E S D F I

INSTRUCTIONS
DIAL GAUGE
E
COMPARATEUR
F
MESSUHR
D
COMPARATORE
I
COMPARADOR
S
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE D’USO
MODO DE EMPLEO
Implementation of the lifting device for 50mm release ( accessory
sold separately )
Mise en place du dispositif de relevage pour la version 50mm ( accessoire vendu séparément )
Einsetzen der Abhebevorrichtung für die Version 50 mm ( Zubehör
separat erhältlich )
L’attuazione del dispositivo di sollevamento per il rilascio 50mm ( accessorio venduto separatamente )
La aplicación del dispositivo de elevación para la liberación de 50
mm ( accesorio se vende por separado )
No. 0
No. 0 (0,4x2,5mm)
Installing and replacing the battery
(or Power cable)
Mise en place et remplacement de la
batterie (ou câble Power)
Einbau und Austausch der Batterie
(oder Power Kabel)
Installazione e sostituzione della batteria
(o del cavo di alimentazione)
Colocación y sustitución de la batería
(o cable Power)
Battery / batterie / batterie / batteria / bateria : lithium 3V, type CR2032
4
(2x) M2
L 3mm
(2x) Ø1.5
L 3.5mm
7
Diagram for rear fixings
27
Schéma de fixation arrière
Schema für die Befestigung hinten
Schema di fissaggio posteriore
Esquema de fijación posterior
6
5
E
5
7
9
10 11 12
13
14
8
mmIN H
mmIN H
PRESET REF II
PRESET REF II
15
3
16
17
2
1
4
6
6
Description
1. MODE button
2. SET button
3. LCD multifunctional Display
4. Clamping shaft Ø8 or 3/8”
5. Lifting cap
6. Contact point Ø2 / M2.5 or 4-48-UNF
7. Slot for battery or Power Cable
8. Slot for Proximity Cable
9. Measurement units (mm / INCH)
10. Hold measured value
11. Send data
12. Preset mode
13. Reference indicator (REF I / REF II)
14. Low battery
15. Button lock
16. + / - Indicator
17. 6-digit display
Error messages
Battery voltage too low, only a few
hours to be used. Change the battery.
Reading sensor error. Press MODE or
SET key to reset the sensor. If the error
remains, please contact our after sales
service.
Display blinking when its capacity is
exceeded.
7
E
E
1 . Operating features of the instrument
MODE
SET
The “Mode” button allows you to send data, select menus and scroll numbers when assigning a preset.
The “Set” button allows you to change and confirm a selection.
- Personalising the functions
It is possible to activate or de-activate certain functions of the instrument via RS232 (see chap. 5)
- Data transmission parameters
4800Bds, 7 bits, even parity, 2 stop bits
2. Start
Press a button. When used for the first time, the instrument requests selection of the measurement unit required (MM or Inch). Choose..... then measure.
8
3. Instrument functions
Prolonged pressure on
required function :
mm
MODE
SET
mm
MODE
mm
SET
mm
gives access to the advanced functions. Then, each short press on
.............................Zero reset.
MODE
mm
MODE
.............................Data transmission.
PRESET
SET
mm
PRESET
........Access to digits.
........Increments the blinking digit.
MODE
mm
PRESET
.............................Selects the next digit.
9
MODE
accesses the
E
MODE
MODE
mm
E
PRESET
...... continuation
mm
SET
IN
SET
mm
.......units selection (mm or Inch).
MODE
mm
.......choice of resolution (depending on version).
SET
mm
SET
mm
SET
mm
SET
mm
������Choice of measurement direction (positive or negative
sense)
SET
mm
SET
mm
������Choice switch-off mode
nor = de-activated, Auto = active (after 20 min.)
MODE
mm
MODE
mm
MODE
10
4. Switching off
The dial gauge goes automatically into stand-by if not used for 20 minutes, unless Auto OFF mode has been turned off
(see Chap. 3)
SET
mm
Stand-by mode can be forced by a prolonged press (> 2 sec) on
SET
:
>2s
In stand-by mode, the value of the origin is retained by the sensor (SIS mode), and the instrument automatically restarts
with any movement of the measurement probe, RS command transmission.
The instrument can be switched off completely for a long period of non-use, but this will necessitate a zero reset on restart
(the origin will be lost) :
mm
- Prolonged press (>5 sec) on
SET
:
SET
mm
>5s
5. Personalising the instrument
Access to the functions of your instrument can be personalised, for more information see manufacturer’s website (requires
you to connect your instrument via a Proximity or Power RS / USB cable).
