Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation Alternative Fuel Systems GENERAL INSTRUCTIONS When installing the gas system, compliance is required with the following guidelines: * Check on website www.gficontrolsystems.eu (“Members Area”) version and date of this instruction! * It’s the installer’s responsibility to check the national and/or local regulations and to make all necessary adaptions. * Before starting system installation, remove battery. * If necessary, consult the vehicle maintenance manual before the original parts are disassembled. * All measures and dimensions are given in mm, unless indicated otherwise. * All LPG components must be installed on vehicle chassis/bodywork, except for the Rail. * Do not install LPG ECU against the battery. * When drilling be careful for the underlying parts. Deburr holes in the plating and treat them for rust. * The holes for the injectors must be drilled in accordance with the instructions. Always use the correct drilling jig and be careful with possible shavings. * When installing injector, vacuum and gas fittings, always use sealing locking agent. * Use two spanners to remove a fitting. * Respect torque wrenches. * Use the right pipe clamps when connecting pipes. * Remove any rubber waste due to pipes cut. Blow it away with compressed air. * Cover gas and water pipes with anti-abrasion sheath. * Check measurements given and wire colours and positions. * Use harness electrical connectors when available. * Disconnect original ECU in case of electrical wires soldering needed. * Not pre-cabled connections must be realized through soft soldering. * Prevent the risk of damage from wiring harnesses and pipes. * Keep the area clean while installing gas components. * Avoid friction amongst gas components. * Components must be replaced with other equivalent parts. * After the installation, ensure a watertight seal on harness and pipes. * Observe R115 regulations (R67-01). After installing GFI system: 1. Fill gas tank, connect PC with GFI EZ-Software and carry out self-mapping at idle checking reducer Delta P values and possible gas or water leaks. 2. Check driveability and map by means of a test drive. 3. Correct possible GFI system errors through the EZ-Software. ISTRUZIONI GENERALI Durante l’installazione a gas le seguenti raccomandazioni dovranno essere seguite: * Controllare la versione e la data di questa instruzione sul nostro sito web www.gficontrolsystems.eu (“Members Area”)! * È responsabilità dell’installatore controllare le regolamentazioni nazionali e/o locali affinché eventuali adeguamenti siano necessari. * Prima di iniziare l’installazione del sistema, smontare la batteria. * Se necessario, consultare il manuale di manutenzione dell’autovettura prima che le parti originali vengano smontate. * Tutte le misure e dimensioni sono espresse in millimetri, se non diversamente specificato. * Tutti i componenti GPL ad eccezione del Rail devono essere installati sul telaio/scocca della vettura. * Non installare la centralina GPL a contatto con la batteria. * Durante le forature prestare attenzione ai componenti sottostanti. Rimuovere tutte le bave risultanti dalle forature e trattarle con antiruggine. * I fori per gli iniettori devono essere effettuati secondo le istruzioni. Usare sempre un trapano adeguato e prestare attenzione alla formazione di eventuali trucioli. * Durante il montaggio dei raccordi iniettore, raccordi depressione, raccordi gas, usare sempre del prodotto frena filetti. * Per rimuovere un raccordo, usare sempre due chiavi. * Rispettare le indicazioni sulle coppie di serraggio. * Usare sempre le corrette fascette durante la connessione delle tubazioni. * Non lasciare residui di gomma durante il taglio delle tubazioni. Soffiarle con aria compressa. * Rivestire le tubazioni gas ed acqua con della guaina anti-abrasione, nei punti di possibile contatto con altri componenti. * Controllare le misure, i colori e le posizioni dei cavi. * Quando presenti utilizzare i connettori elettrici del cablaggio. * Scollegare la centralina ECU originale nel caso di saldature di fili elettrici. * Le connessioni non precablate devono essere effettuate tramite saldatura a stagno. * Prevenire il rischio di danno al cablaggio ed alle tubazioni. * Curare la pulizia durante le operazioni di montaggio di tutte le parti gas. * Evitare qualsiasi tipo di sfregamento dei componenti gas. * I componenti vanno sostituiti con altri di uguali caratteristiche. * Dopo l’installazione del sistema, verificare la tenuta acqua sul cablaggio e sulle tubature. * Rispettare le regolamentazioni R115 (R67-01). Dopo l’installazione del sistema GFI: 1. Fare gas, collegare il computer con il software GFI EZ-Software e fare l’automappatura al minimo verificando i valori del Delta P del riduttore installato ed eventuali perdite di gas o acqua. 2. Verificare la guidabilità e la mappatura tramite la prova su strada. 3. Correggere eventuali errori del sistema GFI tramite il software EZ-Software. Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050005 28_02_2013 1/21 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation Alternative Fuel Systems ALGEMENE INSTRUCTIES Bij het installeren van de gasinstallatie, wordt de naleving dienen de volgende richtlijnen: * Controleer op de website van www.gficontrolsystems.eu (“Members Area”) versie en datum van deze instructie! * Het is de installateur is verantwoordelijk voor de nationale en / of lokale regels te controleren en alle nodige aanpassingen te maken. * Voordat u begint met installatie van het systeem, verwijder de batterij. * Raadpleeg zo nodig de auto onderhoudsboekje voor de originele onderdelen worden gedemonteerd. * Alle maatregelen en afmetingen in mm, tenzij anders aangegeven. * Alle LPG onderdelen moeten worden geïnstalleerd op chassis / carrosserie, met uitzondering van de Rail. * Gebruik geen LPG ECU te installeren tegen de batterij. * Let bij het boren voor de onderliggende onderdelen. Ontbramen gaten in de beplating en tegen roest behandelen. * De gaten voor de injectoren moet geboord volgens de instructies. Gebruik altijd de juiste boormal en wees voorzichtig met mogelijke krullen. * Bij het installeren van injector, vacuüm en gas armaturen, altijd een afdichtend borgmiddel. * Use two spanners to remove a fitting. * Respect momentsleutels. * Gebruik de juiste buisklemmen bij het aansluiten van leidingen. * Verwijder alle rubber afval als gevolg van buizen snijden. Blaas het weg met perslucht. * Bedek gas-en waterleidingen met anti-slijtage schede. * Controleer opgegeven maten en draadkleuren en posities. * Gebruik gordel elektrische aansluitingen, indien beschikbaar. * Koppel originele ECU in het geval van elektrische draden solderen nodig. * Niet pre-bekabelde verbindingen moeten worden gerealiseerd door zachtsolderen. * Voorkom het risico van schade als gevolg van kabelbomen en leidingen. * Houd het gebied schoon tijdens het installeren van gas-componenten. * Vermijd wrijving tussen gascomponenten. * Componenten moeten worden vervangen door andere gelijkwaardige onderdelen. * Na de installatie, zorgen voor een waterdichte afdichting op harnas en leidingen. * Let op R115 regelgeving (R67-01). Na de installatie van GFI systeem: 1. Vul gastank, sluit PC met GFI EZ-software en het uitvoeren van zelf-mapping bij stationair controle reducer Delta P-waarden en mogelijke gas of water lekt. 2. Controleer rijeigenschappen en kaart aan de hand van een proefrit. 3. Correcte mogelijk GFI systeemfouten via de EZ-Software. INSTRUCCIONES GENERALES Cumplir con las instrucciones siguientes instalando el sistema de gas: * Revise en nuestra pagina web www.gficontrolsystems.eu (“Área Reservada”) la fecha y versión de esta instrucción! * El instalador tiene la responsabilidad de cumplir con las regulaciones locales y/o nacionales y realizar las adaptaciones necesarias. * Antes de instalar el sistema, desmonte la batería. * Si necesario, consulte el manual del vehículo antes de desconectar cualquier parte del mismo. * Todas las medidas son en mm, salvo indicación en contrario. * Todos los componentes GLP deben instalarse sobre el chasis/bastidor del vehículo, excepto por el Rail. * No instale la centralita GLP en contacto con la batería. * Cuando taladre, tenga cuidado especial en las partes inferiores. Lime los agujeros y trátelos contra corrosión. * Los agujeros de los inyectores tienen que ser taladrados de acuerdo a las instrucciones. Utilice la plantilla de perforación correcta y tenga cuidado en la formación de virutas. * Durante la instalación de los empalmes inyector, vacío y gas, siempre utilice agente sellador en la roscas. * Siempre utilice dos llaves para quitar un empalme. * Respete todos los pares de torsión. * Utilice los anillos de manguera correctos cuando conecte los tubos. * No deje residuos de goma cortando los tubos. Sople con aire comprimido. * Revista los tubos gas y agua con vaina anti-abrasión. * Verifique las medidas, los colores del cableado y sus posiciones. * Utilice los conectores eléctricos del cableado si presentes. * Desconecte la centralita originaria en caso de soldaduras de cables eléctricos. * Las conexiones no precableadas deben realizarse a través de estañado. * Prevenga el riesgo de daño del cableado y tubos. * Mantenga el área limpia durante el montaje de los componentes gas. * Evite el rozamiento entre los componentes gas. * Los componentes deben reemplazarse con otros equivalentes. * Luego de la instalación, verifique la estanqueidad agua de cableado y tubos. * Respete las regulaciones R115 (R67-01). Luego de la instalación del sistema GFI: 1. Llene el tanque de gas, conecte el ordenador con el GFI EZ-Software y ejecute automapeado al ralentí verificando los valores de Delta P del reductor instalado y posibles fugas de gas o agua. 2. Verifique la conducción y el mapa a través de una prueba práctica. 3. Corrija errores eventuales del sistema a través del EZ-Software. Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050005 28_02_2013 2/21 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation Alternative Fuel Systems ALLGEMEINE HINWEISE Bei der Installation des Gas-System wird die Einhaltung der folgenden Richtlinien erforderlich: * Überprüfen Sie auf der Website www.gficontrolsystems.eu (“Members Area”) Version und das Datum dieser Belehrung! * Es ist der Verantwortung des Installateurs, die nationalen und / oder örtlichen Vorschriften zu prüfen und alle notwendigen Anpassungen vorzunehmen. * Vor Beginn der Systeminstallation, entfernen Sie die Batterie. * Wenden Sie sich gegebenenfalls das Fahrzeug Wartungsanleitung bevor die Original-Teile zerlegt werden. * Alle Kennzahlen und Dimensionen sind in mm angegeben, sofern nicht anders angegeben. * Alle LPG Komponenten müssen auf Fahrgestell / Karosserie eingebaut werden, mit Ausnahme der Rail. * Installieren Sie keine LPG ECU gegen die Batterie. * Beim Bohren für die zugrunde liegenden Teile. Entgraten Löcher in der Beschichtung und gegen Rost behandeln. * Die Löcher für die injektoren muss in Übereinstimmung mit den Anweisungen gebohrt werden. Verwenden Sie immer die richtige Bohrvorrichtung und vorsichtig sein mit möglichen Späne. * Bei der Installation Injektor, Vakuum-und Gasarmaturen, immer Abdichtung bensicherung. * Verwenden Sie zwei Schraubenschlüssel, um ein passendes zu entfernen. * Respekt Drehmomentschlüssel. * Verwenden Sie die richtigen Rohrschellen beim Verbinden von Rohrleitungen. * Entfernen Sie keine Gummi-Abfälle aufgrund Rohre geschnitten. Wegblasen mit Druckluft. * Cover Gas-und Wasserleitungen mit Anti-Abrieb Scheide. * Prüfen