Why Sacmi Packaging Perchè Sacmi Packaging Por

Why Sacmi Packaging
Perchè Sacmi Packaging
Por Qué Sacmi Packaging Pourquoi Sacmi Packaging
•Combination of
decades-long experience
and innovative solutions
•Personalization of each
project according to
customer’s needs
•Attention, care and
professionalism in each part
•Design, quality and
reliability
•Prompt and efficient aftersale service
•Sintesi di esperienza
pluri-decennale e soluzioni
innovative
•Personalizzazione di ogni
progetto in base alle
esigenze del cliente
•Attenzione, cura
e professionalità in ogni
particolare
•Design, qualità e affidabilità
•Servizio post-vendita veloce
ed efficace
•Síntesis de experiencia
pluridecenal y soluciones
innovativas
•Personalización de cada
proyecto en base a las
exigencias del cliente
•Atención, cuidado
y profesionalidad en cada
detalle
•Diseño, calidad y fiabilidad
•Servicio post-venta rápido y
eficaz
•Synthèse d’une expérience
pluridécennale et solutions
novatrices
•Personnalisation de chaque
projet en fonction des
exigences du client
•Attention,professionnalisme
et souci du moindre détail
•Design, qualité et fiabilité
•Service d’assistance et
service après-vente rapide
et efficace
Two important companies
merge their skills to meet
the demands of the market
with a range of integrated
solutions. A group solid,
reliable, devoted to the
development of innovative
technological applications.
Due importanti aziende
fondono le proprie
competenze per rispondere
alle richieste del mercato
con un range di soluzioni
integrate. Un gruppo
solido, affidabile, volto allo
sviluppo di applicazioni
tecnologicamente innovative.
Dos grandes empresas
funden las propias aptitudes
para responder a los
requerimientos del mercado
con un campo de soluciones
integradas. Un grupo
sólido, fiable, volcado en el
desarrollo de aplicaciones
tecnológicamente
innovadoras.
Deux sociétés importants
réunissent leurs compétences
pour répondre aux demandes
du marché avec une gamme
de solutions intégrées. Un
groupe solide, fiable, tourné
vers le développement
d’applications
technologiquement
innovantes.
PACKAGING MACHINES
PALLETIZERS / DEPALLETIZERS
BAG IN BOX
Sacmi Pakim S.r.l.
via I. Giordani, 42/44 - 46044 Goito (MN) - Italy
tel.+39.0376.604955 - fax +39.0376.689497
www.sacmipakim.it
Atecmedia.it
Sacmi Packaging S.p.a.
via Brodolini,10/A - 40026 Imola (BO) Italy
tel. +39-0542-649811 - fax +39-0542-640783
www.sacmipackaging.it
Why Sacmi Packaging
Perchè Sacmi Packaging
Por Qué Sacmi Packaging Pourquoi Sacmi Packaging
•Combination of
decades-long experience
and innovative solutions
•Personalization of each
project according to
customer’s needs
•Attention, care and
professionalism in each part
•Design, quality and
reliability
•Prompt and efficient aftersale service
•Sintesi di esperienza
pluri-decennale e soluzioni
innovative
•Personalizzazione di ogni
progetto in base alle
esigenze del cliente
•Attenzione, cura
e professionalità in ogni
particolare
•Design, qualità e affidabilità
•Servizio post-vendita veloce
ed efficace
•Síntesis de experiencia
pluridecenal y soluciones
innovativas
•Personalización de cada
proyecto en base a las
exigencias del cliente
•Atención, cuidado
y profesionalidad en cada
detalle
•Diseño, calidad y fiabilidad
•Servicio post-venta rápido y
eficaz
•Synthèse d’une expérience
pluridécennale et solutions
novatrices
•Personnalisation de chaque
projet en fonction des
exigences du client
•Attention,professionnalisme
et souci du moindre détail
•Design, qualité et fiabilité
•Service d’assistance et
service après-vente rapide
et efficace
Two important companies
merge their skills to meet
the demands of the market
with a range of integrated
solutions. A group solid,
reliable, devoted to the
development of innovative
technological applications.
Due importanti aziende
fondono le proprie
competenze per rispondere
alle richieste del mercato
con un range di soluzioni
integrate. Un gruppo
solido, affidabile, volto allo
sviluppo di applicazioni
tecnologicamente innovative.
Dos grandes empresas
funden las propias aptitudes
para responder a los
requerimientos del mercado
con un campo de soluciones
integradas. Un grupo
sólido, fiable, volcado en el
desarrollo de aplicaciones
tecnológicamente
innovadoras.
Deux sociétés importants
réunissent leurs compétences
pour répondre aux demandes
du marché avec une gamme
de solutions intégrées. Un
groupe solide, fiable, tourné
vers le développement
d’applications
technologiquement
innovantes.
PACKAGING MACHINES
PALLETIZERS / DEPALLETIZERS
BAG IN BOX
Sacmi Pakim S.r.l.
via I. Giordani, 42/44 - 46044 Goito (MN) - Italy
tel.+39.0376.604955 - fax +39.0376.689497
www.sacmipakim.it
Atecmedia.it
Sacmi Packaging S.p.a.
via Brodolini,10/A - 40026 Imola (BO) Italy
tel. +39-0542-649811 - fax +39-0542-640783
www.sacmipackaging.it
Complete automatic industrial production lines
Linee automatiche complete per la produzione industriale
Líneas automáticas completas para la producción industrial
Lignes automatiques complètes pour la production industrielle
1
2
Complete automatic industrial production lines
Linee automatiche complete per la produzione industriale
Líneas automáticas completas para la producción industrial
Lignes automatiques complètes pour la production industrielle
1
2
Packaging machines
Packaging lines for RCS cases
Incartonamento in cassa americana
Encajado en caja americana
Encartonnage en caisses américaines
American-style case packing
systems, employing separate
machines (case erectors, product
feeding systems, pick & place,
sealers) are perfectly suitable
for packaging lines that need
considerable flexibility and
medium/high outputs.
