ROTOTWIST RT 20 Attuatore idraulico rotante applicato sugli attacchi rapidi Cangini offre la possibilità di inclinare di 55° e di ruotare a 360° ogni tipo di attrezzatura applicata. Disponibile anche con giunto idraulico che permette di alimentare idraulicamente un accessorio agganciato al ROTOTWIST. ROTOTWIST RT 20 Rotating hydraulic actuator applied on Cangini’s quick attachments which enables to tilt by 55° and to rotate by 360° any type of applied tool. Also available with hydraulic joint enabling to feed hydraulically an optional tool added to the ROTOTWIST. ROTOTWIST RT 20 Dispositif hydraulique rotatif de Cangini appliqué sur des attaches rapides qui permet d’incliner de 55° et de tourner de 360° toute sorte d’outil appliqué. Aussi disponible avec un joint hydraulique permettant l’alimentation hydraulique d’un accessoire connecté au ROTOTWIST.. ROTOTWIST RT 20 Der ROTOTWIST ist ein Hydraulik-Schwenk- und Dreh-Antrieb, je nach Baggergewicht, in verschienen Ausführungen erhältlich. Kombiniert mit einen unserer Schnellwechsler erlaubt er das Schwenken von Anbaugeräten von 110° (+55°/-55%) und eine Rotation von 360°. Als Zubehör gibt es einen Hydraulikdurchführung für angekoppelte Anbaugeräte. TON 1,2 - 1,8 110° C 360° A B Per maggiori informazioni chiamare l’ufficio commerciale al numero +39 0547 698020 - [email protected] Pour avoir plus d’informations, contactez le Bureau Commercial au numéro +39 0547 698020 - [email protected] For more information, please contact the Sales Department at +39 0547 698020 - [email protected] Für weitere Informationen bitte kontaktieren Sie die Vertriebsabteilung unter +39 0547 698020 - [email protected] MODELLI - MODELS - MODÈLES - MODELLE A / mm B / mm C / mm Kg lt/min g/min 334 430 376 78,08 28 8 ROTOTWIST RT 20 AR 15 FASTLOCK CR 15 TWINLOCK CS 10 SCHNAPPMATIC MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH VALVOLA DI BLOCCO Permette di mantenere la posizione decisa dall’operatore ed è obbligatoria nel caso in cui la macchina abbia un impianto idraulico a centro aperto ed è consigliata nelle macchine a centro chiuso. BLOCKING VALVE It enables to keep the position decided by the operator and it is compulsory in open centre machines whereas it is recommended in closed centre machines. VANNE DE BLOCAGE Elle permet de conserver la position decidée par l’opérateur et est obligatoire dans les machines à centre ouvert tandis qu’elle est recommandée dans les machines à centre fermé. DRUCKHALTEVENTIL Das Druckhaltventil ermöglicht die gewählte Position zu halten und ist zwinggend erforderlich bei Maschinen mit offenem Hydrauliksystem. PL 20 PIN LOCK MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH CW 05 AUT‘O’LOCK MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH CW 05 HAND‘O’LOCK MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH GIUNTO IDRAULICO Permette di alimentare idraulicamente una attrezzatura applicata al ROTOTWIST. HYDRAULIC JOINT It enables to feed a tool applied to the ROTOTWIST through a hydraulic control. JOINT HYDRAULIQUE Il permet d’alimenter un outil appliqué au ROTOTWIST moyennant un contrôle hydraulique. HYDRAULIK-DURCHFÜHRUNG Die Hydraulikdurchführung ermöglicht den Anschluss eines angekoppelten Anbaugerätes durch den ROTOTWIST. Dettaglio applicazione ROTOTWIST su benna. Dettaglio optional valvola di blocco. Dettaglio applicazione ROTOTWIST su forca pallet. Detail for the application of the ROTOTWIST on the bucket. Detail for the optional of the blocking valve. Detail for the application of the ROTOTWIST on a pallet fork. Détail pour l’application du ROTOTWIST sur le godet. Détail de l’accessoire de la vanne de blocage. Détail pour l’application du ROTOTWIST sur une fourche à palettes. Anwendung des ROTOTWIST mit einem Löffel. Das Druckhalteventil im Detail. Anwendung des ROTOTWIST mit einer Palettengabel. TON 1,2 - 1,8 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN ROTOTWIST RT 35 Attuatore idraulico rotante applicato sugli attacchi rapidi Cangini offre la possibilità di inclinare di 55° e di ruotare a 360° ogni tipo di attrezzatura applicata. Disponibile anche con giunto idraulico che permette di alimentare idraulicamente un accessorio agganciato al ROTOTWIST. ROTOTWIST RT 35 Rotating hydraulic actuator applied on Cangini’s quick attachments which enables to tilt by 55° and to rotate