PROFILO DI AZIENDA Di recente, alla PSF (Papel San Francisco) di Mexicali, Messico, non lontano dalla città californiana di San Diego, è stata avviata la prima macchina tissue NTT al mondo. Pare che la nuova tecnologia di Valmet consenta una produzione ad alta velocità ed elevato risparmio energetico sia di tissue premium che tradizionale, con possibilità di cambio rapido tra le due modalità. Prima macchina NTT “lanciata in corsa” alla Papel San Francisco, Messico Hugh O’Brian The world’s first NTT tissue machine has recently started up at PSF (Papel San Francisco) in Mexicali Mexico, not far from San Diego, California. The new technology from Valmet is said to allow high-speed, energy-efficient production of both premium and conventional grades with easy changeover between the two. First NTT machine up and running fast at Papel San Francisco in Mexico Hugh O’Brian “N “W In queste pagine: la squadra di produzione ha immediatamente infranto il record PSF per il tissue tradizionale, realizzando circa 170 tonnellate in 24 ore su una macchina da 2,7 m. In these pages: the production team immediately broke PSF’s record for conventional tissue, making almost 170 tons in 24 hours on a 2.7 m machine. on avevamo certo programmato di essere i pionieri della tecnologia NTT”, dichiara Darío Palma, direttore dello stabilimento PSF. “Fondamentalmente avevamo deciso che era giunto il momento di integrare una nuova macchina e avevamo bisogno di maggiore capacità per produrre tissue tradizionale. L’avvio della nostra macchina numero 5 era stato veramente eccellente e dunque la nostra intenzione era semplicemente di replicare il successo con una macchina uguale come PM 6. “Naturalmente, però, dovevamo anche considerare il consumo energetico, essendo un fattore di costo critico. Nel momento in cui abbiamo iniziato a parlare di energia, ho chiesto alla Valmet ‘Qual è la migliore solu- 46 COMPANY PROFILE PERINI JOURNAL 42 e really hadn’t planned on doing this pioneering work with NTT,” says Dario Palma the PSF Operations Director. “Basically we had decided it was time for a new machine and we needed more conventional capacity. The startup of our number 5 machine was truly excellent and our plan was simply to duplicate that with a sister machine for PM 6. “But we were also looking at the energy consumption, as this is a critical cost factor. As we discussed energy, I asked the Valmet guys ‘What is the best energy-saving solution that you have?’ Their answer was: the NTT machine, to which I responded ‘What the heck is that?’ So we started looking at the NTT concept and how it might fit our production PERINI JOURNAL 42 47 FAPsA FAPsA zione di risparmio energetico di cui disponete? La loro risposta è stata: la macchina NTT, al che ho detto ‘Che diamine è?’ È così che abbiamo iniziato a prendere in esame il sistema NTT e a capire come si poteva adattare ai nostri obiettivi di produzione, alle esigenze del mercato e di crescita.” Successivamente, Darío ha presentato il progetto al consiglio d’amministrazione, illustrando sia la tecnologia tradizionale sia il sistema NTT. “Il nostro CEO, Mario Garcia, ha riconosciuto subito il potenziale”, continua Darío, “e ha detto ‘questo è esattamente ciò che stiamo cercando perché dobbiamo penetrare alcuni segmenti premium come pure sviluppare innovazioni che non abbiamo fatto fin qui.’ Allo stesso tempo, la capacità di passare da una qualità tradizionale a una premium in modo molto rapido era decisamente stimolante. E poi, grazie alla nuova tecnologia, si poteva raggiungere una maggiore capacità produttiva rispetto a una macchina tradizionale.” NeSSuN rIPeNSameNto, NeaNche Nella PeggIore delle IPoteSI. All’inizio del 2011, un team di tecnici PSF è volato in Svezia per fare alcune prove. In seguito, la produzione ha esaminato vantaggi e svantaggi del fatto di essere i primi al mondo a usare la tecnologia NTT. “Abbiamo concluso”, continua Darío, “che non vi era nulla di così importante da indurci a un ripensamento. Nella peggiore delle ipotesi, ci saremmo limitati a gestire la NTT come una macchina tradizionale, solo più veloce di altre macchine, il che sarebbe stato comunque un buon risultato. Valmet ci ha convinto che tutta la tecnologia impiegata su questa macchina era già in funzione per produrre diverse qualità di prodotto in diverse configurazioni, dunque nulla che non fosse già stato testato, anche se non era mai stato utilizzato in questa configurazione NTT.” goals, market needs and growth requirements.” Thereafter Dario made a presentation to the board considering both conventional technology as well as NTT. “Our CEO Mario Garcia immediately saw the potential,” continues Dario, “and said ‘that’s exactly what we’re looking for because we need to get into some premium segments and develop innovations that we haven’t done before.’ At the same time the capability to change from conventional to premium very rapidly was very appealing. And because of the new technology, it has greater production capacity than a conventional machine.” record dI ProduzIoNe SIN dall’INIzIo.“Lo start-up della No dealbreaker eVeN IN the worSt caSe SceNarIo. macchina è avvenuto il 24 luglio del 2013 ed è andato molto bene. Noi di PSF siamo convinti sostenitori della filosofia che punta a macchine continue veloci mentre le qualità premium come TAD o Atmos in genere non vengono prodotte a velocità molto elevate. Abbiamo subito infranto il nostro record di produzione per il tissue tradizionale, considerato che non abbiamo mai fatto così tanto: quasi 170 tonnellate in 24 ore con una macchina da 2,7 m.” “Grazie all’ottima capacità di rimozione dell’acqua, sono A PSF technical team went over to Sweden in early 2011 and ran some trials. Following this the production team looked at the risks and benefits of being the first in the world with NTT technology. “We concluded,” says Darío, “that there was nothing major that would be a dealbreaker. In worst case we could simply run as a conventional machine at faster speeds than other machines, which is a pretty good result. Valmet convinced us that all of the technology being used in this machine is already running on different grades in different Sopra: mario garcia, il visionario ceo di PSF, ha compreso il potenziale di mercato offerto da Ntt. Nella pagina a fianco: è toccato poi a dario Palma e al suo team, in collaborazione con Valmet, portare concretamente questa pionieristica tecnologia fino al livello di quel potenziale. 48 PERINI JOURNAL 42 configurations so nothing is unproven, although it had never been used in this NTT configuration.” ProductIoN record From the Start. “We started up on July 24 of 2013 and it has gone very well. At PSF we have a philosophy to run paper machines fast. While of course premium grades such as TAD or Atmos generally don’t run very fast. We immediately broke our production record for conventional tissue as we have never made that much, almost 170 tons, in 24 hours on a 2.7 m machine.” “Because of the advanced water removal capacity, I’m quite sure that this machine has the greatest production capacity, per inch of width, in the world. If we run heavy grades we run close to 2000 m/m, and on premium we have achieved about 1400 m/m so far, although we have not run all that much premium grade yet since what we really need is conventional tissue at this point.” The biggest issue PSF has seen is the belt, which transfers the sheet to the Yankee, and that makes it a whole different game as the chemistry is very different. Startup was good says Darío but there certainly were some issues that they have been able to fix. In the conventional mode NTT uses a plain polyurethane belt with no Facing page: mario garcia, the visionary ceo of PSF, saw the market potential Ntt offered. above: it was up to dario Palma and his team, working with Valmet, to make this pioneering technology live up to that potential. PerINI JourNal 42 49 FAPsA FAPsA abbastanza sicuro che questa macchina abbia la capacità di produzione più elevata per centimetro di larghezza al mondo. Con le qualità più pesanti abbiamo sfiorato una produttività di 2000 m/min mentre con le qualità premium abbiamo raggiunto circa 1400 m/min a oggi, sebbene non abbiamo prodotto tanto nel settore premium ancora, dal momento che, in questo momento, ciò di cui necessitiamo veramente è un tissue tradizionale.” La questione più delicata che PSF ha riscontrato è la tela che trasferisce il foglio al monolucido e questo cambia tutto, visto che la chimica è molto diversa. L’avvio è stato buono, dice Darío, ma di sicuro abbiamo riscontrato alcuni problemi, che però siamo stati in grado di risolvere. Con la modalità tradizionale, NTT utilizza una tela liscia in poliuretano senza texture; per ottenere un prodotto testurizzato premium, è sufficiente installare una tela testurizzata. Il passaggio da una modalità all’altra è davvero rapido, come cambiare un feltro, e dura circa quattro ore. texture, and to make the premium texture you simply install a textured belt. It’s really a quick change between the two modes, like changing a felt and takes about four hours. “I think that this technology may change the way tissue is made in the future,” states Darío. “For most uses, the premium grade that we can make with this technology is fully acceptable. TAD is certainly the best quality tissue there is but it is over-engineered for most applications. NTT is much more environment-friendly technology because the dryness coming out of the press is up towards 47% versus 38-40% for conventional tissue. There are some increased costs of course such as more expensive chemistry, clothing, forming belts, and an increased capital investment. But from a carbon footprint and sustainability angle, NTT is tough to beat.” In questa pagina: prima