Sacmi Packaging can supply
case erectors, articulated or
gantry type Cartesian pick
and place units and sealers by
means of Hot-Melt glue or PVC
tape, integrated with feeding
system made according to
each customer’s product and
requirements.
I sistemi di incartonamento in
casse americane con macchine
separate (formatrice di cartoni,
sistema di alimentazione
prodotto, pick and place,
chiuditrice) ben si adattano
alle linee che necessitano di
notevole flessibilità e medio/alta
produzione.
Sacmi Packaging può fornire
formacartoni, pick & place
cartesiani a portale o articolati
e chiudicartoni a colla Hot-Melt
o nastro adesivo, integrate
con sistemi di alimentazione
personalizzati in funzione del
prodotto.
Automatic storage for cartons to be squared; it
can be adjusted according to the different formats
to handle
• Manual adjustment in case of format changeover, by means of wheels
• Carton opening arm by means of suckers which
are suitable to drawn it from the storage, to open
and move it towards the bottom flaps closing area.
• Carton advancing, electromechanical control
• Bottom closing system by means of hot melt
glue or PVC tape
Mod. Robotik
Mod. CR Series
Los sistemas de encajado en
cajas americanas con máquinas
separadas (formadora de
cajas de cartón, sistema de
alimentación del producto, pick
and place, cerradora) se adaptan
bien a las líneas que necesitan
notable flexibilidad y medio/alta
producción.
Sacmi Packaging puede proveer
formadoras de cajas de cartón,
pick & place cartesianos de tipo
pórtico o articulados y cerradoras
de cajas de cartón con cola HotMelt o cinta adhesiva, integradas
con sistemas de alimentación
personalizados en función del
producto.
Les systèmes d’encartonnage
dans des caisses américaines
avec des machines séparées
(formeuses de cartons, système
d’alimentation produit, pick and
place, fermeuse) s’adaptent très
bien aux chaînes qui nécessitent
d’une grande flexibilité et à la
moyenne et haute production.
Sacmi Packaging peut fournir
des formeuses de cartons allant
jusqu’à un maximum de 30
cartons/minute, des pick & place
cartésiens à portique ou articulés
allant jusqu’à un maximum de 30
cycles/minute et des fermeuses
de cartons à colle Hot-Melt ou
à ruban adhésif, intégrées dans
des systèmes d’alimentation
personnalisés en fonction du
produit.
3
American type carton erector, completely automatic, suitable for squaring
and open the carton, including the bottom flaps closing system by means of
adhesive tape or hot melt glue.
Formatore cartoni di tipo americano completamente automatico adatto
all’apertura del cartone, con chiusura del fondo con nastro adesivo o colla a
caldo.
Formadora de cartones de tipo americana 100% automatica adapta a la
entrada del carton, con cerrado en el fondo con cinta adhesiva o con cola
caliente.
Formeuse de cartons de type Américain, complètement automatique, apte à
l’équarrissage et ouverture du carton, complète avec système de fermeture du
fond par bande adhésive ou colle à chaud.
Mod. EC Series
Magazzino cartoni da formare, regolabile ai diversi
formati da trattare
• Regolazione manuale in caso di cambio-formato,
tramite volantini
• Braccio apertura cartone per mezzo di ventose
che ne effettuano il prelievo dal magazzino, lo
aprono e lo trasferiscono alla zona di chiusura
falde inferiori
• Avanzamento cartone a comando
elettromeccanico
• Chiusura del fondo tramite colla a caldo oppure
nastro in PVC
Almacén de cajas de cartón a moldear, regulable
en los diversos formatos a tratar
• Regulación manual en caso de cambio de
formato, a través de volantes
• Brazo de apertura de la caja de cartón por
medio de ventosas que efectúan el retiro en el
almacén, lo abren y lo trasladan a la zona de
cierre de capas interiores
• Avance de la caja de cartón por accionamiento
electromecánico
• Cierre del fondo mediante cola en caliente o
bien cinta en PVC
Magasin cartons à former, réglable selon les
différents formats à traiter
• Réglage manuel en cas de changement de
format, à l’aide de petits volants
• Bras d’ouverture du carton au moyen de
ventouses qui
le prélèvent dans le magasin, l’ouvrent et le
transportent dans la zone de fermeture des rabats
inférieurs
• Avancement du carton par commande
électromécanique
• Fermeture du fond au moyen de colle à chaud
ou bien de ruban en PVC
4
Packaging machines
Packaging lines for RCS cases
Incartonamento in cassa americana
Encajado en caja americana
Encartonnage en caisses américaines
American-style case packing
systems, employing separate
machines (case erectors, product
feeding systems, pick & place,
sealers) are perfectly suitable
for packaging lines that need
considerable flexibility and
medium/high outputs.
Sacmi Packaging can supply
case erectors, articulated or
gantry type Cartesian pick
and place units and sealers by
means of Hot-Melt glue or PVC
tape, integrated with feeding
system made according to
each customer’s product and
requirements.
I sistemi di incartonamento in
casse americane con macchine
separate (formatrice di cartoni,
sistema di alimentazione
prodotto, pick and place,
chiuditrice) ben si adattano
alle linee che necessitano di
notevole flessibilità e medio/alta
produzione.
Sacmi Packaging può fornire
formacartoni, pick & place
cartesiani a portale o articolati
e chiudicartoni a colla Hot-Melt
o nastro adesivo, integrate
con sistemi di alimentazione
personalizzati in funzione del
prodotto.
