Alternative Fuel Systems

Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation
Alternative Fuel Systems
GENERAL INSTRUCTIONS
When installing the gas system, compliance is required with the following guidelines:
* Check on website www.gficontrolsystems.eu (“Members Area”) version and date of this instruction!
* It’s the installer’s responsibility to check the national and/or local regulations and to make all necessary adaptions.
* Before starting system installation, remove battery.
* If necessary, consult the vehicle maintenance manual before the original parts are disassembled.
* All measures and dimensions are given in mm, unless indicated otherwise.
* All LPG components must be installed on vehicle chassis/bodywork, except for the Rail.
* Do not install LPG ECU against the battery.
* When drilling be careful for the underlying parts. Deburr holes in the plating and treat them for rust.
* The holes for the injectors must be drilled in accordance with the instructions. Always use the correct drilling jig and be careful with possible shavings.
* When installing injector, vacuum and gas fittings, always use sealing locking agent.
* Use two spanners to remove a fitting.
* Respect torque wrenches.
* Use the right pipe clamps when connecting pipes.
* Remove any rubber waste due to pipes cut. Blow it away with compressed air.
* Cover gas and water pipes with anti-abrasion sheath.
* Check measurements given and wire colours and positions.
* Use harness electrical connectors when available.
* Disconnect original ECU in case of electrical wires soldering needed.
* Not pre-cabled connections must be realized through soft soldering.
* Prevent the risk of damage from wiring harnesses and pipes.
* Keep the area clean while installing gas components.
* Avoid friction amongst gas components.
* Components must be replaced with other equivalent parts.
* After the installation, ensure a watertight seal on harness and pipes.
* Observe R115 regulations (R67-01).
After installing GFI system:
1. Fill gas tank, connect PC with GFI EZ-Software and carry out self-mapping at idle checking reducer Delta P values and possible gas or water leaks.
2. Check driveability and map by means of a test drive.
3. Correct possible GFI system errors through the EZ-Software.
ISTRUZIONI GENERALI
Durante l’installazione a gas le seguenti raccomandazioni dovranno essere seguite:
* Controllare la versione e la data di questa instruzione sul nostro sito web www.gficontrolsystems.eu (“Members Area”)!
* È responsabilità dell’installatore controllare le regolamentazioni nazionali e/o locali affinché eventuali adeguamenti siano necessari.
* Prima di iniziare l’installazione del sistema, smontare la batteria.
* Se necessario, consultare il manuale di manutenzione dell’autovettura prima che le parti originali vengano smontate.
* Tutte le misure e dimensioni sono espresse in millimetri, se non diversamente specificato.
* Tutti i componenti GPL ad eccezione del Rail devono essere installati sul telaio/scocca della vettura.
* Non installare la centralina GPL a contatto con la batteria.
* Durante le forature prestare attenzione ai componenti sottostanti. Rimuovere tutte le bave risultanti dalle forature e trattarle con antiruggine.
* I fori per gli iniettori devono essere effettuati secondo le istruzioni. Usare sempre un trapano adeguato e prestare attenzione alla formazione di eventuali trucioli.
* Durante il montaggio dei raccordi iniettore, raccordi depressione, raccordi gas, usare sempre del prodotto frena filetti.
* Per rimuovere un raccordo, usare sempre due chiavi.
* Rispettare le indicazioni sulle coppie di serraggio.
* Usare sempre le corrette fascette durante la connessione delle tubazioni.
* Non lasciare residui di gomma durante il taglio delle tubazioni. Soffiarle con aria compressa.
* Rivestire le tubazioni gas ed acqua con della guaina anti-abrasione, nei punti di possibile contatto con altri componenti.
* Controllare le misure, i colori e le posizioni dei cavi.
* Quando presenti utilizzare i connettori elettrici del cablaggio.
* Scollegare la centralina ECU originale nel caso di saldature di fili elettrici.
* Le connessioni non precablate devono essere effettuate tramite saldatura a stagno.
* Prevenire il rischio di danno al cablaggio ed alle tubazioni.
* Curare la pulizia durante le operazioni di montaggio di tutte le parti gas.
* Evitare qualsiasi tipo di sfregamento dei componenti gas.
* I componenti vanno sostituiti con altri di uguali caratteristiche.
* Dopo l’installazione del sistema, verificare la tenuta acqua sul cablaggio e sulle tubature.
* Rispettare le regolamentazioni R115 (R67-01).
Dopo l’installazione del sistema GFI:
1. Fare gas, collegare il computer con il software GFI EZ-Software e fare l’automappatura al minimo verificando i valori del Delta P del riduttore installato ed eventuali perdite
di gas o acqua.
2. Verificare la guidabilità e la mappatura tramite la prova su strada.
3. Correggere eventuali errori del sistema GFI tramite il software EZ-Software.
Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction
GFNTA050005
28_02_2013
1/21
Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation
Alternative Fuel Systems
ALGEMENE INSTRUCTIES
Bij het installeren van de gasinstallatie, wordt de naleving dienen de volgende richtlijnen:
* Controleer op de website van www.gficontrolsystems.eu (“Members Area”) versie en datum van deze instructie!
* Het is de installateur is verantwoordelijk voor de nationale en / of lokale regels te controleren en alle nodige aanpassingen te maken.
* Voordat u begint met installatie van het systeem, verwijder de batterij.
* Raadpleeg zo nodig de auto onderhoudsboekje voor de originele onderdelen worden gedemonteerd.
* Alle maatregelen en afmetingen in mm, tenzij anders aangegeven.
* Alle LPG onderdelen moeten worden geïnstalleerd op chassis / carrosserie, met uitzondering van de Rail.
* Gebruik geen LPG ECU te installeren tegen de batterij.
* Let bij het boren voor de onderliggende onderdelen. Ontbramen gaten in de beplating en tegen roest behandelen.
* De gaten voor de injectoren moet geboord volgens de instructies. Gebruik altijd de juiste boormal en wees voorzichtig met mogelijke krullen.
* Bij het installeren van injector, vacuüm en gas armaturen, altijd een afdichtend borgmiddel.
* Use two spanners to remove a fitting.
* Respect momentsleutels.
* Gebruik de juiste buisklemmen bij het aansluiten van leidingen.
* Verwijder alle rubber afval als gevolg van buizen snijden. Blaas het weg met perslucht.
* Bedek gas-en waterleidingen met anti-slijtage schede.
* Controleer opgegeven maten en draadkleuren en posities.
* Gebruik gordel elektrische aansluitingen, indien beschikbaar.
* Koppel originele ECU in het geval van elektrische draden solderen nodig.
* Niet pre-bekabelde verbindingen moeten worden gerealiseerd door zachtsolderen.
* Voorkom het risico van schade als gevolg van kabelbomen en leidingen.
* Houd het gebied schoon tijdens het installeren van gas-componenten.
* Vermijd wrijving tussen gascomponenten.
* Componenten moeten worden vervangen door andere gelijkwaardige onderdelen.
* Na de installatie, zorgen voor een waterdichte afdichting op harnas en leidingen.
* Let op R115 regelgeving (R67-01).
