CONTADINO - Mathis Food Affairs

Datum: 20.03.2014
Publigood SA
6900 Lugano-Paradiso
091/ 985 11 88
www.ticinowelcome.ch
Medienart: Print
Medientyp: Spezial- und Hobbyzeitschriften
Auflage: 11'500
Erscheinungsweise: 4x jährlich
4
DI PAOLA CHIERICATI
OrderID: 6643
Abo-Nr.: 1093771
Seite: 100
Fläche: 114'902 mm²
44,
LA CUCINA COME
ATTO D'AMORE
DI UN POETA
CONTADINO
INCONTRIAMO MAURO COLAORECO IN OCCASIONE DEL GOURMET FESTIVAL DI ST.MORITZ, OSPITE DELLO CHEF AXEL RODUN
AL KEMPINSKI HOTEL DES BAINS. 2 STELLE MICHELIN, 37 ANNI, AL 28° POSTO NELLA CLASSIFICA DEI MIGLIORI CHEF AL MONDO.
È PROPRIETARIO DEL NOTO RISTORANTE MIRAZUR A MENTONE AFFILIATO ALLA CATENA RELAIS 8, CHATEAUX.
01
Piccione arrosto,
fragole di bosco
e petali di rose
Media Monitoring
Analytics
Ad Monitoring
ZMS Monitoring Services AG
Kronenplatz 1, CH-5645 Aettenschwil
Tel: 041 202 02 00, Fax 041 202 02 09
www.zms.ch
Ref.: 53249831
Ausschnitt Seite: 1/5
Datum: 20.03.2014
Publigood SA
6900 Lugano-Paradiso
091/ 985 11 88
www.ticinowelcome.ch
Medienart: Print
Medientyp: Spezial- und Hobbyzeitschriften
Auflage: 11'500
Erscheinungsweise: 4x jährlich
T da storia di Mauro Colagrego
inizia nei Paesi Baschi, dove
alcuni amici gli segnalano
l'esistenza di un locale bellissimo ma chiuso da qualche anno. Non
era mai stato a Mentone, ma spinto dalla
curiosità e dalla voglia di imparare, partì
da Parigi per incontrare il proprietario
di allora, un distinto settantenne inglese,
che dopo avere ascoltato la sua storia, gli
affidò il locale per un anno senza l'onere
dell'affitto. Il Mirazur iniziò all'epoca con
cinque collaboratori, ora sono in trenta.
Ma chi è Mauro Colgreco,
quali sono le sue origini?
«Sono nato in Argentina, a La Plata, ma
le mie origini sono italiane: i miei nonni
erano abruzzesi e campani, sono arrivato in
Europa solo 14 anni fa, quindi quando ero
ancora molto giovane».
Che cosa ha fatto scattare in lei
il desiderio di imparare a cucinare?
«Ho cominciato a cucinare tardi, a 21 anni
ma la cucina è stata sempre nel mio cuore.
A casa dei miei nonni capitava spesso di
ritrovarci per le feste e gli anniversari, era
un'occasione importante e condivisa per
mangiare bene e stare insieme: ecco perché
la cucina rappresenta per me soprattutto
la famiglia, l'amore, l'affetto, l'amicizia.
Da giovanissimo scelsi la professione di
mio padre, contabile, ma i numeri non mi
hanno mai appassionato, quindi ben presto
decisi di seguire il mio cuore e la vocazione
per la cucina. Ho iniziato la mia formazione come cuoco a Buenos Aires, ma poi ho
seguito il mio sogno e mi sono trasferito
in Francia per continuare ad imparare ma
Media Monitoring
Analytics
Ad Monitoring
OrderID: 6643
Abo-Nr.: 1093771
Seite: 100
Fläche: 114'902 mm²
soprattutto per fare esperienza».
Tra le diverse esperienze vissute in
Francia, ce n'è una in particolare che
l'ha profondamente segnato, quella con
Bernard Loiseau, grande innovatore della cucina francese...
«Bernard è stato per me davvero molto
importante, un grande maestro, mi prese
inizialmente per uno stage dopo avergli più
volte mandato il mio curriculum. Ero l'unico non francese della brigata, in un paesino
sperduto della Bordogna. All'inizio non è
stato facile, ma dopo soli quattro mesi mi
propose di restare, accettai entusiasta e rimasi con lui sino alla sua improvvisa morte, che fu per me un autentico trauma».
Che lei superò andando anche
a lavorare in altri famosissimi
ristoranti tristellati parigini,
tra cui l'Arpege...
«Si, lavorai anche con Alan Passard e riuscii
così con il tempo a trovare il mio particolare stile. Se Loiseau metteva in primo piano
la tecnica, Passard prediligeva le materie
prime, specie i vegetali che sono diventati
anche la mia passione. Infatti a Mentone
coltivo il mio orto, raggiungibile a piedi dal
ristorante in pochi minuti. Zucchine trombetta, rape, pomodori, asparagi, barbabietole, carote, limoni, sono prodotti coltivati
con amore nel mio appezzamento di terra,
che raccolgo il mattino e che propongo nei
miei piatti a mezzogiorno. Ma non trascuro
i prodotti dei contadini, anch'essi importanti e alla base della cultura alimentare
mediterranea».