Automatic storage for cartons to be squared; it
can be adjusted according to the different formats
to handle
• Manual adjustment in case of format changeover, by means of wheels
• Carton opening arm by means of suckers which
are suitable to drawn it from the storage, to open
and move it towards the bottom flaps closing area.
• Carton advancing, electromechanical control
• Bottom closing system by means of hot melt
glue or PVC tape
Mod. Robotik
Mod. CR Series
Los sistemas de encajado en
cajas americanas con máquinas
separadas (formadora de
cajas de cartón, sistema de
alimentación del producto, pick
and place, cerradora) se adaptan
bien a las líneas que necesitan
notable flexibilidad y medio/alta
producción.
Sacmi Packaging puede proveer
formadoras de cajas de cartón,
pick & place cartesianos de tipo
pórtico o articulados y cerradoras
de cajas de cartón con cola HotMelt o cinta adhesiva, integradas
con sistemas de alimentación
personalizados en función del
producto.
Les systèmes d’encartonnage
dans des caisses américaines
avec des machines séparées
(formeuses de cartons, système
d’alimentation produit, pick and
place, fermeuse) s’adaptent très
bien aux chaînes qui nécessitent
d’une grande flexibilité et à la
moyenne et haute production.
Sacmi Packaging peut fournir
des formeuses de cartons allant
jusqu’à un maximum de 30
cartons/minute, des pick & place
cartésiens à portique ou articulés
allant jusqu’à un maximum de 30
cycles/minute et des fermeuses
de cartons à colle Hot-Melt ou
à ruban adhésif, intégrées dans
des systèmes d’alimentation
personnalisés en fonction du
produit.
3
American type carton erector, completely automatic, suitable for squaring
and open the carton, including the bottom flaps closing system by means of
adhesive tape or hot melt glue.
Formatore cartoni di tipo americano completamente automatico adatto
all’apertura del cartone, con chiusura del fondo con nastro adesivo o colla a
caldo.
Formadora de cartones de tipo americana 100% automatica adapta a la
entrada del carton, con cerrado en el fondo con cinta adhesiva o con cola
caliente.
Formeuse de cartons de type Américain, complètement automatique, apte à
l’équarrissage et ouverture du carton, complète avec système de fermeture du
fond par bande adhésive ou colle à chaud.
Mod. EC Series
Magazzino cartoni da formare, regolabile ai diversi
formati da trattare
• Regolazione manuale in caso di cambio-formato,
tramite volantini
• Braccio apertura cartone per mezzo di ventose
che ne effettuano il prelievo dal magazzino, lo
aprono e lo trasferiscono alla zona di chiusura
falde inferiori
• Avanzamento cartone a comando
elettromeccanico
• Chiusura del fondo tramite colla a caldo oppure
nastro in PVC
Almacén de cajas de cartón a moldear, regulable
en los diversos formatos a tratar
• Regulación manual en caso de cambio de
formato, a través de volantes
• Brazo de apertura de la caja de cartón por
medio de ventosas que efectúan el retiro en el
almacén, lo abren y lo trasladan a la zona de
cierre de capas interiores
• Avance de la caja de cartón por accionamiento
electromecánico
• Cierre del fondo mediante cola en caliente o
bien cinta en PVC
Magasin cartons à former, réglable selon les
différents formats à traiter
• Réglage manuel en cas de changement de
format, à l’aide de petits volants
• Bras d’ouverture du carton au moyen de
ventouses qui
le prélèvent dans le magasin, l’ouvrent et le
transportent dans la zone de fermeture des rabats
inférieurs
• Avancement du carton par commande
électromécanique
• Fermeture du fond au moyen de colle à chaud
ou bien de ruban en PVC
4
Packaging machines
Carton packer / un-packer / un-caser
Incassettatice – Incartonatrice - Decassettatrice
Encajonadora – Encartonadora - Desencajonadora
Encaisseuse – Encartonneuse - Decaisseuse
The machine is suitable to handle different kind of products, with
guarantee of high degree of reliability and advanced technology.
Automatic machine, made of a supporting frame structure,
complete with supporting arm for the head pieces that, by means
of a motor, moves up- and downwards for taking and depositing
the bottles into the cartons. All movements are carried with high
precision sliding components. The translation system motion is
carried out by means of Brushless motor-reducers, checked by their
own electronic drives.
Macchina adatta a lavorare vari tipi di prodotto, con garanzia di
ottima affidabilità e innovata tecnologia.
Macchina automatica, costruita con robusta struttura a colonna
portante, completa di braccio porta-testate prendere e deporre le
bottiglie nei cartoni o casse.
Tutti i movimenti sono su particolari scorrevoli di alta precisione ,la
movimentazione del sistema di traslazione avviene per mezzo di
motoriduttori Brushless con riduttori senza gioco, controllata da
appositi azionamenti elettronici.
• Suitable to reach up to 72.000 bottles/hour
• Changeable gripping head, fast unhooking, electronic height
adjustment, by the machine PLC . Option: electronically head
adjustment
• Automatic centering device suitable to facilitate entry of bottles
into the carton; it can be adjusted electronically, from the
machine Plc
• Adatta a soddisfare produzioni fino a 72.000 bottiglie per ora
• Testata di presa intercambiabile a sgancio rapido con regolazione
altezza elettronica da PLC macchina. Optional testa regolabile
elettronicamente
• Un centratore automatico per facilitare l’entrata bottiglie
all’interno del cartone, regolabile elettronicamente da plc
macchina
Maquina adecuada para trabajar diferentes tipos de productos, con
garancia de fiabilidad optima y tecnologia inovativa.
