technische daten

ROTOTWIST RT 20
Attuatore idraulico rotante applicato sugli attacchi rapidi Cangini offre la possibilità di inclinare di 55° e di ruotare a 360° ogni tipo di attrezzatura
applicata. Disponibile anche con giunto idraulico che permette di alimentare idraulicamente un accessorio agganciato al ROTOTWIST.
ROTOTWIST RT 20
Rotating hydraulic actuator applied on Cangini’s quick attachments which enables to tilt by 55° and to rotate by 360° any type of applied tool.
Also available with hydraulic joint enabling to feed hydraulically an optional tool added to the ROTOTWIST.
ROTOTWIST RT 20
Dispositif hydraulique rotatif de Cangini appliqué sur des attaches rapides qui permet d’incliner de 55° et de tourner de 360° toute sorte d’outil
appliqué. Aussi disponible avec un joint hydraulique permettant l’alimentation hydraulique d’un accessoire connecté au
ROTOTWIST..
ROTOTWIST RT 20
Der ROTOTWIST ist ein Hydraulik-Schwenk- und Dreh-Antrieb, je nach Baggergewicht, in verschienen Ausführungen erhältlich. Kombiniert mit
einen unserer Schnellwechsler erlaubt er das Schwenken von Anbaugeräten von 110° (+55°/-55%) und eine Rotation von 360°. Als Zubehör gibt es
einen Hydraulikdurchführung für angekoppelte Anbaugeräte.
TON
1,2 - 1,8
110°
C
360°
A
B
Per maggiori informazioni chiamare l’ufficio commerciale al
numero +39 0547 698020 - [email protected]
Pour avoir plus d’informations, contactez le Bureau Commercial
au numéro +39 0547 698020 - [email protected]
For more information, please contact the Sales Department at
+39 0547 698020 - [email protected]
Für weitere Informationen bitte kontaktieren Sie die Vertriebsabteilung unter +39 0547 698020 - [email protected]
MODELLI - MODELS - MODÈLES - MODELLE
A / mm
B / mm
C / mm
Kg
lt/min
g/min
334
430
376
78,08
28
8
ROTOTWIST RT 20
AR 15 FASTLOCK
CR 15 TWINLOCK
CS 10 SCHNAPPMATIC
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
VALVOLA DI BLOCCO
Permette di mantenere la posizione decisa dall’operatore ed è obbligatoria nel caso in cui
la macchina abbia un impianto idraulico a centro aperto ed è consigliata nelle macchine a
centro chiuso.
BLOCKING VALVE
It enables to keep the position decided by the operator and it is compulsory in open centre
machines whereas it is recommended in closed centre machines.
VANNE DE BLOCAGE
Elle permet de conserver la position decidée par l’opérateur et est obligatoire dans les
machines à centre ouvert tandis qu’elle est recommandée dans les machines à centre fermé.
DRUCKHALTEVENTIL
Das Druckhaltventil ermöglicht die gewählte Position zu halten und ist zwinggend
erforderlich bei Maschinen mit offenem Hydrauliksystem.
PL 20 PIN LOCK
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
CW 05 AUT‘O’LOCK
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
CW 05 HAND‘O’LOCK
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
GIUNTO IDRAULICO
Permette di alimentare idraulicamente una attrezzatura applicata al ROTOTWIST.
HYDRAULIC JOINT
It enables to feed a tool applied to the ROTOTWIST through a hydraulic control.
JOINT HYDRAULIQUE
Il permet d’alimenter un outil appliqué au ROTOTWIST moyennant un contrôle
hydraulique.
HYDRAULIK-DURCHFÜHRUNG
Die Hydraulikdurchführung ermöglicht den Anschluss eines angekoppelten Anbaugerätes
durch den ROTOTWIST.
Dettaglio applicazione ROTOTWIST su benna.
Dettaglio optional valvola di blocco.
Dettaglio applicazione ROTOTWIST su forca pallet.
Detail for the application of the ROTOTWIST on
the bucket.
Detail for the optional of the blocking valve.
Detail for the application of the ROTOTWIST on a pallet fork.
Détail pour l’application du ROTOTWIST sur
le godet.
Détail de l’accessoire de la vanne de blocage.
Détail pour l’application du ROTOTWIST sur une fourche
à palettes.
Anwendung des ROTOTWIST mit einem Löffel.
Das Druckhalteventil im Detail.
Anwendung des ROTOTWIST mit einer Palettengabel.
TON
1,2 - 1,8
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL DATA
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
ROTOTWIST RT 35
Attuatore idraulico rotante applicato sugli attacchi rapidi Cangini offre la possibilità di inclinare di 55° e di ruotare a 360° ogni tipo di attrezzatura
applicata. Disponibile anche con giunto idraulico che permette di alimentare idraulicamente un accessorio agganciato al ROTOTWIST.
ROTOTWIST RT 35
Rotating hydraulic actuator applied on Cangini’s quick attachments which enables to tilt by 55° and to rotate by 360° any type of applied tool.