by 360° any type of applied tool. Also available with hydraulic joint enabling to feed hydraulically an optional tool added to the ROTOTWIST. ROTOTWIST RT 35 Dispositif hydraulique rotatif de Cangini appliqué sur des attaches rapides qui permet d’incliner de 55° et de tourner de 360° toute sorte d’outil appliqué. Aussi disponible avec un joint hydraulique permettant l’alimentation hydraulique d’un accessoire connecté au ROTOTWIST.. ROTOTWIST RT 35 Der ROTOTWIST RT ist ein Hydraulik-Schwenk- und Dreh-Antrieb, je nach Baggergewicht, in verschienen Ausführungen erhältlich. Kombiniert mit einen unserer Schnellwechsler erlaubt er das Schwenken von Anbaugeräten von 110° (+55°/-55%) und eine Rotation von 360°. Als Zubehör gibt es einen Hydraulikdurchführung für angekoppelte Anbaugeräte. TON 1,8 - 2,5 110° C 360° A B CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN Per maggiori informazioni chiamare l’ufficio commerciale al numero +39 0547 698020 - [email protected] Pour avoir plus d’informations, contactez le Bureau Commercial au numéro +39 0547 698020 - [email protected] For more information, please contact the Sales Department at +39 0547 698020 - [email protected] Für weitere Informationen bitte kontaktieren Sie die Vertriebsabteilung unter +39 0547 698020 - [email protected] MODELLI - MODELS - MODÈLES - MODELLE A / mm B / mm C / mm Kg lt/min g/min 334 430 386 85 28 8 ROTOTWIST RT 35 AR 30 FASTLOCK CR 30 TWINLOCK CS 10 SCHNAPPMATIC MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH VALVOLA DI BLOCCO Permette di mantenere la posizione decisa dall’operatore ed è obbligatoria nel caso in cui la macchina abbia un impianto idraulico a centro aperto ed è consigliata nelle macchine a centro chiuso. BLOCKING VALVE It enables to keep the position decided by the operator and it is compulsory in open centre machines whereas it is recommended in closed centre machines. VANNE DE BLOCAGE Elle permet de conserver la position decidée par l’opérateur et est obligatoire dans les machines à centre ouvert tandis qu’elle est recommandée dans les machines à centre fermé. MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH CW 05 AUT‘O’LOCK MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH CW 05 HAND‘O’LOCK MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH GIUNTO IDRAULICO Permette di alimentare idraulicamente una attrezzatura applicata al ROTOTWIST. HYDRAULIC JOINT It enables to feed a tool applied to the ROTOTWIST through a hydraulic control. JOINT HYDRAULIQUE Il permet d’alimenter un outil appliqué au ROTOTWIST moyennant un contrôle hydraulique. HYDRAULIK-DURCHFÜHRUNG Die Hydraulikdurchführung ermöglicht den Anschluss eines angekoppelten Anbaugerätes durch den ROTOTWIST. TON 1,8 - 2,5 DRUCKHALTEVENTIL Das Druckhaltventil ermöglicht die gewählte Position zu halten und ist zwinggend erforderlich bei Maschinen mit offenem Hydrauliksystem. PL 20 PIN LOCK Dettaglio applicazione ROTOTWIST su benna. Dettaglio optional valvola di blocco. Dettaglio applicazione ROTOTWIST su forca pallet. Detail for the application of the ROTOTWIST on the bucket. Detail for the optional of the blocking valve. Detail for the application of the ROTOTWIST on a pallet fork. Détail pour l’application du ROTOTWIST sur le godet. Détail de l’accessoire de la vanne de blocage. Détail pour l’application du ROTOTWIST sur une fourche à palettes. Anwendung des ROTOTWIST mit einem Löffel. Das Druckhalteventil im Detail. Anwendung des ROTOTWIST mit einer Palettengabel. ROTOTWIST RT 35 Attuatore idraulico rotante applicato sugli attacchi rapidi Cangini offre la possibilità di inclinare di 55° e di ruotare a 360° ogni tipo di attrezzatura applicata. Disponibile anche con giunto idraulico che permette di alimentare idraulicamente un accessorio agganciato al ROTOTWIST. ROTOTWIST RT 35 Rotating hydraulic actuator applied on Cangini’s quick attachments which enables to tilt by 55° and to rotate by 360° any type of applied tool. Also available with hydraulic joint enabling to feed hydraulically an optional tool added to the ROTOTWIST. ROTOTWIST RT 35 Dispositif hydraulique rotatif de Cangini appliqué sur des attaches rapides qui permet d’incliner de 55° et de tourner de 360° toute sorte d’outil appliqué. Aussi disponible avec un joint hydraulique permettant l’alimentation hydraulique d’un accessoire connecté au