ALLEGATO 6 /ANNEX 6 SCHEMA DI COMUNICAZIONE AI SENSI DELL’ARTICOLO 152-octies, comma 7 FILING MODEL FOR DISCLOSURE OF TRANSACTIONS REFERRED TO ARTICLE 152-octies, paragraph 7 1. PERSONA RILEVANTE DICHIARANTE / DECLARER 1.1 DATI ANAGRAFICI / PERSONAL DATA PERSONA FISICA / NATURAL PERSON COGNOME / FAMILY NAME SALINI NOME / FIRST NAME CODICE FISCALE / TAX CODE SLNPTR58C29H501C DATA DI NASCITA (gg/mm/aaaa) / DATE 29/03/1958 OF BIRTH (dd/mm/yyyy) SESSO / GENDER M COMUNE DI NASCITA / PLACE ROMA PROVINCIA DI NASCITA /PROVINCE ROMA STATO DI NASCITA / COUNTRY OF BIRTH ITALIA MILANO PROVINCIA / PROVINCE STATO / COUNTRY OF BIRTH PIETRO OF BIRTH DOMICILIO PER LA CARICA / PLACE OF RESIDENCE: VIA / ADDRESS VIA DEI MISSAGLIA N. 97 CAP / ZIP CODE 20142 COMUNE / CITY MILANO ITALIA 1.2 NATURA DEL RAPPORTO CON L'EMITTENTE QUOTATO / NATURE OF RELATIONSHIP WITH THE LISTED COMPANY C.1) SOGGETTO CHE SVOLGE FUNZIONI DI AMMINISTRAZIONE, DI CONTROLLO O DI DIREZIONE IN UN EMITTENTE QUOTATO / MEMBER OF THE ADMINISTRATIVE, MANAGEMENT OR SUPERVISORY BODIES OF THE ISSUER 2. EMITTENTE QUOTATO / LISTED COMPANY RAGIONE SOCIALE / CORPORATE NAME SALINI IMPREGILO CODICE FISCALE / TAX CODE 00830660155 3. SOGGETTO CHE HA EFFETTUATO LE OPERAZIONI / PARTY WHICH EXECUTED THE TRANSACTION 3.1 NATURA DEL SOGETTO CHE HA EFFETTUATO LE OPERAZIONI / REASON FOR RESPONSABILITY TO NOTIFY PERSONA GIURIDICA, SOCIETÀ DI PERSONE O TRUST STRETTAMENTE LEGATA AD UN SOGETTO RILEVANTE O AD UNA PERSONA FISICA DI CUI AL PUNTO PRECEDENTE / LEGAL PERSON, UNLIMITED PARTNERSHIP OR TRUST CLOSELY ASSOCIATED WITH A RELEVANT PERSON 3.2 DATI ANAGRAFICI / PERSONAL DATA 1 PERSONA GIURIDICA, SOCIETA’ DI PERSONE O TRUST / LEGAL PERSON, UNLIMITED PARTNERSHIP OR TRUST RAGIONE SOCIALE / CORPORATE NAME PIETRO SALINI & C. S.R.L. CODICE FISCALE / TAX CODE FORMA GIURIDICA / LEGAL FORM 09883851009 SRL DATA DI COSTITUZIONE / DATE ESTABLISHED 28/02/2008 ROMA PROVINCIA / STATO / COUNTRY SEDE LEGALE / REGISTERED OFFICE: VIA / ADDRESS VIALE G. BACCELLI N. 64 CAP / ZIP CODE 00153 COMUNE / CITY PROVINCE ROMA ITALIA 4. OPERAZIONI / TRANSACTION SEZIONE A): RELATIVA ALLE AZIONI E STRUMENTI FINANZIARI EQUIVALENTI E ALLE OBBLIGAZIONI CONVERTIBILI COLLEGATE SECTION A): RELATED TO SHARES AND EQUIVALENT FINANCIAL INSTRUMENT AND ASSOCIATED CONVERTIBLE BOND DATA / DATE TIPO OPERAZ. / TYPE OF CODICE ISIN / ISIN CODE 3 DENOMINAZIONE TITOLO / NAME OF SECURITY TIPO STRUM. QUANTITÀ / FINANZIARIO / QUANTITY TYPE OF TRANSACTI ON 2 20/11/2014 A IT0003865570 SALINI IMPREGILO TOTALE CONTROVALORE SEZIONE A (in €) / TOTAL AMMOUNT SECTION A (in €) FINANCIAL INSTRUMENT 4 - 250,000 PREZZO (in €) / CONTROVAL. (in €) MODALITÀ NOTE / PRICE (in €) 5 / VALUE (in €) DELL'OPERAZ. / NOTES DESCRIPTION 2.9086 OF TRANSACTION 6 727,150 MERC-IT 727,150 SEZIONE B): RELATIVA AGLI ALTRI STRUMENTI FINANZIARI COLLEGATI ALLE AZIONI DI CUI ALL’ART. 152-sexies, comma 1, lett. b1 , b3 SECTION B): RELATED TO FINANCIAL INSTRUMENTS ASSOCIATED TO SHARE REFERRED TO IN ART. 152-sexies, paragraph 1, letters b1 , b3 DATA / DATE TIPO OPER. / TYPE OF TRANSA 7 CTION TIPO STRUM. FINANZIARIO COLLEGATO / TYPE OF ASSOCIATED FINANCIAL 8 INSTRUMENT TIPO