2014 EDITION PATTERN DIGEST

PATTERN DIGEST
2014 EDITION
2014 PATTERN DIGEST
CONTENTS
Passenger Car
ZT1000
ZT2000
HP1000
HP102/HP102+
SU1000
HP202/HP202+
HT1000
AT1000
………………………………....
………………………………....
………………………………....
………………………………....
………………………………....
………………………………....
………………………………....
………………………………....
03
07
11
14
17
20
22
26
Light Truck Radial
CT1000
ZLH-100 EXTRA
ZLD-100 EXTRA
………………………………....
………………………………....
………………………………....
30
32
33
Truck and Bus
HT-12 EXTRA
HT-17 EXTRA
HT-20 EXTRA
HT-15 EXTRA
TZ-10 EXTRA
TZ-11 EXTRA
TZ-12 EXTRA
TZ-15 EXTRA
ZS-09 EXTRA
ZS-10 EXTRA
………………………………....
………………………………....
………………………………....
………………………………....
………………………………....
………………………………....
………………………………....
………………………………....
………………………………....
………………………………....
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Winter
Z-ICE1000
Z-ICE2000C
ICE-PLUS S100
ICE-PLUS S200
Z-ICE1001-S
Z-ICE3000-S
………………………………....
………………………………....
………………………………....
………………………………....
………………………………....
………………………………....
46
47
48
49
50
51
General Information ………………………………....
52
PCR
a
c
b
d
> ENGLISH
a) Eco friendly because of the curved edge of pattern blocks that
ensures efficient wear resistance, increasing tire service life
b) Outer shoulder blocks help increase stability while cornering and
inner shoulder dissipates water and heat quickly
c) Well positioned wider grooves & slightly curved lateral grooves help
in quicker dissipation of water thereby enhancing braking & stability
on wet conditions
d) Continuous 3 center ribs with optimal block distribution provide
steering stability performance at a high speed
> SPANISH
a) Neumático respetuoso con el medio ambiente debido al diseño curvado de su
dibujo, el cual asegura una resistencia al desgaste más eficiente, incrementándose
así su vida útil.
b) El diseño del hombro exterior ayuda a incrementar la estabilidad en giros y el
hombro interior disipa el agua y calor rápidamente.
c) Canales más anchos y bien posicionados con ranuras laterales ligeramente
curvadas favorecen la disipación rápida de agua, mejorando así la frenada y la
estabilidad en mojado.
d) 3 nervios centrales con una distribución óptima que aporta estabilidad en la
manejabilidad a velocidades altas.
> FRENCH
a) Eco amical, raison du bord incurvé de blocs de modèle qui assure la résistance à
l'usure efficace, en augmentant la durée de vie des pneus
b) blocs d'épaulement extérieurs permettent d'augmenter la stabilité en virage et
l'épaule intérieure dissipe l'eau et la chaleur rapidement
c) Eh bien positionné larges rainures et rainures latérales légèrement incurvées aider
à la dissipation rapide de l'eau augmentant ainsi le freinage et la stabilité sur
chaussée humide
d) continue côtes 3 du centre avec la distribution de bloc optimale offrent des
performances de stabilité de direction à grande vitesse
> ITALIAN
a) Eco compatibile grazie al bordo inclinato dei modelli dei blocchi che assicurano
un’efficiente resistenza all’usura, migliorando il ciclo di vita del pneumatico
b) I blocchi della spalla esterni favoriscono la stabilità durante le curve e quelle interne
fanno disperdere l’acqua e il calore velocemente
c) Le scanalature ampie e ben posizionate e le scanalature laterali leggermente curve
favoriscono una maggiore dispersione dell’acqua così da potenziare la frenata e la
stabilità su superfici bagnate
d) Le 3 continue nervature centrali con una distribuzione ottimale del blocco
forniscono una maggiore stabilità della performance di guida ad alta velocità
> GERMAN
a) Wirtschaftlich durch optimale runde Profilblöcke-optimalerReifenverschleiß und
damit verbunden geringer Abrieb.
b) äußere Schulterblöckeerhöhen die Stabilitätbeim Kurvenfahren, innerer
Schulterbereich
bewirkt eine schnelle Wasserableitung
c) Optimal positionierte weite Profilrillen und leichte laterale Rillensorgen für schnelle
Wasserableitung und erhöhen gleichzeitig die Stabilität beim Bremsenauf nasser
Fahrbahn.
d) 3 umlaufende Profil-Rippenmit optimaler Blockanordnung sorgen für ein hohes
Maß an
Stabilität beim Handling und bei hoher Geschwindigkeit.
> PORTUGESE
a) Eco amigável por causa da borda curva de blocos padrão que garante resistência
ao desgaste eficiente , aumentando a vida útil dos pneus
b) blocos do ombro exterior ajudar a aumentar a estabilidade nas curvas e ombro
interior dissipa água e calor rapidamente
c) Bem posicionado sulcos mais largos e sulcos laterais ligeiramente curvas ajudar na
dissipação mais rápida da água aumentando assim a travagem e estabilidade em
condições de chuva
d) Contínua costelas 3 centros de distribuição de bloco ótimo proporcionar
desempenho a estabilidade de direção em alta velocidade
03
Performance comparison between ZT1000 and other brands
Tire Life
Estimated
Rolling
Noise
8.0
7.8
7.6
7.4
7.4
7.2
7.0
6.8
6.6
6.4
6.2
6.0
Braking
Straight Line
Driving
Steering
Active Safety
(=Stability)
Ride Comfort
Aquaplaning
“Good” rated
tire according to IDIADA
04
Wet Handling
TAIWANESE
KOREAN
ZEETEX
Series
80 Series
70 Series
65 Series
60 Series
55 Series
50 Series
45 Series
40 Series
Size
175/80 R15
175/70 R12
165/70 R13
175/70 R13
185/70 R13
165/70 R14
185/70 R14
195/70 R14
205/70 R14
205/70 R15
215/70 R15
155/65 R13
165/65 R13
155/65 R14
175/65 R14
185/65 R14
185/65 R15
195/65 R15
195/65 R15
205/65 R15
205/65 R15
205/65 R16
215/65 R16
215/65 R17
175/60 R13
185/60 R14
195/60 R14
205/60 R14
185/60 R15
195/60 R15
205/60 R15
205/60 R16
215/60 R16
225/60 R16
235/60 R16
225/60 R17
165/55 R14
165/55 R15
185/55 R14
185/55 R15
195/55 R15
205/55 R16
165/50 R15
195/50 R15
165/50 R16
195/45 R16
165/40 R16
LI/SS
90S
80H
79T
82T
86T
81H
88H
91T
98H XL
96H
98H
73T
77T
75T
82H
86H
88H
91H
91V
94H
94V
95V
98V
99T
77H
82H
86H
88H
88H XL
88H
91V
96V XL
95V
98H
100V
99H
72V
75V
80V
82V
85V
91V
73V
82V
75V
84V XL
73V XL
Max.
Maximum
Rim
Inflation
Load
Width
Pressure
kgs
psi
inches
690
44
5.0
450
36
5.0
437
36
5.0
475
36
5.0
530
36
5.5
462
36
5.0
560
36
5.5
615
44
6.0
750
36
6.0
710
44
6.0
750
36
6.5
365
36
4.5
412
36
5.0
387
36
4.5
475
36
5.0
530
36
5.5
560
36
5.5
615
36
6.0
615
36
6.0
670
36
6.0
670
36
6.0
690
36
6.0
750
36
6.5
767
44
6.5
412
36
5.0
475
36
5.5
530
36
6.0
560
36
6.0
560
49
6.0
560
36
6.0
615
44
6.0
710
49
6.0
690
36
6.5
750
44
6.5
800
44
7.0
775
44
6.5
355
44
5.0
387
36
5.0
450
44
6.0
475
44
6.0
515
36
6.0
615
36
6.5
387
44
5.0
475
44
6.0
387
44
5.0
500
49
6.5
387
44
6.0
Section Overall
Width Diameter
mm
175
177
170
177
189
170
189
201
209
209
221
157
170
157
177
189
189
201
201
209
209
206
221
220
177
189
201
209
189
201
209
209
221
228
240
228
170
170
194
194
201
214
170
201
170
195
170
mm
661
551
562
576
590
588
616
630
644
669
683
532
554
558
584
596
621
635
635
647
647
672
686
712
540
578
610
602
603
615
627
652
664
676
688
702
538
563
560
585
595
632
547
577
572
582
538
Tread
Depth
mm
7.6
7.8
7.8
7.8
8.0
7.8
8.0
7.8
8.0
7.8
8.0
7.8
7.8
7.8
7.8
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.5
7.8
8.0
8.0
8.0
7.8
8.0
7.8
7.8
8.0
8.6
8.6
8.6
7.4
7.8
7.6
7.6
8.0
8.0
7.4
7.8
7.4
7.8
7.4
RR
Wet Pass By
Grade
Grip Noise
F
F
F
F
E
E
E
E
E
F
F
F
F
F
F
E
E
E
E
E
E
E
F
F
F
E
C
E
E
C
E
C
C
C
E
F
E
E
F
E
E
E
C
E
C
E
C
E
C
E
E
E
E
C
C
C
C
C
C
C
C
E
E
C
C
C
E
C
E
E
C
E
E
E
E
E
E
E
C
C
71
72
72
71
72
71
73
71
72
71
71
71
72
72
72
72
71
71
71
71
72
71
71
72
72
72
71
72
71
72
72
71
71
71
70
71
70
70
72
71
E
E
71
E
E
72
05
NE
W
PCR
a
c
b
d
> ENGLISH
a) Optimal pitch variation of tread design reduces mono pitch sound &
ensures better traction
b) Larger & curved tread blocks on outer shoulder ensures better
cornering
c) Independent tread blocks on inner shoulder delivers good traction
on wet surfaces in straight line motion
d) Enhanced stiffness of the tread blocks offer remarkable resistance
against irregular wear thereby increasing tire life
> SPANISH
a) Óptima variación en la frecuencia del diseño de la banda de rodadura reduce el
ruido y asegura una mejor tracción.
b) El diseño de los bloques largos y redondeados del hombro exterior aseguran una
mejor maniobrabilidad en giros.
c) El diseño de los bloques independientes del hombro interno proporcionan una
buena tracción en superficies mojadas.
d) Diseño compacto de los bloques de la banda de rodamiento ofrece una mayor
resistencia al desgaste irregular, aumentándose así la vida del neumático.
> FRENCH
a) une variation de hauteur optimale de la conception de la bande de roulement réduit
mono hauteur du son et assure une meilleure traction
b) Les grandes courbes et pavés sur l'épaule extérieure assure un meilleur virage
c) des pavés indépendants sur l'épaule intérieure offre une bonne traction sur
chaussée humide en mouvement en ligne droite
d) Enhanced stiffness of the tread blocks offer remarkable resistance against irregular
wear thereby increasing tire life
> ITALIAN
a) Il design della variazione del patch ottimale del pneumatico riduce il suono del mono
“patch” e assicura una maggiore trazione
b) I blocchi del battistrada più grandi e curvi sulle scanalature esterne assicurano una
maggiore prestazione in curva
c) I blocchi del battistrada indipendente sulle scanalature interne favoriscono una
maggiore trazione su superfici bagnate e rettilinee
d) Una migliore rigidità dei blocchi del battistrada offrono una notevole resistenza alle
usure irregolari migliorando così il ciclo di vita del pneumatico
> GERMAN
a) optimal versetzteProfilsegmente sorgen für einen ruhigen Lauf und bessere
Traktion.
b) große und abgerundete Profilblöcke im Schulterbereich verbessern das
Kurvenverhalten
c) einzelne Profilsegmente im inneren Schulterbereich bewirken eine verbesserte
Traktion auf nasser Fahrbahn.
d) verbesserte Steifigkeit der Profilblöcke verhinder die Gefahr von unregelmäßigem
Abrieb und erhöhen damit die Lebensdauer des Reifen.