angegebenen Maße und Draht Farben und Positionen. * Verwenden Sie Geschirr elektrischen Anschlüsse, wenn verfügbar. * Trennen ursprünglichen ECU im Falle von elektrischen Leitungen Löten erforderlich. * Not pre-cabled connections must be realized through soft soldering. * Verhindern der Gefahr der Beschädigung von Kabelbäumen und Rohrleitungen. * Halten Sie den Bereich sauber während der Installation Gaskomponenten. * Vermeiden Sie Reibung zwischen Gaskomponenten. * Die Komponenten müssen mit anderen gleichwertige Teile ersetzt werden. * Nach der Installation sicher, eine wasserdichte Abdichtung am Gurtzeug und Rohre. * Beachten R115 Vorschriften (R67-01). Nach der Installation von GFI System: 1. Füllen Gastank, verbinden PC mit GFI EZ-Software und führen Sie selbst Mapping im Leerlauf Kontrolle Druckminderer Delta P-Werte und mögliche Gas oder Wasser austritt. 2. Überprüfen Fahrbarkeit und Karte durch eine Probefahrt. 3. Richtig möglich GFI Systemfehler durch das EZ-Software. INSTRUCTIONS GENERALES Veuillez respecter les instructions suivantes pendant l’installation du système gaz: * Merci de vérifier sur notre site internet www.gficontrolsystems.eu (“Espace Réservé”) la version et la date de cet instruction! * C’est la responsabilité du mécanicien de vérifier et respecter les normes nationales et/ou locales. * Avant le montage de l’installation gaz, déconnectez la batterie. * Consultez, si nécessaire, le manuel d’entretien du véhicule avant le démontage des pièces originales. * Sauf autrement indiqué, toutes les mesures sont exprimées en mm. * Tous les composants GPL doivent être installés sur le châssis/coque du véhicule, sauf le Rail. * Ne pas installer le calculateur GPL au contact de la batterie. * Faites attention aux pièces adjacentes pendant les perçages. Les trous réalisés dans la tôle doivent être ébavurés et protégés contre la rouille. * Le perçage des trous pour les injecteurs doit être fait selon l’instruction de montage. Utilisez toujours le gabarit spécifique et faites attention à la formation de copeaux. * Pendant le montage des raccords injecteurs, dépression, gaz, utilisez toujours un produit d’étanchéité sur les filets. * Utilisez toujours deux clés pour enlever un raccord. * Respectez les couples de serrage. * Serrez toujours les tuyaux avec les colliers corrects. * Ne pas laisser résidu en gomme en coupant les tuyaux. Soufflez à l’air comprimé. * Recouvrez les tuyaux gaz et eau avec de la gaine anti-abrasion. * Contrôlez à l’avance les mesures, les couleurs des fils et les positions indiquées. * Utilisez les connecteurs électriques du câblage si disponibles. * Déconnectez le calculateur original en cas de soudure de câbles. * Les connexions non pré-câblées doivent être réalisées avec soudure à l’étain. * Prévenez le risque de dommages au câblage et aux tuyaux. * Gardez l’aire propre pendant le montage des composants gaz. * Evitez les frottements entre les composants gaz. * Les composants doivent être remplacés avec d’autres équivalents. * Après l’installation, assurez l’étanchéité à l’eau du câblage et des tuyaux. * Respectez la réglementation R115 (R67-01). Après l’installation du système GFI: 1. Faites le plein de GPL, connectez l’ordinateur avec le logiciel GFI EZ-Software et exécutez l’auto-mappage au ralenti en vérifiant les valeurs du Delta P du vapo-détendeur installé et l’absence de fuites de gaz ou eau. 2. Vérifiez la conduite et la cartographie à travers d’un essai sur route. 3. Corrigez les erreurs éventuelles du système GFI à travers du logiciel EZ-Software. Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050005 28_02_2013 3/21 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation Parts & connections / Componenti & collegamenti / Onderdelen & verbindingen / Piezas & conexiónes / Komponenten & verbindungen / Composants & liens 0. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.0.-13.1 14. 15. 16. 17. Gas hoses fittings installation / Montaggio raccordi gas per tubi flessibili / Ophangbeslag voor gas slangen Montaje empalmes para tubos flexible / Montagematerial Gasschläuche / Montage raccords pour tuyaux de gaz Reducer / Riduttore / Verdamper / Reductor / Verdampfer / Reducteur Water connections / Collegamento dell’acqua / Wateraansluitingen / Conexiones de agua / Wasseranschlüsse / Connections d’eau Vacuum connections / Collegamenti depressione / Vacuümaansluitingen / Conexiones depresión / Vakuumanschlüsse / Connexions de dépression MAP Sensor / Sensore MAP / MAP-Sensor / Captador MAP / MAP Sensor / Capteur MAP Vacuum nozzle / Ugello depressione / Aansluiting stofafzuiging / Boquilla depresión / Vakuumdüse / Buse dépression Filter / Filtro / Filter / Filtro / Filter / Filtre Reducer-Rail connection / Collegamenti Riduttore-Rail / Reducer-Rail-verbinding / Conexión Reductor-Rail / Reducer-Rail-Verbindung / Connexion Réducteur-Rail Splitter + Pressure-Temperature sensor / Splitter + Sensore pressione-temperatura / Splitter + Druk Temperatuur sensor Splitter + Sensor presión-temperatura / Splitter + Druck-Temperatur-Sensor / Splitter + Capteur pression-temperature Injectors / Iniettori / Injectoren / Inyectores / Injektoren / Injecteurs Adapters injectors / Adattatori iniettori / Adapters injectoren / Adaptadores de inyectores / Adapter injektoren / Adaptateurs injecteurs Splitter-Adapters injectors connections / Collegamenti Splitter-Adattatori iniettori / Splitter-Adapters injectoren-verbinding Conexión Splitter-Adaptadores de inyectores / Splitter-Adapter injektoren-Verbindung / Connexion Splitter-Adaptateurs injecteurs EZ-Pro electronic control unit / Centralina EZ-Pro / EZ-Pro elektronische regeleenheid Centralita EZ-Pro / EZ-Pro elektronische Steuereinheit / Calculateur EZ-Pro Switch + Buzzer / Commutatore + Buzzer / Schakelaar + Buzzer / Conmutador + Buzzer / Schalter + Buzzer / Commutateur + Buzzer Wiring harness / Cablaggio / Kabelboom / Cableado / Kabelstrang / Cablage Tank / Serbatoio / Tank / Tanque / Tank / Reservoir Page 18 Refueling point / Presa di carica / Laadaansluiting / Toma de carga / Ladebuchse / Prise de charge Pipes / Tubazioni / Leidingen / Tuyaux / Rohre / Tubos * Explanation of Symbols / Spiegazione dei Simboli / Verklaring van Symbolen Explicacíon de los Símbolos / Kurzzeichnungerklärung / Explication des symboles System Overview / Vista generale del Sistema / Overzicht van het systeem / Panorámica de sistema / Systemübersicht / Aperçu du système 16 15 13.1 13.0 4 5 2 3 1 10 10 10 10 11 6 7 8 9 Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction 12 GFNTA050005 28_02_2013 4/21 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation Parts & connections / Componenti & collegamenti / Onderdelen & verbindingen / Piezas & conexiónes / Komponenten & verbindungen / Composants & liens 0. 1b. 1c. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.0.-13.1 14. 15 16. 17. Gas hoses fittings installation / Montaggio raccordi gas per tubi flessibili / Ophangbeslag voor gas slangen Montaje empalmes para tubos flexible / Montagematerial Gasschläuche / Montage raccords pour tuyaux de gaz Solenoid Valve / Elettrovalvola / Magneetventiel / Electroválvula / Solenoidventil / Électrovanne Reducer / Riduttore / Verdamper / Reductor / Verdampfer / Reducteur Water connections / Collegamento dell’acqua / Wateraansluitingen / Conexiones de agua / Wasseranschlüsse / Connections d’eau Vacuum connections / Collegamenti depressione / Vacuümaansluitingen / Conexiones depresión / Vakuumanschlüsse / Connexions de dépression MAP Sensor / Sensore MAP / MAP-Sensor / Captador MAP / MAP Sensor / Capteur MAP Vacuum nozzle / Ugello depressione / Aansluiting stofafzuiging / Boquilla depresión / Vakuumdüse / Buse dépression Filter / Filtro / Filter / Filtro / Filter / Filtre Reducer-Rail connection / Collegamenti Riduttore-Rail / Reducer-Rail-verbinding / Conexión Reductor-Rail / Reducer-Rail-Verbindung / Connexion Réducteur-Rail Splitter + Pressure-Temperature sensor / Splitter + Sensore pressione-temperatura / Splitter + Druk Temperatuur sensor Splitter + Sensor presión-temperatura / Splitter + Druck-Temperatur-Sensor / Splitter + Capteur pression-temperature Injectors / Iniettori / Injectoren / Inyectores / Injektoren / Injecteurs Adapters injectors / Adattatori iniettori / Adapters injectoren / Adaptadores de inyectores / Adapter injektoren / Adaptateurs injecteurs Splitter-Adapters injectors connections / Collegamenti Splitter-Adattatori iniettori / Splitter-Adapters injectoren-verbinding Conexión Splitter-Adaptadores de inyectores / Splitter-Adapter injektoren-Verbindung / Connexion Splitter-Adaptateurs injecteurs EZ-Pro electronic control unit / Centralina EZ-Pro / EZ-Pro elektronische regeleenheid Centralita EZ-Pro / EZ-Pro elektronische Steuereinheit / Calculateur EZ-Pro Switch + Buzzer / Commutatore + Buzzer / Schakelaar + Buzzer / Conmutador + Buzzer / Schalter + Buzzer / Commutateur + Buzzer Wiring harness / Cablaggio / Kabelboom / Cableado / Kabelstrang / Cablage Tank / Serbatoio / Tank / Tanque / Tank / Reservoir Page 18 Refueling point / Presa di carica / Laadaansluiting / Toma de carga / Ladebuchse / Prise de charge Pipes / Tubazioni / Leidingen / Tuyaux / Rohre / Tubos * Explanation of Symbols / Spiegazione dei Simboli / Verklaring van Symbolen Explicacíon de los Símbolos / Kurzzeichnungerklärung / Explication des symboles System Overview / Vista generale del Sistema / Overzicht van het systeem / Panorámica de sistema / Systemübersicht / Aperçu du système 16 15 13.0 13.1 4 3 1b 5 2 10 10 10 10 1c 11 6 7 8 9 Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction 12 GFNTA050005 28_02_2013 5/21 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation 0. Gas junction for flexible hose / Raccordi gas per tubi flessibili / Gas knooppunt voor flexibele slang Unión gas para tubo flexible / Gas knotenpunkt für flexiblen schlauch / Jonction gaz pour tuyau flexible 3/16” Ø 4,8-8 mm 22TB00040300 3/16” Ø 6 mm - M10x1 24RC03030001 100 mm + 1/4” Ø 8 mm - 1/4”G 24RC03030004 1/4” Ø 6,3-9,8 mm 22TB00040301 As short as possible Minima lunghezza possibile Zo kort mogelijk Como corto que posible So kurz wie möglich Le plus court possible + 1/4” Ø 8 mm - M12x1 24RC03030006 1/4” Ø 6,3-9,8 mm 22TB00040301 Avoid bottlenecks Evitare strozzature Voorkomen knelpunten Evitar cuellos de botella Engpässe zu vermeiden Éviter les goulots d’étranglement + 1/4” Ø 6 mm - M10x1 24RC03030002 (*) 1/4” Ø 6,3-9,8 mm 22TB00040301 (*) + (*) particular option - opzione particolare - bepaalde optie opción particular - bestimmte option - option particulière 24RC03030004 24RC03030001 Ø 6 mm - M10x1 Ø 4,8-8 mm Ø 8 mm - 1/4”G Ø 6 mm Ø 6 mm 16 ± 1,5 Nm 11RM01990006 24RC03030006 Ø 6,3-9,8 mm Ø 8 mm - M12x1 Ø 6,3-9,8 mm 24RC03030002 (*) Ø 6 mm - M10x1 Ø 6,3-9,8 mm 16 ± 1,5 Nm 11RM01990002 16 ± 1,5 Nm 11RM01990004 16 ± 1,5 Nm 24RC04000004 Ø 6 mm Ø 8 mm 16 ± 1,5 Nm 11RM01990006 16 ± 1,5 Nm 24RC04000004 Ø 8 mm 03EV00100058 Maxiflow Ø 8 mm 16 ± 1,5 Nm 11RM01990006 16 ± 1,5 Nm 11RM01990006 Ø 8 mm 16 ± 1,5 Nm 11RM01990002 16 ± 1,5 Nm 24RC04000004 16 ± 1,5 Nm 24RC04000004 Ø 8 mm 16 ± 1,5 Nm 11RM01990004 Ø 6 mm Ø 6 mm GFNE010I0003 Pro Boost Ø 6 mm GFNE010I0001 - SGI 1000 mbar GFNE010I0002 - SGI 1250 mbar GFNE010I0001 - SGI 1000 mbar GFNE010I0002 - SGI 1250 mbar GFNE010I0001 - SGI 1000 mbar GFNE010I0002 - SGI 1250 mbar Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050005 28_02_2013 6/21 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation 1. Reducer / Riduttore / Verdamper / Reductor / Verdampfer / Reducteur 1.1 Determine position / Determinare posizione / Bepalen positie / Determinar