ROTOTWIST.. ROTOTWIST RT 35 Der ROTOTWIST RT ist ein Hydraulik-Schwenk- und Dreh-Antrieb, je nach Baggergewicht, in verschienen Ausführungen erhältlich. Kombiniert mit einen unserer Schnellwechsler erlaubt er das Schwenken von Anbaugeräten von 110° (+55°/-55%) und eine Rotation von 360°. Als Zubehör gibt es einen Hydraulikdurchführung für angekoppelte Anbaugeräte. TON 2,5 - 4,0 110° 360° C CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN Per maggiori informazioni chiamare l’ufficio commerciale al numero +39 0547 698020 - [email protected] Pour avoir plus d’informations, contactez le Bureau Commercial au numéro +39 0547 698020 - [email protected] For more information, please contact the Sales Department at +39 0547 698020 - [email protected] Für weitere Informationen bitte kontaktieren Sie die Vertriebsabteilung unter +39 0547 698020 - [email protected] MODELLI - MODELS - MODÈLES - MODELLE A / mm B / mm C / mm Kg lt/min g/min 334 430 386 85 28 8 ROTOTWIST RT 35 AR 40 FASTLOCK CR 40 TWINLOCK CS 30 SCHNAPPMATIC PL 40 PIN LOCK MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH VALVOLA DI BLOCCO Permette di mantenere la posizione decisa dall’operatore ed è obbligatoria nel caso in cui la macchina abbia un impianto idraulico a centro aperto ed è consigliata nelle macchine a centro chiuso. BLOCKING VALVE It enables to keep the position decided by the operator and it is compulsory in open centre machines whereas it is recommended in closed centre machines. VANNE DE BLOCAGE Elle permet de conserver la position decidée par l’opérateur et est obligatoire dans les machines à centre ouvert tandis qu’elle est recommandée dans les machines à centre fermé. MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH CW 05 HAND‘O’LOCK MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH GIUNTO IDRAULICO Permette di alimentare idraulicamente una attrezzatura applicata al ROTOTWIST. HYDRAULIC JOINT It enables to feed a tool applied to the ROTOTWIST through a hydraulic control. JOINT HYDRAULIQUE Il permet d’alimenter un outil appliqué au ROTOTWIST moyennant un contrôle hydraulique. HYDRAULIK-DURCHFÜHRUNG Die Hydraulikdurchführung ermöglicht den Anschluss eines angekoppelten Anbaugerätes durch den ROTOTWIST. TON 2,5 - 4,0 DRUCKHALTEVENTIL Das Druckhaltventil ermöglicht die gewählte Position zu halten und ist zwinggend erforderlich bei Maschinen mit offenem Hydrauliksystem. CW 05 AUT‘O’LOCK Dettaglio applicazione ROTOTWIST su benna. Dettaglio optional valvola di blocco. Dettaglio applicazione ROTOTWIST su forca pallet. Detail for the application of the ROTOTWIST on the bucket. Detail for the optional of the blocking valve. Detail for the application of the ROTOTWIST on a pallet fork. Détail pour l’application du ROTOTWIST sur le godet. Détail de l’accessoire de la vanne de blocage. Détail pour l’application du ROTOTWIST sur une fourche à palettes. Anwendung des ROTOTWIST mit einem Löffel. Das Druckhalteventil im Detail. Anwendung des ROTOTWIST mit einer Palettengabel. ROTOTWIST RT 60 Attuatore idraulico rotante applicato sugli attacchi rapidi Cangini offre la possibilità di inclinare di 55° e di ruotare a 360° ogni tipo di attrezzatura applicata. Disponibile anche con giunto idraulico che permette di alimentare idraulicamente un accessorio agganciato al ROTOTWIST. ROTOTWIST RT 60 Rotating hydraulic actuator applied on Cangini’s quick attachments which enables to tilt by 55° and to rotate by 360° any type of applied tool. Also available with hydraulic joint enabling to feed hydraulically an optional tool added to the ROTOTWIST. ROTOTWIST RT 60 Dispositif hydraulique rotatif de Cangini appliqué sur des attaches rapides qui permet d’incliner de 55° et de tourner de 360° toute sorte d’outil appliqué. Aussi disponible avec un joint hydraulique permettant l’alimentation hydraulique d’un accessoire connecté au ROTOTWIST.. ROTOTWIST RT 60 Der ROTOTWIST RT ist ein Hydraulik-Schwenk- und Dreh-Antrieb, je nach Baggergewicht, in verschienen Ausführungen erhältlich. Kombiniert mit einen unserer Schnellwechsler erlaubt er das Schwenken von Anbaugeräten von 110° (+55°/-55%) und eine Rotation von 360°. Als Zubehör gibt es einen Hydraulikdurchführung für angekoppelte Anbaugeräte. TON 4,0 - 5,0 110° C 360° A B CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN Per maggiori informazioni chiamare