GIASOLE TS Apparecchio in classe I - - IP54 Design: Ernesto Gismondi B B NO A E D L F C " Attenzione: non applicare la lampada a parete con il portalampada rivolto verso il basso. " Attention: ne pas installer la lampe murale avec la douille, tournée vers le bas. " Attention: do not mount the wall lamp with the lamp support turned downwards. " Achtung: nicht die Lampe an die Wand mit dem Lampenträger nach unten anbringen. " Atención: no apliquen la lámpara de pared con el portalámparas hacia lo bajo. Avvertenze: Avis: Note: Vorsicht: Advertencia: Attenzione: Attention: Attention: Achtung: Atención: Aufbaueinleitung Instrucciones para el montaje. Prima di ogni operazione sull’apparecchio disinserire la tensione di rete. Usare esclusivamente le lampadine del tipo e potenza indicate nei dati di targa. Déconnecter la tension de réseau avant toute opération sur l’appareil. Employer exsclusivement les ampoules du type et de la puissance indiquée sur la plaque de l’appareil. Istruzioni di montaggio. Instructions Togliere il diffusore A agendo sulle tage. de Prior to any work on the fixture always switch off the mains. Only use bulbs of the type and wattage indicated on the rating plate. mon- Assembly instructions. Vor jedem Eingriff an dem Gerät die Netzspannung unterbrechen. Ausschließlich Lampen verwenden, die dem auf dem Geräteschild angegebenen Typ und Wert entsprechen. Desconectar la tensión de red antes de cualquier operación sobre el aparado Utilizar exclusivamente las bombillas del tipo y potencia indicada en la placa del aparado. quattro viti B. Rimuovere l’adattatore C dal fondello D allentando le due viti E. Sfondare con l’utilizzo di un utensile il diaframma nella boccola F posta sul fondello D. Contrassegnare sulla parete o soffittole forature da praticare usando l’adattatore come riferimento. Praticare le forature ed alloggiarvi i tasselli ad espansione. Far scorrere i cavi provenienti dal muro attraverso il foro centrale dell’adattatore C , proteggendoli preventivamente con le guaine in dotazione. Fissare quest’ultimo a parete o soffitto con le viti dei tasselli ad espansione. Guidare i cavi attraverso la boccola F posta sul fondello D. Fissare quest’ultimo all’adattatore C mediante le due rondelle e le viti E. Effettuare il collegamento elettrico seguendo scrupolosamente le indicazioni fornite ai punti successivi: - - Versione incandescenza. Conduttore di fase al contatto centrale del portalampada; Conduttore neutro al contatto laterale; Conduttore di terra (giallo/verde) al morsetto contrassegnato dal simbolo . - - Versione fluorescenza. Conduttore di fase al morsetto a cui è collegato il conduttore marrone; Conduttore neutro al morsetto a cui è collegato il conduttore azzurro; Conduttore di terra (giallo/verde) al morsetto contrassegnato col simbolo . Inserire la lampadina. Posizionare il diffusore A sul fondello D fissandolo con i tiranti L e le quattro viti B, curando che il serraggio sia tale da garantire un’adeguata pressione sulla guarnizione senza rischiare rotture del vetro. Enlever le diffuseur A au moyen de quatre vis B. Enlever l’adaptateur C du culot D en dévissant les deux vis E. Casser le diaphragme dans la douille F située sur le culot D avec un outil. Marquer sur le mur ou sur le plafond les trous à faire en utilisant l’adaptateur comme référence. Faire les trous et introduire les goujons à expansion. Faire passer les câbles provenant du mur dans le trou central de l’adaptateur C, en les protégeant avec les gaines en dotation. Fixer l’adaptateur au mur ou au plafond avec les vis des goujons à expansion. Faire passer les câbles dans la borne F située sur le culot D. Fixer le culot à l’adaptateur C au moyen de deux rondelles et des vis E. Effectuer le branchement électrique en suivant les indications indiquées aux points suivants: - - Version incandescence. Conducteur de phase au contact centrale de la douille; Conducteur neutre au contact laterale; Conducteur de terre (jaune/vert) à la borne marquée avec le symbole . - - Version fluorescence. Conducteur de phase à la borne et à la quelle le conducteur marron est branché; Conducteur neutre à la borne et à la quelle le conducteur bleu clair est branché; Conducteur de terre (jaune/vert) à la borne marquée avec le symbole . Insérer l’ampoule. Placer le diffuseur A sur le culot D et le fixer au moyen de tirants L et de quatre vis B. Faire attention que le serrage assure une pression appropriée sur la garniture sans risquer des ruptures du verre. Remove the diffusor A operating on the four screws B. Remove the adaptor C from the bottom plate D releasing the two screws E. With a tool break the diaphragm into the bushing F placed on the bottom plate D. Mark the holes to be carried out on the wall or on the ceiling using the