Na de installatie van GFI systeem:
1. Vul gastank, sluit PC met GFI EZ-software en het uitvoeren van zelf-mapping bij stationair controle reducer Delta P-waarden en mogelijke gas of water lekt.
2. Controleer rijeigenschappen en kaart aan de hand van een proefrit.
3. Correcte mogelijk GFI systeemfouten via de EZ-Software.
INSTRUCCIONES GENERALES
Cumplir con las instrucciones siguientes instalando el sistema de gas:
* Revise en nuestra pagina web www.gficontrolsystems.eu (“Área Reservada”) la fecha y versión de esta instrucción!
* El instalador tiene la responsabilidad de cumplir con las regulaciones locales y/o nacionales y realizar las adaptaciones necesarias.
* Antes de instalar el sistema, desmonte la batería.
* Si necesario, consulte el manual del vehículo antes de desconectar cualquier parte del mismo.
* Todas las medidas son en mm, salvo indicación en contrario.
* Todos los componentes GLP deben instalarse sobre el chasis/bastidor del vehículo, excepto por el Rail.
* No instale la centralita GLP en contacto con la batería.
* Cuando taladre, tenga cuidado especial en las partes inferiores. Lime los agujeros y trátelos contra corrosión.
* Los agujeros de los inyectores tienen que ser taladrados de acuerdo a las instrucciones. Utilice la plantilla de perforación correcta y tenga cuidado en la formación de virutas.
* Durante la instalación de los empalmes inyector, vacío y gas, siempre utilice agente sellador en la roscas.
* Siempre utilice dos llaves para quitar un empalme.
* Respete todos los pares de torsión.
* Utilice los anillos de manguera correctos cuando conecte los tubos.
* No deje residuos de goma cortando los tubos. Sople con aire comprimido.
* Revista los tubos gas y agua con vaina anti-abrasión.
* Verifique las medidas, los colores del cableado y sus posiciones.
* Utilice los conectores eléctricos del cableado si presentes.
* Desconecte la centralita originaria en caso de soldaduras de cables eléctricos.
* Las conexiones no precableadas deben realizarse a través de estañado.
* Prevenga el riesgo de daño del cableado y tubos.
* Mantenga el área limpia durante el montaje de los componentes gas.
* Evite el rozamiento entre los componentes gas.
* Los componentes deben reemplazarse con otros equivalentes.
* Luego de la instalación, verifique la estanqueidad agua de cableado y tubos.
* Respete las regulaciones R115 (R67-01).
Luego de la instalación del sistema GFI:
1. Llene el tanque de gas, conecte el ordenador con el GFI EZ-Software y ejecute automapeado al ralentí verificando los valores de Delta P del reductor instalado y posibles
fugas de gas o agua.
2. Verifique la conducción y el mapa a través de una prueba práctica.
3. Corrija errores eventuales del sistema a través del EZ-Software.
Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction
GFNTA050005
28_02_2013
2/21
Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation
Alternative Fuel Systems
ALLGEMEINE HINWEISE
Bei der Installation des Gas-System wird die Einhaltung der folgenden Richtlinien erforderlich:
* Überprüfen Sie auf der Website www.gficontrolsystems.eu (“Members Area”) Version und das Datum dieser Belehrung!
* Es ist der Verantwortung des Installateurs, die nationalen und / oder örtlichen Vorschriften zu prüfen und alle notwendigen Anpassungen vorzunehmen.
* Vor Beginn der Systeminstallation, entfernen Sie die Batterie.
* Wenden Sie sich gegebenenfalls das Fahrzeug Wartungsanleitung bevor die Original-Teile zerlegt werden.
* Alle Kennzahlen und Dimensionen sind in mm angegeben, sofern nicht anders angegeben.
* Alle LPG Komponenten müssen auf Fahrgestell / Karosserie eingebaut werden, mit Ausnahme der Rail.
* Installieren Sie keine LPG ECU gegen die Batterie.
* Beim Bohren für die zugrunde liegenden Teile. Entgraten Löcher in der Beschichtung und gegen Rost behandeln.
* Die Löcher für die injektoren muss in Übereinstimmung mit den Anweisungen gebohrt werden. Verwenden Sie immer die richtige Bohrvorrichtung und vorsichtig sein mit
möglichen Späne.
* Bei der Installation Injektor, Vakuum-und Gasarmaturen, immer Abdichtung bensicherung.
* Verwenden Sie zwei Schraubenschlüssel, um ein passendes zu entfernen.
* Respekt Drehmomentschlüssel.
* Verwenden Sie die richtigen Rohrschellen beim Verbinden von Rohrleitungen.
* Entfernen Sie keine Gummi-Abfälle aufgrund Rohre geschnitten. Wegblasen mit Druckluft.
* Cover Gas-und Wasserleitungen mit Anti-Abrieb Scheide.
* Prüfen angegebenen Maße und Draht Farben und Positionen.
* Verwenden Sie Geschirr elektrischen Anschlüsse, wenn verfügbar.
* Trennen ursprünglichen ECU im Falle von elektrischen Leitungen Löten erforderlich.
* Not pre-cabled connections must be realized through soft soldering.
* Verhindern der Gefahr der Beschädigung von Kabelbäumen und Rohrleitungen.
* Halten Sie den Bereich sauber während der Installation Gaskomponenten.
* Vermeiden Sie Reibung zwischen Gaskomponenten.
* Die Komponenten müssen mit anderen gleichwertige Teile ersetzt werden.
* Nach der Installation sicher, eine wasserdichte Abdichtung am Gurtzeug und Rohre.
* Beachten R115 Vorschriften (R67-01).
Nach der Installation von GFI System:
1. Füllen Gastank, verbinden PC mit GFI EZ-Software und führen Sie selbst Mapping im Leerlauf Kontrolle Druckminderer Delta P-Werte und mögliche Gas oder Wasser austritt.
2. Überprüfen Fahrbarkeit und Karte durch eine Probefahrt.
3. Richtig möglich GFI Systemfehler durch das EZ-Software.
INSTRUCTIONS GENERALES
Veuillez respecter les instructions suivantes pendant l’installation du système gaz:
* Merci de vérifier sur notre site internet www.gficontrolsystems.eu (“Espace Réservé”) la version et la date de cet instruction!
* C’est la responsabilité du mécanicien de vérifier et respecter les normes nationales et/ou locales.
* Avant le montage de l’installation gaz, déconnectez la batterie.
* Consultez, si nécessaire, le manuel d’entretien du véhicule avant le démontage des pièces originales.
* Sauf autrement indiqué, toutes les mesures sont exprimées en mm.
* Tous les composants GPL doivent être installés sur le châssis/coque du véhicule, sauf le Rail.
* Ne pas installer le calculateur GPL au contact de la batterie.
* Faites attention aux pièces adjacentes pendant les perçages. Les trous réalisés dans la tôle doivent être ébavurés et protégés contre la rouille.
* Le perçage des trous pour les injecteurs doit être fait selon l’instruction de montage. Utilisez toujours le gabarit spécifique et faites attention à la formation de copeaux.