Maquina automatica, construida con una estructura resistente a
columna de sustentacion, conjunto de brazo lleva-cabezales para
tomar y depositar las botellas en cartones o cajas.
Todos los movimientos se llevan en particulares correderas de alta
precision, la movimentacion del sistema de traslado ocurre a traves de
motoreductores Brushless con reductores sin juegos, controlada por
accionamientos electronicos especificos
• Adecuada para producciones hasta 72.000 botellas/horas
• Cabezal de toma intercambiable con desenganche rapido con
regulacion altura electronica por PLC maquina. Optional: regulacion
cabezal electronica
• Centrador automatico para facilitar la entrada botellas al interior del
carton, regulable electronicamante por el PLC maquina
Machine apte à traiter différents types de produit, garantie de fiabilité
optimale, nouvelle technologie.
Machine automatique, fabriquée avec structure à colonne portante
robuste, complète avec bras porte-têtes ; il peut prélever et déposer les
bouteilles dans les cartons ou les caisses.
Tous les mouvements se trouvent sur détails glissants de précision
élevée, le mouvement du système de translation se fait par moyen
de motoréducteurs Brushless (réducteurs sans jeu, contrôlés par
actionnements électroniques apposés).
• Apte à bien répondre aux cadences jusqu’à 72000 bouteilles/heure.
• Tête de prise interchangeable, décrochage rapide, réglage
hauteur électronique de l’automate machine. Option : tête réglable
électroniquement.
• Un centreur automatique pour simplifier l’entrée bouteilles dans le
cartons, réglable électroniquement de l’automate machine.
Mod. Nemo
5
6
Packaging machines
Carton packer / un-packer / un-caser
Incassettatice – Incartonatrice - Decassettatrice
Encajonadora – Encartonadora - Desencajonadora
Encaisseuse – Encartonneuse - Decaisseuse
The machine is suitable to handle different kind of products, with
guarantee of high degree of reliability and advanced technology.
Automatic machine, made of a supporting frame structure,
complete with supporting arm for the head pieces that, by means
of a motor, moves up- and downwards for taking and depositing
the bottles into the cartons. All movements are carried with high
precision sliding components. The translation system motion is
carried out by means of Brushless motor-reducers, checked by their
own electronic drives.
Macchina adatta a lavorare vari tipi di prodotto, con garanzia di
ottima affidabilità e innovata tecnologia.
Macchina automatica, costruita con robusta struttura a colonna
portante, completa di braccio porta-testate prendere e deporre le
bottiglie nei cartoni o casse.
Tutti i movimenti sono su particolari scorrevoli di alta precisione ,la
movimentazione del sistema di traslazione avviene per mezzo di
motoriduttori Brushless con riduttori senza gioco, controllata da
appositi azionamenti elettronici.
• Suitable to reach up to 72.000 bottles/hour
• Changeable gripping head, fast unhooking, electronic height
adjustment, by the machine PLC . Option: electronically head
adjustment
• Automatic centering device suitable to facilitate entry of bottles
into the carton; it can be adjusted electronically, from the
machine Plc
• Adatta a soddisfare produzioni fino a 72.000 bottiglie per ora
• Testata di presa intercambiabile a sgancio rapido con regolazione
altezza elettronica da PLC macchina. Optional testa regolabile
elettronicamente
• Un centratore automatico per facilitare l’entrata bottiglie
all’interno del cartone, regolabile elettronicamente da plc
macchina
Maquina adecuada para trabajar diferentes tipos de productos, con
garancia de fiabilidad optima y tecnologia inovativa.
Maquina automatica, construida con una estructura resistente a
columna de sustentacion, conjunto de brazo lleva-cabezales para
tomar y depositar las botellas en cartones o cajas.
Todos los movimientos se llevan en particulares correderas de alta
precision, la movimentacion del sistema de traslado ocurre a traves de
motoreductores Brushless con reductores sin juegos, controlada por
accionamientos electronicos especificos
• Adecuada para producciones hasta 72.000 botellas/horas
• Cabezal de toma intercambiable con desenganche rapido con
regulacion altura electronica por PLC maquina. Optional: regulacion
cabezal electronica
• Centrador automatico para facilitar la entrada botellas al interior del
carton, regulable electronicamante por el PLC maquina
Machine apte à traiter différents types de produit, garantie de fiabilité
optimale, nouvelle technologie.
Machine automatique, fabriquée avec structure à colonne portante
robuste, complète avec bras porte-têtes ; il peut prélever et déposer les
bouteilles dans les cartons ou les caisses.
Tous les mouvements se trouvent sur détails glissants de précision
élevée, le mouvement du système de translation se fait par moyen
de motoréducteurs Brushless (réducteurs sans jeu, contrôlés par
actionnements électroniques apposés).
• Apte à bien répondre aux cadences jusqu’à 72000 bouteilles/heure.
• Tête de prise interchangeable, décrochage rapide, réglage
hauteur électronique de l’automate machine. Option : tête réglable
électroniquement.
• Un centreur automatique pour simplifier l’entrée bouteilles dans le
cartons, réglable électroniquement de l’automate machine.
Mod. Nemo
5
6
Packaging machines
Automatic packaging monoblocks
Automatic packaging monoblocks
Monoblocchi automatici di confezionamento
Monobloques automáticos de envasado
Monoblocs de conditionnement automatiques
Monoblocchi automatici di confezionamento
Monobloques automáticos de envasado
Monoblocs de conditionnement automatiques
Mod. VCM010
Mod. TWI 30
Is used for secondary
packaging of primary
containers in trays,
boxes with lids and
one-layer or multi-layer
wrap around systems
with divider
Indicata per packaging
secondario di
contenitori primari
all’interno di vassoi,
scatole con coperchio e
wrap around a singolo
o multistrato con
interfalda
Está indicada para el
packaging secundario
de contenedores
primarios en el interior
de bandejas, cajas con
tapa y wrap around,
de estrato simple o
múltiple con cartón
intermedio
Est indiquée pour
le conditionnement
secondaire de
conteneurs primaires à
l’intérieur de plateaux,
boîtes avec couvercle
et wrap around une
couche ou multicouches
avec intercalaire
Options
Opzioni
Opciones
Options
• The products are
grouped and selected
to make complete and
even layers that are
picked up and placed
into the prearranged
container.