> PORTUGESE
a) variação de pitch ideal de desenho do piso reduz mono som pitch & garante melhor
tração
b) blocos do piso maiores e curvos no ombro exterior garante melhor nas curvas
c) blocos do piso independentes sobre o ombro interior oferece boa tração em
superfícies molhadas em linha reta de movimento
d) rigidez aprimorada dos blocos do piso oferecer resistência notável contra o
desgaste irregular dos pneus aumentando assim a vida
07
Performance comparison between ZT2000 and other brands
Internal Noise on Smooth Road test
Internal Noise on Rough Road Road test
65
64
63
62
61
60
59
58
57
56
55
74
73
72
71
70
69
68
67
66
65
60kph
80kph
Driver Mic (dBA)
60kph
80kph
80kph
Driver Mic (dBA)
Passenger Mic (dBA)
Brand 1
60kph
Zeetex ZT2000
60kph
80kph
Passenger Mic (dBA)
Brand 2
Subjective Evaluation
Overall
Straight Line Driving
7.4
7.2
7
6.8
6.6
6.4
6.2
6
Steering
Performance
Taiwan
Zeetex ZT2000
Hungary
Ride Comfort
Active Safety
Wet Handling
08
NE
W
Series
80 series
70 series
65 series
55 series
Size
145/80 R13
155/70 R12
165/70 R12
155/70 R13
175/70 R14
175/65 R13
165/65 R14
175/65 R15
215/65 R15
155/55 R14
195/55 R16
Max.
Maximum
Rim
Inflation
LI/SS
Load
Width
Pressure
kgs
psi
inches
75T
387
44
4.0
73T
365
44
4.5
77T
412
44
5.0
75T
387
44
4.5
84T
500
44
5.0
80T
450
44
5.0
79T
437
44
5.0
84H
500
44
5.0
96H
710
44
6.5
69V
325
44
5.0
87V
545
44
6.0
Section Overall
Width Diameter
mm
145
157
170
157
177
177
170
177
221
162
201
mm
562
523
537
548
602
558
570
609
661
526
620
Tread
Depth
RR
mm
7.0
7.2
7.4
7.2
7.4
7.4
7.2
7.4
7.8
7.0
7.4
F
F
F
F
E
F
F
E
E
F
E
Wet Pass By
Grade
Grip Noise
E
E
E
E
C
C
E
C
C
E
C
68
68
68
68
68
69
68
69
70
68
69
09
NE
W
PCR
HP1000
a
c
b
d
> ENGLISH
a) Serrations on the groove wall reduce pipe resonance noise making
it an ultra-silent tire
b) Good control of over steer and extremely precise steering accuracy
c) Remarkable vehicle stability during braking in a turn and gentle side
slip
d) Outstanding resistance against aquaplaning because of wide
circumferential & lateral grooves
> SPANISH
> FRENCH
a) Laminillas en las paredes de los canales reducen el ruido, siendo
así un neumático súper silencioso.
b) Buen control en la conducción y gran precisión en la manejabilidad.
c) Extraordinaria estabilidad durante el frenado.
d) Excelente resistencia al aquaplaning debido a sus canales anchos y
ranuras laterales.
a) dentelures sur la paroi de la rainure de réduire le bruit de
résonnance de tuyau qui en fait un pneu ultrasilencieux
b) Un bon contrôle de survirage et la précision de pilotage
extrêmement précis
c) la stabilité du véhicule pendant le freinage remarquable dans un
virage et doux glissement latéral
d) Excellente résistance à l'aquaplaning en raison de larges rainures
circonférentielles et latérales
> ITALIAN
> GERMAN
a) Le dentellature delle pareti scanalate riducono il rumore di
risonanza del tubo rendendolo un pneumatico ultra silenzioso
b) Ottimo controllo dello guida e sterzo estremamente preciso e
accurato
c) Notevole stabilità del veicolo durante una frenata e un leggero
sbandamento
d) Elevata resistenza contro l’ aquaplaning grazie ad ampie
scanalature circonferenziali e laterali
a) verzahnung im Profilgrund reduziert die Geräuschentwicklung und
macht den Reifen extrem leise.
b) gutmütiges Verhalten beim einlenken und exakt kontrollierbarer
Reifen.
c) sehr gute Stabilität beim Bremsen in allen Fahrsituationen.
d) gutes Aquaplaningverhalten durch umlaufende große Profil-Rillen
sorgen für schnelle Wasser-Ableitung.
> PORTUGESE
a) Serrilhas na parede do sulco reduzir tubo ruído ressonância
tornando-se um pneu ultra- silenciosa
b) Um bom controle de mais de boi e precisão de direção
extremamente precisa
c) a estabilidade do veículo durante a frenagem Notável em um turno
e deslizamento lateral suave
d ) Excelente resistência contra aquaplanagem por causa da largura
sulcos circunferenciais e laterais
11
Performance comparison between HP1000 and other brands
Internal Noise on Smooth Road test
75
74
73
72
71
70
69
68
67
66
65
Longitudinal Aquaplaning
84
82
80
78
76
74
72
70
68
60kph
80kph
Driver Mic (dBA)
Brand 1
60kph
80kph
Passenger Mic (dBA)
Zeetex HP1000
Brand 2
66
%5
slip
%10 %15 %20 %25 %30 %35 %40
slip slip slip slip slip slip slip
Brand 1
Zeetex HP1000
Brand 2
Subjective Evaluation
Overall
Straight Line
Driving
8
6
4
2
0
Steering
Performance
Brand 1
Zeetex HP1000
Brand 2
Ride Comfort
Active Safety
Wet Handling
12
NE
W
HP1000
Series
Size
60 series
235/60 R18
195/55 R15
205/55 R15
215/55 ZR16
225/55 ZR16
225/55 R17
195/50 R16
215/50 ZR17
225/50 ZR17
225/50 R18
235/50 ZR18
205/45 ZR17
215/45 ZR17
225/45 ZR17
245/45 ZR17
225/45 ZR18
245/40 ZR17
225/40 ZR18
235/40 ZR18
245/40 ZR18
245/40 ZR19
265/35 ZR18
55 series
50 series
45 series
40 series
35 series
LI/SS
107V
89V
88V
97W
99W
97V
88V
95W
94W
99V
97W
88W
91W
94W
95W
95Y
91W
92Y
95Y
97Y
98Y
97W
XL
XL
XL
XL
XL
XL
XL
XL
XL
XL
XL
XL
XL
XL
XL
XL
Max.
Maximum
Rim
Inflation
Load
Width
Pressure
kgs
psi
inches
975
44
7.0
580
44
6.0
560
44
6.5
730
44
7.0
775
44
7.0
730
44
7.0
560
44
6.0
690
44
7.0
670
44
7.0
775
44
7.0
730
44
7.5
560
44
7.0
615
44
7.0
670
44
7.5
690
44
8.0
690
44
7.5
615
44
8.5
630
44
8.0
690
44
8.5
730
44
8.5
750
44
8.5
730
44
9.5
Section Overall
Width Diameter
mm
240
201
214
226
233
233
201
226
233
233
245
206
213
225
243
226
248
230
241
248
248
271
mm
739
595
607
642
654
680
602
648
658
632
693
616
626
634
652
659
628
637
645
653
679
643
Tread
Depth
RR
mm
8.2
7.4
7.4
7.6
7.8
7.8
7.2
7.6
7.8
7.8
8.0
7.2
7.4
7.6
8.2
7.6
8.0
7.6
7.8
8.0
8.0
8.2
C
E
E
C
C
C
E
C
C
C
C
E
E
C
C
C
E
E
C
C
C
C
Wet Pass By
Grade
Grip Noise
B
E
E
E
B
B
E
E
B
B
B
E
E
B
B
B
B
E
B
B
B
B
69
68
68
68
69
69
68
68
68
68
69
68
68
68
69
69
69
69
69
69
69
69
*Upcoming Sizes
55 series
50 series
45 series
40 series
35 series
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
205/55 R16
215/55 R17
205/50 R16
205/50 R17
205/45 R16
235/45 R17
245/45 ZR18
205/40 R17
215/35 R18
225/35 R19
245/35 R19
225/35 R20
245/35 R20
255/35 R20
91W
94V
87W
93W
87W
97W
100Y
84W
84W
88Y
93Y
93Y
95Y
97Y
XL
XL
XL
XL
XL
XL
XL
XL
XL
XL
XL
13
HP102/HP102+
PCR
> ENGLISH
a) Firm central rib provides driving stability, greater acceleration and
improved stopping distance
b) Side slots that continuously connect to the wide circumferential
grooves provide better handling on wet and dry road conditions
> SPANISH
a) Nervio central solido aporta estabilidad en la conducción, favorece la aceleración y
reduce la distancia de frenado.
b) Ranuras laterales que conectan de manera continua los canales anchos y
circunferenciales, aportando un mejor manejo en seco y mojado.
> FRENCH
a) nervure centrale cabinet assure la stabilité de conduite, une plus grande
accélération et l'amélioration de la distance d'arrêt
b) fentes latérales qui relient en permanence aux larges rainures circonférentielles
offrent une meilleure maniabilité sur chaussée mouillée et sèche
> ITALIAN
a) Una stabile nervatura centrale garantisce la stabilità della guida, una maggiore
accelerazione e un migliore spazio di frenata
b) Le fessure laterali che si collegano di continuo alle ampie scanalature
circonferenziali garantiscono una maggiore tenuta su superfici bagnate e asciutte
> GERMAN
a) große zentrale Profil-Rippefür stabiles Fahrverhalten, große Beschleunigung und
kurze Bremswege.
b) seitliche Profileinschnitte die mit den tiefen umlaufenden Rillen verbunden sind ,
sorgen für gutes Handling auf trockener und nasser Fahrbahn.
> PORTUGESE
a) nervura central gabinete fornece a estabilidade de condução , maior aceleração e
maior distância de travagem
b) ranhuras laterais que ligam constantemente para as grandes sulcos
circunferenciais fornecer melhor dirigibilidade em condições de estrada molhadas e
secas
14
HP102/HP102+
Series
Size
LI/SS
Max.
Maximum
Rim
Inflation
Load
Width
Pressure
kgs
psi
inches
Section Overall
Width Diameter
Tread
Depth
mm
mm
mm
RR
Wet Pass By
Grade
Grip Noise
HP 102
55 Series
45 Series
40 Series
35 Series
205/55 R16
215/55 R17
235/45 R17
245/45 R18
205/40 R17
215/35 R18
225/35 R20
245/35 R20
255/35 R20
94
98
97
100
84
84
93
95
97
WXL
WXL
WXL
WXL
WXL
YXL
YXL
YXL
YXL
670
750
730
800
500
500
650
690
730
50
50
50
50
50
50
50
50
50
6.5
7.0
8.0
8.0
7.5
7.5
8.0
8.5
9.0
214
226
236
243
212
218
233
248
260
632
668
644
677
596
607
662
680
686
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
F
F
F
F
F
F
F
F
F
E
E
E
E
E
E
E
E
E
72
72
73
73
72
73
73
73
73
205/55 ZR16
215/55 ZR17
205/50 ZR16
205/50 ZR17
205/45 ZR16
235/45 ZR17
245/45 ZR18
205/40 ZR17
215/35 ZR18
225/35 ZR19
245/35 ZR19
225/35 ZR20
245/35 ZR20
94
98
91
93
87
97
100
84
84
88
93
93
95
WXL
WXL
WXL
WXL
WXL
WXL
WXL
WXL
YXL
YXL
YXL
YXL
YXL
670
750
615
650
545
730
800
500
500
560
650
650
690
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
6.5
7.0
6.5
6.5
7.0
8.0
8.0
7.5
7.5
8.0
8.5
8.0
8.5
212
230
214
214
203
232
244
204
212
220
239
227
242
631
669
612
641
597
649
674
598
615
645
660
673
684
7.3
7.5
7.6
7.8
7.7
7.5
7.8
7.5
7.6
7.8
8.1
7.8
7.6
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
HP 102+
55 Series
50 Series
45 Series
40 Series
35 Series
15
NE
W
SU1000
SUV/ 4X4
a
b
c
> ENGLISH
a) Serrations on the groove wall reduce pipe resonance noise making
it an extremely silent tire
b) Improved vehicle stability & reduced braking distance both in dry &
wet surfaces
c) Good absorption of road inputs delivering extra-ordinary driving
comfort
> SPANISH
a) Surcos en las paredes de los canales reducen el ruido haciendo de este un
neumático extremadamente silencioso.
b) Mejora en la estabilidad del vehículo y reduce la distancia de frenado en seco y
mojado.
c) Buena absorción de los obstáculos en carretera aportando un excelente confort en
la conducción.