* Pendant le montage des raccords injecteurs, dépression, gaz, utilisez toujours un produit d’étanchéité sur les filets.
* Utilisez toujours deux clés pour enlever un raccord.
* Respectez les couples de serrage.
* Serrez toujours les tuyaux avec les colliers corrects.
* Ne pas laisser résidu en gomme en coupant les tuyaux. Soufflez à l’air comprimé.
* Recouvrez les tuyaux gaz et eau avec de la gaine anti-abrasion.
* Contrôlez à l’avance les mesures, les couleurs des fils et les positions indiquées.
* Utilisez les connecteurs électriques du câblage si disponibles.
* Déconnectez le calculateur original en cas de soudure de câbles.
* Les connexions non pré-câblées doivent être réalisées avec soudure à l’étain.
* Prévenez le risque de dommages au câblage et aux tuyaux.
* Gardez l’aire propre pendant le montage des composants gaz.
* Evitez les frottements entre les composants gaz.
* Les composants doivent être remplacés avec d’autres équivalents.
* Après l’installation, assurez l’étanchéité à l’eau du câblage et des tuyaux.
* Respectez la réglementation R115 (R67-01).
Après l’installation du système GFI:
1. Faites le plein de GPL, connectez l’ordinateur avec le logiciel GFI EZ-Software et exécutez l’auto-mappage au ralenti en vérifiant les valeurs du Delta P du vapo-détendeur
installé et l’absence de fuites de gaz ou eau.
2. Vérifiez la conduite et la cartographie à travers d’un essai sur route.
3. Corrigez les erreurs éventuelles du système GFI à travers du logiciel EZ-Software.
Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction
GFNTA050005
28_02_2013
3/21
Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation
Parts & connections / Componenti & collegamenti / Onderdelen & verbindingen / Piezas & conexiónes / Komponenten & verbindungen / Composants & liens
0.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.0.-13.1
14.
15.
16.
17.
Gas hoses fittings installation / Montaggio raccordi gas per tubi flessibili / Ophangbeslag voor gas slangen
Montaje empalmes para tubos flexible / Montagematerial Gasschläuche / Montage raccords pour tuyaux de gaz
Reducer / Riduttore / Verdamper / Reductor / Verdampfer / Reducteur
Water connections / Collegamento dell’acqua / Wateraansluitingen / Conexiones de agua / Wasseranschlüsse / Connections d’eau
Vacuum connections / Collegamenti depressione / Vacuümaansluitingen / Conexiones depresión / Vakuumanschlüsse / Connexions de dépression
MAP Sensor / Sensore MAP / MAP-Sensor / Captador MAP / MAP Sensor / Capteur MAP
Vacuum nozzle / Ugello depressione / Aansluiting stofafzuiging / Boquilla depresión / Vakuumdüse / Buse dépression
Filter / Filtro / Filter / Filtro / Filter / Filtre
Reducer-Rail connection / Collegamenti Riduttore-Rail / Reducer-Rail-verbinding / Conexión Reductor-Rail / Reducer-Rail-Verbindung / Connexion Réducteur-Rail
Splitter + Pressure-Temperature sensor / Splitter + Sensore pressione-temperatura / Splitter + Druk Temperatuur sensor
Splitter + Sensor presión-temperatura / Splitter + Druck-Temperatur-Sensor / Splitter + Capteur pression-temperature
Injectors / Iniettori / Injectoren / Inyectores / Injektoren / Injecteurs
Adapters injectors / Adattatori iniettori / Adapters injectoren / Adaptadores de inyectores / Adapter injektoren / Adaptateurs injecteurs
Splitter-Adapters injectors connections / Collegamenti Splitter-Adattatori iniettori / Splitter-Adapters injectoren-verbinding
Conexión Splitter-Adaptadores de inyectores / Splitter-Adapter injektoren-Verbindung / Connexion Splitter-Adaptateurs injecteurs
EZ-Pro electronic control unit / Centralina EZ-Pro / EZ-Pro elektronische regeleenheid
Centralita EZ-Pro / EZ-Pro elektronische Steuereinheit / Calculateur EZ-Pro
Switch + Buzzer / Commutatore + Buzzer / Schakelaar + Buzzer / Conmutador + Buzzer / Schalter + Buzzer / Commutateur + Buzzer
Wiring harness / Cablaggio / Kabelboom / Cableado / Kabelstrang / Cablage
Tank / Serbatoio / Tank / Tanque / Tank / Reservoir
Page 18
Refueling point / Presa di carica / Laadaansluiting / Toma de carga / Ladebuchse / Prise de charge
Pipes / Tubazioni / Leidingen / Tuyaux / Rohre / Tubos
* Explanation of Symbols / Spiegazione dei Simboli / Verklaring van Symbolen
Explicacíon de los Símbolos / Kurzzeichnungerklärung / Explication des symboles
System Overview / Vista generale del Sistema / Overzicht van het systeem / Panorámica de sistema / Systemübersicht / Aperçu du système
16
15
13.1
13.0
4
5
2
3
1
10
10
10
10
11
6
7
8
9
Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction
12
GFNTA050005
28_02_2013
4/21
Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation
Parts & connections / Componenti & collegamenti / Onderdelen & verbindingen / Piezas & conexiónes / Komponenten & verbindungen / Composants & liens
0.
1b.
1c.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.0.-13.1
14.
15
16.
17.