Also available with hydraulic joint enabling to feed hydraulically an optional tool added to the ROTOTWIST.
ROTOTWIST RT 35
Dispositif hydraulique rotatif de Cangini appliqué sur des attaches rapides qui permet d’incliner de 55° et de tourner de 360° toute sorte d’outil
appliqué. Aussi disponible avec un joint hydraulique permettant l’alimentation hydraulique d’un accessoire connecté au
ROTOTWIST..
ROTOTWIST RT 35
Der ROTOTWIST RT ist ein Hydraulik-Schwenk- und Dreh-Antrieb, je nach Baggergewicht, in verschienen Ausführungen erhältlich. Kombiniert mit
einen unserer Schnellwechsler erlaubt er das Schwenken von Anbaugeräten von 110° (+55°/-55%) und eine Rotation von 360°. Als Zubehör gibt es
einen Hydraulikdurchführung für angekoppelte Anbaugeräte.
TON
1,8 - 2,5
110°
C
360°
A
B
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL DATA
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
Per maggiori informazioni chiamare l’ufficio commerciale al
numero +39 0547 698020 - [email protected]
Pour avoir plus d’informations, contactez le Bureau Commercial
au numéro +39 0547 698020 - [email protected]
For more information, please contact the Sales Department at
+39 0547 698020 - [email protected]
Für weitere Informationen bitte kontaktieren Sie die Vertriebsabteilung unter +39 0547 698020 - [email protected]
MODELLI - MODELS - MODÈLES - MODELLE
A / mm
B / mm
C / mm
Kg
lt/min
g/min
334
430
386
85
28
8
ROTOTWIST RT 35
AR 30 FASTLOCK
CR 30 TWINLOCK
CS 10 SCHNAPPMATIC
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
VALVOLA DI BLOCCO
Permette di mantenere la posizione decisa dall’operatore ed è obbligatoria nel caso in cui
la macchina abbia un impianto idraulico a centro aperto ed è consigliata nelle macchine a
centro chiuso.
BLOCKING VALVE
It enables to keep the position decided by the operator and it is compulsory in open centre
machines whereas it is recommended in closed centre machines.
VANNE DE BLOCAGE
Elle permet de conserver la position decidée par l’opérateur et est obligatoire dans les
machines à centre ouvert tandis qu’elle est recommandée dans les machines à centre fermé.
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
CW 05 AUT‘O’LOCK
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
CW 05 HAND‘O’LOCK
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
GIUNTO IDRAULICO
Permette di alimentare idraulicamente una attrezzatura applicata al ROTOTWIST.
HYDRAULIC JOINT
It enables to feed a tool applied to the ROTOTWIST through a hydraulic control.
JOINT HYDRAULIQUE
Il permet d’alimenter un outil appliqué au ROTOTWIST moyennant un contrôle
hydraulique.
HYDRAULIK-DURCHFÜHRUNG
Die Hydraulikdurchführung ermöglicht den Anschluss eines angekoppelten Anbaugerätes
durch den ROTOTWIST.
TON
1,8 - 2,5
DRUCKHALTEVENTIL
Das Druckhaltventil ermöglicht die gewählte Position zu halten und ist zwinggend
erforderlich bei Maschinen mit offenem Hydrauliksystem.
PL 20 PIN LOCK
Dettaglio applicazione ROTOTWIST su benna.
Dettaglio optional valvola di blocco.
Dettaglio applicazione ROTOTWIST su forca pallet.
Detail for the application of the ROTOTWIST on
the bucket.
Detail for the optional of the blocking valve.
Detail for the application of the ROTOTWIST on a pallet fork.
Détail pour l’application du ROTOTWIST sur
le godet.
Détail de l’accessoire de la vanne de blocage.
Détail pour l’application du ROTOTWIST sur une fourche
à palettes.
Anwendung des ROTOTWIST mit einem Löffel.
Das Druckhalteventil im Detail.
Anwendung des ROTOTWIST mit einer Palettengabel.
ROTOTWIST RT 35
Attuatore idraulico rotante applicato sugli attacchi rapidi Cangini offre la possibilità di inclinare di 55° e di ruotare a 360° ogni tipo di attrezzatura
applicata. Disponibile anche con giunto idraulico che permette di alimentare idraulicamente un accessorio agganciato al ROTOTWIST.
ROTOTWIST RT 35
Rotating hydraulic actuator applied on Cangini’s quick attachments which enables to tilt by 55° and to rotate by 360° any type of applied tool.
Also available with hydraulic joint enabling to feed hydraulically an optional tool added to the ROTOTWIST.
ROTOTWIST RT 35
Dispositif hydraulique rotatif de Cangini appliqué sur des attaches rapides qui permet d’incliner de 55° et de tourner de 360° toute sorte d’outil
appliqué. Aussi disponible avec un joint hydraulique permettant l’alimentation hydraulique d’un accessoire connecté au
ROTOTWIST..