• Check of layer
conditions.
• Possibility of manually
accessing the incoming
products and pick them
up for quality control.
•Possibility of bypassing
machine functions:
transfer the product
directly to the outfeed
section for produced
reject requirements or
for manual pick-ups
during machine stops.
• Production output: 30
single layers per minute.
• Il prodotto viene
raggruppato e
singolarizzato al fine
di comporre strati
completi e omogenei,
successivamente
prelevati ed inseriti
nel contenitore
predisposto.
• Controllo
dell’integrità dello
strato.
• Possibilità a monte di
accedere manualmente
ai prodotti in arrivo per
il prelievi necessari al
controllo qualità.
• Possibilità di
bypassare la
funzionalità macchina,
trasferendo il prodotto
direttamente all’uscita,
per necessità di scarto
prodotto o per prelievi
manuali durante i fermi
macchina.
• Capacità produttiva:
30 singoli strati al
minuto
• El producto
es agrupado y
singularizado con
el fin de componer
estratos completos
y homogéneos,
sucesivamente
tomados e introducidos
en el contenedor
predispuesto.
• Control de la
integridad del estrato.
• Posibilidad, aguas
arriba, de acceder
manualmente a
los productos que
llegan para las tomas
necesarias para el
control de calidad.
• Posibilidad de derivar
la funcionalidad de la
máquina, transfierendo
el producto
directamente a la salida,
por necesidades de
descarte del producto
o para tomas manuales
durante las paradas de
la máquina.
• Capacidad productiva:
30 estratos simples por
minuto
• Le produit
est regroupé et
individualisé afin
de composer des
couches complètes
et homogènes, qui
seront successivement
prélevées et introduites
dans le conteneur prévu
à cet effet.
• Contrôle de l’état de
la couche.
• Possibilité en
amont d’accéder
manuellement aux
produits en arrivée
pour les prélèvements
nécessaires au contrôle
qualité.
• Possibilité d’omettre
(bypass) la fonction
machine en transférant
le produit directement
à la sortie pour des
exigences de mise au
rebut du produit ou
pour des prélèvements
manuels pendant les
arrêts machine.
• Capacité de
production: 30 couches
simples par minute.
7
Cartoning monoblock machine
for RSC cases. Depending on the
type of product to be packed,
the machine will be equipped
with different configurations of
product feeding and cartoning
system: chasing bucket belt and
Scara Robot for pouches and
flowpack products,
conveyor belts with divider and
pick & place system for flacons,
cans, jars and bottles.
The machine is suitable for speed
up to 18 cases/min.
Macchina monoblocco per
incartonamento di prodotti
in scatola americana RSC. A
seconda del tipo di prodotto da
incartonare la macchina verrà
equipaggiata con differenti
sistemi di alimentazione prodotto
e di manipolazione: cassetti
rincorrenti e Robot Scara per
prodotti tipo pouch e flowpack,
nastri con divider e pick&place
per flaconi, barattoli, vasetti e
bottiglie.
La macchina è adatta ad impianti
fino a 18 scatole/ min.
VCM10 Product and Cartoning cycle
VCM10 Ciclo Prodotto e Cartone
VCM10 Ciclo de cartón y de productos
VCM10 Cycle de produits et de cartons
Maquina monoblock para
encajonado en caja americana
RSC. En funcion del tipo de
producto a encajonar,
la maquina será equipada con
diferentes sistemas de
alimentacion producto y
manipulacion: sistema “chasing
belt” y Robot Scara para pouches
y flowpack, cintas
convencionales con divider y
pick&place flacones, latas, y
rotella.
La maquina es apta a plantas
hasta 18 cajas/min.
Machine mono-bloc pour
encartonnage de produits
en caisse américaine RSC. En
fonction du type de produits à
encartonner, la machine sera
équipée de différents systèmes
d’alimentation produit et de
manipulation:
tiroirs à retour et Robot Scara
pour produits type pouch et
flowpack, convoyeurs avec
diviseur pick&place pour flacons,
canettes, petits pots et bouteilles.
La machine est adaptée pour les
installations usinant jusqu’à18
boîtes/min.
Pick & place version for doypak
Versione pick & place per doypak
Version pick & place paradoypak
Version pick & place pour doypak
8
Packaging machines
Automatic packaging monoblocks
Automatic packaging monoblocks
Monoblocchi automatici di confezionamento
Monobloques automáticos de envasado
Monoblocs de conditionnement automatiques
Monoblocchi automatici di confezionamento
Monobloques automáticos de envasado
Monoblocs de conditionnement automatiques
Mod. VCM010
Mod. TWI 30
Is used for secondary
packaging of primary
containers in trays,
boxes with lids and
one-layer or multi-layer
wrap around systems
with divider
Indicata per packaging
secondario di
contenitori primari
all’interno di vassoi,
scatole con coperchio e
wrap around a singolo
o multistrato con
interfalda
Está indicada para el
packaging secundario
de contenedores
primarios en el interior
de bandejas, cajas con
tapa y wrap around,
de estrato simple o
múltiple con cartón
intermedio
Est indiquée pour
le conditionnement
secondaire de
conteneurs primaires à
l’intérieur de plateaux,
boîtes avec couvercle
et wrap around une
couche ou multicouches
avec intercalaire
Options
Opzioni
Opciones
Options
• The products are
grouped and selected
to make complete and
even layers that are
picked up and placed
into the prearranged
container.