l’ufficio commerciale al numero +39 0547 698020 - [email protected] Pour avoir plus d’informations, contactez le Bureau Commercial au numéro +39 0547 698020 - [email protected] For more information, please contact the Sales Department at +39 0547 698020 - [email protected] Für weitere Informationen bitte kontaktieren Sie die Vertriebsabteilung unter +39 0547 698020 - [email protected] MODELLI - MODELS - MODÈLES - MODELLE A / mm B / mm C / mm Kg lt/min g/min 369 445 480 150 28 8 ROTOTWIST RT 60 AR 50 FASTLOCK CR 50 TWINLOCK CS 30 SCHNAPPMATIC PL 60 PIN LOCK MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH VALVOLA DI BLOCCO Permette di mantenere la posizione decisa dall’operatore ed è obbligatoria nel caso in cui la macchina abbia un impianto idraulico a centro aperto ed è consigliata nelle macchine a centro chiuso. BLOCKING VALVE It enables to keep the position decided by the operator and it is compulsory in open centre machines whereas it is recommended in closed centre machines. VANNE DE BLOCAGE Elle permet de conserver la position decidée par l’opérateur et est obligatoire dans les machines à centre ouvert tandis qu’elle est recommandée dans les machines à centre fermé. MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH CW 10 HAND‘O’LOCK MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH GIUNTO IDRAULICO Permette di alimentare idraulicamente una attrezzatura applicata al ROTOTWIST. HYDRAULIC JOINT It enables to feed a tool applied to the ROTOTWIST through a hydraulic control. JOINT HYDRAULIQUE Il permet d’alimenter un outil appliqué au ROTOTWIST moyennant un contrôle hydraulique. HYDRAULIK-DURCHFÜHRUNG Die Hydraulikdurchführung ermöglicht den Anschluss eines angekoppelten Anbaugerätes durch den ROTOTWIST. TON 4,0 - 5,0 DRUCKHALTEVENTIL Das Druckhaltventil ermöglicht die gewählte Position zu halten und ist zwinggend erforderlich bei Maschinen mit offenem Hydrauliksystem. CW 10 AUT‘O’LOCK Dettaglio applicazione ROTOTWIST su benna. Dettaglio optional valvola di blocco. Dettaglio applicazione ROTOTWIST su forca pallet. Detail for the application of the ROTOTWIST on the bucket. Detail for the optional of the blocking valve. Detail for the application of the ROTOTWIST on a pallet fork. Détail pour l’application du ROTOTWIST sur le godet. Détail de l’accessoire de la vanne de blocage. Détail pour l’application du ROTOTWIST sur une fourche à palettes. Anwendung des ROTOTWIST mit einem Löffel. Das Druckhalteventil im Detail. Anwendung des ROTOTWIST mit einer Palettengabel. ROTOTWIST RT 60 Attuatore idraulico rotante applicato sugli attacchi rapidi Cangini offre la possibilità di inclinare di 55° e di ruotare a 360° ogni tipo di attrezzatura applicata. Disponibile anche con giunto idraulico che permette di alimentare idraulicamente un accessorio agganciato al ROTOTWIST. ROTOTWIST RT 60 Rotating hydraulic actuator applied on Cangini’s quick attachments which enables to tilt by 55° and to rotate by 360° any type of applied tool. Also available with hydraulic joint enabling to feed hydraulically an optional tool added to the ROTOTWIST. ROTOTWIST RT 60 Dispositif hydraulique rotatif de Cangini appliqué sur des attaches rapides qui permet d’incliner de 55° et de tourner de 360° toute sorte d’outil appliqué. Aussi disponible avec un joint hydraulique permettant l’alimentation hydraulique d’un accessoire connecté au ROTOTWIST.. ROTOTWIST RT 60 Der ROTOTWIST RT ist ein Hydraulik-Schwenk- und Dreh-Antrieb, je nach Baggergewicht, in verschienen Ausführungen erhältlich. Kombiniert mit einen unserer Schnellwechsler erlaubt er das Schwenken von Anbaugeräten von 110° (+55°/-55%) und eine Rotation von 360°. Als Zubehör gibt es einen Hydraulikdurchführung für angekoppelte Anbaugeräte. TON 5,0 - 6,0 110° C 360° A B CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN Per maggiori informazioni chiamare l’ufficio commerciale al numero +39 0547 698020 - [email protected] Pour avoir plus d’informations, contactez le Bureau Commercial au numéro +39 0547 698020 - [email protected] For more information, please contact the Sales Department at +39 0547 698020 - [email protected] Für weitere Informationen bitte kontaktieren Sie die Vertriebsabteilung unter +39 0547 698020 - [email protected] MODELLI - MODELS - MODÈLES - MODELLE A / mm B / mm C / mm Kg lt/min g/min 369 445 480 150 28 8 