ROTOTWIST RT 35
Der ROTOTWIST RT ist ein Hydraulik-Schwenk- und Dreh-Antrieb, je nach Baggergewicht, in verschienen Ausführungen erhältlich. Kombiniert mit
einen unserer Schnellwechsler erlaubt er das Schwenken von Anbaugeräten von 110° (+55°/-55%) und eine Rotation von 360°. Als Zubehör gibt es
einen Hydraulikdurchführung für angekoppelte Anbaugeräte.
TON
2,5 - 4,0
110°
360°
C
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL DATA
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
Per maggiori informazioni chiamare l’ufficio commerciale al
numero +39 0547 698020 - [email protected]
Pour avoir plus d’informations, contactez le Bureau Commercial
au numéro +39 0547 698020 - [email protected]
For more information, please contact the Sales Department at
+39 0547 698020 - [email protected]
Für weitere Informationen bitte kontaktieren Sie die Vertriebsabteilung unter +39 0547 698020 - [email protected]
MODELLI - MODELS - MODÈLES - MODELLE
A / mm
B / mm
C / mm
Kg
lt/min
g/min
334
430
386
85
28
8
ROTOTWIST RT 35
AR 40 FASTLOCK
CR 40 TWINLOCK
CS 30 SCHNAPPMATIC
PL 40 PIN LOCK
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
VALVOLA DI BLOCCO
Permette di mantenere la posizione decisa dall’operatore ed è obbligatoria nel caso in cui
la macchina abbia un impianto idraulico a centro aperto ed è consigliata nelle macchine a
centro chiuso.
BLOCKING VALVE
It enables to keep the position decided by the operator and it is compulsory in open centre
machines whereas it is recommended in closed centre machines.
VANNE DE BLOCAGE
Elle permet de conserver la position decidée par l’opérateur et est obligatoire dans les
machines à centre ouvert tandis qu’elle est recommandée dans les machines à centre fermé.
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
CW 05 HAND‘O’LOCK
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
GIUNTO IDRAULICO
Permette di alimentare idraulicamente una attrezzatura applicata al ROTOTWIST.
HYDRAULIC JOINT
It enables to feed a tool applied to the ROTOTWIST through a hydraulic control.
JOINT HYDRAULIQUE
Il permet d’alimenter un outil appliqué au ROTOTWIST moyennant un contrôle
hydraulique.
HYDRAULIK-DURCHFÜHRUNG
Die Hydraulikdurchführung ermöglicht den Anschluss eines angekoppelten Anbaugerätes
durch den ROTOTWIST.
TON
2,5 - 4,0
DRUCKHALTEVENTIL
Das Druckhaltventil ermöglicht die gewählte Position zu halten und ist zwinggend
erforderlich bei Maschinen mit offenem Hydrauliksystem.
CW 05 AUT‘O’LOCK
Dettaglio applicazione ROTOTWIST su benna.
Dettaglio optional valvola di blocco.
Dettaglio applicazione ROTOTWIST su forca pallet.
Detail for the application of the ROTOTWIST on
the bucket.
Detail for the optional of the blocking valve.
Detail for the application of the ROTOTWIST on a pallet fork.
Détail pour l’application du ROTOTWIST sur
le godet.
Détail de l’accessoire de la vanne de blocage.
Détail pour l’application du ROTOTWIST sur une fourche
à palettes.
Anwendung des ROTOTWIST mit einem Löffel.
Das Druckhalteventil im Detail.
Anwendung des ROTOTWIST mit einer Palettengabel.
ROTOTWIST RT 60
Attuatore idraulico rotante applicato sugli attacchi rapidi Cangini offre la possibilità di inclinare di 55° e di ruotare a 360° ogni tipo di attrezzatura
applicata. Disponibile anche con giunto idraulico che permette di alimentare idraulicamente un accessorio agganciato al ROTOTWIST.
ROTOTWIST RT 60
Rotating hydraulic actuator applied on Cangini’s quick attachments which enables to tilt by 55° and to rotate by 360° any type of applied tool.
Also available with hydraulic joint enabling to feed hydraulically an optional tool added to the ROTOTWIST.
ROTOTWIST RT 60
Dispositif hydraulique rotatif de Cangini appliqué sur des attaches rapides qui permet d’incliner de 55° et de tourner de 360° toute sorte d’outil
appliqué. Aussi disponible avec un joint hydraulique permettant l’alimentation hydraulique d’un accessoire connecté au
ROTOTWIST..
ROTOTWIST RT 60
Der ROTOTWIST RT ist ein Hydraulik-Schwenk- und Dreh-Antrieb, je nach Baggergewicht, in verschienen Ausführungen erhältlich. Kombiniert mit
einen unserer Schnellwechsler erlaubt er das Schwenken von Anbaugeräten von 110° (+55°/-55%) und eine Rotation von 360°. Als Zubehör gibt es
einen Hydraulikdurchführung für angekoppelte Anbaugeräte.