• Check of layer
conditions.
• Possibility of manually
accessing the incoming
products and pick them
up for quality control.
•Possibility of bypassing
machine functions:
transfer the product
directly to the outfeed
section for produced
reject requirements or
for manual pick-ups
during machine stops.
• Production output: 30
single layers per minute.
• Il prodotto viene
raggruppato e
singolarizzato al fine
di comporre strati
completi e omogenei,
successivamente
prelevati ed inseriti
nel contenitore
predisposto.
• Controllo
dell’integrità dello
strato.
• Possibilità a monte di
accedere manualmente
ai prodotti in arrivo per
il prelievi necessari al
controllo qualità.
• Possibilità di
bypassare la
funzionalità macchina,
trasferendo il prodotto
direttamente all’uscita,
per necessità di scarto
prodotto o per prelievi
manuali durante i fermi
macchina.
• Capacità produttiva:
30 singoli strati al
minuto
• El producto
es agrupado y
singularizado con
el fin de componer
estratos completos
y homogéneos,
sucesivamente
tomados e introducidos
en el contenedor
predispuesto.
• Control de la
integridad del estrato.
• Posibilidad, aguas
arriba, de acceder
manualmente a
los productos que
llegan para las tomas
necesarias para el
control de calidad.
• Posibilidad de derivar
la funcionalidad de la
máquina, transfierendo
el producto
directamente a la salida,
por necesidades de
descarte del producto
o para tomas manuales
durante las paradas de
la máquina.
• Capacidad productiva:
30 estratos simples por
minuto
• Le produit
est regroupé et
individualisé afin
de composer des
couches complètes
et homogènes, qui
seront successivement
prélevées et introduites
dans le conteneur prévu
à cet effet.
• Contrôle de l’état de
la couche.
• Possibilité en
amont d’accéder
manuellement aux
produits en arrivée
pour les prélèvements
nécessaires au contrôle
qualité.
• Possibilité d’omettre
(bypass) la fonction
machine en transférant
le produit directement
à la sortie pour des
exigences de mise au
rebut du produit ou
pour des prélèvements
manuels pendant les
arrêts machine.
• Capacité de
production: 30 couches
simples par minute.
7
Cartoning monoblock machine
for RSC cases. Depending on the
type of product to be packed,
the machine will be equipped
with different configurations of
product feeding and cartoning
system: chasing bucket belt and
Scara Robot for pouches and
flowpack products,
conveyor belts with divider and
pick & place system for flacons,
cans, jars and bottles.
The machine is suitable for speed
up to 18 cases/min.
Macchina monoblocco per
incartonamento di prodotti
in scatola americana RSC. A
seconda del tipo di prodotto da
incartonare la macchina verrà
equipaggiata con differenti
sistemi di alimentazione prodotto
e di manipolazione: cassetti
rincorrenti e Robot Scara per
prodotti tipo pouch e flowpack,
nastri con divider e pick&place
per flaconi, barattoli, vasetti e
bottiglie.
La macchina è adatta ad impianti
fino a 18 scatole/ min.
VCM10 Product and Cartoning cycle
VCM10 Ciclo Prodotto e Cartone
VCM10 Ciclo de cartón y de productos
VCM10 Cycle de produits et de cartons
Maquina monoblock para
encajonado en caja americana
RSC. En funcion del tipo de
producto a encajonar,
la maquina será equipada con
diferentes sistemas de
alimentacion producto y
manipulacion: sistema “chasing
belt” y Robot Scara para pouches
y flowpack, cintas
convencionales con divider y
pick&place flacones, latas, y
rotella.
La maquina es apta a plantas
hasta 18 cajas/min.
Machine mono-bloc pour
encartonnage de produits
en caisse américaine RSC. En
fonction du type de produits à
encartonner, la machine sera
équipée de différents systèmes
d’alimentation produit et de
manipulation:
tiroirs à retour et Robot Scara
pour produits type pouch et
flowpack, convoyeurs avec
diviseur pick&place pour flacons,
canettes, petits pots et bouteilles.
La machine est adaptée pour les
installations usinant jusqu’à18
boîtes/min.
Pick & place version for doypak
Versione pick & place per doypak
Version pick & place paradoypak
Version pick & place pour doypak
8
Packaging machines
Automatic packaging monoblocks
Packaging monoblocks equipped with a robot-arm
Monoblocchi automatici di confezionamento
Monobloques automáticos de envasado
Monoblocs de conditionnement automatiques
Monoblocchi di incartonamento con braccio a robot
Monobloc de encartonadora con brazo a robot
Monoblocs de conditionnement avec bras à robot
Our Monoblocks are integrated
packaging systems that, in
very limited spaces, perform
fully automatic opening, filling
and closing of American type
cartons; they are suitable to meet
medium/high outputs.
They are available in two different
models:
• MONOROBOT PVC or HM (with
Robot packer)
• MONOAXI PVC or HM (with
cartesian axis packer model)
I nostri Monoblocchi sono sistemi
integrati d’incartonamento
automatici che, in spazi
estremamente ridotti, consentono
la formatura, il riempimento
e la chiusura di cartoni di tipo
Americano; ben si adattano
alle linee che necessitano di
notevole flessibilità e medio/alta
produzione.
Disponibili nei modelli:
• MONOROBOT PVC o HM
(prevedono incartonatrice a
Robot)
• MONOAXI PVC o HM
(prevedono incartonatrice ad
assi cartesiani)
Nuestros Monobloques son
sistemas integrados de encajado
automáticos que, en espacios
extremadamente reducidos,
permiten el moldeado, el llenado
y el cierre de cajas de cartón de
tipo Americano; se adaptan bien
a las líneas que necesitan una
notable flexibilidad y medio/alta
producción.