posición / Bestimmen position / Déterminer position Reachable / Accessible Bereikbaar / Accesible Erreichbar / Accesible 100 mm GFNE010I0001 - SGI 1000 mbar GFNE010I0002 - SGI 1250 mbar 1.2 Components choice / Scelta componenti / Keuze onderdelen / Elección componentes / Wahl-Komponenten / Choix des composants 2,5 Nm GFNE010I0001 - SGI 1000 mbar GFNE010I0002 - SGI 1250 mbar 2A 1A = Ø 16 mm GFA221019A0 1B = Ø 16 mm GFA600019A0 2A = Ø 16 mm GFN100029BB 2B 1A 3A 4A 2B = 2,5 Nm Ø 16 mm GFA600021A0 1B 1B 3B 1A 3A = Ø 7/16” GFA400032A1 4A = Ø 7/16” GFA100033A1 3B = Ø 7/16” GFA100032A1 1.3 Component revision / Revisione componente / Herziening component / Revisión componente / Revisionskomponente / Révision de composante GFNE010I0001 - SGI 1000 mbar GFNE010I0002 - SGI 1250 mbar cod. GFZAG202000 Reducer revision / Revisione riduttore / Herziening verdamper Revisión riduttore / Revision verdampfer / Révision reducteur cod. GFZAG800072 Solenoid valve filter revision / Revisione filtro elettrovalvola / Herziening van het magneetventiel filter Revisión del filtro de la Electroválvula / Revision des Magnetventils Filter / Révision du filtre électrovanne 1.4 Installation reducer / Installazione riduttore / Installatie reducer / Instalación reductor / Installation reduzierstück / Installation réducteur 100 mm M8 M8 M8x25 DIN 913 GFP100034DD Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050005 28_02_2013 7/21 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation 1b. Solenoid Valve / Elettrovalvola / Magneetventiel / Electroválvula / Solenoidventil / Électrovanne 1b.1 Determine position / Determinare posizione / Bepalen positie / Determinar posición / Bestimmen position / Déterminer position Reachable / Accessible Bereikbaar / Accesible Erreichbar / Accesible 100 mm 03EV00100058 1b.2 Mounting on bracket / Montaggio su staffa / Montage op beugel / Montaje en el soporte / Montage auf Bügel / Montage sur support M6 + + 16 ± 1,5 Nm + + 05KG03990403 03EV00100058 1b.3 Installation Solenoid Valve / Installazione Elettrovalvola / Installatie Magneetventiel Instalación Electroválvula / Installation Solenoidventili / Installation Électrovanne (x2) + + (x2) + + (x2) M6 Ø 5mm + 16 ± 1,5 Nm + + 05KG03990403 1b.4 Component revision / Revisione componente / Herziening component / Revisión componente / Revisionskomponente / Révision de composante MaxiFlow - 03EV00100058 cod. 04RE00100004 Replacing core-filter / Sostituzione nucleo-filtro / Het vervangen van core-filter Sustitución del filtro-núcleo / Ersetzen Kern-Filter / Remplacement de coeur-filtre 1c. Reducer / Riduttore / Verdamper / Reductor / Verdampfer / Reducteur 1c.1 Determine position / Determinare posizione / Bepalen positie / Determinar posición / Bestimmen position / Déterminer position Reachable / Accessible Bereikbaar / Accesible Erreichbar / Accesible 100 mm GFNE010I0003 - Pro Boost 1c.2 Component revision / Revisione componente / Herziening component / Revisión componente / Revisionskomponente / Révision de composante GFNE010I0003 - Pro Boost cod. 02RR00502505 Membrane revision / Revisione membrana / Herziening membraan Revisión membrana / Revision membran / Révision membrane 1c.3 Installation reducer / Installazione riduttore / Installatie reducer / Instalación reductor / Installation reduzierstück / Installation réducteur 100 mm (x2) (x2) CH 13 mm 15 ± 3 Nm FE224887 Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050005 28_02_2013 8/21 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation 2. Water connections / Collegamento dell’acqua / Wateraansluitingen / Conexiones de agua / Wasseranschlüsse / Connections d’eau Ø 16mm Ø 16x27 23FS00000009 15x23 22TB00030006 15x23 + + 22TB00030006 Ø 16mm + + Ø 16x27 23FS00000009 + + + + Ø 16mm Ø 16mm Ø 15mm Ø 16x27 23FS00000009 15x23 22TB00030006 15x23 + + 22TB00030006 + + 100 mm As short as possible Minima lunghezza possibile Zo kort mogelijk Como corto que posible So kurz wie möglich Le plus court possible Ø 16x27 23FS00000009 2.1 Components choice / Scelta componenti / Keuze onderdelen / Elección componentes / Wahl-Komponenten / Choix des composants Ø 16-19 - 25TA02020001 Ø 16-16 - 25TA02020004 Ø 16-11 - 25TA02020002 Ø 16-9 - 25TA02020003 20x20x16 - 25TA01010012 16x16x16 - 25TA01010011 16x16x16 - 25TA01020002 Ø 23-24,7 - 23FS00000032 2.2 Water circuit / Circuito Acqua / Watercircuit / Circuito de agua / Wasserkreislauf / Circuit d’eau (x2) 22TB00030006 15x23 (x2) 23FS00000009 + + (x2) 25TA0******** Option NOT allowed / Opzione NON consentita / Optie NIET toegestaan Opción NO permitida / Option NICHT erlaubt / Option PAS autorisé HEATER RISCALDATORE VERWARMING HEIZUNG CALEFACCIÓN CHAUFFAGE HEATER RISCALDATORE VERWARMING HEIZUNG CALEFACCIÓN CHAUFFAGE Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050005 28_02_2013 9/21 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation 3. Vacuum connections / Collegamenti depressione / Vacuümaansluitingen / Conexiones depresión / Vakuumanschlüsse / Connexions de dépression + Ø 5mm (x3) 22TB00045145 + + PL3000005 100 mm (x3) Ø 9,5-11,5 mm 23FS00000029 INTAKE MANIFOLD / COLLETTORE DI ASPIRAZIONE INLAATSPRUITSTUK / COLECTOR DE ADMISIÓN ANSAUGKRÜMMER / COLLECTEUR D’ADMISSION X X,Y,Z = As short as possible Minima lunghezza possibile Zo kort mogelijk Como corto que posible So kurz wie möglich Le plus court possible Y Z Ø 5mm (x3) 22TB00045145 + + + PL3000005 (x3) Ø 9,5-11,5 mm 23FS00000029 INTAKE MANIFOLD / COLLETTORE DI ASPIRAZIONE INLAATSPRUITSTUK / COLECTOR DE ADMISIÓN ANSAUGKRÜMMER / COLLECTEUR D’ADMISSION X Y Z Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050005 28_02_2013 10/21 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation 4. MAP Sensor / Sensore MAP / MAP-Sensor / Captador MAP / MAP Sensor / Capteur MAP 4.1 Determine position / Determinare posizione / Bepalen positie / Determinar posición / Bestimmen position / Déterminer position Reachable / Accessible Bereikbaar / Accesible Erreichbar / Accesible 100 mm DE802079 - MAP 4.2 Mounting on bracket / Montaggio su staffa / Montage op beugel / Montaje en el soporte / Montage auf Bügel / Montage sur support Ø ≥ 5mm 25 ± 2,5 Nm 4.3 Installation MAP sensor / Installazione sensore MAP / Installatie MAP-Sensor / Instalación captador MAP / Installation MAP sensor / Installation capteur MAP + + + + Ø≥ 5mm + + + 5. Vacuum nozzle / Ugello depressione / Aansluiting stofafzuiging / Boquilla depresión / Vakuumdüse / Buse dépression X + Ø 5 mm + FE0711196 1 ± 1,5 Nm M6x1 Chips / Trucioli Steenslag / Virutas Späne / Gravillons X= Closest AFTER throttle Vicino e DOPO il corpo farfallato Kortste NA gasklephuis Lo más cerca de TRAS válvula de reducción Zunächts NACH drossel Près du papillon,côte moteur 6. Filter / Filtro / Filter / Filtro / Filter / Filtre 6.1 Determine position / Determinare posizione / Bepalen positie / Determinar posición / Bestimmen position / Déterminer position Reachable / Accessible Bereikbaar / Accesible Erreichbar / Accesible FJ1 HE 09SQ99010016B Ø IN 16 mm - Ø OUT 12 mm 100 mm Check mounting direction Verificare il verso di montaggio Check montagerichting Compruebe el sentido de montaje Anbaurichtung prüfen Vérifier le sens de montage 6.2 Components choice / Scelta componenti / Keuze onderdelen / Elección componentes / Wahl-Komponenten / Choix des composants 09SQ99010016B - Ø IN 16 mm - Ø OUT 12 mm 09SQ99010006BG - Ø IN 12 mm - Ø OUT 12 mm Pro-Boost Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050005 VI050010-1 - 50x25 28_02_2013 11/21 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation 7. Reducer-Splitter connection / Collegamenti Riduttore-Splitter / Reducer-Splitter-verbinding Conexión Reductor-Splitter / Reducer-Splitter-Verbindung / Connexion Réducteur-Splitter 100 mm A Ø 12-19 mm 22TB00045149 No kinks in hoses Non piegare o pizzicare i tubi Geen knikken in slangen No doble las mangueras Keine Knicke in den Schläuchen Ne pliez pas les tuyaux A 09SQ99010016B Ø IN 16 mm Ø OUT 12 mm (x2) PL0500** 2,2 ± 0.2 Nm VI050010-1 (x2) PL0500** B B Ø 16-24 mm GFN239407-417 A= B= Ø 20-21,6 mm 23FS00000041 Ø 16-27 mm 23FS00000009 A Ø 12-19 mm 22TB00045149 09SQ99010006BG Ø IN 12 mm Ø OUT 12 mm Pro-Boost A (x2) PL0500** 2,2 ± 0.2 Nm VI050010-1 (x2) PL0500** A Ø 12-19 mm 22TB00045149 A= Ø 20-21,6 mm 23FS00000041 A Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050005 28_02_2013 12/21 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation 8-9. Rail + Pressure-Temperature sensor + Injectors / Rail + Sensore pressione-temperatura + Iniettori / Rail + Druk Temperatuur sensor + Injectoren Rail + Sensor presión-temperatura + Inyectores / Rail + Druck-Temperatur-Sensor + Injektoren / Rail + Capteur pression-temperature + Injecteurs 8.1-9.1 Determine position / Determinare posizione / Bepalen positie / Determinar posición / Bestimmen position / Déterminer position Reachable / Accessible Bereikbaar / Accesible Erreichbar / Accesible (x2) M6 100 mm Rail + IN03 8.2-9.2 Components choice / Scelta componenti / Keuze onderdelen / Elección componentes / Wahl-Komponenten / Choix des composants 8 ± 1 Nm DE525005 A A= Normal Max SuperMax 09SQ99020021 09SQ99020022 09SQ99020023 B B= Ø 12 mm 15 ± 3 Nm O-Ring OR07M11X2 Ø 12 mm Ø 12 mm OT0711229 09SQ00990023 (x4) Seeger VI070003 10. Gas nozzles / ugelli gas / gasmondstukken / boquillas gas / gasdüsen / buses de gaz 10.1 Determine position / Determinare posizione / Bepalen positie / Determinar posición / Bestimmen position / Déterminer position (x4) petrol injectors iniettori benzina benzine-injectoren inyectores gasolina benzin-injektoren injecteurs essence Ø 5 mm + + M6x1 1 ± 1,5 Nm M10 Y 100 mm A Chips / Trucioli Steenslag / Virutas Späne / Gravillons A Y= As short as possible / (x4) equal distance Minima distanza possibile / (x4) distanza uguale Zo kort mogelijk / (x4) gelijke afstand Lo más corto posible / (x4) distancia igual So kurz wie möglich / (x4) gleichem abstand Le plus court possible / (x4) meme distance 10.2 Components choice / Scelta componenti / Keuze onderdelen / Elección componentes / Wahl-Komponenten / Choix des composants X X X= 12 mm - FE0711196 X= 17 mm - FE07106595-1 A A A A from top / dall’alto / van boven desde la parte superior / von oben / de haut from bottom / dal basso / van onderen desde la parte inferior / von unten / de fond A A from side / dal lato / van de kant van de un lado / von einer seite / d’un côté Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction A A from different directions / da diverse direzioni / vanuit verschillende richtingen desde direcciones diferentes / aus verschiedenen richtungen / à partir de directions différentes GFNTA050005 28_02_2013 13/21 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation 11. Rail-Gas nozzles connections / Collegamenti Rail-Ugelli gas / Rail-Gasmondstukken-verbinding Conexión Rail-Boquillas gas / Rail-Gasdüsen-Verbindung / Connexion Rail-Buses de gaz A= Ø 9,5-11,5 mm 23FS00000029 As short as possible Minima distanza possibile Zo kort mogelijk Lo más corto posible So kurz wie möglich Le plus court possible Protect pipes and injectors from impurities Proteggere i tubi e gli iniettori da impurità Bescherming van het buizen en injectoren van onzuiverheden Protejer tubos y inyectores de impurezas Protect rohre und injectors von verunreinigungen Protéger les tuyaux et les injecteurs de impuretés A A A A A A A Ø 5-10,2 mm 22TB00045145 (x4) A 12. EZ-Pro electronic control unit / Centralina EZ-Pro / EZ-Pro elektronische regeleenheid Centralita EZ-Pro / EZ-Pro elektronische Steuereinheit / Calculateur EZ-Pro 12.1 Determine position / Determinare posizione / Bepalen positie / Determinar