TON
4,0 - 5,0
110°
C
360°
A
B
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL DATA
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
Per maggiori informazioni chiamare l’ufficio commerciale al
numero +39 0547 698020 - [email protected]
Pour avoir plus d’informations, contactez le Bureau Commercial
au numéro +39 0547 698020 - [email protected]
For more information, please contact the Sales Department at
+39 0547 698020 - [email protected]
Für weitere Informationen bitte kontaktieren Sie die Vertriebsabteilung unter +39 0547 698020 - [email protected]
MODELLI - MODELS - MODÈLES - MODELLE
A / mm
B / mm
C / mm
Kg
lt/min
g/min
369
445
480
150
28
8
ROTOTWIST RT 60
AR 50 FASTLOCK
CR 50 TWINLOCK
CS 30 SCHNAPPMATIC
PL 60 PIN LOCK
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
VALVOLA DI BLOCCO
Permette di mantenere la posizione decisa dall’operatore ed è obbligatoria nel caso in cui
la macchina abbia un impianto idraulico a centro aperto ed è consigliata nelle macchine a
centro chiuso.
BLOCKING VALVE
It enables to keep the position decided by the operator and it is compulsory in open centre
machines whereas it is recommended in closed centre machines.
VANNE DE BLOCAGE
Elle permet de conserver la position decidée par l’opérateur et est obligatoire dans les
machines à centre ouvert tandis qu’elle est recommandée dans les machines à centre fermé.
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
CW 10 HAND‘O’LOCK
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
GIUNTO IDRAULICO
Permette di alimentare idraulicamente una attrezzatura applicata al ROTOTWIST.
HYDRAULIC JOINT
It enables to feed a tool applied to the ROTOTWIST through a hydraulic control.
JOINT HYDRAULIQUE
Il permet d’alimenter un outil appliqué au ROTOTWIST moyennant un contrôle
hydraulique.
HYDRAULIK-DURCHFÜHRUNG
Die Hydraulikdurchführung ermöglicht den Anschluss eines angekoppelten Anbaugerätes
durch den ROTOTWIST.
TON
4,0 - 5,0
DRUCKHALTEVENTIL
Das Druckhaltventil ermöglicht die gewählte Position zu halten und ist zwinggend
erforderlich bei Maschinen mit offenem Hydrauliksystem.
CW 10 AUT‘O’LOCK
Dettaglio applicazione ROTOTWIST su benna.
Dettaglio optional valvola di blocco.
Dettaglio applicazione ROTOTWIST su forca pallet.
Detail for the application of the ROTOTWIST on
the bucket.
Detail for the optional of the blocking valve.
Detail for the application of the ROTOTWIST on a pallet fork.
Détail pour l’application du ROTOTWIST sur
le godet.
Détail de l’accessoire de la vanne de blocage.
Détail pour l’application du ROTOTWIST sur une fourche
à palettes.
Anwendung des ROTOTWIST mit einem Löffel.
Das Druckhalteventil im Detail.
Anwendung des ROTOTWIST mit einer Palettengabel.
ROTOTWIST RT 60
Attuatore idraulico rotante applicato sugli attacchi rapidi Cangini offre la possibilità di inclinare di 55° e di ruotare a 360° ogni tipo di attrezzatura
applicata. Disponibile anche con giunto idraulico che permette di alimentare idraulicamente un accessorio agganciato al ROTOTWIST.
ROTOTWIST RT 60
Rotating hydraulic actuator applied on Cangini’s quick attachments which enables to tilt by 55° and to rotate by 360° any type of applied tool.
Also available with hydraulic joint enabling to feed hydraulically an optional tool added to the ROTOTWIST.
ROTOTWIST RT 60
Dispositif hydraulique rotatif de Cangini appliqué sur des attaches rapides qui permet d’incliner de 55° et de tourner de 360° toute sorte d’outil
appliqué. Aussi disponible avec un joint hydraulique permettant l’alimentation hydraulique d’un accessoire connecté au
ROTOTWIST..
ROTOTWIST RT 60
Der ROTOTWIST RT ist ein Hydraulik-Schwenk- und Dreh-Antrieb, je nach Baggergewicht, in verschienen Ausführungen erhältlich. Kombiniert mit
einen unserer Schnellwechsler erlaubt er das Schwenken von Anbaugeräten von 110° (+55°/-55%) und eine Rotation von 360°. Als Zubehör gibt es
einen Hydraulikdurchführung für angekoppelte Anbaugeräte.
TON
5,0 - 6,0
110°
C
360°
A
B
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL DATA
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
Per maggiori informazioni chiamare l’ufficio commerciale al
numero +39 0547 698020 - [email protected]
Pour avoir plus d’informations, contactez le Bureau Commercial
au numéro +39 0547 698020 - [email protected]
For more information, please contact the Sales Department at
+39 0547 698020 - [email protected]
Für weitere Informationen bitte kontaktieren Sie die Vertriebsabteilung unter +39 0547 698020 - [email protected]
MODELLI - MODELS - MODÈLES - MODELLE
A / mm
B / mm
C / mm
Kg
lt/min
g/min
369
445
480
150
28
8
ROTOTWIST RT 60
CR 50 TWINLOCK
CS 80 SCHNAPPMATIC
PL 60 PIN LOCK
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
VALVOLA DI BLOCCO
Permette di mantenere la posizione decisa dall’operatore ed è obbligatoria nel caso in cui
la macchina abbia un impianto idraulico a centro aperto ed è consigliata nelle macchine a
centro chiuso.
