INSTRUCTIONS DIAL GAUGE E COMPARATEUR F MESSUHR D COMPARATORE I COMPARADOR S MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D’USO MODO DE EMPLEO Implementation of the lifting device for 50mm release ( accessory sold separately ) Mise en place du dispositif de relevage pour la version 50mm ( accessoire vendu séparément ) Einsetzen der Abhebevorrichtung für die Version 50 mm ( Zubehör separat erhältlich ) L’attuazione del dispositivo di sollevamento per il rilascio 50mm ( accessorio venduto separatamente ) La aplicación del dispositivo de elevación para la liberación de 50 mm ( accesorio se vende por separado ) No. 0 No. 0 (0,4x2,5mm) Installing and replacing the battery (or Power cable) Mise en place et remplacement de la batterie (ou câble Power) Einbau und Austausch der Batterie (oder Power Kabel) Installazione e sostituzione della batteria (o del cavo di alimentazione) Colocación y sustitución de la batería (o cable Power) Battery / batterie / batterie / batteria / bateria : lithium 3V, type CR2032 4 (2x) M2 L 3mm (2x) Ø1.5 L 3.5mm 7 Diagram for rear fixings 27 Schéma de fixation arrière Schema für die Befestigung hinten Schema di fissaggio posteriore Esquema de fijación posterior 6 5 E 5 7 9 10 11 12 13 14 8 mmIN H mmIN H PRESET REF II PRESET REF II 15 3 16 17 2 1 4 6 6 Description 1. MODE button 2. SET button 3. LCD multifunctional Display 4. Clamping shaft Ø8 or 3/8” 5. Lifting cap 6. Contact point Ø2 / M2.5 or 4-48-UNF 7. Slot for battery or Power Cable 8. Slot for Proximity Cable 9. Measurement units (mm / INCH) 10. Hold measured value 11. Send data 12. Preset mode 13. Reference indicator (REF I / REF II) 14. Low battery 15. Button lock 16. + / - Indicator 17. 6-digit display Error messages Battery voltage too low, only a few hours to be used. Change the battery. Reading sensor error. Press MODE or SET key to reset the sensor. If the error remains, please contact our after sales service. Display blinking when its capacity is exceeded. 7 E E 1 . Operating features of the instrument MODE SET The “Mode” button allows you to send data, select menus and scroll numbers when assigning a preset. The “Set” button allows you to change and confirm a selection. - Personalising the functions It is possible to activate or de-activate certain functions of the instrument via RS232 (see chap. 5) - Data transmission parameters 4800Bds, 7 bits, even parity, 2 stop bits 2. Start Press a button. When used for the first time, the instrument requests selection of the measurement unit required (MM or Inch). Choose..... then measure. 8 3. Instrument functions Prolonged pressure on required function : mm MODE SET mm MODE mm SET mm gives access to the advanced functions. Then, each short press on .............................Zero reset. MODE mm MODE .............................Data transmission. PRESET SET mm PRESET ........Access to digits. ........Increments the blinking digit. MODE mm PRESET .............................Selects the next digit. 9 MODE accesses the E MODE MODE mm E PRESET ...... continuation mm SET IN SET mm .......units selection (mm or Inch). MODE mm .......choice of resolution (depending on version). SET mm SET mm SET mm SET mm ������Choice of measurement direction (positive or negative sense) SET mm SET mm ������Choice switch-off mode nor = de-activated, Auto = active (after 20 min.) MODE mm MODE mm MODE 10 4. Switching off The dial gauge goes automatically into stand-by if not used for 20 minutes, unless Auto OFF mode has been turned off (see Chap. 3) SET mm Stand-by mode can be forced by a prolonged press (> 2 sec) on SET : >2s In stand-by mode, the value of the origin is retained by the sensor (SIS mode), and the instrument automatically restarts with any movement of the measurement probe, RS command transmission. The instrument can be switched off completely for a long period of non-use, but