> FRENCH
a) dentelures sur la paroi de la rainure de réduire le bruit de résonnance de tuyau qui
en fait un pneu très silencieux
c) L'amélioration de la stabilité du véhicule et la distance de freinage réduite à la fois
dans les surfaces sèches et mouillées
d) Bonne absorption des entrées de la route délivrant un confort de conduite
extraordinaire
> ITALIAN
a) Le dentellature delle pareti scanalate riducono il rumore di risonanza del tubo
rendendolo un pneumatico ultra silenzioso
b) Migliore stabilità del veicolo e uno spazio di frenata sia su superfici bagnate che
asciutte
c) Elevato assorbimento dell’impatto su strada garantendo uno straordinario comfort
di guida
> GERMAN
a) Verzahnungen in den Profil-Rillen bewirken eine geringe Geräuchentwicklung und
machen den Reifen extrem leise.
b) Erhöhte Fahrzeug-Stabilität und reduzierter Bremsweg auf trockener und nasser
Fahrbahn.
c) Unebenheiten der Fahrbahn und verschiedene Bodenbeläge werden hervorragend
absorbiert und sorgen für kompfortabeles Fahren.
> PORTUGESE
a) Serrilhas na parede do sulco reduzir tubo ruído ressonância tornando-se um pneu
extremamente silencioso
b) Melhoria da estabilidade do veículo e distância de frenagem reduzida tanto em
superfícies secas e molhadas
c) Boa absorção de insumos estrada entregando conforto de condução
extra- ordinária
17
Performance comparison between SU1000 and other brands
Internal Noise on Smooth Road test
Longitudinal Aquaplaning
64
63
62
61
60
59
58
57
56
55
54
104
102
100
98
96
60kph
80kph
60kph
Driver Mic (dBA)
Passenger Mic (dBA)
Zeetex SU1000
Brand 1
94
80kph
92
%5 %10 %15 %20 %25 %30 %35 %40
slip slip slip slip slip slip slip slip
Brand 2
Brand 1
Dry Braking Distance
Brand 1
Zeetex SU1000
Brand 2
40.2
Zeetex SU1000
39.6
Brand 2
37.1
35
36
37
38
39
40
41
Dry Braking Distance in meters
Subjective Evaluation
Straight Line Driving
8
7
6
Steering
5
Overall
4
Performance
3
2
1
0
Brand 1
Zeetex SU1000
Brand 2
Ride Comfort
Active Safety
Wet Handling
18
NE
W
SU1000
Series
Size
LI/SS
65 series
235/65 R17
245/60 R18
285/60 R18
235/55 R18
255/55 R18
255/55 R19
275/55 R19
275/55 R20
255/50 ZR19
265/50 R20
255/45 R20
275/45 R20
285/45 R22
295/35 R21
104H
105H
120H XL
104V XL
109V XL
111V XL
111V XL
117V XL
107W XL
112V XL
105V XL
110V XL
114V XL
107V XL
60 series
55 series
50 series
45 series
35 series
Max.
Rim
Maximum
Inflation
Width
Load
Pressure
kgs
psi
inches
900
51
7.0
925
51
7.0
1400
51
8.5
900
51
7.5
1030
51
8.0
1090
51
8.0
1090
51
8.5
1285
51
8.5
975
51
8.0
1120
51
8.5
925
51
8.5
1060
51
9.0
1180
51
9.5
975
51
10.5
Section Overall
Width Diameter
mm
240
248
292
245
262
265
284
282
265
277
255
269
285
301
mm
738
751
799
715
729
763
785
802
739
774
738
750
815
739
Tread
Depth
RR
mm
8.2
8.4
9.0
8.0
8.4
8.4
8.8
8.8
8.4
8.4
8.2
8.6
8.8
9.0
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Wet Pass By
Grade
Grip Noise
C
C
B
B
C
C
B
B
B
B
B
B
B
B
71
71
72
71
71
71
72
72
71
72
72
72
72
72
19
HP202 / HP202+
SUV/ 4X4
> ENGLISH
a) Extra ordinary ride comfort and cornering capability
b) Bionic contours reduces road noise & braking distance
c) Excellent aquaplaning resistance
> SPANISH
a) Excelente confort en la conducción y altas prestaciones en giros.
b) Contornos biónicos que reducen el ruido y la distancia de frenado.
c) Excepcional Resistencia al aquaplaning
> FRENCH
a) la capacité de confort de conduite extraordinaire et virages
b) les contours Bionic réduit le bruit de la route et la distance de freinage
c) Excellente résistance à l'aquaplaning
> ITALIAN
a) Straordinario comfort su strada e capacità di curvatura
b) Il profilo bionico riduce il rumore esterno e lo spazio di frenata
c) Elevata resistenza all’ aquaplaning
> GERMAN
a) extrem guter Fahrkompfort in Verbindung mit stabilem Lenkverhalten.
b) spezielle Kontur der Blöcke-reduziert Geräuschentwicklung und erhöht die
Bremsleistung.
c) excellente Aquaplaning-Eigenschaften.
> PORTUGESE
a) capacidade de conforto extra passeio comum e curvas
b) contornos Bionic reduz o ruído da estrada e distância de travagem
c ) Excelente resistência ao aquaplaning
20
HP202 / HP202+
Series
HP202
50 Series
Size
LI/SS
Max.
Maximum
Rim
Inflation
Load
Width
Pressure
kgs
psi
inches
Section Overall
Width Diameter
Tread
Depth
mm
mm
mm
RR
Wet Pass By
Grade
Grip Noise
30 Series
285/50 R20
275/40 R20
305/40 R22
265/35 R22
285/35 R22
305/35 R24
305/30 R26
116V XL
106V XL
114V XL
102V XL
106V XL
112V XL
109W XL
1250
950
1180
850
950
1120
1030
50
50
50
50
50
50
50
9.0
9.5
11.0
9.5
10.0
11.0
11.0
297
278
313
271
290
313
313
794
728
803
745
759
824
844
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
74
73
74
74
74
74
74
HP202+
50 Series
40 Series
35 Series
285/50 R20
305/40 R22
265/35 ZR22
116V XL
114V XL
102W XL
1250
1180
850
50
50
50
9.0
11.0
9.5
277
305
270
796
807
759
8.5
8.6
6.5
C
C
C
E
E
E
72
72
72
40 Series
35 Series
21
NE
W
HT1000
SUV/ 4X4
a
b
c
> ENGLISH
a) Ultra-modern “variable pitch” tread design offers low noise, meant
for highway terrain
b) Wider circumferential grooves & lateral grooves evacuate water
quickly defeating aquaplaning phenomena
c) Wavy sipes leading to outstanding braking performance on wet
conditions and delivers enhanced ride comfort
> SPANISH
a) Diseño de vanguardia con frecuencia variable de las secciones de la banda de
rodadura lo que aporta un nivel muy bajo de ruido en autovías.
b) Canales circunferenciales más anchos y surcos laterales que evacuan el agua
rápidamente evitando el aquaplaning
c) Laminillas onduladas que proporcionan un excepcional comportamiento en la
frenada en mojado y aportan un mayor confort en la conducción.
> FRENCH
a) Ultra-moderne "à pas variable" bande de roulement offre un faible bruit, destiné à
l'autoroute:
b) plus larges rainures circonférentielles et de rainures latérales évacuent l'eau en
battant rapidement des phénomènes d'aquaplaning
c) ondulés Lamelles conduisant à une performance exceptionnelle de freinage sur
chaussée humide et offre un meilleur confort de conduit
> ITALIAN
a) Il design del “Patch variabile” ultra moderno garantisce una bassa rumorosità,
inteso per autostrade
b) Le ampie scanalature circonferenziali e laterali dissolvono velocemente l’acqua
ostacolando il fenomeno dell’ aquaplaning
c) Gli intagli ondulati del pneumatico garantiscono una elevata performance di frenata
su superfici bagnate e un maggiore comfort di guida
> GERMAN
a) Utra modernes Profil-Design bewirkt laufruhiges fahren auf Autobahnen.
b) tief umlaufende Profilrillen ermöglichen eine schnelle undeffiziente
Wasserableitung und verhindert vorzeitigens Aquaplaning
c) wellenförmige Profileinschnitte bewirken hervorragende Eigenschaften beim
Bremsen auf trockener und nasser Fahrbahn, außerdem bietet der reifen ein hohes
Maß an Fahrkompfort
> PORTUGESE
a) Ultra -moderno " de passo variável " desenho do piso oferece baixo ruído, destinado
a rodovia terreno
b) mais largos sulcos circunferenciais e ranhuras laterais evacuar água derrotando
rapidamente fenômenos aquaplanagem
c) ondulado lamelas levando ao excelente desempenho de frenagem em condições
molhadas e oferece maior conforto de condução
22
Performance comparison between HT1000 and other brands
Internal Noise on Rough Road test
Longitudinal Aquaplaning
71
102
100
70
98
69
96
68
94
67
92
66
90
65
64
88
60kph
80kph
60kph
Driver Mic (dBA)
Brand 1
86
80kph
84
Passenger Mic (dBA)
Zeetex HT1000
%5
slip
Brand 2
%10 %15 %20 %25 %30 %35 %40
slip slip slip slip slip slip slip
Brand 1
Zeetex HT1000
Brand 2
Dry Braking Distance
Brand 1
41.5
Zeetex HT1000
39.5
Brand 2
39.9
38.5
39
39.5
40
40.5
41
41.5
42
Dry Braking Distance in meters
Subjective Evaluation
Overall
Straight Line
8 Driving
7.5
7
6.5
6
Steering
Performance
Active
Safety
Ride
Comfort
Brand 1
Zeetex HT1000
Brand 2
Wet Handling
23
NE
W
HT1000
Size
Series
75 series
265/75 R16
215/70 R16
225/70 R16
235/70 R16
245/70 R16
265/70 R16
275/70 R16
235/65 R16
225/65 R17
265/65 R17
275/65 R17
285/65 R17
70 series
65 series
LI/SS
116T
100H
103S
106H
107H
112H
114H
103H
102H
112H
115H
116H
Max.
Rim
Maximum
Inflation
Width
Load
Pressure
kgs
psi
inches
1250
51
7.5
800
51
6.5
875
51
6.5
950
51
7.0
975
51
7.0
1120
51
8.0
1180
51
8.0
875
51
7.0
850
51
6.5
1120
51
8.0
1215
51
8.0
1250
51
8.5
*Upcoming Sizes
Series
Flotation *
*
85 series
*
*
75 Series
*
70 series *
24
Size
LT
LT
LT
LT
LT
LT
31X10.5 R15
215/85 R16
235/85 R16
225/75 R16
245/75 R16
265/70 R17
PR
LI/SS
6PR
10PR
10PR
10PR
10PR
10PR
109R
115/112R
120/116R
115/112R
120/116R
121/118S
Section Overall
Width Diameter
mm
267
221
228
240
248
272
279
225
228
272
279
292
mm
804
708
722
736
750
778
792
717
724
776
790
802
Tread
Depth
RR
mm
9.3
8.5
8.5
8.5
8.5
9.3
9.3
8.5
8.5
9.3
9.3
9.3
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
Wet Pass By
Grade
Grip Noise
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
72
71
71
71
71
72
72
71
71
72
72
72
NE
W
AT1000
SUV/ 4X4
a
b
c
> ENGLISH
a) Cap base construction delivers exceptional ride comfort, good
handling due to special base rubber both in on & off road conditions
b) Coupling blocks enhance dry grip and steering response, sipes offer
good traction on wet conditions
c) Aggressive block design meant for all types of terrain, yet delivering
lesser noise
> SPANISH
a) Diseño de la banda de rodadura aporta un confort excepcional y buena
manejabilidad tanto en carretera como fuera de ella.
b) Bloques acoplados mejoran el agarre en seco y la respuesta en la dirección, las
laminillas ofrecen una buena tracción en mojado.
c) Dibujo en bloques agresivos diseñado para todo tipo de terrenos, además aporta un
ruido menor.