posición / Bestimmen position / Déterminer position Reachable / Accessible Bereikbaar / Accesible Erreichbar / Accesible 100 mm DE815050G - 4 cylinders DE815051G - 5/6 cylinders DE815052G - 8 cylinders 13.0-13.1 Switch + Buzzer / Commutatore + Buzzer / Schakelaar + Buzzer / Conmutador + Buzzer / Schalter + Buzzer / Commutateur + Buzzer Determine position / Determinare posizione / Bepalen positie / Determinar posición / Bestimmen position / Déterminer position Ø 14 mm + 06LB00001979 Ø 23 mm + Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050005 28_02_2013 14/21 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation F1-2•red F2-2•red J1-39•black J1-47•black J1-19•black 14. Wiring harness / Cablaggio / Kabelboom / Cableado / Kabelstrang / Cablage Battery (B) ECU Connector (J1) J1-42•black•1 J1-9•white•1 J1-39•black•2 J1-12•red•3 Diagnostic Connector (J11) J1-20•green•2 J1-39•black•1 J14-4•white•2 J14-5•orange•1 J1-2•red•2 Buzzer Connector (J15) J1-2•red•1 J1-39•black•2 J1-9•green•3 J13-2•white•4 J15-1•orange•5 Rear Solenoid Valve Connector (J12) Level Sensor Connector (J13) RL-30•red•1 B•red•2 15A Fuse (F2) J1-12•red•1 B•red•2 5A Fuse (F1) F2-1•red•30 RL-30•red•86 Changeover Switch Connector (J14) J1-8•white/green•85 J1-20•green•87ext Relay (RL) J1-14•black•1 MAP Connector (J2) J1-20•green•2 J1-18•white/green•1 J1-20•green•2 J1-17•white/green•1 J1-20•green•2 J1-16•white/green•1 J1-20•green•2 J1-2•red•3 J1-29•white•2 J1-39•black•1 J1-15•white/green•1 J1-20•green•2 Front Solenoid Valve Connector (J20) LPG Injectors Connectors (x4) (J7)(J8)(J9)(J10) Sensata Sensor Connector (J4) J1-1•yellow•B J1-39•black•1 J1-3•green•2 J1-39•light blue•A Water Temperature Sensor Connector (J3) J1-30•white•3 J1-2•red•4 J1-5•yellow J1-11•grey J1-37•green J1-33•light blue Lambda Oxygen Sensor Signal RPM Signal To external Spark Timing Advancer Lambda Oxygen Sensor twisted J1-10•yellow J1-44•orange “1” J1-43•purple “1” J1-40•white/green J1-38•yellow/black Petrol Injector 1 - J1-41•brown J1-13•white + J1-46•orange “2 2” CAN H signal CAN L signal +12V A.C. K-Line Petrol Injector 2 - J1-45•purple “2 2” + J1-50•orange “3 3 3” J1-49•purple “3 3 3” Petrol Injector 3 - Petrol Injector 1 Petrol Injector 2 Petrol Injector 3 Petrol Injector 4 + J1-52•orange “4 4 4 4” J1-51•purple “4 4 4 4” Petrol Injector 4 + Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050005 28_02_2013 15/21 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation 15. Tank / Serbatoio / Tank / Tanque / Tank / Reservoir 15.1 Components choice / Scelta componenti / Keuze onderdelen / Elección componentes / Wahl-Komponenten / Choix des composants STAKO T11 27TE05565G35 27TE00580039 27TE01580045 27TE10600040 27TE11600042 27TE12600047 27TE07600048 27TE08600052 27TE09600057 27TE06630G40 27TE02630045 27TE03630050 27TE04630G60 27TE15650050 27TE16650056 27TE17650062 27TE18650070 Size 565x180 580x200 580x225 600x190 600x200 600x220 600x230 600x250 600x270 630x190 630x204 630x225 630x250 650x200 650x220 650x240 650x270 lt. 34 40 46 39 42 47 49 54 59 43 47 50 60 50 55 61 70 Approval E20*67R01*0439* E20*67R01*0441* E20*67R01*0444* E20*67R01*0440* E20*67R01*0441* E20*67R01*0443* E20*67R01*0445* E20*67R01*0447* E20*67R01*0448* E20*67R01*0440* E20*67R01*0442* E20*67R01*0444* E20*67R01*0447* E20*67R01*0441* E20*67R01*0443* E20*67R01*0446* E20*67R01*0448* STAKO F11 27TEE5565E38S 27TEE5580E45S 27TEE5580E51S 27TEE5600E44S 27TEE5600E47S 27TEE5600E53S 27TEE5630E51S 27TEE5630E58S 27TEE5630E66S 27TEE5650E54S 27TEE5650E61S 27TEE5650E67S 27TEE5650E77S 27TEE5720E79S 27TEE5720E83S 27TEE5720E86S 27TEE5720E95S Size 565x180 580x200 580x225 600x190 600x200 600x220 630x204 630x225 630x250 650x200 650x220 650x240 650x270 720x230 720x240 720x250 720x270 lt. 38 45 51 44 47 53 51 58 66 54 61 67 77 79 83 86 95 Approval E20*67R01*0450* E20*67R01*0452* E20*67R01*0455* E20*67R01*0451* E20*67R01*0452* E20*67R01*0454* E20*67R01*0453* E20*67R01*0455* E20*67R01*0458* E20*67R01*0452* E20*67R01*0454* E20*67R01*0457* E20*67R01*0459* E20*67R01*0588* E20*67R01*0588* E20*67R01*0590* E20*67R01*0459* STAKO T12 27TE52022536 27TE56518035 27TE58020039 27TE58022545G 27TE60019040 27TE60020042 27TE60022047 27TE60023048 27TE60025052 27TE60027057 27TE63019043 27TE63020445 27TE63022550 27TE63025060 27TE63027065 27TE65020050 27TE65022056 27TE65024062 27TE65027070 27TE68023060 27TE68024064 27TE68025066 27TE68027073 27TE72023073 27TE72024077 27TE72025080 27TE72027088 Size 520x225 565x180 580x200 580x225 600x190 600x200 600x220 600x230 600x250 600x270 630x190 630x204 630x225 630x250 630x270 650x200 650x220 650x240 650x270 680x230 680x240 680x250 680x270 720x230 720x240 720x250 720x270 lt. 36 34 40 46 39 42 47 49 54 59 43 47 53 60 65 50 55 61 70 60 64 66 73 73 77 80 88 Approval E20*67R01*0230* E20*67R01*0439* E20*67R01*0441* E20*67R01*0444* E20*67R01*0440* E20*67R01*0441* E20*67R01*0443* E20*67R01*0445* E20*67R01*0447* E20*67R01*0448* E20*67R01*0440* E20*67R01*0442* E20*67R01*0444* E20*67R01*0447* E20*67R01*0448* E20*67R01*0441* E20*67R01*0443* E20*67R01*0446* E20*67R01*0448* E20*67R01*0445* E20*67R01*0446* E20*67R01*0447* E20*67R01*0448* E20*67R01*0445* E20*67R01*0446* E20*67R01*0447* E20*67R01*0448* STAKO G11L 27TEE7580045P 27TEE7600047P 27TEE7600053P 27TEE7630051P 27TEE7630058P 27TEE7650061P 27TEE7680066P 27TEE7680072P 27TEE7720079P 27TEE7720095P Size 580x200 600x200 600x220 630x204 630x225 650x220 680x230 680x250 720x230 720x270 lt. 45 47 53 51 58 61 66 72 79 95 Approval E20*67R01*0557* E20*67R01*0557* E20*67R01*0559* E20*67R01*0558* E20*67R01*0560* E20*67R01*0559* E20*67R01*0714* E20*67R01*0716* E20*67R01*0714* E20*67R01*0717* STAKO W11 27CE01200010 27CE02200015 27CE03200020 27CE04200025 27CE05200030 27CE06200035 27CE07200040 27CE08200045 27CE00244024 27CE00244036 27CE00244042 27CE00244052 27CE09270025 27CE10270030 