Gas hoses fittings installation / Montaggio raccordi gas per tubi flessibili / Ophangbeslag voor gas slangen
Montaje empalmes para tubos flexible / Montagematerial Gasschläuche / Montage raccords pour tuyaux de gaz
Solenoid Valve / Elettrovalvola / Magneetventiel / Electroválvula / Solenoidventil / Électrovanne
Reducer / Riduttore / Verdamper / Reductor / Verdampfer / Reducteur
Water connections / Collegamento dell’acqua / Wateraansluitingen / Conexiones de agua / Wasseranschlüsse / Connections d’eau
Vacuum connections / Collegamenti depressione / Vacuümaansluitingen / Conexiones depresión / Vakuumanschlüsse / Connexions de dépression
MAP Sensor / Sensore MAP / MAP-Sensor / Captador MAP / MAP Sensor / Capteur MAP
Vacuum nozzle / Ugello depressione / Aansluiting stofafzuiging / Boquilla depresión / Vakuumdüse / Buse dépression
Filter / Filtro / Filter / Filtro / Filter / Filtre
Reducer-Rail connection / Collegamenti Riduttore-Rail / Reducer-Rail-verbinding / Conexión Reductor-Rail / Reducer-Rail-Verbindung / Connexion Réducteur-Rail
Splitter + Pressure-Temperature sensor / Splitter + Sensore pressione-temperatura / Splitter + Druk Temperatuur sensor
Splitter + Sensor presión-temperatura / Splitter + Druck-Temperatur-Sensor / Splitter + Capteur pression-temperature
Injectors / Iniettori / Injectoren / Inyectores / Injektoren / Injecteurs
Adapters injectors / Adattatori iniettori / Adapters injectoren / Adaptadores de inyectores / Adapter injektoren / Adaptateurs injecteurs
Splitter-Adapters injectors connections / Collegamenti Splitter-Adattatori iniettori / Splitter-Adapters injectoren-verbinding
Conexión Splitter-Adaptadores de inyectores / Splitter-Adapter injektoren-Verbindung / Connexion Splitter-Adaptateurs injecteurs
EZ-Pro electronic control unit / Centralina EZ-Pro / EZ-Pro elektronische regeleenheid
Centralita EZ-Pro / EZ-Pro elektronische Steuereinheit / Calculateur EZ-Pro
Switch + Buzzer / Commutatore + Buzzer / Schakelaar + Buzzer / Conmutador + Buzzer / Schalter + Buzzer / Commutateur + Buzzer
Wiring harness / Cablaggio / Kabelboom / Cableado / Kabelstrang / Cablage
Tank / Serbatoio / Tank / Tanque / Tank / Reservoir
Page 18
Refueling point / Presa di carica / Laadaansluiting / Toma de carga / Ladebuchse / Prise de charge
Pipes / Tubazioni / Leidingen / Tuyaux / Rohre / Tubos
* Explanation of Symbols / Spiegazione dei Simboli / Verklaring van Symbolen
Explicacíon de los Símbolos / Kurzzeichnungerklärung / Explication des symboles
System Overview / Vista generale del Sistema / Overzicht van het systeem / Panorámica de sistema / Systemübersicht / Aperçu du système
16
15
13.0
13.1
4
3
1b
5
2
10
10
10
10
1c
11
6
7
8
9
Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction
12
GFNTA050005
28_02_2013
5/21
Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation
0. Gas junction for flexible hose / Raccordi gas per tubi flessibili / Gas knooppunt voor flexibele slang
Unión gas para tubo flexible / Gas knotenpunkt für flexiblen schlauch / Jonction gaz pour tuyau flexible
3/16”
Ø 4,8-8 mm
22TB00040300
3/16”
Ø 6 mm - M10x1
24RC03030001
100 mm
+
1/4”
Ø 8 mm - 1/4”G
24RC03030004
1/4”
Ø 6,3-9,8 mm
22TB00040301
As short as possible
Minima lunghezza possibile
Zo kort mogelijk
Como corto que posible
So kurz wie möglich
Le plus court possible
+
1/4”
Ø 8 mm - M12x1
24RC03030006
1/4”
Ø 6,3-9,8 mm
22TB00040301
Avoid bottlenecks
Evitare strozzature
Voorkomen knelpunten
Evitar cuellos de botella
Engpässe zu vermeiden
Éviter les goulots d’étranglement
+
1/4”
Ø 6 mm - M10x1
24RC03030002 (*)
1/4”
Ø 6,3-9,8 mm
22TB00040301 (*)
+
(*) particular option - opzione particolare - bepaalde optie
opción particular - bestimmte option - option particulière
24RC03030004
24RC03030001
Ø 6 mm - M10x1
Ø 4,8-8 mm
Ø 8 mm - 1/4”G
Ø 6 mm
Ø 6 mm
16 ± 1,5 Nm
11RM01990006
24RC03030006
Ø 6,3-9,8 mm
Ø 8 mm - M12x1
Ø 6,3-9,8 mm
24RC03030002 (*)
Ø 6 mm - M10x1
Ø 6,3-9,8 mm
16 ± 1,5 Nm
11RM01990002
16 ± 1,5 Nm
11RM01990004
16 ± 1,5 Nm
24RC04000004
Ø 6 mm
Ø 8 mm
16 ± 1,5 Nm
11RM01990006
16 ± 1,5 Nm
24RC04000004
Ø 8 mm
03EV00100058 Maxiflow
Ø 8 mm
16 ± 1,5 Nm
11RM01990006
16 ± 1,5 Nm
11RM01990006
Ø 8 mm
16 ± 1,5 Nm
11RM01990002
16 ± 1,5 Nm
24RC04000004
16 ± 1,5 Nm
24RC04000004
Ø 8 mm
16 ± 1,5 Nm
11RM01990004
Ø 6 mm
Ø 6 mm
GFNE010I0003
Pro Boost
Ø 6 mm
GFNE010I0001 - SGI 1000 mbar
GFNE010I0002 - SGI 1250 mbar
GFNE010I0001 - SGI 1000 mbar
GFNE010I0002 - SGI 1250 mbar
GFNE010I0001 - SGI 1000 mbar
GFNE010I0002 - SGI 1250 mbar
Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction
GFNTA050005
28_02_2013
6/21
Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation
1. Reducer / Riduttore / Verdamper / Reductor / Verdampfer / Reducteur
1.1 Determine position / Determinare posizione / Bepalen positie / Determinar posición / Bestimmen position / Déterminer position
Reachable / Accessible
Bereikbaar / Accesible
Erreichbar / Accesible
100 mm
GFNE010I0001 - SGI 1000 mbar
GFNE010I0002 - SGI 1250 mbar
1.2 Components choice / Scelta componenti / Keuze onderdelen / Elección componentes / Wahl-Komponenten / Choix des composants
2,5 Nm
GFNE010I0001 - SGI 1000 mbar
GFNE010I0002 - SGI 1250 mbar
2A
1A =
Ø 16 mm
GFA221019A0
1B =
Ø 16 mm
GFA600019A0
2A =
Ø 16 mm
GFN100029BB
2B
1A
3A
4A
2B =
2,5 Nm
Ø 16 mm
GFA600021A0
1B
1B
3B
1A
3A =
Ø 7/16”
GFA400032A1
4A =
Ø 7/16”
GFA100033A1
3B =
Ø 7/16”
GFA100032A1
1.3 Component revision / Revisione componente / Herziening component / Revisión componente / Revisionskomponente / Révision de composante
GFNE010I0001 - SGI 1000 mbar
GFNE010I0002 - SGI 1250 mbar
cod. GFZAG202000 Reducer revision / Revisione riduttore / Herziening verdamper
Revisión riduttore / Revision verdampfer / Révision reducteur
cod. GFZAG800072 Solenoid valve filter revision / Revisione filtro elettrovalvola / Herziening van het magneetventiel filter
Revisión del filtro de la Electroválvula / Revision des Magnetventils Filter / Révision du filtre électrovanne
1.4 Installation reducer / Installazione riduttore / Installatie reducer / Instalación reductor / Installation reduzierstück / Installation réducteur
100 mm
M8
M8
M8x25
DIN 913
GFP100034DD
Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction
GFNTA050005
28_02_2013