Possibilities active or de-activate the required functions
11
E
E
6. Connecting the instrument
The instrument can be connected to a peripheral via a Proximity (RS or USB), Power (RS or USB) cable. See page 4 for
connecting the Power cable.
Measured values can be transmitted and the instrument driven using predefined retro-commands (see chap. 7 for a list of
the main commands)
7. List of the main commands
Selection and configuration
RST
Re-initialisation of the instrument
MM / IN
Change measurement unit
PRE [+/-]xxx.xxx Modify preset value
STO1 / STO0
Activate / de-activate HOLD
UNI1 / UNI0
Activate / de-activate change of units
OUT1 / OUT0
Activate / de-activate contin. data transmission
PRE
Recall Preset
ON / OFF
Wake-up / Standby of the instrument
12
Interrogation
BAT? Battery status (BAT1=OK, BAT0=low battery)
PRE? Preset value?
STO? Status of HOLD function?
SET? Main instrument parameters?
UNI? Measurement unit active?
ID?
Instrument identification code?
?
Current value?
VER? Version Number and date of firmware
E
8. Specifications
Measurement range:
Max error (0.01mm scale):
Max error (0.001mm scale):
Repeatability:
Weight:
Measurement force (standard):
Max. speed of travel:
No. of measurements/ sec:
Measurement unit:
Maximum Preset (0.01mm scale):
Maximum Preset (0.001mm scale):
Measurement system:
Power:
Average consumption:
Average battery life:
Data output:
Working temperature (storage):
Electromagnetic compatibility:
IP rating (in accordance with IEC60529):
Fixing and space envelope:
12.5mm
10µm
5µm
25mm
10µm
6µm
110g
0.6-0.9N
116g
0.65-1.2N
2µm
50mm
20µm
8µm
142g
0.7-1.4N
1.7m/s
measurement: 8 mes/s
metric/english (Inch)
±1999.99 mm / ±79.9995 IN
±199.999 mm / ±7.99995 IN
Sylvac inductive system (patented)
1 x 3V lithium battery, type CR2032, 220mAh
50µA
9’000 hours
RS232 compatible
+5 à +40°C (-10 à +60°C)
as per EN 61326-1
IP 67
Ø8 h6, interchangable M2.5 probe (as per DIN 878)
13
(±1 digit)
5
7
9
10 11 12
13
14
8
F
mmIN H
mmIN H
PRESET REF II
PRESET REF II
15
3
16
17
2
1
4
6
14
Description
1. Bouton MODE
2. Bouton SET
3. Affichage multifonction à cristaux liquides
4. Canon de fixation Ø8 ou 3/8”
5. Bonnette de relevage
6. Touche à bille Ø2 / M2.5 ou 4-48-UNF
7. Logement batterie ou câble Power
8. Logement pour câble Proximity
9. Unité de mesure (mm / INCH)
10. Gel de la valeur de mesure
11. Envoi de donnée
12. Mode Preset
13. Indicateur de référence (REF I / REF II)
14. Batterie faible
15. Verrouillage des boutons
16. Indicateur + / 17. Affichage 6 digits
Message d’erreur
Tension de batterie trop basse, il ne
reste que quelques heures d’utilisation.
Changer de batterie.
Erreur capteur. Quittancer par l’un des
boutons (MODE ou SET). Si l’erreur
persiste, contacter notre service après
vente.
L’affichage clignote lorsque sa capacité
d’affichage est dépassée.
15
F
1. Les fonctionnalités de l’instrument
MODE
F
SET
Le bouton MODE permet l’envoi de données, la sélection des menus et le défilement des digits lors de l’attribution d’un preset.
Le bouton SET permet de changer et de quittancer une sélection.
- Personnalisation des fonctions
Vous avez la possibilité d’activer ou désactiver certaines fonctions de l’instrument par RS232 (voir chap. 5)
- Paramètres de transmission de données
4800Bds, 7 bits, parité paire, 2 stop bits
2. Démarrer
Presser un bouton. Lors de la première utilisation, l’instrument demande de sélectionner l’unité de mesure
désirée (MM ou In). Choisissez..... puis mesurez.
16
3. Fonctions de l’instrument
Une pression longue sur MODE permet d’accéder aux fonctions avancées. Puis, chaque pression courte sur
accède à la fonction souhaitée :
mm
SET
mm
.............................Mise à zéro.
MODE
mm
.............................Envoi de données.
SET
mm
MODE
mm
MODE
PRESET
SET
mm
PRESET
........Accès aux digits.
........Incrémente la valeur clignotante.
MODE
mm
PRESET
.............................Sélectionne le digit suivant.
17
MODE
F
MODE
MODE
mm
PRESET
...... suite
mm
F
SET
IN
SET
mm
.......sélection de l’unité (mm ou Inch).