ROTOTWIST RT 60 CR 50 TWINLOCK CS 80 SCHNAPPMATIC PL 60 PIN LOCK MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH VALVOLA DI BLOCCO Permette di mantenere la posizione decisa dall’operatore ed è obbligatoria nel caso in cui la macchina abbia un impianto idraulico a centro aperto ed è consigliata nelle macchine a centro chiuso. BLOCKING VALVE It enables to keep the position decided by the operator and it is compulsory in open centre machines whereas it is recommended in closed centre machines. VANNE DE BLOCAGE Elle permet de conserver la position decidée par l’opérateur et est obligatoire dans les machines à centre ouvert tandis qu’elle est recommandée dans les machines à centre fermé. DRUCKHALTEVENTIL Das Druckhaltventil ermöglicht die gewählte Position zu halten und ist zwinggend erforderlich bei Maschinen mit offenem Hydrauliksystem. CW 10 AUT‘O’LOCK MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH CW 10 HAND‘O’LOCK MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH GIUNTO IDRAULICO Permette di alimentare idraulicamente una attrezzatura applicata al ROTOTWIST. HYDRAULIC JOINT It enables to feed a tool applied to the ROTOTWIST through a hydraulic control. JOINT HYDRAULIQUE Il permet d’alimenter un outil appliqué au ROTOTWIST moyennant un contrôle hydraulique. HYDRAULIK-DURCHFÜHRUNG Die Hydraulikdurchführung ermöglicht den Anschluss eines angekoppelten Anbaugerätes durch den ROTOTWIST. Dettaglio applicazione ROTOTWIST su benna. Dettaglio optional valvola di blocco. Dettaglio applicazione ROTOTWIST su forca pallet. Detail for the application of the ROTOTWIST on the bucket. Detail for the optional of the blocking valve. Detail for the application of the ROTOTWIST on a pallet fork. Détail pour l’application du ROTOTWIST sur le godet. Détail de l’accessoire de la vanne de blocage. Détail pour l’application du ROTOTWIST sur une fourche à palettes. Anwendung des ROTOTWIST mit einem Löffel. Das Druckhalteventil im Detail. Anwendung des ROTOTWIST mit einer Palettengabel. TON 5,0 - 6,0 AR 50 FASTLOCK ROTOTWIST RT 85 Attuatore idraulico rotante applicato sugli attacchi rapidi Cangini offre la possibilità di inclinare di 55° e di ruotare a 360° ogni tipo di attrezzatura applicata. Disponibile anche con giunto idraulico che permette di alimentare idraulicamente un accessorio agganciato al ROTOTWIST. ROTOTWIST RT 85 Rotating hydraulic actuator applied on Cangini’s quick attachments which enables to tilt by 55° and to rotate by 360° any type of applied tool. Also available with hydraulic joint enabling to feed hydraulically an optional tool added to the ROTOTWIST. ROTOTWIST RT 85 Dispositif hydraulique rotatif de Cangini appliqué sur des attaches rapides qui permet d’incliner de 55° et de tourner de 360° toute sorte d’outil appliqué. Aussi disponible avec un joint hydraulique permettant l’alimentation hydraulique d’un accessoire connecté au ROTOTWIST.. ROTOTWIST RT 85 Der ROTOTWIST RT ist ein Hydraulik-Schwenk- und Dreh-Antrieb, je nach Baggergewicht, in verschienen Ausführungen erhältlich. Kombiniert mit einen unserer Schnellwechsler erlaubt er das Schwenken von Anbaugeräten von 110° (+55°/-55%) und eine Rotation von 360°. Als Zubehör gibt es einen Hydraulikdurchführung für angekoppelte Anbaugeräte. TON 6,0 - 7,5 110° C 360° A B Per maggiori informazioni chiamare l’ufficio commerciale al numero +39 0547 698020 - [email protected] Pour avoir plus d’informations, contactez le Bureau Commercial au numéro +39 0547 698020 - [email protected] For more information, please contact the Sales Department at +39 0547 698020 - [email protected] Für weitere Informationen bitte kontaktieren Sie die Vertriebsabteilung unter +39 0547 698020 - [email protected] MODELLI - MODELS - MODÈLES - MODELLE A / mm B / mm C / mm Kg lt/min g/min 470 539 545 150 28 8 ROTOTWIST RT 85 AR 70 FASTLOCK CR 70 TWINLOCK CS 80 SCHNAPPMATIC PL 60 PIN LOCK MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH VALVOLA DI BLOCCO Permette di mantenere la posizione decisa dall’operatore ed è obbligatoria nel caso in cui la macchina abbia un impianto idraulico a centro aperto ed è consigliata nelle macchine a centro chiuso. BLOCKING VALVE It enables to keep the position decided by the operator and it is compulsory in open centre machines whereas it is recommended in closed centre machines. VANNE DE BLOCAGE Elle