prova di produzione carta per la prima macchina Ntt - mexicali 6 - in data 24 luglio 2013: lo start-up è andato molto bene. 50 PERINI JOURNAL 42 marketINg drIVeN INVeStmeNt aNd ‘why Not’ attItude. Mario Garcia, PSF’s CEO explains that it was In this page: mexicali 6, the first Ntt machine, made paper on 24 July 2013. Startup went very smoothly. Sorgato s.r.l. 31056 Roncade - Treviso (Italy) - Via Fusana, 21 - Tel. (+39) 0422 360791 (provvisorio) - Fax (+39) 0422 361896 (provvisorio) E-mail: [email protected] - Internet: www.sorgato.com www.paper-world.com FAPsA FAPsA “Penso che questa tecnologia potrà cambiare il modo di produrre tissue in futuro”, afferma Darío. “Per la maggior parte delle applicazioni, la qualità premium che possiamo ottenere con questa tecnologia è pienamente accettabile. La tecnologia TAD permette sicuramente di avere il migliore tissue che ci sia, ma è estremamente complessa per la gran parte delle applicazioni. NTT è una tecnologia molto più ecocompatibile, in quanto il grado di secco post-pressa arriva al 47% contro il 38-40% del tissue tradizionale. Certo, vi sono alcuni incrementi di costo, come la chimica più costosa, i feltri, le tele di formazione e un maggiore investimento di capitale. Ma dal punto di vista della carbon footprint nonché della sostenibilità, NTT è difficile da battere.” the market drive for premium grades that made NTT an easy choice. “In the beginning, we fully expected to put in a conventional machine for PM 6, as we were 100% satisfied with PM 5 so a repeat order was logical. Of course we have considered premium tissue like TAD but it is out of our reality considering the markets we serve and the scale of capacity we would have to install. The Mexican market for premium products is small and Kimberly-Clark controls probably 90% of that market. And it’s 100% virgin fiber, whereas we are mostly recycled.” “So our assessment was that we are doing things right in the market by sticking with conventional. But then Valmet presented the new idea to make structured paper that is equivalent to the national brands or TAD with the flexibility to make conventional very easily as well. So I asked my management team here “Why not? Why can’t we do this?” They looked at me and said “You mean we would be the first in the world with this technology? Why us?” uN INVeStImeNto “marketINg orIeNted” e uN atteggIameNto ProPoSItIVo. Mario Garcia, CEO di PSF, As book in 2 volumes In the internet Mobile Your professional access to the international markets The 77 th edition of Birkner 2014 International PaperWorld is the directory of the international paper industry and the door opener to the markets. More than 28.000 company profiles from 153 countries: Producers and converters, Buyer’s Guide of producers and converters, Brand names, Merchants with Buyer’s Guide, Suppliers with Buyer’s Guide, Associations and Institutions, Birkner Atlas. Online you may reach the database worldwide and with a professional access you may carry out specific researches. The advantages: • Permanently updated company profiles of the international paper industry • Unlimited research of producers, converters, raw material suppliers, merchants, service companies and suppliers • Professional search opportunities for management, machines, raw material, products, trade names and services • Data export for the completion of own customer files and serial letter files Order now your personal print edition of Birkner 2014 International PaperWorld or your internet database access, valid for 12 months, by e-mail under [email protected] or by phone at +49 (40) 800 80 1777. Birkner GmbH & Co. KG P.O. Box 54 07 50, 22507 Hamburg, Germany Telephone: +49 (40) 800 80 1777 Telefax: +49 (40) 800 80 1902 E-mail: [email protected] Internet: www.paper-world.com spiega che è stato il trend del mercato per i prodotti premium a facilitare la scelta verso NTT. “All’inizio pensavamo di inserire una macchina assolutamente tradizionale come PM 6, visto che eravamo totalmente soddisfatti della PM 5, quindi era logico duplicare l’ordine. Naturalmente abbiamo preso in considerazione il tissue premium prodotto con TAD, ma è fuori dalla nostra realtà, considerato i mercati che serviamo e la capacità che avremmo dovuto installare. Il mercato messicano per i prodotti premium è piccolo e Kimberly-Clark controlla probabilmente il 90% di questo mercato. In più, sono prodotti a base di fibra vergine 100% mentre noi usiamo in gran parte fibra riciclata.” “Di conseguenza, eravamo convinti che la cosa migliore fosse rimanere sul tradizionale. Ma poi Valmet ha presentato il nuovo concetto di carta strutturata equivalente ai brand nazionali o al TAD, però con la flessibilità necessaria per produrre facilmente anche le qualità tradizionali. Così ho chiesto ai miei manager: “Perché no? Perché non possiamo farlo?” Mi hanno guardato e hanno risposto “Vuoi