MODE
mm
SET
mm
SET
mm
������choix de la résolution (dépendant de la version)
SET
mm
SET
mm
������choix de la direction de mesure (sens positif ou négatif)
SET
mm
SET
mm
MODE
mm
MODE
mm
������choix du mode d’extinction
nor = désactivé, Auto = actif(après 20 min.)
MODE
18
4. Extinction
Le comparateur se met automatiquement en stand-by après 20 minutes de non utilisation, sauf si le mode Auto OFF est
désactivé (voir chap. 3)
SET
mm
Vous pouvez forcer le mode stand-by, par pression longue (>2s) sur
SET
:
>2s
En mode stand-by, la valeur d’origine est conservée par le capteur (mode SIS), et l’instrument redémarre automatiquement par un mouvement de la touche de mesure ainsi que par commande RS.
Il est possible d’éteindre complètement l’instrument pour une longue période de non utilisation, mais cela nécessitera une
remise à zéro à l’enclenchement (perte de l’origine):
SET
mm
mm
- Effectuer une pression longue (>5s) sur
SET
:
>5s
5. Personnalisation de l’instrument
Il est possible de personnaliser l’accès aux fonctions de votre instrument, pour plus d’information voir le site-web du fabricant (nécessite une connexion de votre instrument, via un câble Proximity ou Power RS / USB).
Possibilités d’activer ou désactiver les fonctions souhaitées
19
F
6. Connexion de l’instrument
L’instrument peut être connecté à un périphérique, via un câble Proximity (RS ou USB), ou Power-RS (Power-USB). Voir
en page 4 pour la connexion des câbles.
F
Possibilité de transmettre les valeurs mesurées, et piloter l’instrument à l’aide de rétro-commandes prédéfinies (liste des
commandes principales, voir chap.7)
7. Liste des commandes principales
Sélection et configuration
Interrogation
RST
Réinitialisation de l’instrument
BAT? Etat pile (BAT1=Ok, BAT0=pile faible)
MM / IN
Changement unité de mesure
PRE? Valeur de preset?
PRE [+/-]xxx.xxx Modification valeur de preset
STO? Etat fonction HOLD?
STO1 / STO0
Active / désactive le HOLD
SET? Paramètres principaux de l’instrument?
UNI1 / UNI0
Active / désactive le changement d’unité
UNI? Unité de mesure active
OUT1 / OUT0
Active / désact. transmission données en continu ID?
Code d’identification de l’instrument?
PRE
Rappel du preset
?
Valeur actuelle?
ON / OFF
Réveil / mise en veille de l’instrument
VER? Révision et date du firmware?
20
8. Spécifications
Etendue de mesure:
Erreur max (échelon 0.01mm):
Erreur max (échelon 0.001mm):
Répétabilité:
Poids:
Force de mesure (standard):
Vitesse max. de déplacement:
Nbre de mesure par seconde:
Unité de mesure:
Preset maximum (échelon 0.01mm):
Preset maximum (échelon 0.001mm):
Système de mesure:
Alimentation:
Consommation moyenne:
Autonomie moyenne:
Sortie de données:
Température de travail (stockage):
Compatibilité électromagnétique:
Spécification IP (selon IEC60529):
Fixation et encombrement:
12.5mm
10µm
5µm
25mm
10µm
6µm
110g
0.6-0.9N
116g
0.65-1.2N
2µm
50mm
20µm
8µm
(±1 digit)
142g
0.7-1.4N
1.7m/s
mesure: 8 mes/s
métrique/anglaise (Inch)
±1999.99 mm / ±79.9995 IN
±199.999 mm / ±7.99995 IN
Sylvac inductive system (breveté)
1 batterie lithium 3V, type CR2032, capacité 220mAh
50µA
9’000 heures
compatible RS232
+5 à +40°C (-10 à +60°C)
selon EN 61326-1
IP 67
fixation Ø8h6, touche de mesure interchangable M2.5 (selon DIN 878)
21
F
5
7
9
10 11 12
13
14
8
mmIN H
mmIN H
PRESET REF II
PRESET REF II
15
3
16
D
17
2
1
4
6
22
Description
1. MODE-Taste
2. SET-Taste
3. Multifunktions-LCD-Anzeige
4. Einspannschaft Ø8 oder 3/8”
5. Abhebekapsel
6. Kugeltaster Ø2 / M2.5 oder 4-48-UNF
7. Batterieeinschub oder Netzkabelbuchse
8. Buchse für Proximity Kabel
9. Masseinheit (mm / INCH)
10. Festhalten des Messwertes (HOLD)
11. Datenübertragung
12. Preset Modus
13. Anzeige für Referenz (REF I / REF II)
14. Batterie schwach
15. Tastatursperre
16. + / - Anzeige
17. Anzeige von 6 Ziffern
Fehlermeldungen
Batterie schwach. Es bleiben nur noch
wenige Stunden Nutzungsdauer. Batterie wechseln.