permet de conserver la position decidée par l’opérateur et est obligatoire dans les machines à centre ouvert tandis qu’elle est recommandée dans les machines à centre fermé. DRUCKHALTEVENTIL Das Druckhaltventil ermöglicht die gewählte Position zu halten und ist zwinggend erforderlich bei Maschinen mit offenem Hydrauliksystem. CW 10 AUT‘O’LOCK MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH CW 10 HAND‘O’LOCK MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH GIUNTO IDRAULICO Permette di alimentare idraulicamente una attrezzatura applicata al ROTOTWIST. HYDRAULIC JOINT It enables to feed a tool applied to the ROTOTWIST through a hydraulic control. JOINT HYDRAULIQUE Il permet d’alimenter un outil appliqué au ROTOTWIST moyennant un contrôle hydraulique. HYDRAULIK-DURCHFÜHRUNG Die Hydraulikdurchführung ermöglicht den Anschluss eines angekoppelten Anbaugerätes durch den ROTOTWIST. Dettaglio applicazione ROTOTWIST su benna. Dettaglio optional valvola di blocco. Dettaglio applicazione ROTOTWIST su forca pallet. Detail for the application of the ROTOTWIST on the bucket. Detail for the optional of the blocking valve. Detail for the application of the ROTOTWIST on a pallet fork. Détail pour l’application du ROTOTWIST sur le godet. Détail de l’accessoire de la vanne de blocage. Détail pour l’application du ROTOTWIST sur une fourche à palettes. Anwendung des ROTOTWIST mit einem Löffel. Das Druckhalteventil im Detail. Anwendung des ROTOTWIST mit einer Palettengabel. TON 6,0 - 7,5 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN ROTOTWIST RT 110 Attuatore idraulico rotante applicato sugli attacchi rapidi Cangini offre la possibilità di inclinare di 55° e di ruotare a 360° ogni tipo di attrezzatura applicata. Disponibile anche con giunto idraulico che permette di alimentare idraulicamente un accessorio agganciato al ROTOTWIST. ROTOTWIST RT 110 Rotating hydraulic actuator applied on Cangini’s quick attachments which enables to tilt by 55° and to rotate by 360° any type of applied tool. Also available with hydraulic joint enabling to feed hydraulically an optional tool added to the ROTOTWIST. ROTOTWIST RT 110 Dispositif hydraulique rotatif de Cangini appliqué sur des attaches rapides qui permet d’incliner de 55° et de tourner de 360° toute sorte d’outil appliqué. Aussi disponible avec un joint hydraulique permettant l’alimentation hydraulique d’un accessoire connecté au ROTOTWIST.. ROTOTWIST RT 110 Der ROTOTWIST RT ist ein Hydraulik-Schwenk- und Dreh-Antrieb, je nach Baggergewicht, in verschienen Ausführungen erhältlich. Kombiniert mit einen unserer Schnellwechsler erlaubt er das Schwenken von Anbaugeräten von 110° (+55°/-55%) und eine Rotation von 360°. Als Zubehör gibt es einen Hydraulikdurchführung für angekoppelte Anbaugeräte. TON 7,5 - 10,0 110° C 360° A B CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN Per maggiori informazioni chiamare l’ufficio commerciale al numero +39 0547 698020 - [email protected] Pour avoir plus d’informations, contactez le Bureau Commercial au numéro +39 0547 698020 - [email protected] For more information, please contact the Sales Department at +39 0547 698020 - [email protected] Für weitere Informationen bitte kontaktieren Sie die Vertriebsabteilung unter +39 0547 698020 - [email protected] MODELLI - MODELS - MODÈLES - MODELLE A / mm B / mm C / mm Kg lt/min g/min 520 570 560 250,87 33 8 ROTOTWIST RT 110 CR 70 TWINLOCK CS 80 SCHNAPPMATIC PL 80 PIN LOCK MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH VALVOLA DI BLOCCO Permette di mantenere la posizione decisa dall’operatore ed è obbligatoria nel caso in cui la macchina abbia un impianto idraulico a centro aperto ed è consigliata nelle macchine a centro chiuso. BLOCKING VALVE It enables to keep the position decided by the operator and it is compulsory in open centre machines whereas it is recommended in closed centre machines. VANNE DE BLOCAGE Elle permet de conserver la position decidée par l’opérateur et est obligatoire dans les machines à centre ouvert tandis qu’elle est recommandée dans les machines à centre fermé. DRUCKHALTEVENTIL Das Druckhaltventil ermöglicht die gewählte Position zu halten und ist zwinggend erforderlich bei Maschinen mit offenem Hydrauliksystem. CW 10 AUT‘O’LOCK MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH CW 10 HAND‘O’LOCK MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH GIUNTO IDRAULICO Permette di alimentare idraulicamente una attrezzatura applicata al ROTOTWIST. HYDRAULIC JOINT It enables to feed a tool applied to the ROTOTWIST through a hydraulic control. JOINT HYDRAULIQUE Il permet d’alimenter un outil appliqué au ROTOTWIST moyennant un contrôle hydraulique. HYDRAULIK-DURCHFÜHRUNG Die Hydraulikdurchführung ermöglicht den Anschluss eines angekoppelten Anbaugerätes durch den ROTOTWIST. Dettaglio applicazione ROTOTWIST su benna. Dettaglio optional valvola di blocco. Dettaglio applicazione ROTOTWIST su forca pallet. Detail for the application of the ROTOTWIST on the bucket. Detail for the optional of the blocking valve. Detail for the application of the ROTOTWIST on a pallet fork. Détail pour l’application du ROTOTWIST sur le godet. Détail de l’accessoire de la vanne de blocage. Détail pour l’application du ROTOTWIST sur une fourche à palettes. Anwendung des ROTOTWIST mit einem Löffel. Das Druckhalteventil im Detail. Anwendung des ROTOTWIST mit einer Palettengabel. TON 7,5 - 10,0 AR 70 FASTLOCK ROTOTWIST RT 150 Attuatore idraulico rotante applicato sugli attacchi rapidi Cangini offre la possibilità di inclinare di 55° e di ruotare a 360° ogni tipo di attrezzatura applicata. Disponibile anche con giunto idraulico che permette di alimentare idraulicamente un accessorio agganciato al ROTOTWIST. ROTOTWIST RT 150 Rotating hydraulic actuator applied on Cangini’s quick attachments which enables to tilt by 55° and to rotate by 360° any type of applied tool. Also available with hydraulic joint enabling to feed hydraulically an optional tool added to the ROTOTWIST. ROTOTWIST RT 150 Dispositif hydraulique rotatif de Cangini appliqué sur des attaches rapides qui permet d’incliner de 55° et de tourner de 360° toute sorte d’outil appliqué. Aussi disponible avec un joint hydraulique permettant l’alimentation hydraulique d’un accessoire connecté au ROTOTWIST.. ROTOTWIST RT 150 Der ROTOTWIST RT ist ein Hydraulik-Schwenk- und Dreh-Antrieb, je nach Baggergewicht, in verschienen Ausführungen erhältlich. Kombiniert mit einen unserer Schnellwechsler erlaubt er das Schwenken von Anbaugeräten von 110° (+55°/-55%) und eine Rotation von 360°. Als Zubehör gibt es einen Hydraulikdurchführung für angekoppelte Anbaugeräte. TON 10,0 - 12,0 110° C 360° A B CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN Per maggiori informazioni chiamare l’ufficio commerciale al numero +39 0547 698020 - [email protected] Pour avoir plus d’informations, contactez le Bureau Commercial au numéro +39 0547 698020 - [email protected] For more information, please contact the Sales Department at +39 0547 698020 - [email protected] Für weitere Informationen bitte kontaktieren Sie die Vertriebsabteilung unter +39 0547 698020 - [email protected] MODELLI - MODELS - MODÈLES - MODELLE A / mm B / mm C / mm Kg lt/min g/min 580 590 570 350 45 8 ROTOTWIST RT 150 CS 80 SCHNAPPMATIC PL 100 PIN LOCK MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH VALVOLA DI BLOCCO Permette di mantenere la posizione decisa dall’operatore ed è obbligatoria nel caso in cui la macchina abbia un impianto idraulico a centro aperto ed è consigliata nelle macchine a centro chiuso. BLOCKING VALVE It enables to keep the position decided by the operator and it is compulsory in open centre machines whereas it is recommended in closed centre machines. VANNE DE BLOCAGE Elle permet de conserver la position decidée par l’opérateur et est obligatoire dans les machines à centre ouvert tandis qu’elle est recommandée dans les machines à centre fermé. DRUCKHALTEVENTIL Das Druckhaltventil ermöglicht die gewählte Position zu halten und ist zwinggend erforderlich bei Maschinen mit offenem Hydrauliksystem. CW 10 AUT‘O’LOCK MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH CW 05 HAND‘O’LOCK MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH GIUNTO IDRAULICO Permette di alimentare idraulicamente una attrezzatura applicata al ROTOTWIST. HYDRAULIC JOINT It enables to feed a tool applied to the ROTOTWIST through a hydraulic control. JOINT HYDRAULIQUE Il permet d’alimenter un outil appliqué au ROTOTWIST moyennant un contrôle hydraulique. HYDRAULIK-DURCHFÜHRUNG Die Hydraulikdurchführung ermöglicht den Anschluss eines angekoppelten Anbaugerätes durch den ROTOTWIST. Dettaglio applicazione