Mercoledì 31 Dicembre 2014 2014 Temperature. -10°C/-1°C. Dalle 11.00. Tondi live. Aperitivo in terrazza con musica. Capanna Tondi. From 11.00. Tondi live. Aperitif with music on the terrace of the refuge. Capanna Tondi. Info:+39 0436 5775. Dalle 18.00 alle 24.00. Simply luxury capodanno. Cena degustazione e a seguire american bar & Live Dj set. Ingresso libero dopo le 24.00. LP26. From 18.00 to 24.00. Simply luxury capodanno. Tasting Dinner followed by American Bar with Live DJ set. Free entrance after midnight. LP26. Info: +39 0436 862284. Cenone. Cena, con trasporto in motoslitta. Malga Federa. New Year Dinner. Dinner with transport by snowmobile. Malga Federa. Info: +39 328 9531019. Capodanno 2015. Gran Gala al rifugio Faloria, musica con dj e spettacolo pirotecnico. New Year's Eve. Grand Gala Dinner at the Faloria Dinner in the Refuge, music with DJs and firework display. Info: +39 0436 2517. Grande festa di capodanno – bambini welcome! Festa e cenone di capodanno per grandi e piccini. Sala riservata e tanto divertimento con l'Asd Fairplay per i bambini dai 5 ai 12. Gradita la prenotazione. Hotel Villa Argentina. Grand New Year's Eve Party – Children welcome! New Year's Eve Party and Dinner, for all ages. Games room for children from 5 to 12 , run by the ASD Fairplay association. Hotel Villa Argentina. Info: +39 0436 5641. Cenone di capodanno. Cenone di capodanno accompagnato da musica dal vivo. Hotel Ancora. New Year Grand Gala. New Year's Eve Banquet with live music. Hotel Ancora. Info: +39 0436 3261. Capodanno. Un party esclusivo dall'aperitivo all'alba: una serata nei panoramici ristoranti e bar dell'hotel. Kids party. Per i più piccoli la festa sarà in Sala Gustavo III. Dalle 19.30 alle 20.30 cena. Baby sitter e animatori fino all'1.00 per festeggiare insieme il capodanno in allegria. Cenone di Capodanno. Inizio serata con aperitivo e benvenuto musicale nella Veranda del bar. A seguire tradizionale cena di gala con menu sfizioso creato dal nostro Executive Chef. A seguire balli e musica dal vivo. Ore 21.00. Proiezione Del Channel One Russia e collegamento con Piazza Rossa per festeggiare la mezzanotte moscovita. Cristallo Hotel Spa & Golf. New Year's Eve. Kid's Party. A children's party will be held in the Sala Gustavo III: from 19.30 to 20.30. A buffet supper will be provided, with babysitters and entertainment available until 1 in the morning. New Year's Eve Banquet. The evening will begin with an aperitif and a musical welcome. This will be follone by the traditional gala dinner, with an extravagant menu created by the Executive Chef. Then it will be time for live music and dancing! 21.00. Giant screen projection of Channel One Russia, with the midnight celebrations from Moscow's Red Square. Cristallo Hotel Spa & Golf. Info: +39 0436 881111. Ore 17.00. Il museo incanta. Laboratorio dei Servizi educativi dei Musei delle Regole per bambini dai 3 ai 6 anni ispirato a un episodio della serie L’Arte con Matí e Dadà. Museo d'Arte Moderna "Mario Rimoldi". Info: +39 346 6677369. Ciaspe. Seguire le tracce lasciate sulla neve dagli animali che gironzolano nel bosco e vivere una giornata sui pendii immacolati di neve, camminando con delle buffe racchette ai piedi, con cui si ha quasi l’impressione di galleggiare sulla neve. Fatevi accompagnare in queste esperienza dalle guide che conoscono i luoghi più incantati come le proprie tasche. Snow shoes. Follow the tracks left on the snow by the animals wandering around the wood and experience a day on the slopes covered in pure white snow, walking with your feet in the comical snow shoes that give you the sensation almost of floating on the snow. Experience this adventure in the company of the guides, who know the most enchanted places like the back of their hand. Mountain Guides +39 0436 868505 – Dolomiti Ski Rock +39 333 2285515 – Nature Guide +39 328 2765328. Fat Bike! Due piste di Fat Bike alle spalle degli impianti del Col Gallina con dossi, paraboliche per discese gravity da non perdere. Noleggio attrezzatura e possibilità di organizzare discese in notturna abbinate a cena nei rifugi della zona. Fat Bike! At Rifugio Col Gallina and the 5 Torri lift facilities: 2 fat bike tracks with parabolic jumps and gravity descents located near the Col Gallina lift facilities. Equipment rental available. Nocturnal descents with dinner in a refuge by request. Slow Ski, la pista Vitelli è arricchita di zone relax dove potersi fermare ad ammirare l'impareggiabile panorama. Il pendio è vario e divertente e si sviluppa immerso nella natura, lontano da impianti e rifugi. Slow-ski, the wide and scenic Vitelli run has been equipped with relax areas, benches and pit stops where skiers can take a break and enjoy the splendid views amidst nature, far away from lifts and refuges. Birra Hacker Pschorr. Uno snack veloce con ottimi panini, tramezzini e puccette. Il tutto accompagnato da un’ottima birra. Da provare quella a caduta. Birra Hacker Pschorr. For a quick snack with delicious sandwiches, open sandwiches and characteristic rye bread rolls, all washed down with a glass of excellent beer. You should try drinking beer served straight from the barrel. Info: +39 0436 868121. Ore 16.00 - 18.00 Family: PADDINGTON Regia di P. King con L. Neeson, N. Kidman, J. Walters, S. Hawkins e J. Broadbent Capodanno e Epifania. A Capodanno e nel giorno dell'Epifania era consuetudine andare di casa in casa, per scambiarsi gli auguri. In particolare alla vigilia dell'Epifania si usava la “Ciantadura”: i ragazzi si recavano a cantare nelle abitazioni, vestiti da Re Magi, portando una stella; ricevevano piccoli compensi o dolciumi per rallegrare la festa. Alla vigilia dell'Epifania si usava anche accendere i “pearguos”, fuochi di paglia per scacciare l’inverno e propiziatori per la futura stagione del raccolto. ULd’A Info Point 0436/869086. Trasporto urbano 0436/867921. Ufficio oggetti smarriti 0436/4291. Dolomiti Paradise; Pattinaggio; 0436/881811. Info Montagna 0436/860814. Fiames Sport Nordic Center 0436/4903. Curling Center 335/7065990. Ufficio Skipass 0436/862171.
© Copyright 2024 ExpyDoc