Tasterfehler. Mit Taste MODE oder
SET bestätigen. Wenn der Fehler anhält, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Die Anzeige blinkt, wenn die Anzeigekapazität überschritten wurde.
23
D
1. Funktionalitäten des Instruments:
MODE
SET
D
Die Taste MODE bietet Zugriff auf die Funktionen Datenübertragung und Menüauswahl und ermöglicht das
schnelle Vorlaufen von Ziffern beim Einstellen eines Preset-Werts
Über die Taste SET wird eine Auswahl getätigt oder geändert.
- Personalisierung der Funktionen
Es ist möglich, einige Funktionen des Instruments über R232 zu aktivieren oder zu deaktivieren (siehe Kap. 5).
- Parameter für Datenübertragung
4800Bds, 7 bits, gerade Parität, 2 Stoppbits
2. Starten
Eine Taste drücken. Beim Erstgebrauch verlangt das Instrument, die gewünschte Masseinheit zu wählen
(MM oder In). Wählen Sie… und messen Sie.
24
3. Grundfunktionen
Eine lange Betätigung von
MODE
ermöglicht es, auf die fortgeschrittenen Funktionen zuzugreifen.
Anschließend führt jede kurze Betätigung von
mm
SET
mm
MODE
mm
SET
mm
MODE
zur gewünschten Funktion :
.............................Nullen.
MODE
mm
MODE
.............................Datenversand.
PRESET
SET
mm
PRESET
........Zugang zu Stellen.
........Drücken erhöht die blinkende Ziffer.
MODE
mm
PRESET
.............................Wählt die nächste Stelle.
25
D
MODE
MODE
mm
PRESET
...... Fortsetzung
mm
SET
IN
SET
mm
.......Wahl der Einheit (mm oder Inch)
MODE
mm
D
SET
mm
SET
mm
������Wahl der Auflösung (versionsabhängig)
SET
mm
SET
mm
������Wahl der Messrichtung (positive oder negative Richtung)
SET
mm
SET
mm
MODE
mm
MODE
mm
������Wahl Ausschaltmodus
nor = deaktiviert, Auto = aktiv (nach 20 Min.)
MODE
26
4. Ausschalten
Der Vergleichsmesser stellt sich nach 20 Minuten Nichtgebrauch automatisch auf Stand-By, außer wenn die Betriebsart
Auto OFF deaktiviert ist (siehe Kap. 3).
SET
mm
Stand-By-Funktion durch langes Betätigen (>2s) von SET
erzwingen.
>2s
Im Stand-By-Modus wird der Referenzwert vom Sensor (SIS Modus) beibehalten und das Instrument startet automatisch
mit einer Bewegung des Messeinsatzes sowie über RS.
Es ist möglich, das Instrument für eine lange Zeit des Nichtgebrauchs vollständig auszuschalten, aber das erfordert eine
Rückstellung beim Einschalten (Verlust des Referenzwertes).
mm
- Lange (>5s) Drücken auf :
SET
SET
mm
>5s
5. Personalisierung des Instruments
Es ist möglich, den Zugriff auf die Funktionen Ihres Instruments mit Hilfe der kostenlosen Software, zu personalisieren.
Weitere Informationen finden Sie auf der Webseite des Herstellers (erfordert den Anschluss Ihres Instruments mit einem
Proximity Kabel oder RS / USB Power).
Möglichkeiten die Aktivierung oder Deaktivierung der erwünschten Funktionen.
27
D
6. Anschluss des Instruments
Das Instrument kann mit einem Proximity Kabel (RS oder USB) oder Power-RS (Power-USB) Verbindung an ein Peripheriegerät angeschlossen werden. Informationen zum Kabelanschluss finden Sie auf Seite 4
Man kann die gemessenen Werte übertragen und das Instrument mit Hilfe von bestimmten Befehlen steuern. Liste der
wesentlichen Steuerbefehle, siehe Kap. 7.
D
7. Liste der wesentlichen Steuerbefehle
Auswahl und Konfiguration
RST
Rücksetzen des Instruments
MM / IN
Wechsel der Masseinheit
PRE [+/-]xxx.xxx Änderung des Presetwertes
STO1 / STO0
Aktiviert / Deaktiviert den HOLD
UNI1 / UNI0
Aktiviert / Deaktiviert den Einheitswechsel
OUT1 / OUT0
Aktiviert / Deaktiviert die kontinuierliche
PRE
Preset-Rückstellung
ON / OFF
Wecken des Instrumentes / Instrument in
Sparmodus
28
Abfragen
BAT? Batteriestatus (BAT1=Ok, BAT0=Batterie schwach)
PRE? Presetwert?