dire che saremmo i primi al mondo a impiegare questa tecnologia? Perché noi?” ProdottI PremIum coN marchIo del dIStrIbutore IN creScIta. “Una motivazione fondamentale che ci ha spinto verso il tissue premium è stato il fatto che sempre più distributori vengono da noi con il desiderio di produrre il proprio store brand equivalente ai brand nazionali in termini di qualità. Così abbiamo individuato una classica situazione win-win, in quanto NTT ci ha dato l’opportunità di produrre tissue premium, di cui In questa pagina: l’innovativa tecnologia è parte di un piano per entrare nel settore premium sia nel Sudovest degli uSa sia in messico. PremIum grade PrIVate label IS growINg. “A key motivation pushing us to make premium tissue was the fact that more and more retailers are coming to us with the desire to make their private label storebrand as good as the national brand quality. So we saw a win-win situation since NTT gave us the opportunity to make premium tissue, which we feel we will need for market innovation and growing our market share, while at the end of the day we risked very little. In a worst-case scenario, if the premium mode did not work, we are really losing very little. Probably a little time, and space, as well some money of course but we felt it was a calculated risk worth taking.” largeSt tISSue maNuFacturer IN SouthweSt uNIted StateS. It’s no secret that PSF wants to grow in the US market. In 2013 only about 10% of the company’s production was exported to the US, although as Mario points out that is the equivalent to its small number one machine. And all signs are that more tonnage will be going to the US markets in the future. The reason quite simply is that PSF is a growing tissue producer, strategically positioned to supply the growing population in Southwest states like California, Arizona In this page: the New breakthrough technology is part of a plan to enter the premium sector in both Southwest uSa and mexico. • Up to date company news and product videos – linked to the company profiles PERINI JOURNAL 42 53 FAPsA avremo bisogno per rinnovarci e accrescere la nostra quota di mercato, tanto più che, alla fine, abbiamo rischiato pochissimo. Nella peggiore delle ipotesi, se la modalità premium non avesse funzionato, la nostra perdita sarebbe stata comunque contenuta. Probabilmente un po’ di tempo, di spazio e naturalmente del denaro, ma ci è sembrato un rischio calcolato che valeva la pena assumersi.” and New Mexico. In addition, due to the high water demand the papermaking requires, those states have seen the closure of tissue mills in recent decades rather than increase in production. “You could say that we are the largest tissue manufacturer in Southwestern United States as we are only a mile over the border from California. If you look at the states of California, Arizona, Nevada and some parts of New Mexico, in a radius of opportunity of about 500 miles from our mill, the tissue consumption in that geographic area is equivalent to about 60% of the total Mexican market. So we are the closest mill to the consumption centers, and also to raw material, recycled fiber, coming from Los Angeles area. Thus transportation and logistics is favorable as we can combine backhauls with finished product going to those markets and Il PIù graNde Produttore dI tISSue Nel Sud-oVeSt deglI StatI uNItI. Non è un segreto che PSF intende cre- PERINI JOURNAL 42 o 54 c.inf scere sul mercato USA. Solo nel 2013, il 10% circa della produzione dell’azienda è stato esportato negli Stati Uniti, anche se, come sottolinea Mario, ciò corrisponde a quanto prodotto dalla loro piccola macchina numero uno. E tutti i segnali indicano che i quantitativi in partenza per i mercati USA aumenteranno in futuro. Il motivo molto semplice è che PSF è un produttore di tissue in crescita, strategicamente posizionato per rifornire la crescente popolazione degli Stati del sud-ovest, come California, Arizona e New Mexico. Inoltre, a causa dell’elevata domanda di acqua che la fabbricazione della carta richiede, questi Stati hanno assistito alla chiusura di alcuni stabilimenti di tissue negli ultimi decenni anziché a un aumento della produzione. “Si potrebbe affermare che siamo il più grande produttore di tissue del sud-ovest degli Stati Uniti, considerato che siamo ad appena un chilometro dal confine con la California. Se guardiamo a California, Arizona, Nevada e alcune zone del New Mexico, in un raggio di opportunità di circa 500 miglia dal nostro stabilimento, il consumo di tissue in quell’area geografica è pari a circa il 60% del mercato messicano totale. Di conseguenza, siamo la fabbrica più vicina ai centri di consumo come pure alla materia prima, fibra riciclata, proveniente dalla zona di Los Angeles. Dunque il trasporto e la logistica sono favorevoli, dal momento che possiamo combinare carichi di prodotto finito per quei mercati in