Escursioni guidate

PUSTERTAL · VAL PUSTERIA
D
I
E 2014
Kiens
Chienes
Terenten
Terento
Urlaubstipps
INFO VACANZE | INFO VACATION
Mo · lun · Mon
12.05 – 13.10.2014
„Vom Korn zum Brot“ - Erlebnis-Familienwanderung
Bei dieser Wanderung besuchen wir einen Bauernhof wo Sie das Leben des Bergbauern hautnah erleben können. Gleichzeitig können Sie
das Brotbacken im alten Steinbackofen miterleben und das frischgebackene „Bauernbreatl“ verkosten.Vom Bauernhof wandern wir weiter
in das Terner Mühlental, wo wir eine ganze Reihe von Kornmühlen
und die Erdpyramiden vorfinden. Wir besichtigen eine Mühle in Funktion. So können Sie erleben wie durch die Kraft des Wassers, auf die
verschiedenen Bestandteile der Mühle übertragen, das Korn zwischen
den Mühlsteinen zerrieben und schließlich zu Mehl verarbeitet wird.
 innerhalb Montag, 8.30 Uhr
 9.00 Uhr beim Tourismusverein Terenten
< ca. 14.00 Uhr
8,00 € pro Person - bis 10 Jahre gratis (in Begleitung der Eltern)
!! maximal 40 Personen
“Dal grano al pane”
- Escursione per le famiglie
Nel corso di questa escursione visitiamo un maso contadino, possiamo renderci conto da vicino della vita dei contadini di montagna.
Contemporaneamente potete osservare la cottura del pane nell’antico forno a legna ed assaggiare anche le pagnotte (“Bauernbreatl“)
appena sfornate. Dal maso proseguiamo il nostro cammino nella
Valle dei Mulini di Terento dove incontriamo tutta una serie di mulini
e di piramidi di terra. Visitiamo un mulino in funzione. Potete così osservare come la forza idraulica, trasferita sui singoli componenti del
mulino, sminuzza il grano fra le macine, trasformandolo poi in farina.
 entro lunedì, ore 8.30
 alle ore 9.00 presso l’Associazione Turistica di Terento
< ore 14.00 ca.
8,00 € a persona - fino a 10 anni gratis (se accompagnati dai genitori)
!! mass. 40 persone
2|
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
“From grain to bread”
- Experience family hike
During this walk, we visit a farm where you can experience the life of farmers. At the same time, you can look at the bread baking in the old stone
oven and taste the freshly baked “Bauernbreatl”. From the farm we walk
further into the Terner Mill Valley, where we find a lot of grain mills and the
earth pyramids. We visit a mill in function. So you can experience how
by the force of the water, which is transferred to the various components of
the mill, the grain is grinded between the millstones and finally gets to flour.
 within Monday, 8.30 am
 9 am at the Tourist Association Terenten
< approx. 2 pm
8,00 € per person - up to 10 years free
!! max. 40 persons
(if accompanied by the parents)
Mo - Fr · lun - ven · Mon - Fri
07.07.–05.09.2014
Tägliches Kinder-Aktiv-Programm
für Kinder von 5 bis 12 Jahren
Ganztagesbetreuung am Kronplatz inkl. Berg- und Talfahrt.
 innerhalb 17.00 Uhr des Vortages im Tourismusbüro
von 10.00 bis 16.00 Uhr
 bei der Talstation Reischach
Essen: 7,50 €
3|
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
Programma giornaliero per bambini
dai 5 ai 12 anni
Aspetta un programma attivo, divertente ed indimenticabile. Assistenza bambini sul Plan de Corones, incluso salita e discesa gratuita.
 entro le ore 17.00 del giorno precedente all`Associazione Turistica
dalle ore 10.00 alle ore 16.00
 presso la stazione a valle di Riscone
Pranzo: 7,50 €
Daily Active Program for Kids
from 5 to 12 years
Daily Kids program on Kronplatz incl. ascent and descent is free.
 withim 5 pm the previos day at Tourist Office
from 10 am until 4 pm
 at Reischach cable car valley station
Meal: 7,50 €
Di · mar · Tue
10.06. – 07.10.2014
Geführte Radtour
Radtour durchs Pustertal oder nach Sand in Taufers.
 innerhalb 17 Uhr des Vortages im Tourismusbüro
 um10.00 Uhr bei der Talstation Reischach
Kostenbeitrag: 15,00 €.
4|
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
Tour guidata in bicicletta
Per la Val Pusteria o a Campo Tures.
 entro le ore 17 del giorno precedente presso l`Associazione Turistica
 ore10.00 alla stazione a valle di Riscone
Contributo spese: 15,00 €.
Guided Cycling tour
Through the Pustertal Valley or to Sand in Taufers.
 within 5 pm the previous day at Tourist Office
 at 10 am at Reischach cable car valley station.
Cost: 15,00 €.