STO? HOLD Funktionsstatus?
SET? Hauptparameter des Instruments?
UNI? Masseinheit aktiv
ID?
Identifizierungscode des Instruments?
?
Aktueller Wert?
VER? Revision und Datum der Firmware?
8. Spezifizierungen
Messbereich:
Fehlergrenze (Stufe 0.01mm):
Fehlergrenze (Stufe 0.001mm):
Wiederholbarkeit:
Gewicht:
Messkraft (Standard):
Maximale Bewegungsgeschwindigkeit:
Anzahl der Messungen pro Sekunde:
Masseinheit:
Maximum Preset (Stufe 0.01mm):
Maximum Preset (Stufe 0.001mm):
Messsystem:
Versorgung:
Durchschnittlicher Verbrauch:
Durchschnittliche Autonomie:
Datenausgang:
Arbeitstemperatur (Lagerung):
Elektromagnetische Verträglichkeit:
IP Spezifikation (gemäß IEC60529):
Befestigung und Platzbedarf:
12.5mm
10µm
5µm
25mm
10µm
6µm
110g
0.6-0.9N
116g
0.65-1.2N
2µm
50mm
20µm
8µm
(±1 digit)
142g
0.7-1.4N
1.7m/s
Messung: 8 Mess/s
mm / Inch
±1999.99 mm / ±79.9995 IN
±199.999 mm / ±7.99995 IN
Sylvac inductive system (patentiert)
1 x 3 V Lithiumbatterie, Typ CR2032, Kapazität 220 mAh
50µA
9’000 Stunden
RS232 kompatibel
+5 à +40°C (-10 à +60°C)
gemäß EN 61326-1
IP 67
Ø8h6 Befestigung, austauschbarer M2.5 Messeinsatz (gemäß DIN 878)
29
D
5
7
9
10 11 12
13
14
8
mmIN H
mmIN H
PRESET REF II
PRESET REF II
15
3
16
17
2
I
1
4
6
30
Segnale di errore
Description
1. Pulsante Modalità
2. Pulsante Impostazione
Tensione della batteria troppo bassa,
3. Display multifunzione a cristalli liquidi
restano solo poche ore d’impiego. Sos4. Albero di fissaggio Ø8 o 3/8”
tituire la batteria.
5. Elemento di sollevamento
6. Tasto a sfera Ø2 / M2.5 o 4-48-UNF
Errore sensore. Riavviare il sensore
7. Alloggiamento batteria o cavo di alimentazione
premendo il tasto MODE oppure SET.
8. Alloggiamento per cavo di Proximity
Se l’errore persiste, contattare il nostro
9. Unità di misura (mm / INCH)
servizio di post-vendita.
10. Congelamento del valore di misura
11. Invio dati
12. Modalità Preset
Il display lampeggia quando si supera
13. Indicatore di riferimento (REF I / REF II)
la sua capacità di visualizzazione.
14. Batteria scarica
15. Blocco pulsante
16. Indicatori + / 17. Visualizzazione a 6 cifre
31
I
1. Funzionalità dello strumento:
MODE
SET
Il tasto MODE permette di inviare dati, selezionare menù e far scorrere le cifre quando si fissa un preset.
Il tasto SET permette di cambiare e confermare una selezione.
- Personalizzazione delle funzioni
È possibile attivare o disattivare determinate funzioni dello strumento mediante RS232 (consultare il capitolo 5)
- Parametri di trasmissione dati
4800Bds, 7 bit, parità, 2 stop bit
I
2. Avvio
Premere un pulsante. In occasione del primo utilizzo, lo strumento chiederà di selezionare l’unità di misura
desiderata (MM o In). Effettuare la selezione..... e procedere alla misurazione.
32
3. Funzione di base
Una pressione lunga su MODE permette di accedere alle funzioni avanzate. Successivamente, ogni breve pressione su
accede alla funzione desiderata :
mm
SET
mm
MODE
mm
SET
mm
MODE
.............................Azzeramento.
MODE
mm
MODE
.............................Invio dati.
PRESET
SET
mm
PRESET
........Accesso alle cifre.
........Incremento del valore lampeggiante.
MODE
mm
PRESET
.............................Consente di selezionare la cifra successiva.