7/21
Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation
1b. Solenoid Valve / Elettrovalvola / Magneetventiel / Electroválvula / Solenoidventil / Électrovanne
1b.1 Determine position / Determinare posizione / Bepalen positie / Determinar posición / Bestimmen position / Déterminer position
Reachable / Accessible
Bereikbaar / Accesible
Erreichbar / Accesible
100 mm
03EV00100058
1b.2 Mounting on bracket / Montaggio su staffa / Montage op beugel / Montaje en el soporte / Montage auf Bügel / Montage sur support
M6
+
+
16 ± 1,5 Nm
+
+
05KG03990403
03EV00100058
1b.3 Installation Solenoid Valve / Installazione Elettrovalvola / Installatie Magneetventiel
Instalación Electroválvula / Installation Solenoidventili / Installation Électrovanne
(x2)
+
+
(x2)
+
+
(x2)
M6
Ø 5mm
+
16 ± 1,5 Nm
+
+
05KG03990403
1b.4 Component revision / Revisione componente / Herziening component / Revisión componente / Revisionskomponente / Révision de composante
MaxiFlow - 03EV00100058
cod. 04RE00100004 Replacing core-filter / Sostituzione nucleo-filtro / Het vervangen van core-filter
Sustitución del filtro-núcleo / Ersetzen Kern-Filter / Remplacement de coeur-filtre
1c. Reducer / Riduttore / Verdamper / Reductor / Verdampfer / Reducteur
1c.1 Determine position / Determinare posizione / Bepalen positie / Determinar posición / Bestimmen position / Déterminer position
Reachable / Accessible
Bereikbaar / Accesible
Erreichbar / Accesible
100 mm
GFNE010I0003 - Pro Boost
1c.2 Component revision / Revisione componente / Herziening component / Revisión componente / Revisionskomponente / Révision de composante
GFNE010I0003 - Pro Boost
cod. 02RR00502505 Membrane revision / Revisione membrana / Herziening membraan
Revisión membrana / Revision membran / Révision membrane
1c.3 Installation reducer / Installazione riduttore / Installatie reducer / Instalación reductor / Installation reduzierstück / Installation réducteur
100 mm
(x2)
(x2)
CH 13 mm
15 ± 3 Nm
FE224887
Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction
GFNTA050005
28_02_2013
8/21
Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation
2. Water connections / Collegamento dell’acqua / Wateraansluitingen / Conexiones de agua / Wasseranschlüsse / Connections d’eau
Ø 16mm
Ø 16x27
23FS00000009
15x23
22TB00030006
15x23
+
+
22TB00030006
Ø 16mm
+
+
Ø 16x27
23FS00000009
+
+
+
+
Ø 16mm
Ø 16mm
Ø 15mm
Ø 16x27
23FS00000009
15x23
22TB00030006
15x23
+
+
22TB00030006
+
+
100 mm
As short as possible
Minima lunghezza possibile
Zo kort mogelijk
Como corto que posible
So kurz wie möglich
Le plus court possible
Ø 16x27
23FS00000009
2.1 Components choice / Scelta componenti / Keuze onderdelen / Elección componentes / Wahl-Komponenten / Choix des composants
Ø 16-19 - 25TA02020001
Ø 16-16 - 25TA02020004
Ø 16-11 - 25TA02020002
Ø 16-9 - 25TA02020003
20x20x16 - 25TA01010012
16x16x16 - 25TA01010011
16x16x16 - 25TA01020002
Ø 23-24,7 - 23FS00000032
2.2 Water circuit / Circuito Acqua / Watercircuit / Circuito de agua / Wasserkreislauf / Circuit d’eau
(x2)
22TB00030006
15x23
(x2)
23FS00000009
+
+
(x2)
25TA0********
Option NOT allowed / Opzione NON consentita / Optie NIET toegestaan
Opción NO permitida / Option NICHT erlaubt / Option PAS autorisé
HEATER
RISCALDATORE
VERWARMING
HEIZUNG
CALEFACCIÓN
CHAUFFAGE
HEATER
RISCALDATORE
VERWARMING
HEIZUNG
CALEFACCIÓN
CHAUFFAGE
Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction
GFNTA050005
28_02_2013
9/21
Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation
3. Vacuum connections / Collegamenti depressione / Vacuümaansluitingen / Conexiones depresión / Vakuumanschlüsse / Connexions de dépression
+
Ø 5mm (x3)
22TB00045145
+
+
PL3000005
100 mm
(x3)
Ø 9,5-11,5 mm
23FS00000029
INTAKE MANIFOLD / COLLETTORE DI ASPIRAZIONE
INLAATSPRUITSTUK / COLECTOR DE ADMISIÓN
ANSAUGKRÜMMER / COLLECTEUR D’ADMISSION
X
X,Y,Z = As short as possible
Minima lunghezza possibile
Zo kort mogelijk
Como corto que posible
So kurz wie möglich
Le plus court possible
Y
Z
Ø 5mm (x3)
22TB00045145
+
+
+
PL3000005
(x3)
Ø 9,5-11,5 mm
23FS00000029
INTAKE MANIFOLD / COLLETTORE DI ASPIRAZIONE
INLAATSPRUITSTUK / COLECTOR DE ADMISIÓN
ANSAUGKRÜMMER / COLLECTEUR D’ADMISSION
X
Y
Z
Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction
GFNTA050005
28_02_2013
10/21
Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation
4. MAP Sensor / Sensore MAP / MAP-Sensor / Captador MAP / MAP Sensor / Capteur MAP
4.1 Determine position / Determinare posizione / Bepalen positie / Determinar posición / Bestimmen position / Déterminer position
Reachable / Accessible
Bereikbaar / Accesible
Erreichbar / Accesible
100 mm
DE802079 - MAP
4.2 Mounting on bracket / Montaggio su staffa / Montage op beugel / Montaje en el soporte / Montage auf Bügel / Montage sur support
Ø ≥ 5mm
25 ± 2,5 Nm
4.3 Installation MAP sensor / Installazione sensore MAP / Installatie MAP-Sensor / Instalación captador MAP / Installation MAP sensor / Installation capteur MAP
+
+
+
+
Ø≥ 5mm
+
+
+
5. Vacuum nozzle / Ugello depressione / Aansluiting stofafzuiging / Boquilla depresión / Vakuumdüse / Buse dépression
X
+
Ø 5 mm
+
FE0711196
1 ± 1,5 Nm
M6x1
Chips / Trucioli
Steenslag / Virutas
Späne / Gravillons
X= Closest AFTER throttle
Vicino e DOPO il corpo farfallato
Kortste NA gasklephuis
Lo más cerca de TRAS válvula de reducción
Zunächts NACH drossel
Près du papillon,côte moteur
6. Filter / Filtro / Filter / Filtro / Filter / Filtre
6.1 Determine position / Determinare posizione / Bepalen positie / Determinar posición / Bestimmen position / Déterminer position
Reachable / Accessible
Bereikbaar / Accesible
Erreichbar / Accesible
FJ1 HE
09SQ99010016B
Ø IN 16 mm - Ø OUT 12 mm
100 mm
Check mounting direction
Verificare il verso di montaggio
Check montagerichting
Compruebe el sentido de montaje
Anbaurichtung prüfen
Vérifier le sens de montage
6.2 Components choice / Scelta componenti / Keuze onderdelen / Elección componentes / Wahl-Komponenten / Choix des composants
09SQ99010016B - Ø IN 16 mm - Ø OUT 12 mm
09SQ99010006BG - Ø IN 12 mm - Ø OUT 12 mm Pro-Boost
Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction
GFNTA050005
VI050010-1 - 50x25
28_02_2013
11/21
Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation
7. Reducer-Splitter connection / Collegamenti Riduttore-Splitter / Reducer-Splitter-verbinding
Conexión Reductor-Splitter / Reducer-Splitter-Verbindung / Connexion Réducteur-Splitter
100 mm
A
Ø 12-19 mm
22TB00045149
No kinks in hoses
Non piegare o pizzicare i tubi
Geen knikken in slangen
No doble las mangueras
Keine Knicke in den Schläuchen
Ne pliez pas les tuyaux
A
09SQ99010016B
Ø IN 16 mm
Ø OUT 12 mm
(x2) PL0500**
2,2 ± 0.2 Nm
VI050010-1
(x2) PL0500**
B
B
Ø 16-24 mm
GFN239407-417
A=
B=
Ø 20-21,6 mm
23FS00000041
Ø 16-27 mm
23FS00000009
A
Ø 12-19 mm
22TB00045149
09SQ99010006BG
Ø IN 12 mm
Ø OUT 12 mm Pro-Boost
A
(x2) PL0500**
2,2 ± 0.2 Nm
VI050010-1
(x2) PL0500**
A
Ø 12-19 mm
22TB00045149
A=
Ø 20-21,6 mm
23FS00000041
A
Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction
GFNTA050005
28_02_2013
12/21
Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation
8-9. Rail + Pressure-Temperature sensor + Injectors / Rail + Sensore pressione-temperatura + Iniettori / Rail + Druk Temperatuur sensor + Injectoren
Rail + Sensor presión-temperatura + Inyectores / Rail + Druck-Temperatur-Sensor + Injektoren / Rail + Capteur pression-temperature + Injecteurs
8.1-9.1 Determine position / Determinare posizione / Bepalen positie / Determinar posición / Bestimmen position / Déterminer position
Reachable / Accessible
Bereikbaar / Accesible
Erreichbar / Accesible
(x2)
M6
100 mm
Rail + IN03
8.2-9.2 Components choice / Scelta componenti / Keuze onderdelen / Elección componentes / Wahl-Komponenten / Choix des composants
8 ± 1 Nm
DE525005
A
A=
Normal
Max
SuperMax
09SQ99020021 09SQ99020022 09SQ99020023
B
B=
Ø 12 mm
15 ± 3 Nm
O-Ring
OR07M11X2
Ø 12 mm
Ø 12 mm
OT0711229 09SQ00990023
(x4) Seeger
VI070003
10. Gas nozzles / ugelli gas / gasmondstukken / boquillas gas / gasdüsen / buses de gaz
10.1 Determine position / Determinare posizione / Bepalen positie / Determinar posición / Bestimmen position / Déterminer position
(x4)
petrol injectors
iniettori benzina
benzine-injectoren
inyectores gasolina
benzin-injektoren
injecteurs essence
Ø 5 mm
+
+
M6x1
1 ± 1,5 Nm
M10
Y
100 mm
A
Chips / Trucioli
Steenslag / Virutas
Späne / Gravillons
A
Y=
As short as possible / (x4) equal distance
Minima distanza possibile / (x4) distanza uguale
Zo kort mogelijk / (x4) gelijke afstand
Lo más corto posible / (x4) distancia igual
So kurz wie möglich / (x4) gleichem abstand
Le plus court possible / (x4) meme distance
10.2 Components choice / Scelta componenti / Keuze onderdelen / Elección componentes / Wahl-Komponenten / Choix des composants
X
X
X= 12 mm - FE0711196
X= 17 mm - FE07106595-1
A
A
A
A
from top / dall’alto / van boven
desde la parte superior / von oben / de haut
from bottom / dal basso / van onderen
desde la parte inferior / von unten / de fond
A
A
from side / dal lato / van de kant van
de un lado / von einer seite / d’un côté
Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction
A
A
from different directions / da diverse direzioni / vanuit verschillende richtingen
desde direcciones diferentes / aus verschiedenen richtungen / à partir de directions différentes
GFNTA050005
28_02_2013
13/21
Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation
11. Rail-Gas nozzles connections / Collegamenti Rail-Ugelli gas / Rail-Gasmondstukken-verbinding
Conexión Rail-Boquillas gas / Rail-Gasdüsen-Verbindung / Connexion Rail-Buses de gaz
A=
Ø 9,5-11,5 mm
23FS00000029
As short as possible
Minima distanza possibile
Zo kort mogelijk
Lo más corto posible
So kurz wie möglich
Le plus court possible
Protect pipes and injectors from impurities
Proteggere i tubi e gli iniettori da impurità
Bescherming van het buizen en injectoren van onzuiverheden
Protejer tubos y inyectores de impurezas
Protect rohre und injectors von verunreinigungen
Protéger les tuyaux et les injecteurs de impuretés
A
A
A
A
A
A
A
Ø 5-10,2 mm
22TB00045145
(x4)
A
12. EZ-Pro electronic control unit / Centralina EZ-Pro / EZ-Pro elektronische regeleenheid
Centralita EZ-Pro / EZ-Pro elektronische Steuereinheit / Calculateur EZ-Pro
12.1 Determine position / Determinare posizione / Bepalen positie / Determinar posición / Bestimmen position / Déterminer position
Reachable / Accessible
Bereikbaar / Accesible
Erreichbar / Accesible
100 mm
DE815050G - 4 cylinders
DE815051G - 5/6 cylinders
DE815052G - 8 cylinders
13.0-13.1 Switch + Buzzer / Commutatore + Buzzer / Schakelaar + Buzzer / Conmutador + Buzzer / Schalter + Buzzer / Commutateur + Buzzer
Determine position / Determinare posizione / Bepalen positie / Determinar posición / Bestimmen position / Déterminer position
Ø 14 mm
+
06LB00001979
Ø 23 mm
+
Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction
GFNTA050005
28_02_2013
14/21
Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation
F1-2•red
F2-2•red
J1-39•black
J1-47•black
J1-19•black
14. Wiring harness / Cablaggio / Kabelboom / Cableado / Kabelstrang / Cablage
Battery (B)
ECU
Connector (J1)
J1-42•black•1
J1-9•white•1
J1-39•black•2
J1-12•red•3
Diagnostic
Connector
(J11)
J1-20•green•2
J1-39•black•1
J14-4•white•2
J14-5•orange•1
J1-2•red•2
Buzzer
Connector (J15)
J1-2•red•1
J1-39•black•2
J1-9•green•3
J13-2•white•4
J15-1•orange•5
Rear
Solenoid Valve
Connector (J12)
Level Sensor
Connector (J13)
RL-30•red•1
B•red•2
15A Fuse (F2)
J1-12•red•1
B•red•2
5A Fuse (F1)
F2-1•red•30
RL-30•red•86
Changeover
Switch
Connector (J14)
J1-8•white/green•85
J1-20•green•87ext
Relay (RL)
J1-14•black•1
MAP
Connector
(J2)
J1-20•green•2
J1-18•white/green•1
J1-20•green•2
J1-17•white/green•1
J1-20•green•2
J1-16•white/green•1
J1-20•green•2
J1-2•red•3
J1-29•white•2
J1-39•black•1
J1-15•white/green•1
J1-20•green•2
Front
Solenoid Valve
Connector (J20)
LPG Injectors
Connectors (x4)
(J7)(J8)(J9)(J10)
Sensata Sensor
Connector (J4)
J1-1•yellow•B
J1-39•black•1
J1-3•green•2
J1-39•light blue•A
Water
Temperature
Sensor
Connector (J3)
J1-30•white•3
J1-2•red•4
J1-5•yellow
J1-11•grey
J1-37•green
J1-33•light blue
Lambda Oxygen Sensor Signal
RPM Signal
To external Spark Timing Advancer
Lambda Oxygen Sensor
twisted
J1-10•yellow
J1-44•orange “1”
J1-43•purple “1”
J1-40•white/green
J1-38•yellow/black
Petrol
Injector 1
-
J1-41•brown
J1-13•white
+
J1-46•orange “2 2”
CAN H signal
CAN L signal
+12V A.C.