Disponibles en los modelos:
• MONOROBOT PVC o HM
(preveen máquina de encajado
Robot)
• MONOAXIAL PVC o HM
(preveen máquina de encajado
de ejes cartesianos)
long-capacity carton storage (standard)
magazzino cartoni a lunga autonomia (standard)
magasin cartons à longue autonomie
almacén de cajas de cartón de larga autonomía (estándar)
Nos Monoblocs sont des
systèmes d’encartonnage
automatiques intégrés qui,
dans des espaces extrêmement
limités, permettent le formage,
le remplissage et la fermeture de
cartons du type américain ;
ils s’intègrent bien aux lignes
qui nécessitent une flexibilité
considérable et de moyenne et
haute production.
Disponibles dans les modèles:
• MONOROBOT PVC ou HM
(prévoient une encartonneuse
Robot)
• MONOAXI PVC ou HM
(prévoient une encartonneuse à
axes cartésiens)
Packaging Triblock
Triblocco di confezionamento
Tribloc de conditionnement
Tribloque de envasado
Mod. Monoaxis
carton squaring phase
formatura cartoni
érection cartons
moldeado cajas de cartón
carton packaging phase
incartonamento
encaissage
encajado
Interchangeable, quick unhooking, product
gripping head, complete with ‘’safety’’ devices
in case of eventual jams during the motion; it is
complete with support, which can be adjusted
in height, by means of wheel.
Grippers are manufactured in conformity with
the features of the product to be taken up.
Automatic centring system, height adjustable,
to make bottle or bag in box introduction
easier, inside the carton.
9
Testata di presa prodotto intercambiabile, a
sgancio rapido, completa di ‘’sicurezza’’ in
caso d’inceppamenti durante il moto; essa
è completa di supporto regolabile in altezza
mediante volantino.
Le pinze di presa sono costruite in base alle
caratteristiche del prodotto da prelevare.
Sistema di centraggio automatico, regolabile
in altezza, per facilitare l’inserimento delle
bottiglie o del bag in box all’interno del
cartone.
carton closing phase
chiusura cartoni
fermeture cartons
cierre cajas de cartón
Mod. Monorobotik
Powered bottleshaking system,
upon the feeding
conveyor, at packer
inlet; it allows the
proper feeding of
the containers, on
channelling blades
(manually adjustable
by wheels, too),
according to the
different bottle
diameters.
Sistema motorizzato
di scotimento
bottiglie, montato
sul trasporto di
alimentazione,
all’entrata della
confezionatrice,
per consentire il
corretto ingresso dei
contenitori, nelle lame
d’incanalamento;
anch’esse registrabili
tramite maniglia a
ripresa, in conformità
ai vari diametri di
bottiglia.
Sistema motorizado
de sacudido de
botellas, montado
en el transporte
de alimentación,
en la entrada de
la envasadora,
para permitir la
correcta entrada de
los contenedores
en las hojas de
canalización; también
éstas regulables
mediante manilla de
aceleración, según los
varios diámetros de
botella.
Système motorisé
de secouage des
bouteilles, monté
sur le convoyeur
d’alimentation,
à l’entrée de la
conditionneuse,
pour permettre
l’entrée correcte des
conteneurs, dans les
lames de convoyage,
réglables elles
aussi à l’aide d’une
poignée de reprise,
en fonction des
différents diamètres
de bouteilles.
Adjustable bottle
gripping head; it is
suitable to handle
different kind of glass
bottles (uniform shape
and neck). It includes
small wheels for
adjustment
(x, y, z axis) with
numeric indicators
of the position (the
head can be adjusted
for the different kind
of bottles, to grant a
quick format changeover, too).
Testata di presa
bottiglie, registrabile,
idonea a lavorare vari
tipi di bottiglia in vetro
con collo e sagoma
uniformi. Sono
inclusi dei volantini di
regolazione
(assi x,y,z) con
indicatore numerico
di posizione ,tramite
il quale è possibile
regolare la testa per le
diverse bottiglie,
e garantire cambio
formato veloci.
Cabecera de recogida
de botellas, regulable,
ideal para trabajar
varios tipos de botella
de vidrio con cuello
y silueta uniformes.
Están incluidos unos
volantes de regulación
(ejes x, y, z) con
indicador numérico
de posición, a través
del cual es posible
regular la cabeza para
las diversas botellas, y
garantizar cambios de
formato rápidos.
Tête de prise des
bouteilles, réglable,
conçue pour traiter
plusieurs types de
bouteille en
verre ayant un goulot
et un profil uniformes.
Petits volants de
réglage inclus (axes
x,y,z) avec indicateur
numérique de position, qui permet de
régler la tête selon les
différentes bouteilles
et d’assurer des
changements de format rapides.
Cabecera de recogida del producto
intercambiable, con desenganche rápido,
completada con “seguridad” en caso de
atascamiento durante el funcionamiento; ésta
está completada con apoyo regulable en altura
mediante volante.
Las pinzas de recogida están construidas en
base a las características del producto a retirar.
Sistema de centrado automático, regulable
en altura, para facilitar la introducción de las
botellas en el interior de la caja de cartón.
Tête de prise du produit interchangeable, à
décrochage rapide, équipée de « sécurité » en
cas de grippage pendant le mouvement ; elle
est munie de support réglable en hauteur à
l’aide d’un petit volant.
Les pinces de prise sont construites en fonction
des caractéristiques du produit à prélever.
Dispositif de centrage automatique, réglable
en hauteur, pour faciliter le rangement des
bouteilles dans le carton.