BLOCKING VALVE
It enables to keep the position decided by the operator and it is compulsory in open centre
machines whereas it is recommended in closed centre machines.
VANNE DE BLOCAGE
Elle permet de conserver la position decidée par l’opérateur et est obligatoire dans les
machines à centre ouvert tandis qu’elle est recommandée dans les machines à centre fermé.
DRUCKHALTEVENTIL
Das Druckhaltventil ermöglicht die gewählte Position zu halten und ist zwinggend
erforderlich bei Maschinen mit offenem Hydrauliksystem.
CW 10 AUT‘O’LOCK
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
CW 10 HAND‘O’LOCK
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
GIUNTO IDRAULICO
Permette di alimentare idraulicamente una attrezzatura applicata al ROTOTWIST.
HYDRAULIC JOINT
It enables to feed a tool applied to the ROTOTWIST through a hydraulic control.
JOINT HYDRAULIQUE
Il permet d’alimenter un outil appliqué au ROTOTWIST moyennant un contrôle
hydraulique.
HYDRAULIK-DURCHFÜHRUNG
Die Hydraulikdurchführung ermöglicht den Anschluss eines angekoppelten Anbaugerätes
durch den ROTOTWIST.
Dettaglio applicazione ROTOTWIST su benna.
Dettaglio optional valvola di blocco.
Dettaglio applicazione ROTOTWIST su forca pallet.
Detail for the application of the ROTOTWIST on
the bucket.
Detail for the optional of the blocking valve.
Detail for the application of the ROTOTWIST on a pallet fork.
Détail pour l’application du ROTOTWIST sur
le godet.
Détail de l’accessoire de la vanne de blocage.
Détail pour l’application du ROTOTWIST sur une fourche
à palettes.
Anwendung des ROTOTWIST mit einem Löffel.
Das Druckhalteventil im Detail.
Anwendung des ROTOTWIST mit einer Palettengabel.
TON
5,0 - 6,0
AR 50 FASTLOCK
ROTOTWIST RT 85
Attuatore idraulico rotante applicato sugli attacchi rapidi Cangini offre la possibilità di inclinare di 55° e di ruotare a 360° ogni tipo di attrezzatura
applicata. Disponibile anche con giunto idraulico che permette di alimentare idraulicamente un accessorio agganciato al ROTOTWIST.
ROTOTWIST RT 85
Rotating hydraulic actuator applied on Cangini’s quick attachments which enables to tilt by 55° and to rotate by 360° any type of applied tool.
Also available with hydraulic joint enabling to feed hydraulically an optional tool added to the ROTOTWIST.
ROTOTWIST RT 85
Dispositif hydraulique rotatif de Cangini appliqué sur des attaches rapides qui permet d’incliner de 55° et de tourner de 360° toute sorte d’outil
appliqué. Aussi disponible avec un joint hydraulique permettant l’alimentation hydraulique d’un accessoire connecté au
ROTOTWIST..
ROTOTWIST RT 85
Der ROTOTWIST RT ist ein Hydraulik-Schwenk- und Dreh-Antrieb, je nach Baggergewicht, in verschienen Ausführungen erhältlich. Kombiniert mit
einen unserer Schnellwechsler erlaubt er das Schwenken von Anbaugeräten von 110° (+55°/-55%) und eine Rotation von 360°. Als Zubehör gibt es
einen Hydraulikdurchführung für angekoppelte Anbaugeräte.
TON
6,0 - 7,5
110°
C
360°
A
B
Per maggiori informazioni chiamare l’ufficio commerciale al
numero +39 0547 698020 - [email protected]
Pour avoir plus d’informations, contactez le Bureau Commercial
au numéro +39 0547 698020 - [email protected]
For more information, please contact the Sales Department at
+39 0547 698020 - [email protected]
Für weitere Informationen bitte kontaktieren Sie die Vertriebsabteilung unter +39 0547 698020 - [email protected]
MODELLI - MODELS - MODÈLES - MODELLE
A / mm
B / mm
C / mm
Kg
lt/min
g/min
470
539
545
150
28
8
ROTOTWIST RT 85
AR 70 FASTLOCK
CR 70 TWINLOCK
CS 80 SCHNAPPMATIC
PL 60 PIN LOCK
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
VALVOLA DI BLOCCO
Permette di mantenere la posizione decisa dall’operatore ed è obbligatoria nel caso in cui
la macchina abbia un impianto idraulico a centro aperto ed è consigliata nelle macchine a
centro chiuso.
BLOCKING VALVE
It enables to keep the position decided by the operator and it is compulsory in open centre
machines whereas it is recommended in closed centre machines.