13.05. – 30.09.2014
Rafting
Fluss Rienz durchs untere Pustertal: Die Rienz ist einer der am besten geeigneten Rafting- und Kanu-Flüssen in Südtirol, ideal für Kinder,
Familien, Gruppen, Vereine oder Firmenausflüge. Auf ruhigen Flüssen
paddeln – diese Tour ist geschaffen für all jene, die sich mit dem
Wildwasserfluss vertraut machen möchten – bestens geeignet für Familien und Kinder mit Begleitung. Ob beim Raft, oder mit dem Kanu,
in der Rienz zeigt sich im Laufe der Fahrt die Landschaft in einer völlig
neuen, ständig wechselnden Perspektive. Die Stille und ungeahnte
Ruhe bei der Befahrung vermitteln ein eindrucksvolles, unvergessliches
Naturerlebnis. Die Bewältigung von Strömungen oder Wellengang
fordern andererseits den sportlichen Ehrgeiz heraus.
insgesamt 2½–3 Stunden
 um 14.00 Uhr bei der Raftbase am Issinger Weiher
39,00 € pro Person
Kinder: 4–11 Jahre: 30,00 € | 12–15 Jahre: 35,00 €
!! für Kinder ab 4 Jahren mit Begleitung
Transfer, komplette Ausrüstung, 1 Guide, Rafting-Diplom,
Sicherheitseinweisung, Eintritt am Naturbadesee Issinger Weiher
 innerhalb 17 Uhr des Vortages im Tourismusbüro
5|
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
Fiume Rienza bassa Pusteria Alto Adige: La Rienza è uno dei fiumi più adatti per il rafting e canoa di tutto l’Alto Adige; ideale per
bambini, famiglie, gruppi, associazioni o gite per ditte. Sguazzare
in acque tranquille: questo tour è pensato per coloro che vogliono
prendere confidenza con le acque dei fiumi. Consigliato per famiglie
e bambini con accompagnamento. Facendo rafting nella Rienza è
possibile scorgere un paesaggio completamente nuovo, in continuo
movimento. Il silenzio e l’inaspettata tranquillità rendono la discesa
un’esperienza unica e indimenticabile. Superare le correnti o i moti
ondosi sveglia inoltre l’ambizione sportiva che c’è in ognuno di noi.
in totale 2½–3 ore
 alle ore 14.00 dalla base rafting del laghetto d’Issengo
39,00 € a persona
bambini: 4–11 anni: 30,00 € | 12–15 anni: 35,00 €
!! a partire dai 4 anni - accompagnato
trasporto, l’attrezzatura completa, 1 guida, il diploma di rafting, le istruzioni di sicurezza, l’entrata al laghetto naturale balneabile di Issengo
 entro le ore 17 del giorno precedente presso l`Associazione Turistica
River Rienz through the Lower Puster Valley: The River Rienz is one of
the most suitable rivers in South Tyrol for white-water rafting and canoeing, perfect for children, families, groups, clubs or company outings.
Paddling on slow-moving rivers - for anyone who wishes to become
acquainted with white water, this tour is suitable especially for families
and children accompanied by adults. No matter if you’re in a raft or
a canoe, the River Rienz grants a view of new and ever changing
landscapes along its course. Hushed silence and unexpected quiet
convey an impressive and unforgettable experience of Nature. On
the other hand, current and swell challenge your sporting ambition.
in total 2½–3 hours
 2.00 pm at the Raftbase, Issinger Weiher
39,00 € per person
children: 4–11 years: 30,00 € | 12–15 years: 35,00 €
!! min. 4 years old when accompanied by an adult
transfer, equipment, 1 guide, white-water rafting diploma, safety instructions, admission to Natural swimming lake Issinger Weiher
 within 5 pm the previous day at Tourist Officer
6|
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
Di & Do · mar & gio · Tue & Thu
24.06.–11.09.2014
Kikeriki Family Days
Am Kronplatz-Gipfel. Während Ihre Kinder mit verschiedenen Spielen
im Indianerdorf betreut werden, können Sie den Kronplatz umwandern.
Erfahrene Wanderführer begleiten Sie auf den Rundwegen Concordia
und Corones.
 innerhalb 17 Uhr des Vortages im Tourismusbüro
ca. 1½ Stunden
kostenlos für die ganze Familie
In cima al Plan de Corones. Mentre i bambini giocano nel villaggio
indiano i genitori fanno una passeggiata a Plan de Corones. Guide
escursionistiche esperte La accompagneranno sui sentieri Concordia
e Corones.
 entro le ore 17.00 del giorno precedente presso Ass. Turistica
ca. 1½ ore
gratuito per tutta la famiglia
On the top of the Kronplatz. While your kids are playing different
games in the Indian village, you can hike around the Kronplatz accompanied by experienced guide.
 within 5pm on the previous day at tourist office.
about 1 ½ hours
free for the whole family
7|
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
Mi · mer · Wed
04.06. | 02.07. | 30.07. | 27.08. | 24.09. 2014
Naturerlebnis zum Sonnenaufgang
auf die Putzenhöhe (2441 m)
Aufstieg zum Gipfel mit Stirnlampen. Abstieg zur Moarhof-Alm.