this will necessitate a zero reset on restart (the origin will be lost) : mm - Prolonged press (>5 sec) on SET : SET mm >5s 5. Personalising the instrument Access to the functions of your instrument can be personalised, for more information see manufacturer’s website (requires you to connect your instrument via a Proximity or Power RS / USB cable). Possibilities active or de-activate the required functions 11 E E 6. Connecting the instrument The instrument can be connected to a peripheral via a Proximity (RS or USB), Power (RS or USB) cable. See page 4 for connecting the Power cable. Measured values can be transmitted and the instrument driven using predefined retro-commands (see chap. 7 for a list of the main commands) 7. List of the main commands Selection and configuration RST Re-initialisation of the instrument MM / IN Change measurement unit PRE [+/-]xxx.xxx Modify preset value STO1 / STO0 Activate / de-activate HOLD UNI1 / UNI0 Activate / de-activate change of units OUT1 / OUT0 Activate / de-activate contin. data transmission PRE Recall Preset ON / OFF Wake-up / Standby of the instrument 12 Interrogation BAT? Battery status (BAT1=OK, BAT0=low battery) PRE? Preset value? STO? Status of HOLD function? SET? Main instrument parameters? UNI? Measurement unit active? ID? Instrument identification code? ? Current value? VER? Version Number and date of firmware E 8. Specifications Measurement range: Max error (0.01mm scale): Max error (0.001mm scale): Repeatability: Weight: Measurement force (standard): Max. speed of travel: No. of measurements/ sec: Measurement unit: Maximum Preset (0.01mm scale): Maximum Preset (0.001mm scale): Measurement system: Power: Average consumption: Average battery life: Data output: Working temperature (storage): Electromagnetic compatibility: IP rating (in accordance with IEC60529): Fixing and space envelope: 12.5mm 10µm 5µm 25mm 10µm 6µm 110g 0.6-0.9N 116g 0.65-1.2N 2µm 50mm 20µm 8µm 142g 0.7-1.4N 1.7m/s measurement: 8 mes/s metric/english (Inch) ±1999.99 mm / ±79.9995 IN ±199.999 mm / ±7.99995 IN Sylvac inductive system (patented) 1 x 3V lithium battery, type CR2032, 220mAh 50µA 9’000 hours RS232 compatible +5 à +40°C (-10 à +60°C) as per EN 61326-1 IP 67 Ø8 h6, interchangable M2.5 probe (as per DIN 878) 13 (±1 digit) 5 7 9 10 11 12 13 14 8 F mmIN H mmIN H PRESET REF II PRESET REF II 15 3 16 17 2 1 4 6 14 Description 1. Bouton MODE 2. Bouton SET 3. Affichage multifonction à cristaux liquides 4. Canon de fixation Ø8 ou 3/8” 5. Bonnette de relevage 6. Touche à bille Ø2 / M2.5 ou 4-48-UNF 7. Logement batterie ou câble Power 8. Logement pour câble Proximity 9. Unité de mesure (mm / INCH) 10. Gel de la valeur de mesure 11. Envoi de donnée 12. Mode Preset 13. Indicateur de référence (REF I / REF II) 14. Batterie faible 15. Verrouillage des boutons 16. Indicateur + / 17. Affichage 6 digits Message d’erreur Tension de batterie trop basse, il ne reste que quelques heures d’utilisation. Changer de batterie. Erreur capteur. Quittancer par l’un des boutons (MODE ou SET). Si l’erreur persiste, contacter notre service après vente. L’affichage clignote lorsque sa capacité d’affichage est dépassée. 15 F 1. Les fonctionnalités de l’instrument MODE F SET Le bouton MODE permet l’envoi de données, la sélection des menus et le défilement des digits lors de l’attribution d’un preset. Le bouton SET permet de changer et de quittancer une sélection. - Personnalisation des fonctions Vous avez la possibilité d’activer ou désactiver certaines fonctions de l’instrument par RS232 (voir chap. 5) - Paramètres de transmission de données 4800Bds, 7 bits, parité paire, 2 stop bits 2. Démarrer Presser un bouton. Lors de la première utilisation, l’instrument demande de sélectionner l’unité de mesure désirée (MM ou In). Choisissez..... puis mesurez. 