VANNE DE BLOCAGE
Elle permet de conserver la position decidée par l’opérateur et est obligatoire dans les
machines à centre ouvert tandis qu’elle est recommandée dans les machines à centre fermé.
DRUCKHALTEVENTIL
Das Druckhaltventil ermöglicht die gewählte Position zu halten und ist zwinggend
erforderlich bei Maschinen mit offenem Hydrauliksystem.
CW 10 AUT‘O’LOCK
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
CW 10 HAND‘O’LOCK
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
GIUNTO IDRAULICO
Permette di alimentare idraulicamente una attrezzatura applicata al ROTOTWIST.
HYDRAULIC JOINT
It enables to feed a tool applied to the ROTOTWIST through a hydraulic control.
JOINT HYDRAULIQUE
Il permet d’alimenter un outil appliqué au ROTOTWIST moyennant un contrôle
hydraulique.
HYDRAULIK-DURCHFÜHRUNG
Die Hydraulikdurchführung ermöglicht den Anschluss eines angekoppelten Anbaugerätes
durch den ROTOTWIST.
Dettaglio applicazione ROTOTWIST su benna.
Dettaglio optional valvola di blocco.
Dettaglio applicazione ROTOTWIST su forca pallet.
Detail for the application of the ROTOTWIST on
the bucket.
Detail for the optional of the blocking valve.
Detail for the application of the ROTOTWIST on a pallet fork.
Détail pour l’application du ROTOTWIST sur
le godet.
Détail de l’accessoire de la vanne de blocage.
Détail pour l’application du ROTOTWIST sur une fourche
à palettes.
Anwendung des ROTOTWIST mit einem Löffel.
Das Druckhalteventil im Detail.
Anwendung des ROTOTWIST mit einer Palettengabel.
TON
6,0 - 7,5
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL DATA
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
ROTOTWIST RT 110
Attuatore idraulico rotante applicato sugli attacchi rapidi Cangini offre la possibilità di inclinare di 55° e di ruotare a 360° ogni tipo di attrezzatura
applicata. Disponibile anche con giunto idraulico che permette di alimentare idraulicamente un accessorio agganciato al ROTOTWIST.
ROTOTWIST RT 110
Rotating hydraulic actuator applied on Cangini’s quick attachments which enables to tilt by 55° and to rotate by 360° any type of applied tool.
Also available with hydraulic joint enabling to feed hydraulically an optional tool added to the ROTOTWIST.
ROTOTWIST RT 110
Dispositif hydraulique rotatif de Cangini appliqué sur des attaches rapides qui permet d’incliner de 55° et de tourner de 360° toute sorte d’outil
appliqué. Aussi disponible avec un joint hydraulique permettant l’alimentation hydraulique d’un accessoire connecté au
ROTOTWIST..
ROTOTWIST RT 110
Der ROTOTWIST RT ist ein Hydraulik-Schwenk- und Dreh-Antrieb, je nach Baggergewicht, in verschienen Ausführungen erhältlich. Kombiniert mit
einen unserer Schnellwechsler erlaubt er das Schwenken von Anbaugeräten von 110° (+55°/-55%) und eine Rotation von 360°. Als Zubehör gibt es
einen Hydraulikdurchführung für angekoppelte Anbaugeräte.
TON
7,5 - 10,0
110°
C
360°
A
B
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL DATA
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
Per maggiori informazioni chiamare l’ufficio commerciale al
numero +39 0547 698020 - [email protected]
Pour avoir plus d’informations, contactez le Bureau Commercial
au numéro +39 0547 698020 - [email protected]
For more information, please contact the Sales Department at
+39 0547 698020 - [email protected]
Für weitere Informationen bitte kontaktieren Sie die Vertriebsabteilung unter +39 0547 698020 - [email protected]
MODELLI - MODELS - MODÈLES - MODELLE
A / mm
B / mm
C / mm
Kg
lt/min
g/min
520
570
560
250,87
33
8
ROTOTWIST RT 110
CR 70 TWINLOCK
CS 80 SCHNAPPMATIC
PL 80 PIN LOCK
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
VALVOLA DI BLOCCO
Permette di mantenere la posizione decisa dall’operatore ed è obbligatoria nel caso in cui
la macchina abbia un impianto idraulico a centro aperto ed è consigliata nelle macchine a
centro chiuso.
BLOCKING VALVE
It enables to keep the position decided by the operator and it is compulsory in open centre
machines whereas it is recommended in closed centre machines.
VANNE DE BLOCAGE
Elle permet de conserver la position decidée par l’opérateur et est obligatoire dans les
machines à centre ouvert tandis qu’elle est recommandée dans les machines à centre fermé.
DRUCKHALTEVENTIL
Das Druckhaltventil ermöglicht die gewählte Position zu halten und ist zwinggend
erforderlich bei Maschinen mit offenem Hydrauliksystem.
CW 10 AUT‘O’LOCK
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
CW 10 HAND‘O’LOCK
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
GIUNTO IDRAULICO
Permette di alimentare idraulicamente una attrezzatura applicata al ROTOTWIST.