Gemütliches, originelles Bergfrühstück in der Alm.
 Anmeldung im Tourismusbüro jeweils Dienstag 17.00 Uhr
 2½ h
 ca. 840 m
20,00 € pro Person (Frühstück inbegriffen)
“Il sorgere dell’alba”
Esperienza naturalistica alla Cima di Pozzo (2441 m)
Salita con lampade frontali fino in vetta. Gustosa ed originale colazione montanara alla malga. Ritorno al parcheggio e rientro.
 all’Associazione turistica entro martedì alle ore 17.00
 2½ h
 ca. 840 m
20,00 € a persona (colazione inclusa)
Nature experience to the sunrise
on the “Putzenhöhe” (2441 m)
Climb to the summit with head lamps. Descent to the Moarhof Alm.
Cosy, original mountain breakfast at the mountain pasture. Return to
the starting point.
 tourist office within Tuesday 5:00 p.m.
 2½ h
 ca. 840 m
20,00 € per person (included breakfast)
8|
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
Mi · mer · Wed
18.06. | 16.07. | 13.08. | 10.09. | 08.10. 2014
Naturerlebnis zum Sonnenaufgang
auf das „Astjoch“ (2194 m)
Aufstieg mit Stirnlampen zum Sonnenaufgang auf dem Gipfel. Gemütliches, originelles Bergfrühstück in der Alm. Rückkehr zum Parkplatz
Kreuzner und Heimfahrt.
 Anmeldung im Tourismusbüro jeweils Dienstag 17.00 Uhr
 1½ - 2 h
 ca. 600 m
20,00 € pro Person (Frühstück inbegriffen)
“Il sorgere dell’alba”
Esperienza naturalistica alla Cima Lasta (2194 m)
Salita con lampade frontali fino in vetta. Gustosa ed originale colazione montanara alla malga. Ritorno al parcheggio e rientro.
 all’Associazione turistica entro martedì alle ore 17.00
 1½ - 2 h
 ca. 600 m
20,00 € a persona (colazione inclusa)
Nature experience to the sunrise
on the “Astjoch” (2194 m)
Climb to the summit with head lamps. Descent to the Rastnerhütte.
Cosy, original mountain breakfast at the mountain pasture. Return to
the starting point.
 tourist office within Tuesday 5:00 p.m.
 1½ - 2 h
 ca. 600 m
20,00 € per person (included breakfast)
9|
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
Do · gio · Thu
03.07. – 11.09.2014
Natur pur mit allen Sinnen
Urige, idyllische Wanderung über den Farnenweg in Kiens, vorbei am
Kneipp- Parcour bis zur Latschenölbrennerei „Bergila“ in Pfalzen. Dort erleben sie hautnah die Destillation der ätherischen Öle. Anschließend können
Sie Ihre Füße in einem originellen Latschenkieferbad vertreten und dabei beleben lassen. Weiter geht’s zum Kräutergarten, nach einer kurzen Erklärung
gibt es zum Abschluss einen herzhaften Kräuteraufstrich und ein erfrischendes
Getränk.
 innerhalb des Vortages, 17.00 Uhr
Informationsbüro Kiens, T +39 0474 565 245 und
Informationsbüro Terenten, T +39 0472 546 140
ca. 3 Stunden
 um 9.00 Uhr beim Vereinshaus in Kiens - Parkplatz vorhanden
5,00 € pro Person - 2,50 € pro Kind
Natura pura con tutti i sensi
Passeggiata caratteristica idilliaca lungo il sentiero delle felci di Chienes, vicino al percorso Kneipp, con visita alla distilleria di olio di pino mugo “Bergila” a Falzes. Lì avrete la possibilità di renderVi conto di persona di come
vengono distillati artigianalmente gli olii essenziali. Infine potrete immergere
i piedi in un originale bagno di rami di pino mugo e trarne i benefici. La
visita prosegue al giardino delle erbe, e dopo una breve spiegazione sulla
loro coltivazione, verrà offerta una merenda a base di una gustosa crema
spalmabile alle erbe ed una bevanda rinfrescante.
 entro le ore 17.00 del giorno prima
Ufficio informazione Chienes, T 0474 565 245 e
Ufficio informazione Terento, T 0472 546 140
ca. 3 ore
 ore 9.00 davanti alla casa culturale di Chienes - parcheggi disp.