ROTOTWIST su benna. Dettaglio optional valvola di blocco. Dettaglio applicazione ROTOTWIST su forca pallet. Detail for the application of the ROTOTWIST on the bucket. Detail for the optional of the blocking valve. Detail for the application of the ROTOTWIST on a pallet fork. Détail pour l’application du ROTOTWIST sur le godet. Détail de l’accessoire de la vanne de blocage. Détail pour l’application du ROTOTWIST sur une fourche à palettes. Anwendung des ROTOTWIST mit einem Löffel. Das Druckhalteventil im Detail. Anwendung des ROTOTWIST mit einer Palettengabel. TON 10,0 - 12,0 CR 70 TWINLOCK ROTOTWIST RT 150 Attuatore idraulico rotante applicato sugli attacchi rapidi Cangini offre la possibilità di inclinare di 55° e di ruotare a 360° ogni tipo di attrezzatura applicata. Disponibile anche con giunto idraulico che permette di alimentare idraulicamente un accessorio agganciato al ROTOTWIST. ROTOTWIST RT 150 Rotating hydraulic actuator applied on Cangini’s quick attachments which enables to tilt by 55° and to rotate by 360° any type of applied tool. Also available with hydraulic joint enabling to feed hydraulically an optional tool added to the ROTOTWIST. ROTOTWIST RT 150 Dispositif hydraulique rotatif de Cangini appliqué sur des attaches rapides qui permet d’incliner de 55° et de tourner de 360° toute sorte d’outil appliqué. Aussi disponible avec un joint hydraulique permettant l’alimentation hydraulique d’un accessoire connecté au ROTOTWIST.. ROTOTWIST RT 150 Der ROTOTWIST RT ist ein Hydraulik-Schwenk- und Dreh-Antrieb, je nach Baggergewicht, in verschienen Ausführungen erhältlich. Kombiniert mit einen unserer Schnellwechsler erlaubt er das Schwenken von Anbaugeräten von 110° (+55°/-55%) und eine Rotation von 360°. Als Zubehör gibt es einen Hydraulikdurchführung für angekoppelte Anbaugeräte. 110° C TON 12,0 - 14,0 360° A B CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN Per maggiori informazioni chiamare l’ufficio commerciale al numero +39 0547 698020 - [email protected] Pour avoir plus d’informations, contactez le Bureau Commercial au numéro +39 0547 698020 - [email protected] For more information, please contact the Sales Department at +39 0547 698020 - [email protected] Für weitere Informationen bitte kontaktieren Sie die Vertriebsabteilung unter +39 0547 698020 - [email protected] MODELLI - MODELS - MODÈLES - MODELLE A / mm B / mm C / mm Kg lt/min g/min 580 590 570 350 45 8 ROTOTWIST RT 150 PL 100 PIN LOCK MECCANICO MECHANIC MÉCHANIQUE MECHANISCH IDRAULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCH BLOCKING VALVE It enables to keep the position decided by the operator and it is compulsory in open centre machines whereas it is recommended in closed centre machines. VANNE DE BLOCAGE Elle permet de conserver la position decidée par l’opérateur et est obligatoire dans les machines à centre ouvert tandis qu’elle est recommandée dans les machines à centre fermé. DRUCKHALTEVENTIL Das Druckhaltventil ermöglicht die gewählte Position zu halten und ist zwinggend erforderlich bei Maschinen mit offenem Hydrauliksystem. GIUNTO IDRAULICO Permette di alimentare idraulicamente una attrezzatura applicata al ROTOTWIST. HYDRAULIC JOINT It enables to feed a tool applied to the ROTOTWIST through a hydraulic control. JOINT HYDRAULIQUE Il permet d’alimenter un outil appliqué au ROTOTWIST moyennant un contrôle hydraulique. HYDRAULIK-DURCHFÜHRUNG Die Hydraulikdurchführung ermöglicht den Anschluss eines angekoppelten Anbaugerätes durch den ROTOTWIST. Dettaglio applicazione ROTOTWIST su benna. Dettaglio optional valvola di blocco. Dettaglio applicazione ROTOTWIST su forca pallet. Detail for the application of the ROTOTWIST on the bucket. Detail for the optional of the blocking valve. Detail for the application of the ROTOTWIST on a pallet fork. Détail pour l’application du ROTOTWIST sur le godet. Détail de l’accessoire de la vanne de blocage. Détail pour l’application du ROTOTWIST sur une fourche à palettes. Anwendung des ROTOTWIST mit einem Löffel. Das Druckhalteventil im Detail. Anwendung des ROTOTWIST mit einer Palettengabel. TON 12,0 - 14,0 VALVOLA DI BLOCCO Permette di mantenere la posizione decisa dall’operatore ed è obbligatoria nel caso in cui la macchina abbia un impianto idraulico a centro aperto ed è consigliata nelle macchine a centro chiuso.
© Copyright 2024 ExpyDoc