FACOLTA' / TYPE OF 9 RIGHT STRUM. FINANZIARIO COLLEGATO / ASSOCIATED FINANCIAL INSTRUMENT CODICE ISIN / 10 ISIN CODE DENOMINAZIONE / 11 NAME AZIONE SOTTOSTANTE / UNDERLYING SECURITY CODICE ISIN / ISIN CODE DENOMINAZIONE / 12 NAME INVESTIMENTO/DISINVESTIMENTO EFFETTIVO / ACTUAL INVESTMENT/DISINVESTMENT QUANTITÀ / QUANTITY INVESTIMENTO/DISINV. POTENZIALE (NOZIONALE) / POTENTIAL (NOTIONAL) INVESTMENT /DISINVESTMENT QUANTITÀ DEL PREZZO (in €) CONTROVALORE (in €) SOTTOSTANTE 5 / PRICE (in €) / VALUE (in €) / QUANTITY OF UNDERLYING PREZZO D’ES. O CONTROVALORE (in €) REGOLAMENTO / VALUE (in €) / STRIKE OR SETTLEMENT PRICE (in €) TOTALE CONTROVALORE POTENZIALE SEZIONE B (in €) / TOTAL POTENTIAL AMMOUNT SECTION B (in €) TOTALE CONTROVALORE SEZIONE A + SEZIONE B (in €) / TOTAL AMMOUNT SECTION A + SECTION B (in €) 0 727,150 DATA NOTE / SCADENZA / NOTES MATURITY 1. Questa sezione relativa ai dati anagrafici del soggetto non va compilata nel caso in cui il soggetto coincida con il dichiarante della sezione 1.1 / Not to fill if the person wich executed the transaction is the same as section 1.1 2. Indicare la tipologia di operazione, effettuata anche mediante l’esercizio di strumenti finanziari collegati / Indicate the type of transaction, even if executed through the exercise of associated financial instruments: - A = acquisto / purchase V = vendita / sale - S = sottoscrizione / subscription X = scambio / excange 3. Il codice ISIN deve essere sempre indicato qualora lo strumento finanziario ne abbia ricevuto l’assegnazione da un’agenzia di codifica internazionale (es. UIC per l’Italia) / ISIN code must be indicated whenever the financial istrument received that code from an 4. appointed international agency (e.g. UIC for Italy) Indicare lo strumento finanziario oggetto dell’operazione / Indicate the financial instrument involved in the transaction: 5. - AZO = azioni ordinarie / ordinary shares - AZP = azioni privilegiate / preference shares AZR = azioni di risparmio / saving shares - QFC = quote di fondi chiusi quotati / units of closed-end funds EQV = altri strumenti finanziari, equivalenti alle azioni, rappresentanti tali azioni / other financial instruments, equivalent, or representative of shares - OBCV = Obbligazioni convertibili o altri strumenti finanziari scambiabili con azioni / convertible bonds or other debt financial instruments convertible into shares or exchangeable for shares - - = azione non quotata / - = non listed share Nel caso in cui nel corso della giornata per un dato titolo sia stata effettuata più di una operazione dello stesso tipo (vedi nota 2) e con la stessa modalità (vedi nota 6) indicare il prezzo medio ponderato delle suddette operazioni. Nel caso di obbligazioni convertibili deve essere indicato in centesimi (es. per un’obbligazione quotata sotto alla pari ad un prezzo di 99 indicare 0.99, mentre se quotata sopra alla pari ad un prezzo di 101 indicare 1.01 / In case of multiple transactions on securities of the same type (see note 2) and with the same modality (see note 6), indicate the weighted average price of the aforementioned transactions. In case of convertible bonds use prices in hundredths (e.g. for a bond negotiated below par value at a price of 99 indicate 0.99, whereas for a bond negotiated above the par value at a price of 101 indicate 1.01). 