Scarica il programma completo

1-1i.
IIIUJJ
Y
Sttnlri(lLrr:i i;i
CECILIA CHAMBER ORCHESTRA
VIOLINI
I
Francesco Deantoni,
Elena tsarbuti, Carlotta Malquori, Elia
Chiesa, Michele D' Orazio,Ayu Sakurai
Chiara Siciliano, Claudia Pietrini
VIOLE
Guilia Moretti, Martina Santarone
Ambra Chiara Michelangeli,
Livio de Angelis
CONTRABBASSO
FLAUTO
Alessandro Pace
OBOE
Valter Maria Vagnoli
CLARINETTO
Fabio Sepe
CORNI
SASSOFONI
Ana Pena Aranda,
Francesco Lucantoni
Marco Pace, soprano
Guglielmo Cetto, contralto
Daniele Onofri, tenore
Ivan Bernardini, baritono
Saria Convertino, Samuele Telari
IUilr
VIOLONCELLI
Paula Garcìa Llopis,
facolo Mosesso, Murat Kanca,
Simone Chiominto
Valerio Di Lelio
BAYAN
1ìnù(rrilir lìbrniì di
VIOLINI II
Valentina Gaeta, Alain Niccolò Manieri,
Misia Iannoni Sebastianini, Giacomo Del
Papa, Letizia Vennarini, Yoon Jisun,
Francesca Sbaraglia, Elisabetta Cananzi
PIANOFORTE
Camellia Fattahì
CORO
Martina Loi, Cristina Neri, Wang Ping, Norma Puccì, soprani
Simone Lollobattista, Salvatore Calandra, tenori
Claudiano Colletti, basso
Concerto per
la Giornata della Memoria
5**ille
HLA MUSICA
Puoi destinare il 5 per mille al CONSERVATORIO DI MUSICA "Santa Cecilia" di ROMA.
Apponi la firma in uno dei quattro spazi che figurano sui modelli di dichiarazione dei
redditi indicando il Codice Fiscale 80203690583, nell'apposito riquadro "Finanziamento
della ricerca scientifica e della Università". Esprimendo la scelta del 5x1000 NON si esclude
la possibilità di esprimere anche la scelta dell'otto per miiÌe (p.es. per la Chiesa CattolicaJ,
l'esercizio di questa scelta NON comporta maggiori oneri di imposta o altro.
DomenicaZ febbraio alle ore tB:00
Sala Accademica del Conservatorio "S. Cecilia"
Via dei Greci 18
PROGRAMMA
Trad.
sefrrdita pervoce
anangiamento
e
Kaddish
e orchesta da camera
orchestmzione di Angelo Spizzichino
Yoav Oye4 voce
FINZI
(7897-1945)
Trad. yemenita AIdo
organo
organo
Hqshir shel Moshe
Preludio e fugo per
Alessandro Licata,
Carlo
Trad.
yiddish
-
Kind
pervoce e orchesta da camera
Ilse
Husid'l
Drcidel
Ich wandre durch Theresienstadt
pervoce e orchestra da camera
arrangiamento
arr. D. Ascione
arr. M.
Mishmash
Valabrega
Quartet
papirossn
orchestrazione di Angelo Spizzichino
IISeWEBER -
Wiegolo
per yoce e orchestra da camera
arrangiamento
L
e
orchestrazione di Angelo spizzichino
voce
Arbores
pervoce e orchestra da
anangiamento e orchestrazione D. Ascione - G. Ferrauto
Evelina Meghnagi,
Domenico Asclone'
-
e
Evelina Meghnagi, voce
Trad.
yiddish
e
Ale Brider
orcàestrdzione di Angelo Spizzichino
Con l'intervento straordinario di Edith
sefardita -
FASTAG
orchestrazione di Angelo Spizzichino
-
WEBER
arrangiamento
Azriel D.
e
Andrea Trueba, voce
Evelina Meghnagi,
Mlshmash Quartet
Trad.
Ein judisches
claudio Di segni voce
Quartet
'ud
percussioni
klezmer -
TAUBE arrangiamento
Evelina Meghnagi, voce - Mlshmash
Marco Valabrega, violino - Domenlco Ascione,
Bruno Zoi4 contrabbasso - Mohssen Kaslrossafar,
Trad.
S.
camera
vo."
chitara
Ani
maqmin
per voce, coro e archi
claudio Di segni
Bruck
Loredana Martinez' voce recitante
Arrangiamenti
e
orchestrazione di Angelo spizzichino
.E.ILIA .HAMBER ,RCHESTRA
diretta da DANIELE MORONI
voce
coordinamento artistico di Domenico Ascione
Traduzione dei testi
"Kaddish"
"Papirossn"
il Suo grande nome, nel mondo che Egli ha
creato conforme alla Sua volontà, venga il Suo Regno durante la vostra
vita, la vostra esistenza e quella di tutto il popolo d'lsraele, presto e nel
Sia magnificato e santificato
In una notte fredda, nebbiosa, e le tenebre ovunque
Unragazzo tristemente si guarda intorno e i suoi occhi implorano
tutti in silenzio:
nessuno gli dà alcun guadagno...