> FRENCH
a) la construction de la base de Cap offre un confort de conduite exceptionnel, bonne
tenue de route en raison de caoutchouc de base spéciale à la fois dans et hors tension
les conditions routières
b) blocs de couplage améliorent l'adhérence sec et réponse de la direction, lamelles
offrent une bonne traction sur chaussée humide
c) la conception de bloc agressif destiné à tous les types de terrain, mais la prestation
moindre bruit
> ITALIAN
a) La costruzione base del cappuccio garantisce un comfort di guida eccezionale, una
buona tenuta di strada dovuta alla speciale base della gomma sia su superfici bagnate
che asciutte
b) I blocchi di accoppiamento migliorano la tenuta di strada e la guida, gli intaglio
offrono un’elevata trazione su superfici bagnate
c) Il design robusto del blocco inteso per tutti i tipi di terreno, emanando un suono
minore
> GERMAN
a) Die spezielle Cap Base Konstruktion erhöht den Fahrkompfort in Verbindung mit der
b) Speziellen Gummimischung insbesondere beim Handling ON /OFF Road
c) Miteinander verbundene Blöcke erhöht den Grip auf trockener Straße, die Lamellen
d) Sorgen für guten Grip auf nasser Straße.
e) Agressives Block –Design bieten für jeden Typ Untergrund die Basis , verbunden mit
der reduzierten Geräuch-Entwicklung
> PORTUGESE
a) construção de base Cap oferece conforto de condução excepcional , boa
movimentação , devido à borracha base especial , tanto em on & off condições da
estrada
b) blocos de acoplamento aumentar a aderência seca e resposta da direcção ,
lamelas oferecem uma boa tracção em condições de piso molhado
c) projeto de bloco agressivo destinado a todos os tipos de terreno, ainda entregar
menor ruído
26
Performance comparison between AT1000 and other brands
Internal Noise on Smooth Road test
Internal Noise on Rough Road test
68
67
66
65
64
63
62
61
60
59
58
78
77
76
75
74
73
72
71
70
69
68
60kph
80kph
Driver Mic (dBA)
Brand 1
60kph
80kph
Passenger Mic (dBA)
Zeetex AT1000
Brand 2
Longitudinal Aquaplaning
60kph
80kph
60kph
Driver Mic (dBA)
Brand 1
80kph
Passenger Mic (dBA)
Zeetex AT1000
Brand 2
Dry Braking Distance
90
Brand 1
88
86
41.1
Zeetex AT1000
39.7
84
82
Brand 2
80
40
39
78
39.5
40
40.5
41
41.5
Dry Braking Distance in meters
76
74
%5 %10 %15 %20 %25 %30 %35 %40
slip slip slip slip slip slip slip slip
Brand 1
Zeetex AT1000
Brand 2
Overall
Straight Line Driving
8
6
Steering
4
Performance
2
0
Ride
Comfort
Active Safety
Subjective Evaluation
Brand 1
Zeetex AT1000
Brand 2
Wet Handling
27
NE
W
AT1000
Series
Size
PR
LI/SS
Flotation
85 series
LT 31X10.50 R15
LT 235/85 R16
195/80 R15
LT 205/80 R16
215/75 R15
235/75 R15
245/75 R16
LT 265/75 R16
255/70 R16
265/70 R17
215/65 R16
255/65 R16
265/65 R17
6PR
10PR
8PR
10PR
-
109Q
120/116Q
96S
110/108Q
100S
105S
111S
123/120Q
111S
115S
98H
109H
112S
10PR
10PR
10PR
10PR
10PR
10PR
115/112R
120/116R
121/118R
126/123R
121/118S
121/118R
80 series
75 series
70 series
65 series
*Upcoming Sizes
* LT 225/75 R16
* LT 245/75 R16
75 series
* LT 245/75 R17
* LT 285/75 R16
* LT 265/70 R17
70 series
* LT 285/70 R17
28
Max.
Rim
Maximum Load Inflation
Width
Pressure
Single/Dual (kgs)
psi
inches
1030
51
8.5
1400/1250
83
6.5
710
51
5.5
1060/1000
80
5.5
800
51
6.0
925
51
6.5
1090
51
7.0
1550/1400
80
7.5
1090
51
7.5
1215
51
8.0
750
51
6.5
1030
51
7.5
1120
51
8.0
Section Overall
Width Diameter
mm
268
235
196
203
216
235
248
267
260
272
218
260
272
mm
775
806
693
734
703
733
774
804
764
804
680
738
776
Tread
Depth
mm
12.0
12.0
9.0
9.5
9.5
9.5
10.0
12.0
9.5
9.5
10.0
9.5
9.5
RR
Wet Pass By
Grade
Grip Noise
F
C
72
F
F
E
C
C
C
72
72
72
E
E
F
F
E
C
C
C
C
C
72
72
72
72
72
No Matter
How Much You Load It
LTR
NE
W
CT1000
a
b
c
> ENGLISH
a) Most rugged casing construction to withstand severe load; superior
compounding ensures longer mileage
b) Shoulders’ profile ensures flat footprint, thereby offering
extra-ordinary resistance against irregular wear
c) Extremely good handling & road grip in both dry & wet conditions
> SPANISH
a) Carcasa de construcción robusta para resistir cargas severas, y compuesto
superior que asegura alto kilometrajes.
b) El diseño de los hombros asegura una pisada plana, así aporta un extraordinaria
resistencia al desgaste irregular.
c) Excelente manejabilidad y agarre en seco y mojado.
> FRENCH
a) La plupart construction de boîtier robuste pour résister à de rudes; composition
supérieure garantit plus le kilométrage
b) le profil de l'épaules assure empreinte plat, offrant ainsi une résistance
extraordinaire contre l'usure irrégulière
c) Très bonne maniabilité et la route prise dans les deux conditions sèches et
mouillées
> ITALIAN
a) Struttura dell’involucro esterno più grintoso per resistere a carichi pesanti;
composito di alta qualità che assicura un chilometraggio più lungo
b) Il profilo delle spalle assicura un’impronta piatta, offrendo in questo modo una
straordinaria resistenza all’usura irregolare
c) Maneggevolezza estrema e tenuta di strada sia in condizioni di asciutto che di
bagnato.
> GERMAN
a) Sehr stabiler Karkassen-Aufbau für hohe Zuladung –hochwertige Gummimischung
erhöht die Laufleistung
b) Spezielle Schulterkontur bewirkt guten gleichmäßigen Bodenkontakt und wirkt
somit gegen unregelmäßigen Abrieb
c) Sehr gute Handlingeigenschaften auf trockener und nasser Fahrbahn.
> PORTUGESE
a) construção caixa mais robusto para resistir a carga grave ; composição superior
garante maior quilometragem
b) o perfil dos Ombros garante pegada plana , oferecendo assim a resistência
extraordinária contra o desgaste irregular
c) Extremamente boa movimentação e estrada aderência em condições secas e
molhadas
30
NE
W
CT1000
Series
75 series
70 series
65 series
Size
PR
LI/SS
185/75 R16C
195/75 R16C
165/70 R14C
195/70 R15C
225/70 R15C
175/65 R14C
195/65 R16C
205/65 R16C
215/65 R16C
225/65 R16C
235/65 R16C
185 R14C
195 R14C
195 R15C
8PR
8PR
6PR
8PR
8PR
6PR
8PR
8PR
8PR
8PR
8PR
8PR
8PR
8PR
104/102S
107/105S
89/87R
104/102R
112/110R
90/88T
104/102T
107/105T
109/107T
112/110T
115/113R
102/100S
106/104S
106/104Q
Max.
Rim
Maximum Load Inflation
Width
Pressure
Single/Dual (kgs)
psi
inches
900/850
69
5.0
975/925
69
5.5
580/545
54
5.0
900/850
65
6.0
1120/1060
65
6.5
600/560
54
5.0
900/850
69
6.0
975/925
69
6.0
1030/975
69
6.5
1120/1060
69
6.5
1215/1150
69
7.0
850/800
65
5.5
950/900
65
5.5
950/900
65
5.5
Section Overall
Width Diameter
mm
184
196
170
201
228
177
201
209
221
228
240
188
198
198
mm
684
698
588
655
697
584
660
672
686
698
712
650
666
690
Tread
Depth
RR
mm
9.5
9.5
8.0
10.0
10.0
9.0
9.0
9.5
9.8
10.0
10.0
9.7
9.5
9.7
C
C
F
C
C
F
C
C
C
C
C
F
C
C
Wet Pass By
Grade
Grip Noise
B
B
B
A
A
B
A
A
A
A
A
B
B
B
71
71
71
71
71
71
71
71
71
71
71
71
71
71
31
LTR
ZLH-100 EXTRA
> ENGLISH
a) Most rugged casing construction to withstand severe load
b) Tread design offers extra-ordinary resistance against irregular wear
c) Superior compounding ensures substantial durability thereby
delivering longer mileage
d) Wider tread width offers excellent handling capability both in dry &
wet conditions
> SPANISH
a) Carcasa de construcción robusta para resistir cargas severas.
b) Diseño de la banda de rodadura que ofrece una extraordinaria resistencia a
desgastes irregulares.
c) Compuesto superior que asegura una durabilidad considerable, y así ofrece un
largo kilometraje.
d) Banda de rodadura más ancha que aporta una excelente manejabilidad en seco y
mojado.
> FRENCH
a) La plupart construction de boîtier robuste pour résister à de rudes
b) la conception de bande de roulement offre une résistance extraordinaire contre
l'usure irrégulière
c) composition assure une durabilité supérieure substantielle délivrant ainsi plus
kilométrage
d) large bande de roulement offre une excellente maniabilité à la fois dans des
conditions sèches et mouillées
> ITALIAN
a) Struttura dell’involucro esterno più grintoso per resistere a carichi pesanti
b) Battistrada progettato per offrire una resistenza straordinaria contro l’usura
irregolare
c) Una mescola di alta qualità che assicura una resistenza notevole e in tal modo
favorisce un chilometraggio più lungo
d) Battistrada più largo che offre un’eccellente capacità di gestione sia in condizioni di
bagnato che di asciutto
> GERMAN
a) Stabile Karkasse für starke Beanspruchung
b) Spezielles Laufflächenprofil gegen unregelmäßigen Abrieb
c) Neue Gummimischiung verhindert unregelmäßigen Abrieb und erhöht
die Wirtschaftlichkeit
> PORTUGESE
a) A maior parte da construção caixa robusta para suportar carga grave
b ) O projeto do piso oferece resistência extra -ordinária contra o desgaste irregular
c) composição Superior garante durabilidade substancial assim proporcionando maior
quilometragem
d ) a largura do piso mais largo oferece excelente capacidade de manipulação , tanto
em condições secas e molhadas
32
Size
PR
LI/SS
7.00 R16
7.00 R16
7.50 R16
7.50 R16
10
12
12
14
113/111M
117/116L
121/120M
123/121L
Max.
Rim
Maximum Load Inflation
Width
Pressure
Single/Dual (kgs)
psi
inches
1150/1090
80
5.5
1285/1250
95
5.5
1450/1400
95
6.0
1550/1450
112
6.0
Section Overall
Width Diameter
mm
198
198
213
213
mm
768
768
797
797
Tread
Depth
mm
12.0
12.0
12.0
12.0
RR
Wet Pass By
Grade
Grip Noise
D
B
73
D
B
73
LTR
ZLD-100 EXTRA
> ENGLISH
a) Rib-block tread design combined with a deeper tread provides low
rolling resistance and outstanding traction
b) Advanced arrangements of tread blocks resist off-road cuts, tears &
punctures
c) Offers extraordinary resistance against heat build up
> SPANISH
a) Diseño de la banda de rodadura en bloques, además su profundidad aporta una
baja resistencia la rodadura y una tracción excelente.
b) Disposición mejorada de los bloques de la banda de rodadura que ofrece una
mayor resistencia a cortes, arañazos y pinchazos.
c) Ofrece una excelente resistencia al calentamiento.