16 3. Fonctions de l’instrument Une pression longue sur MODE permet d’accéder aux fonctions avancées. Puis, chaque pression courte sur accède à la fonction souhaitée : mm SET mm .............................Mise à zéro. MODE mm .............................Envoi de données. SET mm MODE mm MODE PRESET SET mm PRESET ........Accès aux digits. ........Incrémente la valeur clignotante. MODE mm PRESET .............................Sélectionne le digit suivant. 17 MODE F MODE MODE mm PRESET ...... suite mm F SET IN SET mm .......sélection de l’unité (mm ou Inch). MODE mm SET mm SET mm ������choix de la résolution (dépendant de la version) SET mm SET mm ������choix de la direction de mesure (sens positif ou négatif) SET mm SET mm MODE mm MODE mm ������choix du mode d’extinction nor = désactivé, Auto = actif(après 20 min.) MODE 18 4. Extinction Le comparateur se met automatiquement en stand-by après 20 minutes de non utilisation, sauf si le mode Auto OFF est désactivé (voir chap. 3) SET mm Vous pouvez forcer le mode stand-by, par pression longue (>2s) sur SET : >2s En mode stand-by, la valeur d’origine est conservée par le capteur (mode SIS), et l’instrument redémarre automatiquement par un mouvement de la touche de mesure ainsi que par commande RS. Il est possible d’éteindre complètement l’instrument pour une longue période de non utilisation, mais cela nécessitera une remise à zéro à l’enclenchement (perte de l’origine): SET mm mm - Effectuer une pression longue (>5s) sur SET : >5s 5. Personnalisation de l’instrument Il est possible de personnaliser l’accès aux fonctions de votre instrument, pour plus d’information voir le site-web du fabricant (nécessite une connexion de votre instrument, via un câble Proximity ou Power RS / USB). Possibilités d’activer ou désactiver les fonctions souhaitées 19 F 6. Connexion de l’instrument L’instrument peut être connecté à un périphérique, via un câble Proximity (RS ou USB), ou Power-RS (Power-USB). Voir en page 4 pour la connexion des câbles. F Possibilité de transmettre les valeurs mesurées, et piloter l’instrument à l’aide de rétro-commandes prédéfinies (liste des commandes principales, voir chap.7) 7. Liste des commandes principales Sélection et configuration Interrogation RST Réinitialisation de l’instrument BAT? Etat pile (BAT1=Ok, BAT0=pile faible) MM / IN Changement unité de mesure PRE? Valeur de preset? PRE [+/-]xxx.xxx Modification valeur de preset STO? Etat fonction HOLD? STO1 / STO0 Active / désactive le HOLD SET? Paramètres principaux de l’instrument? UNI1 / UNI0 Active / désactive le changement d’unité UNI? Unité de mesure active OUT1 / OUT0 Active / désact. transmission données en continu ID? Code d’identification de l’instrument? PRE Rappel du preset ? Valeur actuelle? ON / OFF Réveil / mise en veille de l’instrument VER? Révision et date du firmware? 20 8. Spécifications Etendue de mesure: Erreur max (échelon 0.01mm): Erreur max (échelon 0.001mm): Répétabilité: Poids: Force de mesure (standard): Vitesse max. de déplacement: Nbre de mesure par seconde: Unité de mesure: Preset maximum (échelon 0.01mm): Preset maximum (échelon 0.001mm): Système de mesure: Alimentation: Consommation moyenne: Autonomie moyenne: Sortie de données: Température de travail (stockage): Compatibilité électromagnétique: Spécification IP (selon IEC60529): Fixation et encombrement: 12.5mm 10µm 5µm 25mm 10µm 6µm 110g 0.6-0.9N 116g 0.65-1.2N 2µm 50mm 20µm 8µm (±1 digit) 142g 0.7-1.4N 1.7m/s mesure: 8 mes/s métrique/anglaise (Inch) ±1999.99 mm / ±79.9995 IN ±199.999 mm / ±7.99995 IN Sylvac inductive system (breveté) 1 batterie lithium 3V, type CR2032, capacité 220mAh 50µA 9’000 heures compatible RS232 +5 à +40°C (-10 à +60°C) selon EN 61326-1 IP 67 fixation Ø8h6, touche de mesure interchangable M2.5 (selon DIN 878) 21 F 5 7 9 10 11 12 13 14 8 mmIN H mmIN H PRESET REF II PRESET REF II 15 3 16 D 17 2 1 4 6 22 Description 1. MODE-Taste 