K-Line
Petrol
Injector 2
-
J1-45•purple “2 2”
+
J1-50•orange “3 3 3”
J1-49•purple “3 3 3”
Petrol
Injector 3
-
Petrol
Injector 1
Petrol
Injector 2
Petrol
Injector 3
Petrol
Injector 4
+
J1-52•orange “4 4 4 4”
J1-51•purple “4 4 4 4”
Petrol
Injector 4
+
Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction
GFNTA050005
28_02_2013
15/21
Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation
15. Tank / Serbatoio / Tank / Tanque / Tank / Reservoir
15.1 Components choice / Scelta componenti / Keuze onderdelen / Elección componentes / Wahl-Komponenten / Choix des composants
STAKO T11
27TE05565G35
27TE00580039
27TE01580045
27TE10600040
27TE11600042
27TE12600047
27TE07600048
27TE08600052
27TE09600057
27TE06630G40
27TE02630045
27TE03630050
27TE04630G60
27TE15650050
27TE16650056
27TE17650062
27TE18650070
Size
565x180
580x200
580x225
600x190
600x200
600x220
600x230
600x250
600x270
630x190
630x204
630x225
630x250
650x200
650x220
650x240
650x270
lt.
34
40
46
39
42
47
49
54
59
43
47
50
60
50
55
61
70
Approval
E20*67R01*0439*
E20*67R01*0441*
E20*67R01*0444*
E20*67R01*0440*
E20*67R01*0441*
E20*67R01*0443*
E20*67R01*0445*
E20*67R01*0447*
E20*67R01*0448*
E20*67R01*0440*
E20*67R01*0442*
E20*67R01*0444*
E20*67R01*0447*
E20*67R01*0441*
E20*67R01*0443*
E20*67R01*0446*
E20*67R01*0448*
STAKO F11
27TEE5565E38S
27TEE5580E45S
27TEE5580E51S
27TEE5600E44S
27TEE5600E47S
27TEE5600E53S
27TEE5630E51S
27TEE5630E58S
27TEE5630E66S
27TEE5650E54S
27TEE5650E61S
27TEE5650E67S
27TEE5650E77S
27TEE5720E79S
27TEE5720E83S
27TEE5720E86S
27TEE5720E95S
Size
565x180
580x200
580x225
600x190
600x200
600x220
630x204
630x225
630x250
650x200
650x220
650x240
650x270
720x230
720x240
720x250
720x270
lt.
38
45
51
44
47
53
51
58
66
54
61
67
77
79
83
86
95
Approval
E20*67R01*0450*
E20*67R01*0452*
E20*67R01*0455*
E20*67R01*0451*
E20*67R01*0452*
E20*67R01*0454*
E20*67R01*0453*
E20*67R01*0455*
E20*67R01*0458*
E20*67R01*0452*
E20*67R01*0454*
E20*67R01*0457*
E20*67R01*0459*
E20*67R01*0588*
E20*67R01*0588*
E20*67R01*0590*
E20*67R01*0459*
STAKO T12
27TE52022536
27TE56518035
27TE58020039
27TE58022545G
27TE60019040
27TE60020042
27TE60022047
27TE60023048
27TE60025052
27TE60027057
27TE63019043
27TE63020445
27TE63022550
27TE63025060
27TE63027065
27TE65020050
27TE65022056
27TE65024062
27TE65027070
27TE68023060
27TE68024064
27TE68025066
27TE68027073
27TE72023073
27TE72024077
27TE72025080
27TE72027088
Size
520x225
565x180
580x200
580x225
600x190
600x200
600x220
600x230
600x250
600x270
630x190
630x204
630x225
630x250
630x270
650x200
650x220
650x240
650x270
680x230
680x240
680x250
680x270
720x230
720x240
720x250
720x270
lt.
36
34
40
46
39
42
47
49
54
59
43
47
53
60
65
50
55
61
70
60
64
66
73
73
77
80
88
Approval
E20*67R01*0230*
E20*67R01*0439*
E20*67R01*0441*
E20*67R01*0444*
E20*67R01*0440*
E20*67R01*0441*
E20*67R01*0443*
E20*67R01*0445*
E20*67R01*0447*
E20*67R01*0448*
E20*67R01*0440*
E20*67R01*0442*
E20*67R01*0444*
E20*67R01*0447*
E20*67R01*0448*
E20*67R01*0441*
E20*67R01*0443*
E20*67R01*0446*
E20*67R01*0448*
E20*67R01*0445*
E20*67R01*0446*
E20*67R01*0447*
E20*67R01*0448*
E20*67R01*0445*
E20*67R01*0446*
E20*67R01*0447*
E20*67R01*0448*
STAKO G11L
27TEE7580045P
27TEE7600047P
27TEE7600053P
27TEE7630051P
27TEE7630058P
27TEE7650061P
27TEE7680066P
27TEE7680072P
27TEE7720079P
27TEE7720095P
Size
580x200
600x200
600x220
630x204
630x225
650x220
680x230
680x250
720x230
720x270
lt.
45
47
53
51
58
61
66
72
79
95
Approval
E20*67R01*0557*
E20*67R01*0557*
E20*67R01*0559*
E20*67R01*0558*
E20*67R01*0560*
E20*67R01*0559*
E20*67R01*0714*
E20*67R01*0716*
E20*67R01*0714*
E20*67R01*0717*
STAKO W11
27CE01200010
27CE02200015
27CE03200020
27CE04200025
27CE05200030
27CE06200035
27CE07200040
27CE08200045
27CE00244024
27CE00244036
27CE00244042
27CE00244052
27CE09270025
27CE10270030
27CE11270035
27CE12270040
27CE13270045
27CE14270050
27CE15270055
27CE16300040
27CE17300045
27CE18300050
27CE19300055
27CE20300060
27CE21300065
27CE22300070
27CE23315035
27CE24315040
27CE25315045
27CE26315050
27CE27315055
27CE28315060
27CE29315065
27CE30315070
27CE31315080
27CE32315090
27CE00360020
27CE35360040
27CE36360050
27CE37360060
27CE38360070
27CE39360080
27CE40360090
27CE41360100
27CE43360110
27CE47400090
Size
lt.