> FRENCH
a) la conception Rib bloc de bande de roulement combiné avec une bande de
roulement plus profonde offre une faible résistance au roulement et une traction
exceptionnelle
b) des dispositions avancées de blocs de bande de roulement résistent les chutes de
la route, des larmes et piqûres
c) offre une résistance ordinaire supplémentaire contre l'accumulation de chaleur
> ITALIAN
a) La progettazione del battistrada a blocchi associata ad un battistrada più profondo,
garanisce una bassa resistenza al rotolamento e una trazione eccezionale
b)Gli Assetti avanzati dei blocchi del battistrada, ideali per i fuoristrada, resistono a
tagli, lacerazioni e forature
c) Offre una resistenza straordinaria contro l’accumulo di calore
> GERMAN
a) Rippen –Block –Design kombiniert mit mehr Profiltiefe bewirkt geringen
Rollwiderstand
b) Und sehr gute Traktion.
c) Optimale Anordnung der Profilblöcke verhindert äußere Einwirkungen und
Verletzungen.
d) Verhindert Verletzungen des Reifen durch Überhitzung.
> PORTUGESE
a) projeto Rib bloco piso combinado com um piso mais profundo proporciona baixa
resistência ao rolamento e tração excelente
b) arranjos avançados de blocos do piso resistir fora dos cortes de estrada, lágrimas
e perfurações
c ) Oferece resistência extra ordinária contra a acumulação de calor
Size
7.50R16 LT
8.25R16 LT
PR
14
14
LI/SS
112/118M
126/122L
Maximum Load
Single/Dual (kgs)
1495/1310
1705/1300
Max.
Inflation
Pressure
psi
105
95
Rim
Width
Section
Width
Overall
Diameter
Tread
Depth
inches
6.0
6.5
mm
215
235
mm
805
855
mm
14.5
16.0
33
www.zeetex.com
HT-12 EXTRA
> ENGLISH
a) Unique tread design with zigzag tread grooves provides good grip
and also offers resistance against irregular wear
b) Adoption of optimal linear grooves for maximum stability and
performance with better water dispersal
c) Innovative shoulder with optimized tie-bar prevents irregular wear
and provides excellent traction performance
> SPANISH
a) La nueva llanta de carretera diseñada para kilometraje, seguridad y una comodidad
extraordinaria
b) Ofrece buena resistencia contra la generación de calor
c) Ranuras zigzagueantes de la banda central de rodaje brindan buen agarre, tanto en
superficies secas como mojadas
d) Los sipes más profundos y los ángulos variables de las ranuras permiten brindar
buena tracción y control lateral, durante toda la vida útil de la llanta
e) El hombre ofrece buena resistencia contra el fregado
> FRENCH
a) la conception de bande de roulement unique, Avec rainures de la bande en zigzag
Offre juin bonne Adhérence et résistance Offre juin Contre l'usure Irrégulière also
b) Adoption de rainures Linéaires optimaux POUR LA STABILITE ET des
performances maximales Avec Une Meilleure dispersion de l'eau
c) l'épaule innovant Avec barre de liaison optimisé empêche l'usure et Irrégulière
Offre juin excellente
> ITALIAN
a) Un unico battistrada con scanalature a zigzag garantisce una buona tenuta di
strada e offre anche una maggiore resistenza alle usure irregolari
b) Scelta di ottimali scanalature lineari per una maggiore stabilità e performance con
una maggiore dispersione dell’acqua
c) Scanalature a spalla innovative con tiranti ottimizzati che impediscono le usure
irregolari e forniscono una maggiore trazione
> GERMAN
a) Einzigartiges ZIG/ZAG Profildesign für sehr gute Traktion –verhindert
unregelmäßgen Abrieb
b) Optimal angeordnete Längsrillen für schnelle Wasserableitung
c) Innovatives Schulter-Design mit verankerten Blöckengegen unregelmäßigen
Abrieb und beste Traktion
> PORTUGESE
a) O projeto original do piso com sulcos em ziguezague oferece boa aderência e
também oferece resistência ao desgaste irregular
b ) Adoção de sulcos lineares ideais para a estabilidade e desempenho máximo ,
com melhor dispersão de água
c) ombro inovador com otimizado tie- bar evita o desgaste irregular e oferece
excelente desempenho de tração
Size
11R22.5
11R22.5
* 315/70R22.5
315/80R22.5
315/80R22.5
Speed
PR Load Index
Symbol
14
16
18
18
20
144/142
146/143
154/150
154/151
156/150
M
M
M
M
L
Max.
Rim
Inflation
Width
Pressure
Single (Kg) Dual (Kg)
psi
inches
2800
2650
105
8.25
3000
2725
120
8.25
Maximum Load
3750
4000
3450
3350
120
123
9.00
9.00
Section Overall Tread
Wet Pass By
Grade
Width Diameter Depth RR
Grip Noise
mm
mm
mm
279
1054
15.0
279
1054
15.0 C
B
75
312
312
1076
1076
15.0
15.0
C
C
B
B
75
73
35
HT-17 EXTRA
> ENGLISH
a) Exclusively designed for trailer axles for regional haul application
b) Improved water drainage due to wider circumferential grooves that
help good traction control
c) Optimized tread width brings in longer mileage and even wear
d) Abrasion resistant compound withstands severe scrubbing forces in
trailer application
> SPANISH
a) Diseñado solo para ejes de tráilers y recorridos regionales.
b) Mejorada la evacuación de agua debido a canales circunferenciales más anchos lo
que aporta un buen control en la tracción.
c) Ancho de la banda de rodadura optimizado, proporciona un mayor kilometraje y un
desgaste regular.
d) Compuesto resistente a la abrasión que aguanta los arrastramientos debidos a
aplicación en tráilers.
> FRENCH
a) Exclusivement conçu pour les essieux de la remorque pour l'application de
courrier régional
b) L'amélioration du drainage de l'eau en raison de rainures circonférentielles larges
qui permettent un bon contrôle de traction
c) la largeur de bande de roulement optimisé apporte plus de kilométrage et une
usure uniforme
d) composé résistant à l'abrasion résiste forces d'épuration sévères dans
l'application de la remorque
> ITALIAN
a) Progettato esclusivamente per i rimorchi per l’impiego nel trasporto regionale
b) Impianto di drenaggio dell’acqua ottimizzato grazie alle scanalature
circonferenziali più ampie che favoriscono un buon controllo della trazione
c) Ampiezza del battistrada ottimizzato che favorisce un chilometraggio più lungo ed
allo stesso tempo, una minima usura
d) Composto resistente all’abrasione che contrasta le forze più severe di usura e di
sfregatura durante l’impiego del rimorchio
> GERMAN
a) Spezielles Design für Anhaänger im Nah-und Fernverkehr
b) Erhöhte Wasserableitung durch große, tiefe umlaufenden Profilrillen
c) Optimierte Lauffläche für gleichmäßgen Abrieb und hohe wirtschaftlichkeit
d) Abriebfeste Gummimischung speziell für Anhänger
> PORTUGESE
a) projetado exclusivamente para eixos de reboque para aplicação curso regionais
b) Melhoria da drenagem da água devido a sulcos circunferenciais mais amplas que
ajudam a um bom controle de tração
c) a largura do piso otimizada traz maior quilometragem e desgaste uniforme
d ) composto resistente à abrasão resiste forças esfregar graves na aplicação
reboque
Size
215/75R17.5
36
Speed
PR Load Index
Symbol
16
135/133
J
Max.
Rim
Inflation
Width
Pressure
Single (Kgs) Dual (Kgs)
psi
inches
2180
2060
123
6.00
Maximum Load
Section Overall
Width Diameter
mm
212
mm
767
Tread
Depth
RR
mm
12.5
D
Wet Pass By
Grade
Grip Noise
B
70
HT-20 EXTRA
> ENGLISH
a) All position tire for ON & OFF road applications
b) Wider tread pattern ensures high mileage, even wear and good
handling
c) Specially designed grooves help in reduction of stone holding,
thereby enhancing casing durability
d) Strong shoulders and robust crown promotes stability and ensures
even wear
> SPANISH
a) Neumático para todas posiciones para aplicaciones ON & OFF.
b) Banda de rodadura ancha asegura altos kilometrajes, desgaste regular y buena
maniobrabilidad.
c) Canales especialmente diseñados para reducir la retención de piedras, por lo que
se mejora a durabilidad de la carcasa.
d) Hombros fuertes y banda de rodadura robusta que facilitan la estabilidad y asegura
un desgaste regular.
> FRENCH
a) Tout poste pneu pour sur et hors des applications routières
b) large bande de roulement assure un kilométrage élevé, une usure et une bonne
maniabilité
c) des rainures spécialement conçues aident à la réduction de la rétention des
cailloux, ce qui améliore la durabilité boîtier
d) Des épaules solides et la couronne robuste favorise la stabilité et garantit une
usure
> ITALIAN
a) Pneumatico per tutte le posizioni per applicazioni su strade alternative
b) Il pneumatico più ampio assicura un chilometraggio più lungo, usura e una buona
tenuta di strada
c) Le scanalature sono state progettate specialmente per favorire una riduzione di
incastramento delle pietre, così da migliorare la durata del telaio
d) Le spalle forti e la corona robusta incentivano la stabilità e assicurano anche le
usure
> GERMAN
a) ON/OFFROAD für alle Achspositionen
b) Weites offenes Profil-Design für viele Kilometer ,gutes Handling und stabiles
Abriebbild
c) Spezielles Rillen-Design verhindert aufnahme von Steinen und den Schutz der
Karkasse
d) Starke Profilschultern und robuste Profilblöcke sorgen für exakten Abrieb
> PORTUGESE
a) Todo o pneu posição para aplicações rodoviárias on & off
b ) Maior banda de rodagem garante alta quilometragem , mesmo desgaste e boa
movimentação
c) ranhuras especialmente projetadas ajudar na redução da participação pedra ,
aumentando assim a durabilidade invólucro
d ) os ombros fortes e coroa robusta promove a estabilidade e garante um desgaste
uniforme
Size
265/70R19.5
Speed
PR Load Index
Symbol
18
143/141
J
Max.
Rim
Inflation
Width
Pressure
Single (Kgs) Dual (Kgs)
psi
inches
2725
2575
125
7.50
Maximum Load
Section Overall Tread
Wet Pass By
Grade
Width Diameter Depth RR
Grip Noise
mm
mm
mm
262
867
13.5 C
C
73
37
HT-15 EXTRA
> ENGLISH
a) Low bed trailer tire designed to withstand severe scrubbing
b) Wider grooves helps quicker evacuation of water
c) Offers high resistance towards chipping & tearing
> SPANISH
a) Rueda de remolque de plataforma baja diseñada para resistir lavado severo
b) Ranuras más anchas ayudan a la evacuación rápida del agua
c) Ofrece una alta resistencia a saltar y lagrimeo
> FRENCH
a) pneu surbaissé de remorque conçue pour résister à l'épuration sévère
b) des rainures larges aide rapide évacuation de l'eau
c) offre une grande résistance à l'écaillage et la déchirure
> ITALIAN
a) Il pneumatico del rimorchio ribassato è stato progettato per resistere a severi
sfregamenti
b) Pneumatico Premium con scanalature più ampie permettono una dispersione più
veloce dell’acqua
c) Offre una maggiore resistenza alle scheggiature e lacerazioni
> GERMAN
a) Flacher Hängerreifen speziell für stabilen Lauf
b) Wweite tiefe Rillen für schnelle Wasserableitung
c) Profil-Design gegen starke Auswaschungen
> PORTUGESE
a) pneus de baixa cama reboque projetado para resistir a lavagem grave
b) sulcos mais largos ajuda a evacuação rápida de água
c) Oferece alta resistência ao lascamento e rasgando
Size
235/75R17.5
38
Speed
PR Load Index
Symbol
16
143/141
J
Max.