2. SET-Taste 3. Multifunktions-LCD-Anzeige 4. Einspannschaft Ø8 oder 3/8” 5. Abhebekapsel 6. Kugeltaster Ø2 / M2.5 oder 4-48-UNF 7. Batterieeinschub oder Netzkabelbuchse 8. Buchse für Proximity Kabel 9. Masseinheit (mm / INCH) 10. Festhalten des Messwertes (HOLD) 11. Datenübertragung 12. Preset Modus 13. Anzeige für Referenz (REF I / REF II) 14. Batterie schwach 15. Tastatursperre 16. + / - Anzeige 17. Anzeige von 6 Ziffern Fehlermeldungen Batterie schwach. Es bleiben nur noch wenige Stunden Nutzungsdauer. Batterie wechseln. Tasterfehler. Mit Taste MODE oder SET bestätigen. Wenn der Fehler anhält, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Die Anzeige blinkt, wenn die Anzeigekapazität überschritten wurde. 23 D 1. Funktionalitäten des Instruments: MODE SET D Die Taste MODE bietet Zugriff auf die Funktionen Datenübertragung und Menüauswahl und ermöglicht das schnelle Vorlaufen von Ziffern beim Einstellen eines Preset-Werts Über die Taste SET wird eine Auswahl getätigt oder geändert. - Personalisierung der Funktionen Es ist möglich, einige Funktionen des Instruments über R232 zu aktivieren oder zu deaktivieren (siehe Kap. 5). - Parameter für Datenübertragung 4800Bds, 7 bits, gerade Parität, 2 Stoppbits 2. Starten Eine Taste drücken. Beim Erstgebrauch verlangt das Instrument, die gewünschte Masseinheit zu wählen (MM oder In). Wählen Sie… und messen Sie. 24 3. Grundfunktionen Eine lange Betätigung von MODE ermöglicht es, auf die fortgeschrittenen Funktionen zuzugreifen. Anschließend führt jede kurze Betätigung von mm SET mm MODE mm SET mm MODE zur gewünschten Funktion : .............................Nullen. MODE mm MODE .............................Datenversand. PRESET SET mm PRESET ........Zugang zu Stellen. ........Drücken erhöht die blinkende Ziffer. MODE mm PRESET .............................Wählt die nächste Stelle. 25 D MODE MODE mm PRESET ...... Fortsetzung mm SET IN SET mm .......Wahl der Einheit (mm oder Inch) MODE mm D SET mm SET mm ������Wahl der Auflösung (versionsabhängig) SET mm SET mm ������Wahl der Messrichtung (positive oder negative Richtung) SET mm SET mm MODE mm MODE mm ������Wahl Ausschaltmodus nor = deaktiviert, Auto = aktiv (nach 20 Min.) MODE 26 4. Ausschalten Der Vergleichsmesser stellt sich nach 20 Minuten Nichtgebrauch automatisch auf Stand-By, außer wenn die Betriebsart Auto OFF deaktiviert ist (siehe Kap. 3). SET mm Stand-By-Funktion durch langes Betätigen (>2s) von SET erzwingen. >2s Im Stand-By-Modus wird der Referenzwert vom Sensor (SIS Modus) beibehalten und das Instrument startet automatisch mit einer Bewegung des Messeinsatzes sowie über RS. Es ist möglich, das Instrument für eine lange Zeit des Nichtgebrauchs vollständig auszuschalten, aber das erfordert eine Rückstellung beim Einschalten (Verlust des Referenzwertes). mm - Lange (>5s) Drücken auf : SET SET mm >5s 5. Personalisierung des Instruments Es ist möglich, den Zugriff auf die Funktionen Ihres Instruments mit Hilfe der kostenlosen Software, zu personalisieren. Weitere Informationen finden Sie auf der Webseite des Herstellers (erfordert den Anschluss Ihres Instruments mit einem Proximity Kabel oder RS / USB Power). Möglichkeiten die Aktivierung oder Deaktivierung der erwünschten Funktionen. 27 D 6. Anschluss des Instruments Das Instrument kann mit einem Proximity Kabel (RS oder USB) oder Power-RS (Power-USB) Verbindung an ein Peripheriegerät angeschlossen werden. Informationen zum Kabelanschluss finden Sie auf Seite 4 Man kann die gemessenen Werte übertragen und das Instrument mit Hilfe von bestimmten Befehlen steuern. Liste der wesentlichen Steuerbefehle, siehe Kap. 7. D 7. Liste der wesentlichen Steuerbefehle Auswahl und Konfiguration RST Rücksetzen des Instruments MM / IN Wechsel der Masseinheit PRE [+/-]xxx.xxx Änderung des Presetwertes STO1 / STO0 Aktiviert / Deaktiviert den HOLD UNI1 / UNI0 Aktiviert / Deaktiviert den Einheitswechsel OUT1 / OUT0 Aktiviert / Deaktiviert die kontinuierliche PRE Preset-Rückstellung ON / OFF Wecken des Instrumentes / Instrument in Sparmodus 28 Abfragen BAT? Batteriestatus (BAT1=Ok, BAT0=Batterie schwach) PRE? Presetwert? STO? HOLD Funktionsstatus? SET? Hauptparameter des Instruments? UNI? Masseinheit aktiv ID? Identifizierungscode des Instruments? ? Aktueller Wert? VER? Revision und Datum der Firmware? 