ZMS Monitoring Services AG
Kronenplatz 1, CH-5645 Aettenschwil
Tel: 041 202 02 00, Fax 041 202 02 09
www.zms.ch
Ref.: 53249831
Ausschnitt Seite: 2/5
Datum: 20.03.2014
Publigood SA
6900 Lugano-Paradiso
091/ 985 11 88
www.ticinowelcome.ch
Medienart: Print
Medientyp: Spezial- und Hobbyzeitschriften
Auflage: 11'500
Erscheinungsweise: 4x jährlich
OrderID: 6643
Abo-Nr.: 1093771
Seite: 100
Fläche: 114'902 mm²
"Se Loiseau metteva in primo piano la tecnica,
Passard prediligeva le materie prime, specie i vegetali
che sono diventati anche la mia passione.),
Come possiamo definire la cucina
di Mauro Colagrego, che nasce
come miscela di tre culture diverse
ma complementari, quelle italiana,
argentina e francesce?
<L'evoluzione della mia cucina ha subito
in partenza qualche moda del momento,
poiché ero attratto dall'utilizzo delle tecnologie e dalla sperimentazione che mi
portava a confrontarmi con i grandi chef
contemporanei. Ma con il tempo sono
tornato alla valorizzazione dei prodotti
che mi circondano nel rispetto delle stagioni, abbandonando anche i toni acuti
e amari che hanno caratterizzato i primi
anni di attività. Ortaggi, pesce, molluschi
e crostacei ma anche agnello e volatili
sono tra i protagonisti della mia cucina,
spezziati dal coriandolo, il lemongrass,
lo zenzero o le confetture. Posso dire che
Media Monitoring
Analytics
Ad Monitoring
nonostante l'influenza di tre Paesi ben
distinti, la mia cucina non è attaccata a
nessuno di questi in particolare, ciò mi
permette di essere più libero nelle mie
creazioni: E poi, il mio ristorante è situato in una zona di confine, quasi a significare che anche in cucina non dovrebbero
esistere frontiere e che anzi la commistione tra culture diverse costituisce sempre
un reciproco arricchimento».
ZMS Monitoring Services AG
Kronenplatz 1, CH-5645 Aettenschwil
Tel: 041 202 02 00, Fax 041 202 02 09
www.zms.ch
Ref.: 53249831
Ausschnitt Seite: 3/5
Datum: 20.03.2014
Publigood SA
6900 Lugano-Paradiso
091/ 985 11 88
www.ticinowelcome.ch
Medienart: Print
Medientyp: Spezial- und Hobbyzeitschriften
Auflage: 11'500
Erscheinungsweise: 4x jährlich
OrderID: 6643
Abo-Nr.: 1093771
Seite: 100
Fläche: 114'902 mm²
"...il mio ristorante è situato in una zona di confine,
quasi a significare che anche in cucina non dovrebbero
esistere frontiere e che anzi la commistione tra
culture diverse costituisce sempre un reciproco
arricchimento..."
La versione originale dell'intervista a cura
di Giacomo Newlin è andata in onda il 15
marzo sulla Rete 1 della RSI.
Media Monitoring
Analytics
Ad Monitoring
ZMS Monitoring Services AG
Kronenplatz 1, CH-5645 Aettenschwil
Tel: 041 202 02 00, Fax 041 202 02 09
www.zms.ch
Ref.: 53249831
Ausschnitt Seite: 4/5
Datum: 20.03.2014
Publigood SA
6900 Lugano-Paradiso
091/ 985 11 88
www.ticinowelcome.ch
Medienart: Print
Medientyp: Spezial- und Hobbyzeitschriften
Auflage: 11'500
Erscheinungsweise: 4x jährlich
Qual è il piatto che le piacerebbe
presentare ai nostri lettori?
«Visto che sta arrivando la primavera,
proporrei un piatto fresco a base di asparagi, pompelmo e yogurt. L'asparago è un
prodotto che adoro e che utilizzo molto,
anche fatto in padella con uova
e parmigiano».
Arrivare ad ottenere due stelle Michelin
non è stato facile per Mauro Colagrego,
ha dovuto fare tanti sacrifici e soffrire
spesso la lontananza delle persone cui
era legato della sua terra, l'Argentina.
Ma il riconoscimento ricevuto due anni
fa di Chevalier des Arts et des Lettres da
parte del Ministro della Cultura francese
Frédéric Mitterand, lo ha riempito di
orgoglio e gli ha dato modo di dimostrare
a papà e mamma, presenti all'evento, il
OrderID: 6643
Abo-Nr.: 1093771
Seite: 100
Fläche: 114'902 mm²
valore e il senso del suo grande sacrificio.
Luca e Valentino, i suoi figli di 4 anni e di
6 mesi e Giulia, la moglie che lo accompagna ogni giorno nel suo percorso, sono
comunque i suoi punti saldi. E quando
gli chiediamo qual è il suo piatto preferito, dichiara sorridente: «I ravioli di mia
nonna Amalia, irrepetibili».
02
01
Lo Chef Mauro Colagreco
e il Maitre Antony
02
Mauro Colagreco e la sua squadra
nella tenda VIP alla consegna del certificato
di Chef ospite della 21a edizione
del Gourmet Festiva! con Rete Mathis.
Media Monitoring
Analytics
Ad Monitoring
ZMS Monitoring Services AG
Kronenplatz 1, CH-5645 Aettenschwil
Tel: 041 202 02 00, Fax 041 202 02 09
www.zms.ch
Ref.: 53249831
Ausschnitt Seite: 5/5