27CE11270035 27CE12270040 27CE13270045 27CE14270050 27CE15270055 27CE16300040 27CE17300045 27CE18300050 27CE19300055 27CE20300060 27CE21300065 27CE22300070 27CE23315035 27CE24315040 27CE25315045 27CE26315050 27CE27315055 27CE28315060 27CE29315065 27CE30315070 27CE31315080 27CE32315090 27CE00360020 27CE35360040 27CE36360050 27CE37360060 27CE38360070 27CE39360080 27CE40360090 27CE41360100 27CE43360110 27CE47400090 Size lt. Approval 200x382 10 E20*67R01*0421* 200x550 15 E20*67R01*0421* 200x717 20 E20*67R01*0421* 200x884 25 E20*67R01*0421* 200x1052 30 E20*67R01*0421* 200x1219 35 E20*67R01*0421* 200x1387 40 E20*67R01*0421* 200x1554 45 E20*67R01*0421* 244x600 24 E20*67R01*0423* 244x860 36 E20*67R01*0423* 244x1000 42 E20*67R01*0423* 244x1200 52 E20*67R01*0423* 270x514 25 E20*67R01*0424* 270x607 30 E20*67R01*0424* 270x699 35 E20*67R01*0424* 270x792 40 E20*67R01*0424* 270x884 45 E20*67R01*0424* 270x977 50 E20*67R01*0424* 270x1069 55 E20*67R01*0424* 300x646 40 E20*67R01*0425* 300x720 45 E20*67R01*0425* 300x793 50 E20*67R01*0425* 300x867 55 E20*67R01*0425* 300x940 60 E20*67R01*0425* 300x1014 65 E20*67R01*0425* 300x1088 70 E20*67R01*0425* 315x531 35 E20*67R01*0426* 315x599 40 E20*67R01*0426* 315x667 45 E20*67R01*0426* 315x734 50 E20*67R01*0426* 315x802 55 E20*67R01*0426* 315x869 60 E20*67R01*0426* 315x937 65 E20*67R01*0426* 315x1004 70 E20*67R01*0426* 315x1139 80 E20*67R01*0426* 315x1274 90 E20*67R01*0426* 360x255 20 E20*67R01*0542* 360x478 40 E20*67R01*0427* 360x582 50 E20*67R01*0427* 360x686 60 E20*67R01*0427* 360x789 70 E20*67R01*0427* 360x892 80 E20*67R01*0427* 360x996 90 E20*67R01*0427* 360x1099 100 E20*67R01*0427* 360x1203 110 E20*67R01*0427* 400x847 90 E20*67R01*0427* STAKO T11 A Ø 13mm (x4) A A A A 100 mm A Multivalve Multivalvola Multivalve Multiválvula Multiventil Polyvanne Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050005 A 28_02_2013 16/21 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation STAKO F11 (option 1) Ø 76mm A B B Ø 13mm (x4) B A A B B B B 100 mm Multivalve Multivalvola Multivalve Multiválvula Multiventil Polyvanne B B STAKO F11 (option 2) A Ø 13mm (x4) A A A A A 100 mm A Multivalve Multivalvola Multivalve Multiválvula Multiventil Polyvanne A A A Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050005 28_02_2013 17/21 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation STAKO G11L A A Determine bracket Determinare staffa Bepaal beugel Determinar soporte Bestimmen halterung Déterminer support A A A A A 100 mm A Multivalve Multivalvola Multivalve Multiválvula Multiventil Polyvanne STAKO T12 A Ø 54mm B Ø 13mm (x2) A A B B A B B Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050005 28_02_2013 18/21 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation STAKO W11 A Ø 13mm (x4) B B B Ø 30mm (x4) B B A A 16. Refueling point / Presa carica / Laadbus / Toma de carga / Ladebuchse / Prise de charge A B B A A Ø 20mm B Ø 7mm Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction A Ø 20mm GFNTA050005 B Ø 7mm (x2) 28_02_2013 19/21 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation 17. Pipes / Tubazioni / Pijpen / Tubos / Rohre / Tuyaux 100 mm Ø 8 mm Ø 8 mm Ø 8 mm Ø 6 mm - Ø 8 mm Seal Sigillare Verzegelen Sellar Versiegeln Sceller Ø 8 mm Ø 5mm Ø 8 mm Ø 5mm Ø 6 mm - Ø 8 mm + + + + + + Ø 8 mm 23FS00000010 Ø 10 mm 23FS00000012 Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050005 28_02_2013 20/21 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation Explanation symbols / Explications symboles / Kurzzeichnungerklärung / Spiegazione simboli / Explicacíon símbolos / Spiegazione simboli Disassemble part / Demonteer onderdeel Démonter élément / Teil demontieren Desmontir parte / Desmontar la parte Mount part / Monteer onderdeel Monter élément / Teil montieren Montir parte / Montar la parte Drill / Boren Perforer / Bohren Trivello / Taladrar Cut / Knippen Couper / Durchschneiden Tagliare / Cortar Use screw tap / Gebruik draadtap Faire usage de taraudeuse / Gebrauch Gewindeschneiden Usare taglio del filetto / Hacer uso de herramientas de rosca Warning / Let op Fais attention / Achtung Avvertimento / Advertencia Heat! Keep at least 100mm away from source Hitte! Houd minstens100mm afstand van bron Chaleur! Tenir au moins 100mm distance de source Hitze ! Mindestens 100mm spielraum halten Calore! Conservazione almeno 100mm distanza di fonte Calor! Tener como minim 100mm distancia de fuente 100 mm Moving ~ Rotating parts / Bewegende ~ Draaiende delen Pièces mobile ~ Giration / Teilen in bewegung ~ oder drehend Parti muoversi ~ rotazione / Piezas movible ~ dar Vueltas View from top (Indication viewpoint image) Bovenaanzicht (Indicatie aanzicht foto) Vue d’ en haut (Indication point de vue photo) Sicht von Oben (Hinweis Blickpunkt Foto) Vista di in cima (Indicazione punto di vista foto) Visto desde arriba (Indicatión punto de vista imagen) View from bottom (Indication viewpoint image) Onderaanzicht (Indicatie aanzicht foto) Vue d’ en bas (Indication point de vue photo) Sicht von Unten (Hinweis Blickpunkt Foto) Vista di in fondo (Indicazione punto di vista foto) Visto desde abajo (Indicatión punto de vista imagen) Original threadend / Origineel draadeind Boulon fileté d’origine / Gewindestift original Filetto originale / Rosca existente externamente Original threadhole / Bestaand draadgat Trou taraudé d’origine / Gewindebohrung original Foro originale filettato / Agujero de rosca existente Caravan coupling /Check or mount in advance! Trekhaak / Controleren of vooraf monteren ! Attelage á crochet / Vérifier ou montage d’avance Zughaken / Kontrollieren oder vorher montieren Gancio di traino / Controllare o installare prima! Gancho de tiro/Comprobar o montaje con anticipación Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050005 28_02_2013 21/21
© Copyright 2024 ExpyDoc