33
I
MODE
MODE
mm
PRESET
...... segue
mm
SET
IN
SET
mm
.......Selezione dell’unità (mm o Inch)
������Scelta della risoluzione (a seconda della versione)
MODE
mm
SET
mm
SET
mm
SET
mm
SET
mm
SET
mm
SET
mm
MODE
mm
I
������Scelta della direzione di misura (senso positivo o negativo)
MODE
mm
������Scelta della modalitä di spegnimento
nor = disattiva, Auto = attiva (dopo 20 min.)
MODE
34
4. Spegnimento
Il comparatore va automaticamente in stand-by dopo 20 minuti di inattività, tranne se la modalità Auto OFF è disattivata
(consultare il capitolo 3)
mm
È possibile forzare la modalità stand-by, con una pressione lunga (>2 s)
SET
:
SET
>2s
In modalità stand-by, il valore di origine è memorizzato dal sensore (modalità SIS), e lo strumento si riavvia automaticamente con un movimento del tasto di misura mediante il comando RS.
È possibile spegnere completamente lo strumento per un lungo periodo di non utilizzo, ma sarà necessario un azzeramento al momento del collegamento (perdita dell’origine):
SET
mm
mm
- Applicare una pressione lunga (>5s) su
SET
:
>5s
5. Personalizzazione dello strumento
È possibile personalizzare l’accesso alle funzioni dello strumento mediante il software gratuito, il sito web del produttore
(lo strumento deve essere connesso, con un cavo PROXIMITY o di alimentazione RS / USB).
Possibilità attivare o disattivare le funzioni desiderate.
35
I
6. Connessione dello strumento
Lo strumento può essere connesso a una periferica mediante un cavo di prossimità (RS o USB), o di POWER-RS e
POWER-USB. Vedere pagina 4 per il collegamento dei cavi.
È possibile trasmettere i valori misurati e comandare lo strumento con dei retro-comandi predefiniti (elenco dei comandi
principali, consultare il capitolo 7)
7. Elenco dei comandi principali
I
Selezione e configurazione
RST
Reinizializzazione dello strumento
MM / IN
Modifica unità di misura
PRE [+/-]xxx.xxx Modifica valore di preset
STO1 / STO0
Attiva / disattiva HOLD
UNI1 / UNI0
Attiva / disattiva il cambio di unità
OUT1 / OUT0
Attiva / disatt. trasmissione dati continua
PRE
Richiamo del Preset
ON / OFF
Sveglia / strumento in standby
Interrogazione
BAT? Stato batteria (BAT1=Ok, BAT0=batteria scarica)
PRE? Valore di preset?
STO? Stato funzione HOLD?
SET? Parametri principali dello strumento?
UNI? Unità di misura attiva?
ID?
Codice d’identificazione dello strumento?
?
Valore attuale?
VER? Revisione e data del firmware
36
8. Specifiche
Campo di misura:
Errore max (risoluzione 0,01 mm):
Errore max (risoluzione 0,001 mm):
Ripetibilità:
Peso:
Forza di misura (standard):
Velocità max. di spostamento:
N. di misure al secondo:
Unità di misura:
Preset massimo (risoluzione 0,01 mm):
Preset massimo (risoluzione 0,001 mm):
Sistema di misura:
Alimentation:
Consumo medio:
Autonomia media:
Uscita dati:
Temperatura operativa (stoccaggio):
Compatibilità elettromagnetica:
Specifica IP (secondo IEC60529):
Fissaggio e ingombro:
12.5mm
10µm
5µm
25mm
10µm
6µm
110g
0.6-0.9N
116g
0.65-1.2N
2µm
50mm
20µm
8µm
(±1 digit)
142g
0.7-1.4N
1.7m/s
misura: 8 mis/s
metrica/inglese (Inch)
±1999.99 mm / ±79.9995 IN
±199.999 mm / ±7.99995 IN
Sistema Sylvac induttivo (brevettato)
1 batteria al litio 3 V, tipo CR2032, capacità 220 mAh
50µA
9.000 ore
compatibile RS232
da +5 a +40 °C (da -10 a +60 °C)
secondo EN 61326-1
IP 67
fissaggio Ø8h6, tasto di misura intercambiabile M2.5 (secondo DIN 878)
37
I
5
7
9
10 11 12
13
14
8
mmIN H
mmIN H
PRESET REF II
PRESET REF II
15
3
16
17
2
1
S
4
6
38
Descripción
1. Botón Modo
2. Botón Configuración
3. Pantalla multifunción LCD
4. Cañón de fijación Ø8 o 3/8”
5. Corona de elevación
6. Palpador de bola Ø2 / M2.5 o 4-48-UNF
7. Alojamiento para batería o cable Power
8. Alojamiento para cable Proximity
9. Unidad de medida (mm / pulgadas)
10. Congelación del valor de medición
11. Envío de datos
12. Modo Preset
13. Indicador de referencia (REF I / REF II)
14. Batería baja
15. Bloqueo del Botón
16. Indicadores + / 17. Visualización de 6 digitos
Mensaje de error
Tensión de la batería demasiado baja,
quedan pocas horas de uso. Cambiar
la batería.