adaptor as reference. Carry out the holes and introduce the screw anchors. Pass the cables coming from the wall through the central hole of the adaptor C, previously protecting them with the supplied sheaths. Fix the adaptor C to the wall or ceiling using the screws of the screw anchors. Pass the cables through the bushing F placed on the bottom plate D. Fix the bottom plate D to the adaptor C using the two washers and screws E. Carry out the electrical connection carefully following the instructions here below: - - Incandescent version. Phase wire to the central contact of the lamp holder; Neutral wire to the side contact; Earthing wire (yellow/green) to the terminal marked with the symbol - - Fluorescent version. Phase wire to the terminal to which the brown wire is connected; Neutral wire to the terminal to which the light blue wire is connected; Earth wire (yellow/green) to the terminal marked with the symbol . Insert the bulb. Place the diffusor A on the bottom plate D and fix it with the stays L and the four screws B. Check that the grip guarantees an adequate pressure on the seal without causing glass breakages. Den Diffusor A mit den vier Schrauben wegnehmen. Den Zwischenstecker C von dem Boden D wegnehmen und die zwei Schrauben E lockern. Die Diaphragma in der Büchse F auf dem Boden D mit einem Werkzeug durchschlagen. Die Löcher, die man machen muß, auf der Wand oder auf der Decke kennzeichnen. Den Zwischen- -stecker als Anhaltspunkt benutzen. Die Löcher machen und die Expansionsdübeln hineinstecken. Die Kabel aus der Wand in das zentrale Loch des Zwischensteckers C gleiten lassen. Die Kabel mit den Manteln, die in Ausrüstung sind, vorher schützen. Den Zwischenstecker auf der Wand oder auf der Decke mit den Schrauben der Expansionsdübeln befestigen. Die Kabel durch die Büchse F auf dem Boden D gleiten lassen. Den Boden D zum Zwischen- -stecker C mit den zwei Beilagsscheiben und den Schrauben E festmachen. Um den elektrischen Anschluß durchzuführen, die angegebenen Angaben aufmerksam beachten. - - Glühendmodell Phaseleiter zum zentralen Kontakt des Lampensockels; Nulleiter zum Seitenkontakt; Massekabel (gelb/grün) zu der Klammer, die mit Symbol gekennzeichnet ist. - - Leuchtstoffmodell. Phaseleiter zu der Klammer zu der der braune Leiter angeschlossen ist; Nulleiter zu der Klammer zu der der blaue Leiter geschaltet ist; Massekabel (gelb/grün) zu der Klammer, die mit Symbol gekennzeichnet ist. Die Glühbirne hinein- -stecken. Den Diffusor A auf den Boden D positionieren. Ihn mit den Windankern L und den vier Schrauben B befestigen. Kontrollieren, daß die Spannung einen richtigen Druck auf dem Mantel (ohne Glasbrüche zu riskieren) garantiert. Lampadina: Ampoule: Bulb: Glühlampe: Bombilla: Incandescente: Max 1x100W IAA E27 Incandescente: Max 1x100W IAA E27 Incandescente: Max 1x100W IAA E27 Incandescente: Max 1x100W IAA E27 Fluorescente: Fluorescente: Fluorescente: Fluorescente: Fluorescente: 1x18W FSQ G24d- -2 1x18W FSQ G24d- -2 1x18W FSQ G24d- -2 1x18W FSQ G24d- -2 1x18W FSQ G24d- -2 Incandescente: Max 1x100W IAA E27 Quitar el difusor A actuando sobre los cuatro tornillos B. Quitar el adaptador C de la placa de fijación D aflojando los dos tornillos E. Desfondar mediante un utensilio el diafragma en el manguito F situado en la placa de fijación D. Contramarcar en la pared o techo las horadaciones a hacer utilizando el adaptador como referencia. Hacer las horadaciones e introducir las cuñas a expansión. Hacer pasar los cables procedentes de la pared a través del orificio central del adaptador C, protegiéndolos preventivamente con las fundas que se suministran. Fijar el agujero a la pared o techo con los tornillos de las cuñas a expansión. Guiar los cables a través del manguito F situado en la placa de fijación D. Fijar esta al adaptador C mediante las dos arandelas y los tornillos E. Efectuar la conexión eléctrica siguiendo cuidadosamente las indicaciones que se encuentran a continuación: - - Versión a incandescencia Conductor de fase al contacto central del portalámparas; Conductor neutro al contacto lateral; Conductor de tierra (amarillo/verde) al borne contramarcado con el símbolo . - - Versión a fluorescencia Conductor de fase al borne al cual está conectado el conductor marrón; Conductor neutro al borne al cual está conectado el conductor azul; Conductor de tierra (amarillo/verde) al borne contramarcado con el símbolo . Introducir la bombilla.Colocar el difusor A sobre la placa de fijación D fijándolo con los tirantes L y los cuatro tornillos B, cuidando que la presión en las guarniciones sea adecuada pero no tal que provoque roturas del vidrio. Avvertenze generali apparecchi di illuminazione per interni. F Avertissements généraux pour appareils d’éclairage d’intérieur. General