Approval
200x382 10 E20*67R01*0421*
200x550 15 E20*67R01*0421*
200x717 20 E20*67R01*0421*
200x884 25 E20*67R01*0421*
200x1052 30 E20*67R01*0421*
200x1219 35 E20*67R01*0421*
200x1387 40 E20*67R01*0421*
200x1554 45 E20*67R01*0421*
244x600 24 E20*67R01*0423*
244x860 36 E20*67R01*0423*
244x1000 42 E20*67R01*0423*
244x1200 52 E20*67R01*0423*
270x514 25 E20*67R01*0424*
270x607 30 E20*67R01*0424*
270x699 35 E20*67R01*0424*
270x792 40 E20*67R01*0424*
270x884 45 E20*67R01*0424*
270x977 50 E20*67R01*0424*
270x1069 55 E20*67R01*0424*
300x646 40 E20*67R01*0425*
300x720 45 E20*67R01*0425*
300x793 50 E20*67R01*0425*
300x867 55 E20*67R01*0425*
300x940 60 E20*67R01*0425*
300x1014 65 E20*67R01*0425*
300x1088 70 E20*67R01*0425*
315x531 35 E20*67R01*0426*
315x599 40 E20*67R01*0426*
315x667 45 E20*67R01*0426*
315x734 50 E20*67R01*0426*
315x802 55 E20*67R01*0426*
315x869 60 E20*67R01*0426*
315x937 65 E20*67R01*0426*
315x1004 70 E20*67R01*0426*
315x1139 80 E20*67R01*0426*
315x1274 90 E20*67R01*0426*
360x255 20 E20*67R01*0542*
360x478 40 E20*67R01*0427*
360x582 50 E20*67R01*0427*
360x686 60 E20*67R01*0427*
360x789 70 E20*67R01*0427*
360x892 80 E20*67R01*0427*
360x996 90 E20*67R01*0427*
360x1099 100 E20*67R01*0427*
360x1203 110 E20*67R01*0427*
400x847 90 E20*67R01*0427*
STAKO T11
A
Ø 13mm (x4)
A
A
A
A
100 mm
A
Multivalve
Multivalvola
Multivalve
Multiválvula
Multiventil
Polyvanne
Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction
GFNTA050005
A
28_02_2013
16/21
Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation
STAKO F11 (option 1)
Ø 76mm
A
B
B
Ø 13mm (x4)
B
A
A
B
B
B
B
100 mm
Multivalve
Multivalvola
Multivalve
Multiválvula
Multiventil
Polyvanne
B
B
STAKO F11 (option 2)
A
Ø 13mm (x4)
A
A
A
A
A
100 mm
A
Multivalve
Multivalvola
Multivalve
Multiválvula
Multiventil
Polyvanne
A
A
A
Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction
GFNTA050005
28_02_2013
17/21
Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation
STAKO G11L
A
A
Determine bracket
Determinare staffa
Bepaal beugel
Determinar soporte
Bestimmen halterung
Déterminer support
A
A
A
A
A
100 mm
A
Multivalve
Multivalvola
Multivalve
Multiválvula
Multiventil
Polyvanne
STAKO T12
A
Ø 54mm
B
Ø 13mm (x2)
A
A
B
B
A
B
B
Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction
GFNTA050005
28_02_2013
18/21
Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation
STAKO W11
A
Ø 13mm (x4)
B
B
B
Ø 30mm (x4)
B
B
A
A
16. Refueling point / Presa carica / Laadbus / Toma de carga / Ladebuchse / Prise de charge
A
B
B
A
A
Ø 20mm
B
Ø 7mm
Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction
A
Ø 20mm
GFNTA050005
B
Ø 7mm (x2)
28_02_2013
19/21
Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation
17. Pipes / Tubazioni / Pijpen / Tubos / Rohre / Tuyaux
100 mm
Ø 8 mm
Ø 8 mm
Ø 8 mm
Ø 6 mm - Ø 8 mm
Seal
Sigillare
Verzegelen
Sellar
Versiegeln
Sceller
Ø 8 mm
Ø 5mm
Ø 8 mm
Ø 5mm
Ø 6 mm - Ø 8 mm
+
+
+
+
+
+
Ø 8 mm
23FS00000010
Ø 10 mm
23FS00000012
Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction
GFNTA050005
28_02_2013
20/21
Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation
Explanation symbols / Explications symboles / Kurzzeichnungerklärung / Spiegazione simboli / Explicacíon símbolos / Spiegazione simboli
Disassemble part / Demonteer onderdeel
Démonter élément / Teil demontieren
Desmontir parte / Desmontar la parte
Mount part / Monteer onderdeel
Monter élément / Teil montieren
Montir parte / Montar la parte
Drill / Boren
Perforer / Bohren
Trivello / Taladrar
Cut / Knippen
Couper / Durchschneiden
Tagliare / Cortar
Use screw tap / Gebruik draadtap
Faire usage de taraudeuse / Gebrauch Gewindeschneiden
Usare taglio del filetto / Hacer uso de herramientas de rosca
Warning / Let op
Fais attention / Achtung
Avvertimento / Advertencia
Heat! Keep at least 100mm away from source
Hitte! Houd minstens100mm afstand van bron
Chaleur! Tenir au moins 100mm distance de source
Hitze ! Mindestens 100mm spielraum halten
Calore! Conservazione almeno 100mm distanza di fonte
Calor! Tener como minim 100mm distancia de fuente
100 mm
Moving ~ Rotating parts / Bewegende ~ Draaiende delen
Pièces mobile ~ Giration / Teilen in bewegung ~ oder drehend
Parti muoversi ~ rotazione / Piezas movible ~ dar Vueltas
View from top (Indication viewpoint image)
Bovenaanzicht (Indicatie aanzicht foto)
Vue d’ en haut (Indication point de vue photo)
Sicht von Oben (Hinweis Blickpunkt Foto)
Vista di in cima (Indicazione punto di vista foto)
Visto desde arriba (Indicatión punto de vista imagen)
View from bottom (Indication viewpoint image)
Onderaanzicht (Indicatie aanzicht foto)
Vue d’ en bas (Indication point de vue photo)
Sicht von Unten (Hinweis Blickpunkt Foto)
Vista di in fondo (Indicazione punto di vista foto)
Visto desde abajo (Indicatión punto de vista imagen)
Original threadend / Origineel draadeind
Boulon fileté d’origine / Gewindestift original
Filetto originale / Rosca existente externamente
Original threadhole / Bestaand draadgat
Trou taraudé d’origine / Gewindebohrung original
Foro originale filettato / Agujero de rosca existente
Caravan coupling /Check or mount in advance!
Trekhaak / Controleren of vooraf monteren !
Attelage á crochet / Vérifier ou montage d’avance
Zughaken / Kontrollieren oder vorher montieren
Gancio di traino / Controllare o installare prima!
Gancho de tiro/Comprobar o montaje con anticipación
Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction
GFNTA050005
28_02_2013
21/21