5,00 € a persona - 2,50 € a bambino
10 |
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
Do · gio · Thu
15.05. – 26.06.2014
Geführte Berg-Wanderungen Frühjahr
Themenwanderung: Schatten der Vergangenheit
„Col di Lana“ (2.452m}
Mehr Höhenwanderung als Gipfeltour, am Grat zwischen Sief und Col
di Lana Sicherungen. Im Frühsommer üppige Flora am Weg; einmalige
Dolomitenschau. Der unscheinbare Mugel steht ziemlich genau in der geografischen Mitte der Dolomiten, so zeigt der Rundumblick jede Menge felsig- markanter Profile, eine tolle Parade berühmter Gipfel, angeführt von der
Marmolada.
 innerhalb Mittwoch, 17.00 Uhr im Tourismusbüro
 4 - 5 h  ca. 660 m 12 km
 Tourismusverein Terenten 7.50 Uhr, Hofern 8.00 Uhr und
Kiens 8.10 Uhr.
10,00 € pro Person
!! Tagesproviant, knöchelhohe Bergschuhe mit Profilsohle.
Escursioni guidate in montagna - primavera
Escursione tematica: Ombre del passato
“Col di Lana“ (2.452m}
Più un`escursione ad alta quota che un`ascesa in vetta, lo spigolo tra Sief
e Col di Lana è attrezzato. Ricca flora all`inizio dell`estate lungo il sentiero
dalla cima un meraviglioso panorama dolomitico.
 presso l’Ufficio del Turismo fino mercoledì ore 17.00
 4 - 5 h  ca. 660 m 12 km
 Terento ore 7.50, Corti ore 8.00,
Associazione Turistica di Chienes ore 8.10
10,00 € a persona
!! Equipaggiamento: viveri e bevande al sacco,
scarponi da montagna con suola ben profilata.
11 |
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
Guided mountain hikes - spring
Guided walk: Shadows of the past
“Col di Lana“ (2.452m}
More of a high altitude route than a climb to the peak; safety equipment is
available on the ridge between Sief and Col di Lana. Wide variety of plants
along the trail all throughout spring. Unique views of the Dolomites.
Fraught with history, this inconspicuous hill is located pretty much in the
geographical centre of the Dolomites, offering a 360 degree panoramic
view of countless rugged peaks, among which the famous MarmoladaMarmolata glacier.
 at Chienes-Kiens Tourist Office by Wednesday 5 pm
 4 - 5 h  ca. 660 m 12 km
 at 7.50 am Terenten-Terento Tourist Office, at 8.00 am Hofern Corti - at 8.10 am Chienes-Kiens Tourist Office
10,00 €
03.07. – 21.08.2014
Geführte Berg-Wanderungen Sommer
Themenwanderung: Auf einen der Brunecker Hausberge
„Der Rammelstein“ (2.483m}
Der Rammelstein erhebt sich zwischen den Tälern von Oberwielenbach und
Antholz auf einem felsigen Grat. Die aussichtsreiche Gipfelrunde, am Nordgrat des Rammelsteins bietet ganz leichte Kraxelstellen.
 innerhalb Mittwoch, 17.00 Uhr im Tourismusbüro
 4 - 5 h  ca. 973 m 11,5 km
 Tourismusverein Terenten 7.50 Uhr, Hofern 8.00 Uhr und
Kiens 8.10 Uhr.
10,00 € pro Person
!! Tagesproviant, knöchelhohe Bergschuhe mit Profilsohle.
12 |
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
Escursioni guidate in montagna - estate
Escursione tematica: Su una montagna casa di Brunico
“Il Montone“ (2.483m}
Il Montone, che si erge tra le valli di Vila e Anterselva, è una cresta rocciosa.
Non è presente alcuna strada, solo alcuni sentieri marcati che si possono
collegare a un bel giro, con vedute davvero mozzafiato.
 presso l’Ufficio del Turismo fino mercoledì ore 17.00
 4 - 5 h  ca. 973 m 11,5 km
 Terento ore 7.50, Corti oro 8.00,
Associazione Turistica di Chienes ore 8.10
10,00 € a persona
!! Equipaggiamento: viveri e bevande al sacco,
scarponi da montagna con suola ben profilata.
Guided mountain hikes - summer
Guided walk: Brunico-Bruneck‘s pet mountain
“Montone-Rammelstein“ (2.483m}
Towering between the valley of Anterselva-Antholz and Villa di Sopra-Oberwielenbach on a craggy ridge, Montone-Rammelstein boasts inspiring views
and, at its northern side, a few spots where climbing skills come in handy.
 at Chienes-Kiens Tourist Office by Wednesday 5 pm
 4 - 5 h  ca. 973 m 11,5 km
 at 7.50 am Terenten-Terento Tourist Office, at 8.00 am Hofern Corti, at 8.10 am Chienes-Kiens Tourist Office
10,00 €
13 |
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
28.08. – 09.10.2014
Geführte Berg- Wanderungen Herbst
Themenwanderung: Der Almweg 2000
Das Gsiesertal ist kein Tal alpiner Sensationen; markante Gipfelzacken sucht
man hier vergebens, auch kein Gletscherweiß. Dafür ist hier noch so manches ursprünglicher als anderswo, man ist den bäuerlichen Wurzeln Südtirols näher. Auf den Almen weidet im Sommer das Vieh, wird da und dort
gekäst. Der „Weg 2000“ verbindet mehrere Gsieser Almen und eröffnet so
Möglichkeiten für schöne, kaum anstrengende Wanderungen – besonders
lohnend im Herbst, wenn die Wälder sich verfärben und die Lärchenbestände golden aufleuchten.
 innerhalb Mittwoch, 17.00 Uhr im Tourismusbüro
 5 - 6 h  ca. 639 m 14 km
 Tourismusverein Terenten 7.50 Uhr, Hofern 8.00 Uhr und
Kiens 8.10 Uhr.