8. Spezifizierungen Messbereich: Fehlergrenze (Stufe 0.01mm): Fehlergrenze (Stufe 0.001mm): Wiederholbarkeit: Gewicht: Messkraft (Standard): Maximale Bewegungsgeschwindigkeit: Anzahl der Messungen pro Sekunde: Masseinheit: Maximum Preset (Stufe 0.01mm): Maximum Preset (Stufe 0.001mm): Messsystem: Versorgung: Durchschnittlicher Verbrauch: Durchschnittliche Autonomie: Datenausgang: Arbeitstemperatur (Lagerung): Elektromagnetische Verträglichkeit: IP Spezifikation (gemäß IEC60529): Befestigung und Platzbedarf: 12.5mm 10µm 5µm 25mm 10µm 6µm 110g 0.6-0.9N 116g 0.65-1.2N 2µm 50mm 20µm 8µm (±1 digit) 142g 0.7-1.4N 1.7m/s Messung: 8 Mess/s mm / Inch ±1999.99 mm / ±79.9995 IN ±199.999 mm / ±7.99995 IN Sylvac inductive system (patentiert) 1 x 3 V Lithiumbatterie, Typ CR2032, Kapazität 220 mAh 50µA 9’000 Stunden RS232 kompatibel +5 à +40°C (-10 à +60°C) gemäß EN 61326-1 IP 67 Ø8h6 Befestigung, austauschbarer M2.5 Messeinsatz (gemäß DIN 878) 29 D 5 7 9 10 11 12 13 14 8 mmIN H mmIN H PRESET REF II PRESET REF II 15 3 16 17 2 I 1 4 6 30 Segnale di errore Description 1. Pulsante Modalità 2. Pulsante Impostazione Tensione della batteria troppo bassa, 3. Display multifunzione a cristalli liquidi restano solo poche ore d’impiego. Sos4. Albero di fissaggio Ø8 o 3/8” tituire la batteria. 5. Elemento di sollevamento 6. Tasto a sfera Ø2 / M2.5 o 4-48-UNF Errore sensore. Riavviare il sensore 7. Alloggiamento batteria o cavo di alimentazione premendo il tasto MODE oppure SET. 8. Alloggiamento per cavo di Proximity Se l’errore persiste, contattare il nostro 9. Unità di misura (mm / INCH) servizio di post-vendita. 10. Congelamento del valore di misura 11. Invio dati 12. Modalità Preset Il display lampeggia quando si supera 13. Indicatore di riferimento (REF I / REF II) la sua capacità di visualizzazione. 14. Batteria scarica 15. Blocco pulsante 16. Indicatori + / 17. Visualizzazione a 6 cifre 31 I 1. Funzionalità dello strumento: MODE SET Il tasto MODE permette di inviare dati, selezionare menù e far scorrere le cifre quando si fissa un preset. Il tasto SET permette di cambiare e confermare una selezione. - Personalizzazione delle funzioni È possibile attivare o disattivare determinate funzioni dello strumento mediante RS232 (consultare il capitolo 5) - Parametri di trasmissione dati 4800Bds, 7 bit, parità, 2 stop bit I 2. Avvio Premere un pulsante. In occasione del primo utilizzo, lo strumento chiederà di selezionare l’unità di misura desiderata (MM o In). Effettuare la selezione..... e procedere alla misurazione. 32 3. Funzione di base Una pressione lunga su MODE permette di accedere alle funzioni avanzate. Successivamente, ogni breve pressione su accede alla funzione desiderata : mm SET mm MODE mm SET mm MODE .............................Azzeramento. MODE mm MODE .............................Invio dati. PRESET SET mm PRESET ........Accesso alle cifre. ........Incremento del valore lampeggiante. MODE mm PRESET .............................Consente di selezionare la cifra successiva. 