HYDRAULIC JOINT
It enables to feed a tool applied to the ROTOTWIST through a hydraulic control.
JOINT HYDRAULIQUE
Il permet d’alimenter un outil appliqué au ROTOTWIST moyennant un contrôle
hydraulique.
HYDRAULIK-DURCHFÜHRUNG
Die Hydraulikdurchführung ermöglicht den Anschluss eines angekoppelten Anbaugerätes
durch den ROTOTWIST.
Dettaglio applicazione ROTOTWIST su benna.
Dettaglio optional valvola di blocco.
Dettaglio applicazione ROTOTWIST su forca pallet.
Detail for the application of the ROTOTWIST on
the bucket.
Detail for the optional of the blocking valve.
Detail for the application of the ROTOTWIST on a pallet fork.
Détail pour l’application du ROTOTWIST sur
le godet.
Détail de l’accessoire de la vanne de blocage.
Détail pour l’application du ROTOTWIST sur une fourche
à palettes.
Anwendung des ROTOTWIST mit einem Löffel.
Das Druckhalteventil im Detail.
Anwendung des ROTOTWIST mit einer Palettengabel.
TON
7,5 - 10,0
AR 70 FASTLOCK
ROTOTWIST RT 150
Attuatore idraulico rotante applicato sugli attacchi rapidi Cangini offre la possibilità di inclinare di 55° e di ruotare a 360° ogni tipo di attrezzatura
applicata. Disponibile anche con giunto idraulico che permette di alimentare idraulicamente un accessorio agganciato al ROTOTWIST.
ROTOTWIST RT 150
Rotating hydraulic actuator applied on Cangini’s quick attachments which enables to tilt by 55° and to rotate by 360° any type of applied tool.
Also available with hydraulic joint enabling to feed hydraulically an optional tool added to the ROTOTWIST.
ROTOTWIST RT 150
Dispositif hydraulique rotatif de Cangini appliqué sur des attaches rapides qui permet d’incliner de 55° et de tourner de 360° toute sorte d’outil
appliqué. Aussi disponible avec un joint hydraulique permettant l’alimentation hydraulique d’un accessoire connecté au
ROTOTWIST..
ROTOTWIST RT 150
Der ROTOTWIST RT ist ein Hydraulik-Schwenk- und Dreh-Antrieb, je nach Baggergewicht, in verschienen Ausführungen erhältlich. Kombiniert mit
einen unserer Schnellwechsler erlaubt er das Schwenken von Anbaugeräten von 110° (+55°/-55%) und eine Rotation von 360°. Als Zubehör gibt es
einen Hydraulikdurchführung für angekoppelte Anbaugeräte.
TON
10,0 - 12,0
110°
C
360°
A
B
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL DATA
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
Per maggiori informazioni chiamare l’ufficio commerciale al
numero +39 0547 698020 - [email protected]
Pour avoir plus d’informations, contactez le Bureau Commercial
au numéro +39 0547 698020 - [email protected]
For more information, please contact the Sales Department at
+39 0547 698020 - [email protected]
Für weitere Informationen bitte kontaktieren Sie die Vertriebsabteilung unter +39 0547 698020 - [email protected]
MODELLI - MODELS - MODÈLES - MODELLE
A / mm
B / mm
C / mm
Kg
lt/min
g/min
580
590
570
350
45
8
ROTOTWIST RT 150
CS 80 SCHNAPPMATIC
PL 100 PIN LOCK
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
VALVOLA DI BLOCCO
Permette di mantenere la posizione decisa dall’operatore ed è obbligatoria nel caso in cui
la macchina abbia un impianto idraulico a centro aperto ed è consigliata nelle macchine a
centro chiuso.
BLOCKING VALVE
It enables to keep the position decided by the operator and it is compulsory in open centre
machines whereas it is recommended in closed centre machines.
VANNE DE BLOCAGE
Elle permet de conserver la position decidée par l’opérateur et est obligatoire dans les
machines à centre ouvert tandis qu’elle est recommandée dans les machines à centre fermé.
DRUCKHALTEVENTIL
Das Druckhaltventil ermöglicht die gewählte Position zu halten und ist zwinggend
erforderlich bei Maschinen mit offenem Hydrauliksystem.
CW 10 AUT‘O’LOCK
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
CW 05 HAND‘O’LOCK
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
GIUNTO IDRAULICO
Permette di alimentare idraulicamente una attrezzatura applicata al ROTOTWIST.
HYDRAULIC JOINT
It enables to feed a tool applied to the ROTOTWIST through a hydraulic control.
JOINT HYDRAULIQUE
Il permet d’alimenter un outil appliqué au ROTOTWIST moyennant un contrôle
hydraulique.
HYDRAULIK-DURCHFÜHRUNG
Die Hydraulikdurchführung ermöglicht den Anschluss eines angekoppelten Anbaugerätes
durch den ROTOTWIST.
Dettaglio applicazione ROTOTWIST su benna.
Dettaglio optional valvola di blocco.
