PIEPS FirST-AID-KIT DE ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Befüllt und unbefüllt erhältlich Abmessungen (LxBxH): 26 x 18 x 7,5 cm Gewicht: unbefüllt 170 g, befüllt 470 g Material: RipStop Nylon Farbe Vorderseite: Rot/Schwarz Farbe Rückseite: Gelb/Schwarz EN ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Available filled or unfilled Dimensions (LxWxH): 26 x 18 x 7,5 cm Weight: unfilled 170 g, filled 470 g Material: RipStop Nylon Colour front: red/black Colour back: yellow/black FR ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Disponible rempli et vide Dimensions (LxLxH): 26 x 18 x 7,5 cm Poids: vide 170 g, remplis 470 g Matériaux: Nylon enduit EPO Couleur face avant : rouge/gris Couleur dos: jaune/gris IT ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Riempite e vacanti disponibili Misurazione (LxLxA): 26 x 18 x 7,5 cm Peso: 170 g vuoti, riempiti 470 g Materiale: Nylon (rivestito EPO) Colore: La parte davanti: rosso/grigio Colore: La parte di dietro: giallo/grigio INHALT CONTENTS 1 x Haft-Verband 10 x Pflaster 3 x Cut-stripe 1 x Tape 2 x Wundauflagen 2 x Blasenpflaster 1 x 3-Ecktuch 1 x Verbandschere 1 x Rettungsdecke 1 x Schutzhandschuhe 1 x Sanitätspinzette 1 x Beatmungstuch 1 x Splint 1 x Cohesive dressing 10 x Plasters 3 x Cut strips 1 x Tape 2 x Wound dressings 2 x Blister plasters 1 x Triangular bandage 1 x Bandage scissors 1 x Rescue blanket 1 x Protective gloves 1 x First-aid tweezers 1 x Personal resuscitator 1 x Splint CONTENU Contenuto 1 x Bande adhésive 10 x Pansements 3 x Bandelettes de suture 1 x Rouleau de scotch 2 x Compresses 2 x Pansements « seconde peau » 1 x Echarpe de bras 1 x paire de ciseaux 1 x Couverture de survie 1 x Gants de protection 1 x Pince à épiler 1 x Protection de réanimation 1 x Atelle aluminium 1 x fasciatura adesiva 10 x cerotti 3 x Cut-stripe 1 x Tape 2 x cerotto 2 x cerotto bolle 1 x 3 Panno angolare 1 x forbice 1 x coperta di pronto intervento 1 x Guanti di protezione 1 x Pinzetta sanitaria 1 x Panno per respirazione artificiale 1 x Copiglia PIEPS FIRST AID KIT 1 2 3 4 5 6 DE 1 2 3 4 5 6 Großer Handgriff – auch mit Handschuhen bedienbar 2 Hauptfächer für Ordnung und Übersicht Verstaumöglichkeit für Alu-Synthetikschiene (Splint) Splint hält die Hauptfächer offen Zusätzliche kleine Innenfächer Hochwertige Befüllung für die Erste-Hilfe unterwegs EN 1 2 3 4 5 6 Big handle for use with gloves Two main compartments for better arrangement and overview Stow pocket for Alu-Synthetic Splint The splint keeps the main compartments open Additional small inner compartments High quality filling for First Aid on tour FR 1 2 3 4 5 6 Grande poignée pour utilisation même avec des gants Deux compartiments principaux pour meilleure disposition et vue d‘ensemble Rangement pour atèle multi-usages Les compartiments majeurs restent ouverts par un splint Des petits compartiments supplémentaires Remplissage de haute qualité pour secourisme en route IT 1 2 3 4 5 6 Grande cappio per l’uso con guanti Due settori resistenti per un miglior ordine e più funzionalità Tasca per sistemare un Alu-Synthetic-Splint Splint tiene aperto gli comparti principali Ulteriori piccole tasche interne Riempimento di alta qualità per il primo soccorso sulla strada DE Garantiebestimmungen: Der Hersteller garantiert während 2 Jahren ab Kaufdatum für Verarbeitungsund Materialfehler. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die durch falschen Gebrauch oder normalen Verschleiß entstanden sind. Jede weitergehende Gewährleistung und jegliche Haftung für Folgeschäden sind ausdrücklich ausgenommen. Garantieansprüche mit Beilage des Kaufbelegs richten Sie bitte an die jeweilige Verkaufsstelle. EN WARRANTY CONDITIONS: The device is guaranteed by the manufacturer against defects in material and workmanship for a period of 2 years from the date of purchase. This warranty does not apply to damage caused by incorrect use or normal wear and tear. Any further warranty or liability for consequential damage is expressly excluded. Warranty claims should be addressed - enclosing the receipt of purchase – to the relevant sales outlet. FR CONDITIONS DE GARANTIE: Le fabricant garantit les défauts de fabrication et de matériau pendant 2 ans à compter de la date d’achat. La garantie ne s’applique pas aux dommages dus à une utilisation incorrecte ou à l’usure normale du produit. Toute nouvelle garantie et toute responsabilité pour dommages collatéraux sont exclues. Merci d’adresser toute demande de garantie accompagnée du ticket de caisse au point de vente. IT CONDIZIONI DI GARANZIA: Il prodotto è coperto da garanzia ufficiale da parte del produttore per i difetti di lavorazione e di materiale per 2 anni a decorrere dalla data di acquisto. La garanzia non copre i danni causati da un non corretto impiego e da normale usura conseguentemente all’utilizzo del prodotto. Si esclude espressamente qualsiasi ulteriore garanzia o responsabilità per danni conseguenti. Per reclami in garanzia rivolgersi con la copia della ricevuta del prodotto acquistato al relativo punto vendita. MANUFACTURER, SALES AND SERVICE: PIEPS GmbH, Parkring 4, 8403 Lebring, Austria, e-mail: [email protected], www.pieps.com
© Copyright 2024 ExpyDoc