33 I MODE MODE mm PRESET ...... segue mm SET IN SET mm .......Selezione dell’unità (mm o Inch) ������Scelta della risoluzione (a seconda della versione) MODE mm SET mm SET mm SET mm SET mm SET mm SET mm MODE mm I ������Scelta della direzione di misura (senso positivo o negativo) MODE mm ������Scelta della modalitä di spegnimento nor = disattiva, Auto = attiva (dopo 20 min.) MODE 34 4. Spegnimento Il comparatore va automaticamente in stand-by dopo 20 minuti di inattività, tranne se la modalità Auto OFF è disattivata (consultare il capitolo 3) mm È possibile forzare la modalità stand-by, con una pressione lunga (>2 s) SET : SET >2s In modalità stand-by, il valore di origine è memorizzato dal sensore (modalità SIS), e lo strumento si riavvia automaticamente con un movimento del tasto di misura mediante il comando RS. È possibile spegnere completamente lo strumento per un lungo periodo di non utilizzo, ma sarà necessario un azzeramento al momento del collegamento (perdita dell’origine): SET mm mm - Applicare una pressione lunga (>5s) su SET : >5s 5. Personalizzazione dello strumento È possibile personalizzare l’accesso alle funzioni dello strumento mediante il software gratuito, il sito web del produttore (lo strumento deve essere connesso, con un cavo PROXIMITY o di alimentazione RS / USB). Possibilità attivare o disattivare le funzioni desiderate. 35 I 6. Connessione dello strumento Lo strumento può essere connesso a una periferica mediante un cavo di prossimità (RS o USB), o di POWER-RS e POWER-USB. Vedere pagina 4 per il collegamento dei cavi. È possibile trasmettere i valori misurati e comandare lo strumento con dei retro-comandi predefiniti (elenco dei comandi principali, consultare il capitolo 7) 7. Elenco dei comandi principali I Selezione e configurazione RST Reinizializzazione dello strumento MM / IN Modifica unità di misura PRE [+/-]xxx.xxx Modifica valore di preset STO1 / STO0 Attiva / disattiva HOLD UNI1 / UNI0 Attiva / disattiva il cambio di unità OUT1 / OUT0 Attiva / disatt. trasmissione dati continua PRE Richiamo del Preset ON / OFF Sveglia / strumento in standby Interrogazione BAT? Stato batteria (BAT1=Ok, BAT0=batteria scarica) PRE? Valore di preset? STO? Stato funzione HOLD? SET? Parametri principali dello strumento? UNI? Unità di misura attiva? ID? Codice d’identificazione dello strumento? ? Valore attuale? VER? Revisione e data del firmware 36 8. Specifiche Campo di misura: Errore max (risoluzione 0,01 mm): Errore max (risoluzione 0,001 mm): Ripetibilità: Peso: Forza di misura (standard): Velocità max. di spostamento: N. di misure al secondo: Unità di misura: Preset massimo (risoluzione 0,01 mm): Preset massimo (risoluzione 0,001 mm): Sistema di misura: Alimentation: Consumo medio: Autonomia media: Uscita dati: Temperatura operativa (stoccaggio): Compatibilità elettromagnetica: Specifica IP (secondo IEC60529): Fissaggio e ingombro: 12.5mm 10µm 5µm 25mm 10µm 6µm 110g 0.6-0.9N 116g 0.65-1.2N 2µm 50mm 20µm 8µm (±1 digit) 142g 0.7-1.4N 1.7m/s misura: 8 mis/s metrica/inglese (Inch) ±1999.99 mm / ±79.9995 IN ±199.999 mm / ±7.99995 IN Sistema Sylvac induttivo (brevettato) 1 batteria al litio 3 V, tipo CR2032, capacità 220 mAh 50µA 9.000 ore compatibile RS232 da +5 a +40 °C (da -10 a +60 °C) secondo EN 61326-1 IP 67 fissaggio Ø8h6, tasto di misura intercambiabile M2.5 (secondo DIN 878) 37 I 5 7 9 10 11 12 13 14 8 mmIN H mmIN H PRESET REF II PRESET REF II 15 3 16 17 2 1 S 4 6 38 Descripción 1. Botón Modo 2. Botón Configuración 3. Pantalla multifunción LCD 4. Cañón de fijación Ø8 o 3/8” 5. Corona de elevación 6. Palpador de bola Ø2 / M2.5 o 4-48-UNF 7. Alojamiento para batería o cable Power 8. Alojamiento para cable Proximity 9. Unidad de medida (mm / pulgadas) 10. Congelación del valor de medición 11. Envío de datos 12. Modo Preset 13. Indicador de referencia (REF I / REF II) 14. Batería baja 15. Bloqueo del Botón 16. Indicadores + / 17. Visualización de 6 digitos Mensaje de error Tensión de la batería demasiado baja, quedan pocas horas de uso. Cambiar la batería. Error de lectura del sensor. Reiniciar mediante uno de los botones (MODE o SET). Si el error persiste, contactar con nuestro servicio posventa. La pantalla parpadea cuando se ha superado su capacidad de visualización. 