andata con carichi di fibra riciclata provenienti da lì per il ritorno.” “In futuro, per servire i mercati sia del Messico che del sud-ovest degli Stati Uniti, abbiamo assolutamente bisogno di essere presenti nel settore premium e NTT ci offre questa opportunità. I distributori americani stanno davvero spingendo per migliorare la qualità dei loro marchi privati. Anche la terminologia si è evoluta, passando da Marchio Generico a Marchio del Distributore e a Store Brand fino all’attuale National Brand Equivalent (equivalente al brand nazionale).” A dire la verità, non c’è bisogno di un tissue migliore di quello che la qualità NTT può offrire. Il tissue TAD, il livello più alto, può essere sicuramente considerato troppo complesso per l’applicazione. Anche il sistema NTT può utilizzare fibra riciclata, perfetto per noi, visto che è quella che usiamo per .mia www FAPsA International Exhibition of Paper Industry recycled fiber coming from them.” “For the future, to serve both the Mexican and Southwest US markets we absolutely need to be in the premium sector and NTT gives us that. The American retailers are really pushing to upgrade quality of their private label. Even the terminology has been upgraded starting with Generic, to Private Label, to Store Brands and now National Brand Equivalent is commonly used.” To tell you the truth you don’t need a better tissue than the quality the NTT can provide. TAD which is the highest quality can certainly be considered over engineered for the application. Also NTT can use recycled fiber, which is perfect for us since we use approximately 95% recycled for all our products. At MIAC 2014 you will find machinery, plants and equipment for the production and for the converting of paper and paperboard. In Europe, Lucca is the number one spot for tissue production and Italy is also one of the leader countries in the corrugated cardboard sector. The Visitors of MIAC 2014 will be able to meet, during the 3 days of Exhibition, the leader suppliers of the Paper Industry sector which will present the latest developments in machines, systems and avant-garde solutions. 15 • 16 • 17 OCTOBER 2014 LUCCA - ITALY www.papnews.com MIAC is organized by: EDINOVA Srl - Via Pordenone 13 - 20132 Milan - Italy phone +39 02.2158021 - fax +39 02.2140961 - [email protected] - www.miac.info FAPsA FAPsA circa il 95% di tutti i nostri prodotti. Il nostro obiettivo è produrre tissue premium a partire da materia prima riciclata al 100%, il che cambierà la percezione del mercato del tissue riciclato sia in Messico che nel sud-ovest degli Stati Uniti.” Our goal is to make 100% recycled premium tissue that will change the perception of recycled tissue market both in Mexico and in the Southwest US.” Per la croNaca... Quando al direttore dello stabili- mento dalla capigliatura corvina, Darío Palma, che di recente ha compiuto 50 anni, è stato chiesto se, per la cronaca, c’è qualcosa che il team avrebbe potuto fare meglio riguardo al progetto NTT in avvio, risponde senza esitazioni: “In realtà no. Naturalmente abbiamo avuto alcuni problemi e questioni da affrontare, ma questo è normale se s’installa una tecnologia d’avanguardia. Quello che non è accettabile è quando s’installa tecnologia collaudata standard e si hanno problemi. Ma la tecnologia NTT è ormai collaudata e funzionante. Non è TAD, non è Atmos e non è tradizionale. È qualcosa di diverso.” E quei capelli... Ha appena avviato una tecnologia pionieristica, ha appena compiuto 50 anni e i suoi capelli sono ancora nerissimi. Di sicuro li tinge. “Per la cronaca,” sorride Darío, “non mi tingo i capelli.” * In questa pagina: dario Palma: così ho chiesto ai miei manager: “Perché non possiamo farlo?” mi hanno guardato e hanno risposto “Vuoi dire che saremmo i primi al mondo a impiegare questa tecnologia? Perché noi?” For the record... When the jet-blacked haired Operations Director Dario Palma, who recently turned 50, is asked if for the record there is anything that he feels the team could have done better on the NTT project in startup, he doesn’t hesitate for more than one second. “Actually no. Of course we had some problems and issues we needed to address but that’s normal if your installing pioneering technology. What’s not acceptable is when you install standard proven technology and have problems. But the NTT Technology is now proven and working. It’s not TAD, it’s not Atmos and it’s not conventional. It’s something different.” And about that hair. You just started up pioneering new technology, you just turned 50 years old and your hair is still jet black. You must dye it. “For the record,” smiles Darío, “I don’t dye my hair.” * In this page: dario Palma: So I asked my management team here “why can’t we do this?” they looked at me and said “you mean we would be the first in the world with this technology? why us?” PERINI JOURNAL 42 57
© Copyright 2024 ExpyDoc