Error de lectura del sensor. Reiniciar
mediante uno de los botones (MODE o
SET). Si el error persiste, contactar con
nuestro servicio posventa.
La pantalla parpadea cuando se ha superado su capacidad de visualización.
39
S
1. Funcionalidades del equipo
MODE
SET
El botón MODE permite enviar los datos, seleccionar los menús y desplazar los dígitos durante la asignación
de un ajuste predefinido.
El botón SET permite cambiar y confirmar una selección.
- Personalización de las funciones
Es posible activar o desactivar ciertas funciones del equipo por RS232 (ver Cap. 5)
- Parámetros de transmisión de datos
4800Bds, 7 bits, paridad par, 2 bits de parada
S
2. Arranque
Pulse un botón. En el primer empleo, el equipo pedirá seleccionar la unidad de medida deseada (MM o Inch).
Seleccione... y mida
40
3. Funciones básicas
Al pulsar prolongadamente sobre
à la función deseada :
mm
SET
mm
MODE
mm
SET
mm
MODE
accederá a las funciones avanzadas. Pulsando brevemente en
MODE
accederá
.............................Puesta a cero.
MODE
mm
MODE
.............................Envio de datos.
PRESET
SET
mm
PRESET
........Acceso a los dígitos deseados.
........Incrementa el dígito que parpadea.
MODE
mm
PRESET
.............................Selecciona el siguiente dígito.
41
S
MODE
MODE
mm
PRESET
...... continuación
mm
SET
IN
SET
mm
.......Selección de la unidad (mm o In)
������Selección de resolución (depende de la versión)
MODE
mm
SET
mm
SET
mm
SET
mm
SET
mm
SET
mm
SET
mm
MODE
mm
������Selección de dirección de medición (sentido positivo o
negativo)
MODE
mm
S
������Selección de modo de apagado
nor = desactivado, Auto = activo (tras 20 min.)
MODE
42
4. Apagado
El comparador hibernará automáticamente tras 20 minutos de inactividad salvo que el modo Auto OFF esté desactivado
(ver Cap. 3)
Es posible forzar el modo de hibernación pulsando prolongadamente (> 2 seg)
SET
sobre:
mm
SET
>2s
En modo hibernación el sensor conserva el valor original (modo SIS) y el equipo se reanuda automáticamente por un
movimiento de la tecla de medición por control RS.
Es posible apagar el equipo en períodos largos en los que no se utilice pero esto implicará una puesta a cero al arrancarlo de nuevo (pérdida del origen):
mm
- Pulsar prolongadamente (> 5 seg) sobre
SET
:
SET
mm
>5s
5. Personalización del equipo
Es posible personalizar el acceso a las funciones de su equipo con el programa gratuito para más información, véase el
sitio web del fabricante (requiere conexión de su equipo con cable Proximity o Power RS / USB).
Esta aplicación permite activar o desactivar las funciones deseadas.
43
S
6. Conexión del equipo
El equipo puede conectarse a un periférico con un cable Proximity (RS o USB), o Power-RS (Power-USB). Consultar la
página 4 para la conexión de los cables.
Los valores medidos pueden transmitirse y puede controlarse el instrumento con comandos predefinidos (lista de comandos principales en el Cap. 7)
7. Lista de comandos principales
S
Selección y configuración
RST
Reinicialización del equipo
MM / IN
Cambio de unidad de medida
PRE [+/-]xxx.xxx Modificación del valor predefinido
STO1 / STO0
Activa / desactiva el HOLD
UNI1 / UNI0
Activa / desactiva el cambio de unidad
OUT1 / OUT0
Activa / desact. transmisión continua de datos
PRE
Recordatorio del Preset
ON / OFF
Despertador / Instrumento de espera
44
Pregunta
BAT? ¿Estado batería (BAT1=Ok, BAT0=batería baja)?
PRE? ¿Valor predefinido?
STO? ¿Estado de la función HOLD?
SET? ¿Configuración principal del instrumento?
UNI? ¿Unidad de medida activada?
ID?
¿Código de identificación del instrumento?
?
¿Valor actual?
VER? ¿Revisión y fecha del firmware?