warnings for indoor light fittings. Il simbolo indica l’idoneitá degli apparecchi al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili. Gli apparecchi privi del suddetto simbolo sono idonei ad essere installati esclusivamente su superfici non combustibili. Le symbole indique que les appareils sont indiqués pour être montés directement sur des surfaces normalement inflammables. Les appareils ne portant pas ce symbole peuvent être montés exsclusivement sur des surfaces non combustibles. The symbol indicates the suitabily of fixtures to be mounted directly on normaly inflammable surfaces. Fixtures without the above symbol are only suitable for installation on non- inflammable surfaces. Das Symbol zeigt an, ob die Geräte dazu geeignet sind, auf normal entflammbaren Oberflächen angebracht zu werden. Geräte ohne dieses Symbol sind ausschließlich dazu geeignet, auf nicht entflammbaren Oberflächen angebracht zu werden. El símbolo indica que los aparatos son aptos para ser montados directamente sobre superficies normalmente inflamables. Los aparatos desprovistos de dicho símbolo pueden ser instalados exsclusivamente sobre superficies no combustibles. Generelle Hinweise für Beleuchtungsgeräte für Innenräume. Advertencias generales para aparatos de iluminación para interior. " Tutti i prodotti ARTEMIDE che rientrano nell’ambito di applicazione della direttiva europea compatibilitá elettromagnetica E.M.C. 89/336 e successive modifiche 92/31 e 93/68, e/o della direttiva europea bassa tensione B.T. 73/23 e successiva modifica 93/68, soddisfano ai requisiti richiesti e recano la marcatura ” ”. " Tous les produits ARTEMIDE appartenants au champ d’application de la directive européenne compatibilité électromagnétique E.M.C. 89/336 et modifications successives 92/31 et 93/68, et/ou de la directive européenne basse tension B.T. 73/23 et modification sucessive 93/68, remplissent les conditions prévues et portent le marquage ” ”. " All ARTEMIDE products falling within the range of application of the European electromagnetic compatibility E.M.C. directive 89/336 and subsequent amendment 92/31 and 93/68, and/or the European low voltage directive B.T. 73/23 and subsequent amendment 93/68, meet the required specifications and bear ” ” labelling. " Alle Produkte von ARTEMIDE, die unter das Anwendungsgebiet der europäischen Richtlinien der elektromagnetischen Kompatibilität E.M.C. 89/336 und nachfolgende Änderungen 92/31 und 93/68 und/oder der europäischen Richtlinie der Niederspannung B.T. 73/23 und nachfolgende Änderung 93/68 fallen, entsprechen den erforderlichen Eigenschaften und tragen das ” ”- -Kennzeichen. " Todos los productos ARTEMIDE que pertenencen al ámbito de aplicación de la directiva europea sobre compatibilidad electromagnética E.M.C. 89/336 y modificaciones sucesivas 92/31 y 93/68, y/o de la directiva europea baja tensión B.T. 73/23 i modificación 93/68, cumplen los requisitos correspondientes y llevan el marcado ” ”. ARTEMIDE s.p.a. non si assume alcuna responsabilità per prodotti modificati senza preventiva autorizzazione. ARTEMIDE spa décline toute responsabilité pour les produits modifiés sans autorisation préalable. ARTEMIDE spa not shoulder any responsibilities should products be modified without prior authorisation. ARTEMIDE s.p.a. nimmt keine Verantwortung für ohne Vorgenehmigung geänderte Produkte an. ARTEMIDE spa no se asume ninguna responsabilidad ante productos modificados sin autorización. FOR USA and CANADA ONLY Instructions de montage. Assembly instructions. Dévisser les douilles A pour séparer la plaque dde fixation B du corps de Unscrew the A bushings to separate the B bottom from the main part of l’applique. Connecter le câble BLANC de l’installation au câble BLANC the lamp. Make the electrical connections by connecting the WHITE wire de la prise à mur el le câble NOIR de l’installation au câble NOIR. Connec- from the fixture to the WHITE wire from the wall box and the fixture BLACK ter en outre le câble VERT de la plaque au conducteur de terre du systè- wire to the BLACK wire. Also connect the GREEN wire from plate to the me.Fixer la rosace à la prise à mur au moyen d’une protection convena- system ground conductor. ble. Ampoule: Bulb: Max 1x100W E26 ou 1x18W G24d- -2 Max 1x100W E26 or 1x18W G24d- -2 In caso di reclamo citare il numero En cas de réclamation, veuillez citer le numéro In case of complaint, please quote number Bei jeder Reklamation geben Sie, bitte folgende Nummer an En caso de reclamación indicar el número mod. F cod. Y503200028 via Bergamo, 18- -20010 Pregnana Milanese (Milano)- -ITALIA tel:93.51.81- -(a ricerca automatica) telefax 02/93.59.02.54- -93.59.04.96 sito internet http://www.ARTEMIDE.COM codice fiscale e partita I.V.A. 00846890150
© Copyright 2024 ExpyDoc