Rim
Inflation
Width
Pressure
Single (Kgs) Dual (Kgs)
psi
inches
2725
2575
127
6.75
Maximum Load
Section Overall Tread
Wet Pass By
Grade
Width Diameter Depth RR
Grip Noise
mm
mm
mm
233
797
16.0 E
C
71
TZ-10 EXTRA
> ENGLISH
a) Drive Axle Pattern meant for both on/off road applications
b) Directional Design which allows good traction
c) Offers more regular wear & also improved braking performance
d) Chances of stone trapping is minimized because of the specially
designed grooves & sipes
> SPANISH
a) Patrón Nuevo del Eje de Transmisión diseñado para uso fuera de carretera
pavimentada y sobre carretera pavimentada
b) Diseño Direccional que permite buena tracción
c) Ofrece desgaste más regular y también mejor desempeño de frenado
d) El diseño especial de las ranuras y los sipes minimiza la probabilidad que se
atrapen piedritas
> FRENCH
a) Modèle Essieu destiné à la fois on / off applications routières
b) La conception directionnelle qui permet une bonne traction
c) Offre plus une usure régulière et aussi l'amélioration des performances de
freinage
d) Les chances de pierre piégeage est réduite au minimum en raison des rainures et
lamelles spécialement conçus
> ITALIAN
a) Asse motrice inteso per entrambi le applicazione su strade alternative
b) Piano direzionale che permette una buona trazione
c) Offre un’usura più regolare e una migliore performance di frenata
d) E’ minima la probabilità di pietre incastrate al pneumatico grazie alle speciali
scanalature e intagli progettati
> GERMAN
> PORTUGESE
a) Reifen für die Antriebsachse ON / OFF ROAD
a) Unidade Padrão Eixo significou tanto para aplicações on / off road
b) Profil mit Laufrichtung erhöht die Traktion
b) Projeto direcional que permite boa tração
c) Gleichmäßiger Abrieb + verbessertes Bremsverhalten
c ) Oferece desgaste mais regular e também melhorou o desempenho de frenagem
d) Reduzierte Aufnahme von Steinen durch spezielles Design der Profilrillen und d ) As possibilidades de pedra trapping é minimizado pelo fato das ranhuras e
Einschnitte.
lamelas especialmente concebidos
Size
PR
11R22.5
315/80R22.5
315/80R22.5
16
18
20
Max.
Rim
Inflation
Width
Load Index
Pressure
Single (Kgs) Dual (Kgs)
psi
inches
148/145
3151
2900
123
8.25
156/150
4000
3350
130
9.00
157/154
4125
3750
130
9.00
Maximum Load
Section Overall Tread
Wet Pass By
Width Diameter Depth RR
Grade
Grip Noise
mm
mm
mm
279
1066
20.0
330
1117
20.0 C
B
75
330
1117
20.0 C
B
73
39
TZ-11 EXTRA
> ENGLISH
a) Rigid and aggressive block design helps in braking and traction
performances
b) Minimal stone retention because of the specially designed grooves
and sipes
c) Open shoulder grooves provide good drainage and additional
traction
> SPANISH
a) Patrón de Llanta de Camión del Eje de Transmisión brinda buena tracción y un
desgaste parejo
b) Diseño rígido y agresivo del bloque ayuda en el desempeño de frenado y de tracción
c) Ranuras abiertas del hombre proporcionan buen drenaje y tracción adicional.
d) El diseño especial de las ranuras y los sipes minimiza la retención de piedritas
> FRENCH
a) la conception de bloc rigide et agressive Permet des performances de Freinage et
de traction
b) rétention minimale de pierre une cause des rainures et de LAMELLES
spécialement conçus
c) Ouvrir rainures d'épaulement Assurent non traction drainage de bon et juin de
bonne
> ITALIAN
a) Il design del blocco rigido e robusto favorisce una maggiore prestazione di
trazione e frenata
b) Minima conservazione delle pietre al pneumatico grazie alle speciali scanalature
e intagli
c) Le scanalature aperte della spalla favorisce un maggiore drenaggio ed una
trazione aggiuntiva
> GERMAN
a) Stabile und agressives Block Design für ON/OFF ROAD Einsätze
b) Reduzierte Aufnahme von Steinen durch spezielles Rillen –Design
c) Offenes schulter-Profil für gute Traktion und Selbstreinigung.
> PORTUGESE
a) projeto de bloco rígido e agressivo ajuda na desempenhos de frenagem e tração
b) a retenção de pedra mínima por causa das ranhuras e lamelas especialmente
concebidos
c) sulcos dos ombros abertos fornecem uma boa drenagem e tração adicional
Size
315/70R22.5
40
Speed
PR Load Index
Symbol
18
154/150
M
Max.
Rim
Inflation
Width
Pressure
Single (Kgs) Dual (Kgs)
psi
inches
3750
3350
130
9.0
Maximum Load
Section Overall Tread
Wet Pass By
Grade
Width Diameter Depth RR
Grip Noise
mm
mm
mm
312
1014
18.0 C
B
75
TZ-12 EXTRA
> ENGLISH
a) Closed shoulder tread design provides excellent traction and long
original mileage
b) Offers excellent removal mileage in long haul applications
c) Enhanced casing delivers multiple retreads
> SPANISH
a) Patrón Nuevo del Eje de Transmisión diseñado para uso fuera de carretera
pavimentada y sobre carretera pavimentada
b) El diseño de patrón profundo conlleva a un potencial de kilometraje muy alto
c) Mínima retención de piedritas debido a los expulsores especialmente diseñados en
las ranuras
> FRENCH
a) fermé conception épaule de bande de roulement assure une excellente traction et
un kilométrage d'origine
b) offre une excellente consommation de retrait dans les applications longue
distance
c) enveloppe renforcée offre plusieurs rechapés
> ITALIAN
a) Il design del battistrada a spalle chiuse fornisce un’elevata trazione e un lungo
chilometraggio
b) Offre un’eccellente rimozione del chilometraggio a lunga distanza
c) Un migliore telaio garantisce multipli pneumatici
> GERMAN
a) Profil mit geschlossener Schulter für hohe Laufleistung und gute Traktion
b) Gute Leistung auf langen Einsatzbedingungen
c) Stabile Karkasse ermöglicht hervorragende Runderneuerung
> PORTUGESE
a) projeto ombro piso fechado oferece excelente tração e longa quilometragem
originais
b) Oferece excelente quilometragem remoção em aplicações de longo curso
c) revestimento aprimorado oferece várias recauchutados
Size
11R22.5
11R24.5
11R24.5
295/75R22.5
295/75R22.5
Speed
PR Load Index
Symbol
16
14
16
14
16
148/145
146/143
149/146
144/141
146/143
M
M
M
M
M
Max.
Rim
Inflation
Width
Pressure
Single (Kgs) Dual (Kgs)
psi
inches
3150
2900
120
8.25
3000
2725
105
8.25
3250
3000
120
8.25
2800
2575
110
8.25
3000
2725
120
8.25
Maximum Load
Section Overall Tread
Width Diameter Depth
mm
279
279
279
305
305
mm
1066
1168
1168
1066
1066
mm
22.2
23.0
23.0
23.0
23.0
41
TZ-15 EXTRA
> ENGLISH
a) Drive axle tire designed for On & Off road applications
b) Wider & deeper tread helps deliver longer mileage and extra
ordinary stability
c) Open shoulder design and angular grooves help in quicker water
and mud evacuation
d) Center tread blocks help in arresting tearing of tread in severe
application
> SPANISH
a) Neumático de tracción diseñado para aplicaciones ON & OFF
b) Banda de rodadura ancha y profunda que aporta un mayor kilometraje y estabilidad
excelente.
c) Diseño de hombro abierto y canales angulares que facilitan la evacuación de agua
y barro.
d) Bloques centrales en la banda de rodadura detienen el arrancamiento de banda en
aplicaciones severas.
> FRENCH
a) pneu de l'essieu d'entraînement conçu pour les applications routières et hors
tension
b) la bande de roulement plus large et plus profonde permet d'offrir plus de
kilométrage et la stabilité extra ordinaire
c) la conception d'épaule ouverte et rainures angulaires aider à l'évacuation rapide
de l'eau et de la boue
d) Centre blocs de bande de roulement aident à arrêter la déchirure de la bande de
roulement en application de grave
> ITALIAN
a) Il pneumatico con asse motrice progettato per applicazioni su strade alternative
b) Pneumatico più ampio e più profondo che favorisce un chilometraggio più lungo
ed un’elevata stabilità
c) Le scanalature a spalle aperte e angolari favoriscono una dispersione più veloce
dell’acqua e del fango
d) I blocchi centrali del battistrada migliorano l’arresto di lacerazioni sul battistrada
in situazioni serie
> GERMAN
a) Reifen speziell für Straße und Gelände
b) Breites und tiefes Profil-Design für hohe Leistung und Stabilität
c) Offener Schulterbereich für schnelle Wasser-und Schmutzableitung
d) Im Mitten-Bereich fest verankerte Blöcke verhindern das ausreißen von
Profilbläcken
> PORTUGESE
a) pneus eixo rígido desenvolvido para aplicações rodoviárias on & off
b) banda de rodagem mais larga e mais profunda que ajuda a proporcionar maior
quilometragem e estabilidade extra ordinária
c ) Projeto ombro aberto e ranhuras angulares ajudar na rápida evacuação de água
e lama
d ) Centro de blocos da banda de rodagem ajudar na detenção de rompimento do
piso de aplicação severa
Size
13R22.5
42
Speed
PR Load Index
Symbol
18
156/150
K
Max.
Rim
Inflation
Width
Pressure
Single (kg) Dual (kg)
psi
inches
4000
3350
120
9.75
Maximum Load
Section Overall Tread
Wet Pass By
Grade
Width Diameter Depth RR
Grip Noise
mm
mm
mm
320
1124
21.0 C
B
76
ZS-09 EXTRA
> ENGLISH
a) Specially designed for steer & trailer axle for on highway
application
b) Strong shoulder ribs resist uneven wear and improve resistance
against damages
c) Improved contact patch due to optimized tread pattern resulting in
longer tread life
d) Stone ejectors prevent penetration of stones for improved
resistance to damages
> SPANISH
a) Especialmente diseñados para ejes de dirección y remolque para largas distancias.
b) Hombros robustos que aumentas al resistencia al desgaste irregular y danos.
c) Superficie de contacto mejorada debido al diseño de la banda de rodadura
optimizada lo que resulta en una vida útil más larga.
d) Eyectores que impiden la penetración de piedras que mejoran la resistencia a
danos.
> FRENCH
a) Spécialement conçu pour orienter et remorque à essieu de la demande de la route
b) nervures d'épaulement forts résistent à l'usure inégale et améliorer la résistance
contre les dommages
c) Amélioration de la surface de contact en raison de la bande de roulement optimisé
résultant en une durée de vie de la bande de roulement
d) éjecteurs de pierre contre la pénétration de pierres pour une meilleure résistance
aux dommages
> ITALIAN
a) Progettato specialmente per la guida e rimorchi con l’asse per l’autostrada
b) Robuste nervature a spalla che resistono anche in caso di usura e migliorano la
resistenza contro i danni
c) Miglior patch dovuto all’ottimizzazione del battistrada che consente un più lungo
ciclo di vita del battistrada stesso
d) Eiettori di pietra che impediscono la penetrazione delle pietre per una migliore
resistenza contro ai danni
> GERMAN
a) Reifen für Frontachsen und Anhänger speziell für Autobahn
b) Geschlossene Profilschulter erhöht die Stabilität und verhindert unregelmäßigen
Abrieb
c) Optimaler Bodenkpontakt fürhohe Kilomerleistung
d) Im Profilgrund verankerte Blöcke verhindern das Aufnehmen von Steinen und
schüzt vor Verletzungen.
> PORTUGESE
a) projetado especialmente para orientar e reboque de eixo para aplicação em
auto-estrada
b) costelas ombro fortes resistir ao desgaste desigual e melhorar a resistência
contra danos
c) Melhoria da área de contacto devido ao padrão do piso otimizado , resultando em
maior vida útil da banda de rodagem
d ) ejetores Pedra impedir a penetração de pedras para maior resistência a danos
Size
385/55R22.5
385/65R22.5
Speed
PR Load Index
Symbol
20
20
160
160
K
K
Max.