8. Specifications
Alcance de la medición:
Error máx. (escala 0,01mm):
Error máx. (escala 0,001mm):
Repetabilidad:
Peso:
Fuerza de medición (estándar):
Velocidad máxima de desplazamiento:
N1 de mediciones por segundo:
Unidad de medida:
Preset máximo (escala 0,01mm):
Preset máximo (escala 0.001mm):
Sistema de medida
Alimentación:
Consumo medio:
Autonomía media:
Salida de datos:
Temperatura de trabajo (almacenamiento):
Compatibilidad electromagnética:
Especificación IP (según IEC60529):
Fijación y volumen:
12.5mm
10µm
5µm
25mm
10µm
6µm
110g
0.6-0.9N
116g
0.65-1.2N
2µm
50mm
20µm
8µm
(±1 digit)
142g
0.7-1.4N
1.7m/s
medición: 8 mes/seg.
métrico / imperial (pulgadas)
±1999.99 mm / ±79.9995 IN
±199.999 mm / ±7.99995 IN
Sylvac inductive system (patentado)
1 batería litio 3V, tipo CR2032, capacidad 220mAh
50µA
9’000 hours
compatible RS232
+5 à +40°C (-10 à +60°C)
según EN 61326-1
IP 67
fijación Ø8h6, tecla de medición intercambiable M2.5 (según DIN 878)
45
S
CERTIFICATE OF CONFORMITY
We certify that this instrument has been manufactured in accordance with our Quality Standard and tested with reference to
masters of certified traceability by the National Office of Metrology.
CERTIFICAT DE CONFORMITE
Nous certifions que cet instrument a été fabriqué et contrôlé selon nos normes de qualité et en référence avec des étalons
dont la traçabilité est reconnue par l’office national de métrologie.
QUALITÄTSZEUGNIS
Wir bestätigen, dass dieses Gerät gemäss unseren internen Qualitätsnormen hergestellt wurde und mittels Normalen mit
anerkannter Rückverfolgbarkeit, kalibriert durch das Nationalamt für Metrologie, geprüft worden ist.
CERTIFICATO DI CONFORMITÀ
Con il presente si certifica che questo strumento è stato prodotto secondo il nostro standard sulla qualità e controllato rispetto a campioni di riferibilità riconosciuta dall’ufficio nazionale di metrologia
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD
Certificamos que este instrumento ha sido fabricado conforme a nuestras normas de calidad y ha sido controlado en relación con patrónes de trazabilidad reconocida por la oficina nacional de metrología.
Calibration certificate
Because we make our instruments in batches, you may find that the date on your calibration certificate is not current. Please
be assured that your instruments are certified at point of production and then held in stock in our warehouse in accordance
with our Quality Management System ISO 9001. Re-calibration cycle should start from date of receipt.
Certificat d’étalonnage
En raison de la fabrication de nos instruments par lots de production, il est possible que la date de votre certificat d’étalonnage ne
soit pas actuelle. Nous garantissons que nos instruments sont certifiés au moment de leur fabrication puis stockés conformément
à notre système de gestion de la qualité ISO 9001. Le cycle de réétalonnage peut commencer à partir de la date de réception.
Zertificat
Da wir unsere Instrumente in Serien herstellen, kann es sein, dass das Datum auf dem Zertifikat nicht aktuell ist. Die Instrumente sind jedoch ab der Herstellung zertifiziert und werden dann gemäß unserem Qualitätsmanagementsystem ISO 9001
in unserem Lager aufbewahrt. Der Nachkalibrierungszyklus kann ab dem Empfangsdatum beginnen.
Certificado de calibración
Puesto que fabricamos nuestros instrumentos por lotes, puede que la fecha de su informe de prueba / certificado de
calibración no esté al día. Asegúrese de que los instrumentos estén certificados en nuestro lugar de producción y estén
almacenados en nuestro almacén conforme a nuestro sistema de control de calidad ISO 9001. El ciclo de recalibración
puede empezar a partir de la fecha de recepción.
Certificato di taratura
Considerata la nostra produzione in serie di strumenti, è possibile verificare che la data di produzione sul rapporto di prova /
certificato di taratura non è attuale. Accertarsi che gli strumenti siano correttamente certificati dalla nostra produzione e che
sono conservati in stock presso il nostro magazzino secondo il sistema di gestione della qualità ISO 9001. Il ciclo di nuova
taratura puo essere avviato dalla data di ricezione.
IP67
ROHS 2002/95/CE
Changes without prior notice
Sous réserve de toute modification
Änderungen vorbehalten
Soggetto a modifica senza preavviso
Reservados los derechos de modificación sin previo aviso
Edition : 2013.10 / 681.281.01