10,00 € pro Person
!! Tagesproviant, knöchelhohe Bergschuhe mit Profilsohle.
Escursioni guidate in montagna - autunno
Escursione tematica: Latte e formaggio
“l sentiero Almweg 2000“
La Valle di Casies non è una valle che offre sensazioni alpine, inutile cercare
anche punte svettanti o il bianco luccicante dei ghiacciai. Qui è possibile
invece trovare più che altrove le radici contadine del Alto Adige. Durante
l´estate il bestiame pascola in malga e lí viene prodotto il formaggio.
 presso l’Ufficio del Turismo fino mercoledì ore 17.00
 5 - 6 h  ca. 639 m 14 km
14 |
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
 Terento ore 7.50, Corti oro 8.00,
Associazione Turistica di Chienes ore 8.10
10,00 € a persona
!! Equipaggiamento: viveri e bevande al sacco,
scarponi da montagna con suola ben profilata.
Guided mountain hikes in autumn
Guided walk: A mouth-watering milk and cheese route
“Gsieser Almweg 2000 trail“
Val Casies-Gsieser Tal is not the place to look for dramatic peaks or glistening white glaciers – but the valley‘s fascinating rural landscapes and
ancient traditions are unmatched in all of South Tyrol. In summer, the pastures
come alive with grazing cattle, horses and many more animals, while fresh
cheese is made in the many rustic mountain inns.
At 2000 m above sea-level, the trail runs past several meadows and inns
on an easy and relaxed but none the less breathtaking route. Do not miss
it in autumn, when the forest slowly changes its colour and the larches start
turning to a golden amber.
 at Chienes-Kiens Tourist Office by Wednesday 5 pm
 5 - 6 h  ca. 639 m 14 km
 at 7.50 am Terenten-Terento Tourist Office, at 8.00 am Hofern Corti, at 8.10 am Chienes-Kiens Tourist Office
10,00 €
15 |
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
Fr · ven · Fri
06.06. – 10.10.2014
Mit Leib und Seele bei der Arbeit
Vom Futteranbau über die Aufzucht der Kälber, bis hin zur Viehhaltung mit
Milchprodukten und denen Veredelung zu schmackhaftem Jogurt, Butter und
Käse. Sogar die Energie wird direkt am Hof erzeugt. Im neuen Stall und der
neuen Käserei können Besucher bei einem Rundgang den Werdegang von
Milch zum Käse kennenlernen und mitverfolgen. Dabei haben sie die Möglichkeit unter fachkundiger Anleitung, selber einen Weichkäse mit verschiedenen Gewürzen nach individuellem Geschmack herzustellen und mitzunehmen. Mit einer Verkostung der Hofprodukte endet das spannende Erlebnis.
 innerhalb des Vortages, 17.00 Uhr
im Tourismusbüro Kiens, T +39 0474 565 245
2h
 10.00 Uhr Hofkäserei Gatscher in Kiens - Parkplatz vorhanden
10,00 € pro Person – Kinder bis 5 Jahre gratis,
Kinder von 6 – 16 Jahren 5, €
Lavoriamo con tanta passione
Dalla produzione di mangiami all`allevamento di vitelli, dalla produzione di
latte fino alla sua trasformazione in yogurt, burro e formaggi squisiti. Persino
l`energia viene prodotta direttamente al maso. Nella nuova stalla e nel
caseificio i visitatori potranno conoscere la strada del latte fino al formaggio.
Essi hanno la possibilità, sotto la guida di esperti, si produce un formaggio
a pasta molle con varie spezie secondo il gusto individuale e prendere.
Con una degustazione di prodotti agricoli ha raggiunto l‘esperienza emozionante.
 entro le ore 17.00 del giorno prima –
ufficio informazione Chienes, tel. 0474 565245
2h
 caseificio Gatscher a Chienes alle ore 9.00 - Parcheggi disponibili.
10,00 € a persona, bambino fino 5 gratis,
da 6 16 anni – 5,00 € a bambino
16 |
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
Mehr erleben mit
unserem Wandertaxi
3 x die Woche
von Mitte Mai bis Mitte Oktober 2014
Bequem, sich direkt vom Ortskern aus zu den schönsten
Ausgangspunkten für Wanderungen bringen zu lassen.