6. Indicare l’origine dell’operazione / Indicate the origin of the transaction: - MERC-IT = transazione sul mercato regolamentato italiano / transaction over italian regulated market - 7. MERC-ES = transazione sul mercato regolamentato estero / transaction over foreign regulated market FMERC = transazione fuori mercato o ai blocchi / off-amarket transaction or block CONV = conversione di obbligazioni convertibili o scambio di strumenti finanziari di debito con azioni azioni / conversion of convertible bonds or swap of debt-securities into shares ESE-SO = Esercizio di stock option/stock grant; in caso di vendita di azioni rivenienti dall’esercizio di stock option, nella medesima riga ove è indicata la vendita, indicare in corrispondenza della colonna “note” il relativo prezzo di esercizio; la presente indicazione è pertanto da utilizzare in caso di vendita / disposal of shares following the exercise of stock options/stock grant. Please specify in the marginal note, for any disposal, the stock options' strike price - ESE-DE = esercizio di strumento derivato o regolamento di altri contratti derivati (future, swap) / exercise of derivatives or settlement of other derivatives (future, swap) - ESE-DI = esercizio di diritti (warrant/covered warrant/securitised derivatives/diritti) / exercise of rights (warrant/covered warrant/securitised derivatives/rights) Indicare la tipologia di operazione / Indicate the type of transaction: - A = acquisto / purchase - V = vendita / sale - S = sottoscrizione / subscription - AL = Altro (dettagliare in nota) / Other (to be specified in the notes) Indicare la tipologia di strumento finanziario / Indicate the type of financial instrument: - W = warrant / warrant - OBW = obbligazione cum warrant / bond cum warrant - SD = securitised derivative / securitised derivative - OPZ = opzione / option - FUT = future / future contracts - FW = forward (contratti a termine) / forward contracts - OS = obbligazione strutturata / structured bond - SW = swap / swap - DIR = diritti / rights 9. Indicare la categoria di strumento finanziario derivato (solo per le opzioni) / Indicate the category of derivative (only for options): - CE = call European style - PE = put European style - CA = call American style - PA = put American style - AL = altro (dettagliare in nota) / other (to be specified in the notes) 10. Da non indicare solo per contratti derivati (su strumenti finanziari) non standard oppure qualora lo strumento non abbia ricevuto l’assegnazione da un’agenzia di codifica internazionale (es. UIC per l’Italia) / Not to be indicated for non-standard derivatives or whenever the financial instrument did not receive that code from an appointed international agency (e.g. UIC for Italy). 11. Indicare lo strumento finanziario collegato alle azioni / Indicate the associated financial instrument 12. Indicare lo strumento finanziario sottostante (azione) / Indicate the underlying financial instrument (share) 8.
© Copyright 2025 ExpyDoc