Inflation
Pressure
Single (Kgs)
psi
4500
130
4500
130
Maximum
Load
Rim
Width
inches
12.25
11.80
Overall
Section
Tread
Diamete
Wet Pass By
Width
Depth RR
Grade
r
Grip Noise
mm
mm
mm
386
996
16.0 C
B
73
389
1072
16.0 C
B
73
43
ZS-10 EXTRA
> ENGLISH
a) Specially designed for steer & trailer axle for on highway application
b) Strong shoulder ribs resist uneven wear and improve resistance
against damages
c) Improved contact patch due to optimized tread pattern resulting in
longer tread life
d) Stone ejectors prevent penetration of stones for improved
resistance to damages
> SPANISH
a) Compuesto de caucho resistente a la fatiga, que mejora el kilometraje.
b) Ranuras circunferenciales en zigzag para conducción recta máxima y mejor
capacidad de drenaje de agua
c) Costillas anchas que ofrecen una alta resistencia al corte & desgarramiento.
> FRENCH
a) la conception de bande de roulement agressive à la fois sur et en dehors des
applications routières
b) De gros blocs de bande de roulement offrent une excellente traction
c) la conception de bande de roulement large et profonde offre la vie de la bande de
roulement prolongée dans les applications de haute broussailles
> ITALIAN
a) Il battistrada aggressivo progettato per entrambe le applicazioni on and off road
b) I blocchi del battistrada favoriscono una maggiore trazione
c) Il battistrada ampio e profondo fornisce un’elevata trazione in situazioni di
sfregamento
> GERMAN
a) Agressives Profil design für ON/OFF ROOAD Einsätze
b) große Profilblöcke sorgen für optimale Traktion
c) große und tiefe Blöcke sorgen für ein hohes Maß an Leistung
> PORTUGESE
a) desenho de piso agressivo para dentro e fora aplicações rodoviárias
b) Grandes blocos da banda de rodagem oferecem excelente tração
c) desenho do piso largo e profundo oferece vida piso estendida em aplicações de
alta matagal
Size
425/65 R 22.5
44
Speed
PR Load Index
Symbol
20
165
J
Maximum Load
Single (kg)
5150
Max.
Rim
Inflation
Width
Pressure
psi
inches
452
17.0
Section Overall Tread
Width Diameter Depth
mm
431
mm
1117
mm
16.7
Z-ICE1000
> ENGLISH
a) Delivers unmatched road grip on wet, snowy and dry surfaces
b) Improved rubber compound resulting in reduced rolling resistance
& increased fuel savings
> SPANISH
a) Agarre inigualable en nieve, en mojado y en seco.
b) Compuesto de goma mejorado que proporciona una resistencia a la rodadura
inferior por lo que se aumenta el ahorro en combustible.
> FRENCH
a) Rend inégalée adhérence sur les surfaces mouillées, enneigées et sèches
b) L'amélioration de composé de caoutchouc résultant de la résistance au roulement
réduite et des économies de carburant
> ITALIAN
a) Garantisce una tenuta di strada senza pari su superfici bagnate, innevate e
asciutte
b) L’avanzato composto della gomma favorisce una ridotta resistenza al rotolamento
e una migliore riserva del carburante
> GERMAN
a) Der Reifen mit Grip unter allen Bedingungen-trocken-nass und Schnee
b) Neue Gummimischung reduziert Rollwiedestand spart Ernergie.
> PORTUGESE
a) Proporciona aderência à estrada em superfícies molhadas incomparável , neve e
secas
b) Melhoria composto de borracha resultando na redução da resistência ao
rolamento e economia de combustível aumentada
Series
Size
PR
LI/SS
50 series
55 series
205/50R17XL
225/55R17XL
185/60R15XL
205/60R16
205/60R16XL
165/70R14
4PR
4PR
4PR
4PR
4PR
4PR
93V
101V
88T
92H
96H
81T
60 series
70 series
46
Max.
Rim
Inflation Width
Single/Dual (kgs)
psi
inches
1433
50
1819
50
1235
50
1389
44
1565
50
1019
44
Maximum Load
Section Overall
Width Diameter
mm
mm
Tread
Depth
mm
RR
E
E
E
E
E
E
Wet Pass By
Grade
Grip Noise
C
C
C
C
C
C
69
69
69
70
70
69
Z-ICE2000C
> ENGLISH
a) Special abrasion-resistant tread compound delivers greater mileage
& ensure lesser operating expense in commercial operation
b) Unique placement of tread blocks gives improved traction and
enhanced stability on slush & snow surfaces
c) Zigzag sipes on tread blocks offer remarkable handling, thereby
enhancing stability
> SPANISH
a) Compuesto de caucho especial resistente a la abrasión, aportando así un mayor
kilometraje y reducción de costes.
b) Disposición particular de los bloques de la banda de rodadura que aportan una
mejor tracción y mayor estabilidad en superficies con nieve o aguanieve.
c) Laminillas en zigzag en los bloques de la banda de rodadura, aportan un excelente
manejo y mayor estabilidad.
> FRENCH
a) un composé de gomme résistant à l'abrasion spécial offre un kilométrage
supérieur et assurer moindre dépense d'exploitation en exploitation commerciale
b) le placement unique de blocs de bande de roulement permet une meilleure
traction et une meilleure stabilité sur les surfaces noires et neige
c) Zigzag Lamelles sur des blocs de bande de roulement offrent une manipulation
remarquable, améliorant ainsi la stabilité
> ITALIAN
a) Il composto del pneumatico resistente all’abrasione garantisce un maggiore
chilometraggio e assicura un minore costo operativo nell’esercizio commerciale
b) Unico posizionamento dei blocchi del pneumatico favorisce una maggiore trazione
e migliora la stabilità su superfici fangose ed innevate
c) Intagli a “Zig zag” su blocchi di battistrada che garantiscono un’elevata tenuta di
strada, così da migliorare la stabilità
> GERMAN
a) Spezielle Gummimischung erhöht die Kilometerleistung und biete somit mehr
wirtschaftlichkeit
b) Einzigartige Anordnung der Profilblöcke verbessert die Traktion-Stabilität bei
Matsch und Schnee
c) ZIG/ZAG Lamellen in den Profilblöcken für bessere Stabilität und besseres
Handling
> PORTUGESE
a) composto do piso resistente à abrasão especial proporciona maior quilometragem
e garantir menores custos de operação em operação comercial
b) a colocação única de blocos do piso dá melhor tração e maior estabilidade em
superfícies de lama e neve
c) Zigzag lamelas em blocos do piso oferecem manuseio notável , aumentando
assim a estabilidade
Series
65 series
70 series
Size
PR
LI/SS
195/65R16C
205/65R16C
215/65R16C
235/65R16C
195/70R15C
205/70R15C
215/70R15C
225/70R15C
8PR
8PR
8PR
8PR
8PR
8PR
8PR
8PR
104/102S
107/105T
109/107R
115/113R
104/102R
106/104R
109/107R
112/110R
Max.
Rim
Inflation Width
Single/Dual (kgs)
psi
inches
1984 /1874
68
2149 /2039
69
2271 /2149
69
2679/2535
69
1984/1874
65
2094/1984
65
2271/2149
65
2469/2337
65
Maximum Load
Section Overall
Width Diameter
mm
mm
Tread
Depth
mm
RR
E
E
E
E
E
E
E
E
Wet Pass By
Grade
Grip Noise
B
B
B
B
B
B
B
B
73
73
73
73
73
73
73
73
47
ICE-PLUS S100
> ENGLISH
a) Aggressive square type shoulder maximizes tire-ground contact
area, leading to improved grip on snow and ice winter performance
multi kerfs and wide treads are employed to enhance grip on snow
and ice saw-tooth shaped lug groove improves cornering
> SPANISH
a) Hombros de diseño agresivo y cuadrado que maximiza el área de contacto de la
pisada, aportando un mayor agarre en nieve y superficies heladas. Diseño ancho de
la banda de rodadura con laminillas que facilitan el agarre en nieve y hielo. Canales
con forma de dientes de sierra mejoran el manejo en giros.
> FRENCH
a) agressif de type carré épaule maximise la surface de contact pneu-sol, conduisant
à une meilleure adhérence sur la neige et la performance en hiver de glace entailles
multiples et marches larges sont utilisées pour améliorer l'adhérence sur la neige et
la glace en dents de scie rainure de barrette en forme améliore les virages
> ITALIAN
a) Le spalle quadrate e robuste sfruttano al meglio l’area di contatto del pneumatico,
portando ad una migliore tenuta di strada sulla neve e sul ghiaccio durante l’inverno ,
multi kerf e ampi pneumatici vengono impiegati per migliorare la tenuta di strada sulla
neve e sul ghiaccio e lame di scanalature a dente di sega migliorano la prestazione
in curva
> GERMAN
> PORTUGESE
a) Agressive flache Schulter Kontur erhöht den Laufflächenkontakt und damit den a) Agressivo tipo quadrado ombro maximiza a área de contato do pneu do solo,
levando a uma melhor aderência na neve e no gelo do inverno desempenho
Grip auf Eis und Schnee.
multi- kerfs e as bandas largas são utilizadas para aumentar a aderência em neve e
gelo em forma de dente de serra sulco lug melhora nas curvas
Series
60 Series
65 Series
70 Series
80 Series
LTRC
48
Size
185/60R14
185/60R14
195/60R15
195/60R15
175/65R14
185/65R14
185/65R14
185/65R15
185/65R15
195/65R15
195/65R15
205/65R15
225/65R17
235/65R17
155/70R13
165/70R13
165/70R14
175/70R13
175/70R14
205/70R15
245/70R16
155/80R13
175R14C
185R14C
PR
4PR
4PR
4PR
4PR
4PR
4PR
4PR
4PR
4PR
4PR
4PR
4PR
4PR
4PR
4PR
4PR
4PR
4PR
4PR
4PR
4PR
4PR
8PR
8PR
Max.
Rim
Inflation Width
Single/Dual (kgs)
psi
inches
82T
475
44
5.5
82H
475
44
5.5
88T
560
44
6.0
88H
560
44
6.0
82T
475
44
5.0
86T
530
44
5.5
86H
530
44
5.5
88T
560
44
5.5
88H
560
44
5.5
91T
615
44
6.0
91H
615
44
6.0
94H
670
44
6.0
102H
850
44
6.5
104H
900
44
7.0
75T
387
44
4.5
79T
437
44
5.0
81T
462
44
82T
475
44
5.0
84T
500
44
5.0
6.0
96T
710
44
107H
975
44
79T
437
44
4.5
5.0
99/98Q
775/750
65
102/100Q
850/800
65
5.5
LI/SS
Maximum Load
Section Overall
Width Diameter
mm
mm
189
578
189
578
201
615
201
615
177
584
189
596
189
596
189
621
189
621
201
635
201
635
209
647
228
724
240
738
157
548
Tread
Depth
mm
8.3
8.3
8.3
8.3
8.3
8.3
8.3
8.3
8.3
8.3
8.3
8.3
9.4
9.4
7.6
RR
Wet Pass By
Grade
Grip Noise
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
E
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
170
562
8.0
E
F
74
177
576
8.3
177
209
602
669
8.3
8.8
157
178
188
578
634
650
7.6
9.5
10.0
C
C
C
C
E
E
E
F
F
F
F
F
E
E
74
74
74
73
74
74
74
ICE-PLUS S200
> ENGLISH
a) Asymmetrical tread design in which outside blocks provide
enhanced stability while cornering at high speed and the inner zone
helps in effective snow traction
b) Offers good road grip & superior braking performance because of
special rubber compound that remains flexible in cold temperatures
> SPANISH
a) Diseño asimétrico en el que los bloques exteriores aportan una mayor estabilidad
en giros a velocidades altas, y la zona interior proporciona una tracción en nieve más
eficaz.
b) Ofrece un buen agarre en carretera y un excelente comportamiento en la frenada,
debido a compuesto especial que permanece flexible a baja temperatura.