Das ShuttleBus fährt nur auf Reservierung innerhalb des Vortages,
17.00 Uhr beim Tourismusverein Kiens, T +39 0474 565 245 5,00 € pro Person
Dienstag
Platten
Abfahrt
8.30
8.40
8.45
8.50
Rückfahrt
ab Parkplatz Gelenke um 16.00 Uhr
Mittwoch
Ellen
Abfahrt
8.30
8.45
8.50
8.55
Rückfahrt ab Jausestation Hoferhof um 16.00 Uhr
Freitag
„Nunewieser“ (Parkplatz)
Abfahrt 8.30
8.40
8.45
8.50
Rückfahrt vom Parkplatz Winnebachtal um 16.00 Uhr
Uhr
Uhr
Uhr
Uhr
Uhr
Uhr
Uhr
Uhr
Uhr
Uhr
Uhr
Uhr
ab
ab
ab
ab
ab
ab
ab
ab
ab
ab
ab
ab
St. Sigmund
Ehrenburg Zugbahnhof
Kiens
Hofern
Hofern
St. Sigmund
Kiens
Ehrenburg Zugbahnhof
St. Sigmund
Ehrenburg Zugbahnhof
Kiens
Hofern
17 |
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
Più esperienza con il
nostro taxi escursionistico
3 x a settimana
da metà maggio a metà ottobre 2014
È davvero comodo partire per un’escursione
direttamente dal centro del paese.
Servizio Shuttle solo su prenotazione fino alle ore 17.00
del giorno precedente presso l’Associazione Turistica Chienes,
T 0474 565 245 - costo: 5,00 € a persona
Martedì
Plata
Partenza
ore
ore
ore
ore
Ritorno dal parcheggio Gelenke alle ore 16.00
Mercoledì
Elle
Partenza ore
ore
ore
ore
Ritorno dal Maso Hoferhof alle ore 16.00
Venerdì
“Nunewieser” (parcheggio)
Partenza
ore
ore
ore
ore
Ritorno dal parcheggio Val Vena alle ore 16.00
18 |
8.30
8.40
8.45
8.50
8.30
8.45
8.50
8.55
8.30
8.40
8.45
8.50
da S. Sigismondo
dalla Ferrovia Stazione Casteldarne
da Chienes
da Corti
da Corti
da S. Sigismondo
da Chienes
dalla Ferrovia Stazione Casteldarne
da S. Sigismondo
dalla Ferrovia Stazione Casteldarne
da Chienes
da Corti
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
More experience
with our hiking taxi
3 x per week
from mid-May to mid-October 2014
What better than to begin your hike
directly from the town centre?
Please book the Shuttle Service within the previous day, 5 pm
at the Tourist Association Kiens, T +39 0474 565 245 price: 5,00 € per person
TuesdayPlatten
Departure
8.30
8.40
8.45
8.50
Return
at 4.00 pm from the parking Gelenke
am
am
am
am
from
from
from
from
St. Sigmund
Ehrenburg train station
Kiens
Hofern
WednesdayEllen
Departure
8.30
8.45
8.50
8.55
Return at 4.00 pm from Hoferhof
am
am
am
am
from
from
from
from
Hofern
St. Sigmund
Kiens
Ehrenburg train station
Friday“Nunewieser” (Parking)
Departure
8.30
8.40
8.45
8.50
Return at 4.00 pm at the parking Winnebachtal
am
am
am
am
from
from
from
from
St. Sigmund
Ehrenburg train station
Kiens
Hofern
19 |
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
Allgemeinde Veranstaltungen
manifestazioni generali
2014
April • aprile
Palmsonntag 13.04.14
Suppensonntag von 10.00 – 14.00 Uhr im Vereinshaus von Terenten
Domenica all’insegna della zuppa dalle ore 10.00 – 14.00 presso
la casa sociale di terento
So | Do. 20.04.14
Osterkonzert der Musikkapelle Terenten um 20.30 Uhr im Vereinshaus von Terenten
Concerto di pasqua della banda musicale di Terento alle ore
20.30 nella casa sociale di Terento
So | Do 27.04.14
Fest des hl. Georg, Patrozinium der Pfarrkirche Terenten und Prozession
Mai • maggio
Do | Gio 01.05.14
Bittgang nach Margen, 8.00 Uhr Start von Terenten
Ore 8.00 partenza da Terento del pellegrinaggio per “Marga”.