39 S 1. Funcionalidades del equipo MODE SET El botón MODE permite enviar los datos, seleccionar los menús y desplazar los dígitos durante la asignación de un ajuste predefinido. El botón SET permite cambiar y confirmar una selección. - Personalización de las funciones Es posible activar o desactivar ciertas funciones del equipo por RS232 (ver Cap. 5) - Parámetros de transmisión de datos 4800Bds, 7 bits, paridad par, 2 bits de parada S 2. Arranque Pulse un botón. En el primer empleo, el equipo pedirá seleccionar la unidad de medida deseada (MM o Inch). Seleccione... y mida 40 3. Funciones básicas Al pulsar prolongadamente sobre à la función deseada : mm SET mm MODE mm SET mm MODE accederá a las funciones avanzadas. Pulsando brevemente en MODE accederá .............................Puesta a cero. MODE mm MODE .............................Envio de datos. PRESET SET mm PRESET ........Acceso a los dígitos deseados. ........Incrementa el dígito que parpadea. MODE mm PRESET .............................Selecciona el siguiente dígito. 41 S MODE MODE mm PRESET ...... continuación mm SET IN SET mm .......Selección de la unidad (mm o In) ������Selección de resolución (depende de la versión) MODE mm SET mm SET mm SET mm SET mm SET mm SET mm MODE mm ������Selección de dirección de medición (sentido positivo o negativo) MODE mm S ������Selección de modo de apagado nor = desactivado, Auto = activo (tras 20 min.) MODE 42 4. Apagado El comparador hibernará automáticamente tras 20 minutos de inactividad salvo que el modo Auto OFF esté desactivado (ver Cap. 3) Es posible forzar el modo de hibernación pulsando prolongadamente (> 2 seg) SET sobre: mm SET >2s En modo hibernación el sensor conserva el valor original (modo SIS) y el equipo se reanuda automáticamente por un movimiento de la tecla de medición por control RS. Es posible apagar el equipo en períodos largos en los que no se utilice pero esto implicará una puesta a cero al arrancarlo de nuevo (pérdida del origen): mm - Pulsar prolongadamente (> 5 seg) sobre SET : SET mm >5s 5. Personalización del equipo Es posible personalizar el acceso a las funciones de su equipo con el programa gratuito para más información, véase el sitio web del fabricante (requiere conexión de su equipo con cable Proximity o Power RS / USB). Esta aplicación permite activar o desactivar las funciones deseadas. 43 S 6. Conexión del equipo El equipo puede conectarse a un periférico con un cable Proximity (RS o USB), o Power-RS (Power-USB). Consultar la página 4 para la conexión de los cables. Los valores medidos pueden transmitirse y puede controlarse el instrumento con comandos predefinidos (lista de comandos principales en el Cap. 7) 7. Lista de comandos principales S Selección y configuración RST Reinicialización del equipo MM / IN Cambio de unidad de medida PRE [+/-]xxx.xxx Modificación del valor predefinido STO1 / STO0 Activa / desactiva el HOLD UNI1 / UNI0 Activa / desactiva el cambio de unidad OUT1 / OUT0 Activa / desact. transmisión continua de datos PRE Recordatorio del Preset ON / OFF Despertador / Instrumento de espera 44 Pregunta BAT? ¿Estado batería (BAT1=Ok, BAT0=batería baja)? PRE? ¿Valor predefinido? STO? ¿Estado de la función HOLD? SET? ¿Configuración principal del instrumento? UNI? ¿Unidad de medida activada? ID? ¿Código de identificación del instrumento? ? ¿Valor actual? VER? ¿Revisión y fecha del firmware? 