"Compra Ie mie sigarette !
Quelle secche, non bagnate dalla pioggia
Compra e salvami ora dalla fame
più breve tempo. Sia il Suo grande nome benedetto per
d'lsraele.
E così sia!
altrimenti morirò.
Orfano di entrambi i genitori
sono rimasto su questa terra infelice, solo
Raccolgo briciole per mangiare e una panchina dura nel freddo parco
è
"Ein fudisches Kind" (Un bambino ebreo)
il mio letto
Avevo una sorella, insieme abbiamo girato per un anno intero.
Improwisamente divenne debole e malata ed è morta tra Ie mie
braccia su una panchina in strada. E così ho perso tutto...
Lasciate che la morte arrivi anche per me
'Ani ma'amin"
D
I
Tu sei un bimbo come tutti, i tanti
che vivono sulla nostra terra,
come tutti gli altri compagni di gioco
eppure tu sei diverso, bambino.
Tu sei un bimbo senza casa,
in tutte Ie città sei un estraneo.
fino a quando la parola "casa" non prendera vita
il tuo cuore è ovunque.
Io credo con fede nella venuta del Messia,
Io credo
Credere nella venuta del Messia
Nella venuta del Messia, io credo
Credere nella venuta del Messia
E
anche se lui indugia
Lo aspetterò
E
anche se lui indugia
Io aspetterò
Tuttavia, io aspetterò,
Aspetterò ogni giorno la sua venuta
Io credo
tutta
I'eternità...Scenda dal cielo un'abbondante pace ed una vita felice su di noi
e su tutto il popolo d'lsraele. Colui che fa regnare la pace nell'alto dei cieli,
nella Sua infinita misericordia Ia accordi anche a noi e a tutto il popolo
"lch wandre durch Theresienstadt"
Io vado errando per Theresienstadt,
col cuore pesante come piombo.
Fino a quando il mio cammino si interrompe
Proprio ai piedi del bastione.
Là rimango nei pressi del ponte
E
guardo verso Ia vallata:
vorrei tanto andare lontano,
e ritornare a casa mia!
Casa mia! -- che meravigliosa parola,
"Ale Brider"
che tanto mi pesa sul cuore.
La casa, me l'hanno tolta
E ormai non ne ho più nessuna.
E
Io vado errando rassegnata e triste,
oh, quanto tutto questo mi pesa:
Theresienstadt, Theresienstadt
quando il nostro soffrire terminerà,
quando riavremo Ia libertà?
noi siam tutti fratelli, hey, hey, tutti fratelli,
e cantiamo canzoni allegre, hey, hey, hey.
E noi ci teniamo assieme, hey, hey, teniamo assieme
come non è mai per nessuno, hey, hey, hey.
Tra-la-la, tra-la-la. Tra-la-la, tra-la-la.
Tra-la-la-la-la. Tra-la-la.
noi siamo tutti uniti, hey, hey, tutti uniti
tanti o siamo pochi, hey, hey, hey.
E ci amiamo tutti quanti, hey, hey, tutti quanti,
come giovani sposini, hey, hey,hey!
E
"Wiegala"
NINNA NANNA
Fai ninna, fai nanna, mio bimbo, lo sento
risuona la lira al soffiare del vento,
nel verde canneto risponde I'assolo
del canto dolce dell'usignuolo.
Fai ninna, fai nanna, mio bimbo, lo sento
risuona la lira al soffio del vento.
Fai ninna, fai nanna, gioia materna,
la luna è come una grande lanterna,
Sospesa in alto nel cielo profondo
volge il suo sguardo dovunque nel mondo.
Fai ninna, fai nanna, gioia materna,
la luna è come una grande lanterna.
Fai ninna, fai nanna, sereno riposa
dovunque la notte si fa silenziosa!
Tutto è quieto, non c'è più rumore,
mio dolce bambino, per farti dormire.
Fai ninna, fai nanna, sereno riposa
dovunque la notte si fa silenziosa!
Che siam
Siamo allegri e sorridenti, hey, hey, sorridenti!
Cantiam canzoni e poi balliamo, hey, hey, hey.
E noi siam tutte sorelle, hey, hey, tutte sorelle,
Proprio come Rachele, Ruth e Ester, hey, hey, hey.
noi siamo tutti allegri, hey, hey, hey, tutti allegri
Come Giònata e il Re David, hey, hey, hey.
E