So | Do 04.05.14
Florianifeier, 08.30 Uhr Festgottesdienst mit musikalischer Umrahmung
Domenica di S. Floriano, ore 08.30 S. Messa con concerto
So | Do 11.05.14
Erstkommunion in Terenten
Prima S. Comunione a Terento con la banda musicale di Terento
Sa - So | Sa - Do 17.- 18. 05.14
Jubiläumsfest 20 Jahre Schuhplattler Terenten
Festa per l‘anniversario dei „Schuhplattler“ di Terento
So | Do 18.05.14
Firmung in Terenten
S. Cresima a Terento con la banda musicale di Terento
Jubiläumsfest 20 Jahre Schuhplattler Terenten
Festa per l‘anniversario dei „Schuhplattler“ di Terento
Fr-So | Ven-Do 30.05. – 01.06.14
Zeltfest der Gruppe „Merrick“ mit CD-Präsentation
Festa del gruppo „Merrick“ con presentazione della nuova CD
Juni • Giugno
So | Do 01.06.14
Zeltfest der Gruppe „Merrick“ mit CD-Präsentation
Festa del gruppo „Merrick“ con presentazione della nuova CD
Mo | Lu 09.06.14
Internationales Pfingstranggeln in Terenten
Torneo di lotta internazionale a Terento
20 |
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
So | Do 22.06.14
Fronleichnamsprozession,08.30 Uhr hl. Messe und Prozession
Corpus Domini, ore 08.30 S. Messa con processione con la
banda musicale di Terento
So | Do 29.06.14
Herz-Jesu-Sonntag 08.30 Uhr Hl. Messe und Prozession
Festa del Sacro Cuore ore 08.30 S. Messa con processione
con la banda musicale di Terento
Juli • Luglio
Fr | Ve 11.07.14
Abendkonzert der Musikkapelle Terenten um 20.30 Uhr beim
Musikpavillon
Concerto serale della banda musicale di Terento alle ore 20.30 al
padiglione
Sa-So | Sa-Do 12.-13.07.14
100-Jahr-Feier Schützenfahne der Schützenkompanie Terenten
Festa dei „Schützen“ di terento
Do | Gio 17.07.14
Sommertreff in Terenten ab 20.00 Uhr mit musikalischer
Unterhaltung, Schuhplattlern und Tiroler Spezialitäten
Incontri estivi a terento dalle ore 20.00 con intrattenimento
musicale, “Schuhplattlern“ e specialità tirolesi
So | Do 20.07.14
Almfest auf der Pertinger Alm mit Gedächtnissmesse
S. Messa e festa sulla Malga Pertinger
Do | Gio 24.07.14
Sommertreff in Terenten ab 20.00 Uhr mit musikalischer
Unterhaltung, Schuhplattlern und Tiroler Spezialitäten
Incontri estivi a terento dalle ore 20.00 con intrattenimento
musicale, “Schuhplattlern“ e specialità tirolesi
Do | Gio 31.07.14
Sommertreff in Terenten ab 20.00 Uhr mit musikalischer
Unterhaltung, Schuhplattlern und Tiroler Spezialitäten
Incontri estivi a terento dalle ore 20.00 con intrattenimento
musicale, “Schuhplattlern“ e specialità tirolesi
August • Agosto
So | Do 03.08.14
Mühlenfest ab 10.00 Uhr im Terner Mühlental
Festa dei Mulini dalle ore 10.00 nella valle dei mulini a Terento
Do | Gio 07.08.14
Sommertreff in Terenten ab 20.00 Uhr mit musikalischer
Unterhaltung, Schuhplattlern und Tiroler Spezialitäten
Incontri estivi a terento dalle ore 20.00 con intrattenimento
musicale, “Schuhplattlern“ e specialità tirolesi
Fr | Ve 08.08.14
Abendkonzert der Musikkapelle Terenten um 20.30 Uhr im Dorfzentrum
Concerto serale della banda musicale di Terento alle ore 20.30 nel
centro paese
21 |
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
So | Do 10.08.14
Polentafest ab 10.00 Uhr beim Spielplatz in Terenten
Festa della polenta dalle ore 10.00 sul parco giochi di terento
Fr | Ve 15.08.14
Fest Maria Himmelfahrt, 08.30 Uhr Festgottesdienst mit Segnung
der Kräuter und Blumen
Festa dell`Assunzione, ore 09.30 S. Messa in lingua italiana
Erntefest ab 10.00 Uhr beim Acker hinter der Kirche in Terenten
Festa della raccolta dalle ore 10.00 sul campo dietro la chiesa a
Terento
Traditionelles Konzert der Musikkapelle Terenten um 20.30 Uhr
beim Vereinshaus von Terenten
Concerto tradizionale della banda musicale di terento alle ore
20.30 presso la casa sociale di terento
So | Do 17.08.14
Knödelfest ab 10.00 Uhr beim Spielplatz in Terenten
Festa dei canederli dalle ore 10.00 sul parco giochi di terento
Do | Gio 21.08.14
Sommertreff in Terenten ab 20.00 Uhr mit musikalischer
Unterhaltung, Schuhplattlern und Tiroler Spezialitäten
Incontri estivi a terento dalle ore 20.00 con intrattenimento
musicale, “Schuhplattlern“ e specialità tirolesi
Mo | Lu 25.08.14