> FRENCH
a) la conception de bande de roulement asymétrique dans lequel les blocs extérieurs
fournissent une meilleure stabilité dans les virages à haute vitesse et la zone
intérieure contribue à la traction de neige efficace
b) Offre une bonne tenue de route et la performance de freinage supérieure en
raison de mélange de caoutchouc spécial qui reste souple à basse température
> ITALIAN
a) Design asimmetrico del pneumatico in cui I blocchi esterni forniscono una
migliore stabilità durante curvature ad alata velocità e la zona interna favorisce
un’efficace trazione sulla neve
b) Offre una buona tenuta di strada e una maggiore prestazione di frenata grazie al
composto speciale della gomma che rimane flessibile alle basse temperature
> GERMAN
a) Asymetrisches Laufflächen-Design erhöht die Stabilität in Kurven und bei
schneller Fahrt Im innen-Bereich sorgt das Profil für optimale Traktion auf Eis und
Schnee.
b) Flexible Thermo-Gummimischung sorgt für gutes Handling und kurze Bremswege.
> PORTUGESE
a) desenho do piso assimétrico , em que os blocos externos proporcionar maior
estabilidade nas curvas em alta velocidade e na zona interior ajuda na tração neve
eficaz
b) oferece boa aderência à estrada e desempenho de frenagem superior, porque de
composto especial de borracha que permanece flexível em temperaturas frias
Series
Size
PR
LI/SS
45 series
225/45R17XL
215/55R16XL
225/55R16XL
215/55R17XL
215/60R16
215/65R16
4PR
4PR
4PR
4PR
4PR
4PR
94V
97V
99V
98V
95H
98H
55 series
60 series
65 series
Max.
Rim
Inflation Width
Single/Dual (kgs)
psi
inches
670
50
7.5
730
50
7.0
775
50
7.0
750
50
7.0
690
44
6.5
750
44
6.5
Maximum Load
Section Overall
Width Diameter
mm
mm
225
634
226
642
233
654
226
668
221
664
221
686
Tread
Depth
mm
8.2
8.2
8.2
8.2
8.3
9.3
RR
C
C
C
C
C
C
Wet Pass By
Grade
Grip Noise
F
F
F
F
F
F
73
73
73
73
73
73
49
Z-ICE1001-S
> ENGLISH
a) Innovative tread design & superior compounding resulting in greater
grip even on thick snow/ice roads
b) Offers balanced handling, improved wear resistance and fuel
economy
> SPANISH
a) Diseño innovador de la banda de rodadura y un compuesto superior, aportan un
excelente agarre en nieve espesa o superficies heladas.
b) Ofrece un buen equilibrio en manejabilidad, resistencia al desgaste y ahorro en
combustible.
> FRENCH
a) la conception de bande de roulement innovante et composition supérieure entraîne
une plus grande adhérence, même sur les routes d'épaisseur de neige / glace
b) Offre manipulation équilibrée, une meilleure résistance à l'usure et l'économie de
carburant
> ITALIAN
a) Battistrada innovativo e composito superiore per maggiore tenuta di strada anche
su strade innevate e ghiacciate
b) Favorisce una tenuta su strada bilanciata, e una migliore resistenza di usura e
consumo di carburante
> GERMAN
A) innovatives Profil-Design und neue Gummimischung für verbesserten Grip auch
im tiefen Schnee
B) ausgeglichenes Handling-geringer Rollwiederstand bei gleichzeitig geringem
Verschleiß
Series
Size
40 Series
245/40 R18
225/45 R17
235/45 R17
205/50 R17
225/50 R17
185/55 R15
195/55 R15
195/55 R16
205/55 R16
215/55 R17
235/55 R17
185/60 R14
185/60 R15
195/60 R15
205/60 R16
215/60 R16
225/60 R16
175/65 R14
185/65 R14
185/65 R15
195/65 R15
205/65 R15
215/65 R16
155/70 R13
185/70 R14
205/70 R15
45 Series
50 Series
55 Series
60 Series
65 Series
70 Series
50
PR
LI/SS
97T XL
94T XL
97T XL
93T XL
98T XL
86T XL
89T XL
91T XL
94T XL
98T XL
103T XL
82T
88T XL
95T XL
96T XL
99T XL
102T XL
86T XL
90T XL
92T XL
95T XL
94T
102T XL
75T
92T XL
100T XL
> PORTUGESE
a) desenho de piso inovador e composição superior, resultando em maior aderência
, mesmo em estradas de neve / gelo grossas
b) Oferece economia manejo equilibrado, melhor resistência ao desgaste e
combustível
Max.
Rim
Inflation Width
Single/Dual (kgs)
psi
inches
730
50
8.5
670
50
7.5
730
50
8.0
650
50
6.5
750
50
7.0
530
50
6.0
580
50
6.0
615
50
6.0
670
50
6.5
750
50
7.0
875
50
7.5
475
44
5.5
560
50
5.5
630
50
6.0
710
50
6.0
775
50
6.5
850
50
7.0
530
50
5.0
600
50
5.5
630
50
6.0
690
50
6.0
670
44
6.0
850
50
6.5
387
44
4.5
630
50
5.5
800
50
6.0
Maximum Load
Section Overall
Width Diameter
mm
mm
245
653
221
635
236
644
226
637
247
665
191
586
197
599
200
625
214
637
226
670
242
695
190
581
187
605
200
619
206
657
221
665
240
675
184
608
188
597
194
620
203
639
214
648
226
689
159
548
197
615
215
671
Tread
Depth
mm
8.0
9.3
9.1
9.4
9.4
8.4
9.1
9.6
9.3
9.0
8.9
9.0
9.2
9.3
9.8
9.2
9.0
9.1
9.2
9.4
9.0
9.3
8.9
8.9
8.6
9.0
RR
Wet Pass By
Grade
Grip Noise
E
F
72
E
E
F
F
72
72
E
E
E
F
F
F
72
72
72
E
E
E
E
F
F
F
F
72
72
72
72
E
E
E
E
E
E
E
E
E
F
F
F
F
F
F
F
F
F
72
72
72
72
72
72
72
72
72
Z-ICE3000-S
> ENGLISH
a) Optimal placement of tread blocks reduces noise and also ensures
superior stability and control
b) Tapered diagonal grooves helps in good self-cleaning of snow and
slush
> SPANISH
a) Disposición optima de los bloques en la banda de rodadura que reduce la
rumorosidad y asegura una excelente manejabilidad y control.
b) Estrechos canales en diagonal que facilitan la auto-limpieza de nieve y aguanieve.
> FRENCH
a) le placement optimal des blocs de bande de roulement réduit le bruit et assure
une stabilité et un contrôle supérieurs aussi
b) rainures diagonales coniques contribue à un bon auto-nettoyage de la neige et la
gadoue
> ITALIAN
a) Posizionamento ottimale dei blocchi di battistrada che reduce il rumore e
garantisce anche una maggiore stabilità e controllo
b) Scanalature diagonali e affusolate favoriscono un filtro autopulente della neve e
fanghiglia
> GERMAN
a) optimale Anordnung der Profil-Blöcke bewirkt eine geringe Geräuschentwicklung
und Stabilität
b) diagonale profilrillen sorgen für gute Traktion und Selbstreinigung bei Matsch und
Schnee
> PORTUGESE
a) a colocação ideal dos blocos do piso reduz o ruído e também garante estabilidade
superior e controle
b) ranhuras diagonais cônicos ajuda na boa auto- limpeza de neve e lama
Series
Size
50 Series
255/50 R19
225/55 R18
235/55 R18
245/55 R19
255/55 R18
235/60 R17
235/60 R18
265/60 R18
225/65 R17
235/65 R17
265/65 R17
215/70 R16
225/70 R16
235/70 R16
245/70 R16
265/70 R16
215/75 R15
55 Series
60 Series
65 Series
70 Series
75 Series
PR
LI/SS
107T XL
102T XL
104T XL
103T
109T XL
106T XL
107T XL
114T XL
102T
108T XL
116T XL
100T
103T
106T
107T
112T
100T
Max.
Rim
Inflation Width
Single/Dual (kgs)
psi
inches
975
50
8.0
850
50
7.0
900
50
7.5
875
44
7.5
1030
50
8.0
950
50
7.0
975
50
7.0
1180
50
8.0
850
44
6.5
1000
50
7.0
1260
50
8.0
800
44
6.5
875
44
6.5
950
44
7.0
975
44
7.0
1120
44
8.0
800
44
6.0
Maximum Load
Section Overall
Width Diameter
mm
mm
258
742
228
707
237
716
245
754
257
737
233
714
246
738
270
776
226
730
239
737
229
778
225
708
231
721
243
736
252
749
279
777
212
702
Tread
Depth
mm
10.8
9.8
10.0
10.0
10.0
11.6
10.4
11.3
10.3
10.5
11.4
11.2
11.3
11.4
11.3
11.3
11.2
RR
Wet Pass By
Grade
Grip Noise
E
E
E
F
F
F
73
73
73
E
F
73
E
E
F
F
73
73
E
E
E
E
F
F
F
F
73
73
73
73
E
F
73
51
GENERAL INFORMATION
TIRE SIZE DESIGNATIONS
For example
*215/60 R 16 95H
(OVERALL)
SECTION
WIDTH
Speed Symbol (Max 210km/h)
Load Index (690kg)
Nominal Rim Diameter (inches)
SECTION
HEIGHT
Radial Construction ("D": Diagonal (Bias) Ply)
Aspect Ratio (60%)
*P 205/55 R 16
FREE
RADIUS
RIM
WIDTH
Nominal Section Width (mm)
NOMINAL
WHEEL
DIAMETER
Nominal Rim Diameter (inches)
Radial Construction ("D": Diagonal (Bias) Ply)
Aspect Ratio (55%)
OVERALL
DIAMETER
Nominal Section Width (mm)
LOADED
RADIUS
Passenger Car Type Tire
*35 X 12.50R 17
LOADED
SECTION
HEIGHT
Nominal Rim Diameter (inches)
Radial Construction (" - ": Diagonal (Bias) Ply)
Nominal Section Width (inches)
Nominal Overall Diameter (inches)
DEFLECTION
SPEED SYMBOL
The Speed Symbol indicates the maximum speed at which the tire can carry a load corresponding to its Load Index under service
conditions specified by the tire manufacturer.
Speed Symbol
L
Q
R
S
T
H
V
W
Y
ZR(Y)
ZR
Maximum Speed km/h
120
160
170
180
190
210
240
270
300
Above 300*
Over 240
*Although no upper limit speed is specified, the indicated tires nonetheless have limited rated speed capacity.
LOAD INDEX
The maximum load capacity of a tire is indicated by Load
Range (LR) or Load Index. The Load Index is a numerical
code associated with the maximum load a tire can carry at
the speed indicated by its Speed Symbol under service
conditions specified by the tire manufacturer.
LI
kg
LI
kg
LI
kg
LI
kg
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
387
400
412
425
437
450
462
475
487
500
515
530
545
560
580
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
600
615
630
650
670
690
710
730
750
775
800
825
850
875
900
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
925
950
975
1000
1030
1060
1090
1120
1150
1180
1215
1250
1285
1320
1360
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
2060
2120
PRESSURE UNIT CONVERSION TABLE (kPa, bar, lb/in2, kg/cm2)
52
kPa
bar
lb/in2
kg/cm2
kPa
bar
lb/in 2
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
1.0
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
2.0
2.1
15
16
17
19
20
22
23
25
26
28
29
30
1.0
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
2.0
2.1
220
230
240
250
260
270
280
290
300
350
400
450
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
3.0
3.5
4.0
4.5
32
33
35
36
38
39
41
42
44
51
58
65
kg/cm
2.2
2.3
2.4
2.6
2.7
2.8
2.9
3.0
3.1
3.6
4.1
4.6
2
kPa
bar
lb/in 2
kg/cm
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
5.0
5.5
6.0
6.5
7.0
7.5
8.0
8.5
9.0
9.5
10.0
73
80
87
94
102
109
116
123
131
138
145
5.1
5.6
6.1
6.6
7.1
7.7
8.2
8.7
9.2
9.7
10.2
2
ZAFCO Europe GmbH Dancaster Platz 5 45699 Herten, Germany
www.zeetex.com|www.zafco.com