8. Specifications Alcance de la medición: Error máx. (escala 0,01mm): Error máx. (escala 0,001mm): Repetabilidad: Peso: Fuerza de medición (estándar): Velocidad máxima de desplazamiento: N1 de mediciones por segundo: Unidad de medida: Preset máximo (escala 0,01mm): Preset máximo (escala 0.001mm): Sistema de medida Alimentación: Consumo medio: Autonomía media: Salida de datos: Temperatura de trabajo (almacenamiento): Compatibilidad electromagnética: Especificación IP (según IEC60529): Fijación y volumen: 12.5mm 10µm 5µm 25mm 10µm 6µm 110g 0.6-0.9N 116g 0.65-1.2N 2µm 50mm 20µm 8µm (±1 digit) 142g 0.7-1.4N 1.7m/s medición: 8 mes/seg. métrico / imperial (pulgadas) ±1999.99 mm / ±79.9995 IN ±199.999 mm / ±7.99995 IN Sylvac inductive system (patentado) 1 batería litio 3V, tipo CR2032, capacidad 220mAh 50µA 9’000 hours compatible RS232 +5 à +40°C (-10 à +60°C) según EN 61326-1 IP 67 fijación Ø8h6, tecla de medición intercambiable M2.5 (según DIN 878) 45 S CERTIFICATE OF CONFORMITY We certify that this instrument has been manufactured in accordance with our Quality Standard and tested with reference to masters of certified traceability by the National Office of Metrology. CERTIFICAT DE CONFORMITE Nous certifions que cet instrument a été fabriqué et contrôlé selon nos normes de qualité et en référence avec des étalons dont la traçabilité est reconnue par l’office national de métrologie. QUALITÄTSZEUGNIS Wir bestätigen, dass dieses Gerät gemäss unseren internen Qualitätsnormen hergestellt wurde und mittels Normalen mit anerkannter Rückverfolgbarkeit, kalibriert durch das Nationalamt für Metrologie, geprüft worden ist. CERTIFICATO DI CONFORMITÀ Con il presente si certifica che questo strumento è stato prodotto secondo il nostro standard sulla qualità e controllato rispetto a campioni di riferibilità riconosciuta dall’ufficio nazionale di metrologia CERTIFICADO DE CONFORMIDAD Certificamos que este instrumento ha sido fabricado conforme a nuestras normas de calidad y ha sido controlado en relación con patrónes de trazabilidad reconocida por la oficina nacional de metrología. Calibration certificate Because we make our instruments in batches, you may find that the date on your calibration certificate is not current. Please be assured that your instruments are certified at point of production and then held in stock in our warehouse in accordance with our Quality Management System ISO 9001. Re-calibration cycle should start from date of receipt. Certificat d’étalonnage En raison de la fabrication de nos instruments par lots de production, il est possible que la date de votre certificat d’étalonnage ne soit pas actuelle. Nous garantissons que nos instruments sont certifiés au moment de leur fabrication puis stockés conformément à notre système de gestion de la qualité ISO 9001. Le cycle de réétalonnage peut commencer à partir de la date de réception. Zertificat Da wir unsere Instrumente in Serien herstellen, kann es sein, dass das Datum auf dem Zertifikat nicht aktuell ist. Die Instrumente sind jedoch ab der Herstellung zertifiziert und werden dann gemäß unserem Qualitätsmanagementsystem ISO 9001 in unserem Lager aufbewahrt. Der Nachkalibrierungszyklus kann ab dem Empfangsdatum beginnen. Certificado de calibración Puesto que fabricamos nuestros instrumentos por lotes, puede que la fecha de su informe de prueba / certificado de calibración no esté al día. Asegúrese de que los instrumentos estén certificados en nuestro lugar de producción y estén almacenados en nuestro almacén conforme a nuestro sistema de control de calidad ISO 9001. El ciclo de recalibración puede empezar a partir de la fecha de recepción. Certificato di taratura Considerata la nostra produzione in serie di strumenti, è possibile verificare che la data di produzione sul rapporto di prova / certificato di taratura non è attuale. Accertarsi che gli strumenti siano correttamente certificati dalla nostra produzione e che sono conservati in stock presso il nostro magazzino secondo il sistema di gestione della qualità ISO 9001. Il ciclo di nuova taratura puo essere avviato dalla data di ricezione. IP67 ROHS 2002/95/CE Changes without prior notice Sous réserve de toute modification Änderungen vorbehalten Soggetto a modifica senza preavviso Reservados los derechos de modificación sin previo aviso Edition : 2013.10 / 681.281.01
© Copyright 2024 ExpyDoc