Konzert der Jungen Sinfonie Reutlingen um 20.30 Uhr im Vereinshaus von Terenten
Concerto della giovane sinfonia di Reutlingen alle ore 20.30 nella
casa sociale di terento
Do | Gio 28.08.14
Sommertreff in Terenten ab 20.00 Uhr mit musikalischer
Unterhaltung, Schuhplattlern und Tiroler Spezialitäten
Incontri estivi a terento dalle ore 20.00 con intrattenimento
musicale, “Schuhplattlern“ e specialità tirolesi
So | Do 31.08.14
Nationales C-Miniaturgolf-Turnier in Terenten
Torneo nazionale di golf su pista a terento
September • Settembre
Sa | Sa 13.09.14
Traditionelles Kirchtagsfest in Terenten, 14.00 Uhr Baumaufstellen
und anschließend Unterhaltungsmusik
Sagra tradizionale a Terento, dalle ore 14.00 intrattenimento
musicale
So | Do 14.09.14
Traditionelles Kirchtagsfest in Terenten, Frühschoppen ab 10.0 Uhr
und Nachmittagskonzerte von Blaskapellen, abends Tanzunterhaltung
Sagra tradizionale a Terento, dalle ore 10.00 „Frühschoppen“ e
concerti di diverse bande
So | Do 21.09.14
Kinderfest ab 14.00 Uhr beim Spielplatz in Terenten
Festa per bambini dalle ore 14.00 presso il parco giochi di terento
22 |
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
Oktober • Ottobre
Sa | Sa 04.10.14
Bauernjugendball ab 20.00 Uhr im Vereinshaus von Terenten
Ballo dei giovani contadini alle ore 20.00 nella casa sociale di
terento
Sa | Sa 11.10.14
Almabtrieb mit Herbstfest ab 10.00 Uhr im Zentrum von Terenten
Ritorno dall`alpeggio e festa dalle ore 10.00 nel centro di terento
Legende | Legenda | Legend

So | Do 19.10.14
Bauernmarkt ab 10.00 Uhr im Zentrum von Terenten
Mercatino contadino dalle ore 10.00 nel centro di terento
17.10. – 26.10.14
Spezialitätenwoche Terner Bauernkuchl mit Rahmenprogramm
Settimana gastronomica “cucina contadina” a terento
Dauer | durata | duration
Ausstellung im Pichl-Häusl - “Geräte & Gegenstände aus Großmutters Haushalt“
Esposizione nella casetta Pichl – „utensili e oggetti dalla casa della
nonna“

Aufstieg | salita | ascent

Höhenunterschied | dislivello
altitude difference

Treffpunkt | punto d’incontro
meeting point
>
Ausgangspunkt | punto di partenza
starting point
<
Endpunkt | punto di arrivo | endpoint
November • Novembre
Sa | S a 01.11.14
Allerheiligen, Toten-Gedenkfeier
Ognissanti, commemorazione dei defunti
So | Do 23.11.14
Cäcilienfeier, 8.30 Uhr Festgottesdienst mit musikalischer Umrahmung.
Festa di S. Cecilia, ore 8.30 S. Messa con concerto.
Kostenbeitrag | contributo spese
cost contribution
Silvester • San Silvestro
Eventi rurali
`s Terner Schmelzpfandl
www.schmelzpfandl.com
23 |
© ART PRINT - www.artprint.bz.it
01.01.2015
Neujahrsparty mit großem Feuerwerk im Zentrum von Terenten
Grande party di capodanno con spetacolo pirotecnico nel centro
di terento
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
!!
Zusatzinformation
ulteriori informazioni
additional information

Inklusivleistung | servizi inclusi
included service
RT PRINT - www.artprint.bz.it
Sa | Sa 29.11.14
Schuhplattlerball ab 20.00 Uhr im Vereinshaus von Terenten
Ballo del gruppo folcloristico„Schuhplattler“alle ore 20.00 nella
casa sociale di terento
Veranstaltungen der Projektreihe
`s Terner Schmelzpfandl
www.schmelzpfandl.com
Anmeldung beim Tourismusverein
iscrizione presso l’Ass. Turistica
registration at the Tourist Association
= Kostenlos für Gäste, die in den
TV-Mitgliedsbetrieben von Terenten untergebracht sind.
Wichtig: Anmeldung in Ihrer Unterkunft erforderlich!
= Gratuito per gli ospiti che alloggiano
presso esercizi iscritti all’Associazione Turistica
di Terento.
Importante: è necessaria l’iscrizione presso
il vostro alloggio!
= Free for guests staying in a member
business of the Terento Tourism Board.
Important: registration in your accommodation
required!
Kronplatz
DOLOMITES · ITALY
PUSTERTAL
PLAN DE CORONES
TOURISMUSVEREINE
KIENS UND TERENTEN
ASSOCIAZIONI TURISTICHE
CHIENES E TERENTO
Kiener Dorfweg/Via Chienes 4b
I-39030 Kiens/Chienes
Via St. Georgs Str. 1
I-39030 Terenten/Terento
T +39 0474 565 245
T +39 0472 546 140
F +39 0474 565 611
[email protected]
[email protected]
kiens.info | terenten.com | kronplatz.com