNA が運営する「モバゲータウン」のパートナーディベロッパー
企業として認定されて以来、約9ヶ月間、多数の「モバゲータウン」向けコンテンツのユーザーデバッグ実績を積
んで参りました。また、この実績に加え、これまで行ってきた国内外の PC ゲームやパッケージゲーム等のユーザ
ーデバッグやローカライズ実績を元に、この度「Yahoo!モバゲー」及び「モバゲータウン」のローカライズサポート
サービス開始に至りました。
日本においてソーシャルゲームはモバイル分野が中心となっておりますが、近年の世界的な潮流と同様に、モ
バイル分野だけでなく PC 上においても急成長するポテンシャルがあり、海外のコンテンツプロバイダー様からの
ローカライズニーズは今後益々増加するものと見込んでおります。デジタルハーツは海外のコンテンツプロバイダ
ー様に向け、ユーザーデバッグを専門に行うデジタルハーツだからこそ可能となる質の高いローカライズサービ
スをご提供いたします。また、ローカライズサービスに併せて、デジタルハーツの主力事業であるユーザーデバッ
グサービスもご提供することで、海外のコンテンツプロバイダー様の「Yahoo!モバゲー」及び「モバゲータウン」参
入を、ユーザーデバッグからローカライズまで一貫したワンストップ体制でサポートして参ります。
デジタルハーツは今後におきましても、国内外のコンテンツプロバイダー様の海外展開を支援し、グローバルビジ
ネスの橋渡しを積極的に行って参ります。
※1 モバゲータウンは株式会社ディー・エヌ・エーの登録商標です。
【サービス概要】
テキストの多言語翻訳の実施から、テキスト実装後の言語チェックから全体デバッグまでをスムーズに行うワンストッ
プサービスをご提供することで、世界展開に必要な工程を最大限に支援いたします。
■多言語翻訳
■バグレポート翻訳
■リンギスティックチェック (ゲーム内テキストチェック)
■動作チェック
■クリエイティブ・ライティング
など
【Service Menu】
We provide the utmost support in the processes that are required for global deployment by
offering a smooth one-stop service. We offer multilingual text translation and a total testing
services including linguistic and functional testing.
■Multilingual Translation
■Bug Report Translation
■Linguistic Testing
■Functional Testing
■Creative Text Re-writing
【Example】
Language : English to Japanese
Rate : ~21 JPY / Word (up to volume)
Other European and Asian languages are supported.
Please contact us for quotation!
■Localization & Linguistic, Functional Testing
Full localization including multilingual translation of in-game texts and creative re-writing by native
speakers. And, linguistic testing by native testers and functional testing by experienced testers. Bug
report translation is also supported.
DeNAのDeveloper’s Siteにおける当社紹介ページはhttp://developer.dena.jp/mbga/en/en_support/index.html
をご覧下さい。
【株式会社デジタルハーツ概要】
設
立
:平成 13 年4月 19 日
代表取締役社長 CEO
:宮澤 栄一
資
金
:2億7,267万円
地
:東京都新宿区西新宿三丁目 20 番2号
野
:総合デバッグサービス / 社内検証によるデバッグサービス
本
業
本
社
務
所
在
分
テストプレイ & チューニングサービス / デバッグスタッフの派遣
※一般労働者派遣事業:般13-07-0485
従
業
員
数
:3,742人(平成22年6月末時点・登録スタッフ含む)
【サービス内容に関する問合せ先】
株式会社デジタルハーツ 海外事業本部
電話: 03-3379-6223(月~金:10~19 時/土日祝:休日)
E-mail:[email protected]
【本件に関する問合わせ先】
株式会社デジタルハーツ 経営企画室 IR/広報担当 都筑(つづき)、山岸
電話:03-3379-2219(月~金:10~19 時/土日祝:休日)
E-mail:[email protected]