Dettaglio applicazione ROTOTWIST su forca pallet.
Detail for the application of the ROTOTWIST on
the bucket.
Detail for the optional of the blocking valve.
Detail for the application of the ROTOTWIST on a pallet fork.
Détail pour l’application du ROTOTWIST sur
le godet.
Détail de l’accessoire de la vanne de blocage.
Détail pour l’application du ROTOTWIST sur une fourche
à palettes.
Anwendung des ROTOTWIST mit einem Löffel.
Das Druckhalteventil im Detail.
Anwendung des ROTOTWIST mit einer Palettengabel.
TON
10,0 - 12,0
CR 70 TWINLOCK
ROTOTWIST RT 150
Attuatore idraulico rotante applicato sugli attacchi rapidi Cangini offre la possibilità di inclinare di 55° e di ruotare a 360° ogni tipo di attrezzatura
applicata. Disponibile anche con giunto idraulico che permette di alimentare idraulicamente un accessorio agganciato al ROTOTWIST.
ROTOTWIST RT 150
Rotating hydraulic actuator applied on Cangini’s quick attachments which enables to tilt by 55° and to rotate by 360° any type of applied tool.
Also available with hydraulic joint enabling to feed hydraulically an optional tool added to the ROTOTWIST.
ROTOTWIST RT 150
Dispositif hydraulique rotatif de Cangini appliqué sur des attaches rapides qui permet d’incliner de 55° et de tourner de 360° toute sorte d’outil
appliqué. Aussi disponible avec un joint hydraulique permettant l’alimentation hydraulique d’un accessoire connecté au
ROTOTWIST..
ROTOTWIST RT 150
Der ROTOTWIST RT ist ein Hydraulik-Schwenk- und Dreh-Antrieb, je nach Baggergewicht, in verschienen Ausführungen erhältlich. Kombiniert mit
einen unserer Schnellwechsler erlaubt er das Schwenken von Anbaugeräten von 110° (+55°/-55%) und eine Rotation von 360°. Als Zubehör gibt es
einen Hydraulikdurchführung für angekoppelte Anbaugeräte.
110°
C
TON
12,0 - 14,0
360°
A
B
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL DATA
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
Per maggiori informazioni chiamare l’ufficio commerciale al
numero +39 0547 698020 - [email protected]
Pour avoir plus d’informations, contactez le Bureau Commercial
au numéro +39 0547 698020 - [email protected]
For more information, please contact the Sales Department at
+39 0547 698020 - [email protected]
Für weitere Informationen bitte kontaktieren Sie die Vertriebsabteilung unter +39 0547 698020 - [email protected]
MODELLI - MODELS - MODÈLES - MODELLE
A / mm
B / mm
C / mm
Kg
lt/min
g/min
580
590
570
350
45
8
ROTOTWIST RT 150
PL 100 PIN LOCK
MECCANICO
MECHANIC
MÉCHANIQUE
MECHANISCH
IDRAULICO
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE
HYDRAULISCH
BLOCKING VALVE
It enables to keep the position decided by the operator and it is compulsory in open centre
machines whereas it is recommended in closed centre machines.
VANNE DE BLOCAGE
Elle permet de conserver la position decidée par l’opérateur et est obligatoire dans les
machines à centre ouvert tandis qu’elle est recommandée dans les machines à centre fermé.
DRUCKHALTEVENTIL
Das Druckhaltventil ermöglicht die gewählte Position zu halten und ist zwinggend
erforderlich bei Maschinen mit offenem Hydrauliksystem.
GIUNTO IDRAULICO
Permette di alimentare idraulicamente una attrezzatura applicata al ROTOTWIST.
HYDRAULIC JOINT
It enables to feed a tool applied to the ROTOTWIST through a hydraulic control.
JOINT HYDRAULIQUE
Il permet d’alimenter un outil appliqué au ROTOTWIST moyennant un contrôle
hydraulique.
HYDRAULIK-DURCHFÜHRUNG
Die Hydraulikdurchführung ermöglicht den Anschluss eines angekoppelten Anbaugerätes
durch den ROTOTWIST.
Dettaglio applicazione ROTOTWIST su benna.
Dettaglio optional valvola di blocco.
Dettaglio applicazione ROTOTWIST su forca pallet.
Detail for the application of the ROTOTWIST on
the bucket.
Detail for the optional of the blocking valve.
Detail for the application of the ROTOTWIST on a pallet fork.
Détail pour l’application du ROTOTWIST sur
le godet.
Détail de l’accessoire de la vanne de blocage.
Détail pour l’application du ROTOTWIST sur une fourche
à palettes.
Anwendung des ROTOTWIST mit einem Löffel.
Das Druckhalteventil im Detail.
Anwendung des ROTOTWIST mit einer Palettengabel.
TON
12,0 - 14,0
VALVOLA DI BLOCCO
Permette di mantenere la posizione decisa dall’operatore ed è obbligatoria nel caso in cui
la macchina abbia un impianto idraulico a centro aperto ed è consigliata nelle macchine a
centro chiuso.