10
Packaging machines
Automatic packaging monoblocks
Packaging monoblocks equipped with a robot-arm
Monoblocchi automatici di confezionamento
Monobloques automáticos de envasado
Monoblocs de conditionnement automatiques
Monoblocchi di incartonamento con braccio a robot
Monobloc de encartonadora con brazo a robot
Monoblocs de conditionnement avec bras à robot
Our Monoblocks are integrated
packaging systems that, in
very limited spaces, perform
fully automatic opening, filling
and closing of American type
cartons; they are suitable to meet
medium/high outputs.
They are available in two different
models:
• MONOROBOT PVC or HM (with
Robot packer)
• MONOAXI PVC or HM (with
cartesian axis packer model)
I nostri Monoblocchi sono sistemi
integrati d’incartonamento
automatici che, in spazi
estremamente ridotti, consentono
la formatura, il riempimento
e la chiusura di cartoni di tipo
Americano; ben si adattano
alle linee che necessitano di
notevole flessibilità e medio/alta
produzione.
Disponibili nei modelli:
• MONOROBOT PVC o HM
(prevedono incartonatrice a
Robot)
• MONOAXI PVC o HM
(prevedono incartonatrice ad
assi cartesiani)
Nuestros Monobloques son
sistemas integrados de encajado
automáticos que, en espacios
extremadamente reducidos,
permiten el moldeado, el llenado
y el cierre de cajas de cartón de
tipo Americano; se adaptan bien
a las líneas que necesitan una
notable flexibilidad y medio/alta
producción.
Disponibles en los modelos:
• MONOROBOT PVC o HM
(preveen máquina de encajado
Robot)
• MONOAXIAL PVC o HM
(preveen máquina de encajado
de ejes cartesianos)
long-capacity carton storage (standard)
magazzino cartoni a lunga autonomia (standard)
magasin cartons à longue autonomie
almacén de cajas de cartón de larga autonomía (estándar)
Nos Monoblocs sont des
systèmes d’encartonnage
automatiques intégrés qui,
dans des espaces extrêmement
limités, permettent le formage,
le remplissage et la fermeture de
cartons du type américain ;
ils s’intègrent bien aux lignes
qui nécessitent une flexibilité
considérable et de moyenne et
haute production.
Disponibles dans les modèles:
• MONOROBOT PVC ou HM
(prévoient une encartonneuse
Robot)
• MONOAXI PVC ou HM
(prévoient une encartonneuse à
axes cartésiens)
Packaging Triblock
Triblocco di confezionamento
Tribloc de conditionnement
Tribloque de envasado
Mod. Monoaxis
carton squaring phase
formatura cartoni
érection cartons
moldeado cajas de cartón
carton packaging phase
incartonamento
encaissage
encajado
Interchangeable, quick unhooking, product
gripping head, complete with ‘’safety’’ devices
in case of eventual jams during the motion; it is
complete with support, which can be adjusted
in height, by means of wheel.
Grippers are manufactured in conformity with
the features of the product to be taken up.
Automatic centring system, height adjustable,
to make bottle or bag in box introduction
easier, inside the carton.
9
Testata di presa prodotto intercambiabile, a
sgancio rapido, completa di ‘’sicurezza’’ in
caso d’inceppamenti durante il moto; essa
è completa di supporto regolabile in altezza
mediante volantino.
Le pinze di presa sono costruite in base alle
caratteristiche del prodotto da prelevare.
Sistema di centraggio automatico, regolabile
in altezza, per facilitare l’inserimento delle
bottiglie o del bag in box all’interno del
cartone.
carton closing phase
chiusura cartoni
fermeture cartons
cierre cajas de cartón
Mod. Monorobotik
Powered bottleshaking system,
upon the feeding
conveyor, at packer
inlet; it allows the
proper feeding of
the containers, on
channelling blades
(manually adjustable
by wheels, too),
according to the
different bottle
diameters.
Sistema motorizzato
di scotimento
bottiglie, montato
sul trasporto di
alimentazione,
all’entrata della
confezionatrice,
per consentire il
corretto ingresso dei
contenitori, nelle lame
d’incanalamento;
anch’esse registrabili
tramite maniglia a
ripresa, in conformità
ai vari diametri di
bottiglia.
Sistema motorizado
de sacudido de
botellas, montado
en el transporte
de alimentación,
en la entrada de
la envasadora,
para permitir la
correcta entrada de
los contenedores
en las hojas de
canalización; también
éstas regulables
mediante manilla de
aceleración, según los
varios diámetros de
botella.
Système motorisé
de secouage des
bouteilles, monté
sur le convoyeur
d’alimentation,
à l’entrée de la
conditionneuse,
pour permettre
l’entrée correcte des
conteneurs, dans les
lames de convoyage,
réglables elles
aussi à l’aide d’une
poignée de reprise,
en fonction des
différents diamètres
de bouteilles.
Adjustable bottle
gripping head; it is
suitable to handle
different kind of glass
bottles (uniform shape
and neck). It includes
small wheels for
adjustment
(x, y, z axis) with
numeric indicators
of the position (the
head can be adjusted
for the different kind
of bottles, to grant a
quick format changeover, too).
Testata di presa
bottiglie, registrabile,
idonea a lavorare vari
tipi di bottiglia in vetro
con collo e sagoma
uniformi. Sono
inclusi dei volantini di
regolazione
(assi x,y,z) con
indicatore numerico
di posizione ,tramite
il quale è possibile
regolare la testa per le
diverse bottiglie,
e garantire cambio
formato veloci.
Cabecera de recogida
de botellas, regulable,
ideal para trabajar
varios tipos de botella
de vidrio con cuello
y silueta uniformes.
Están incluidos unos
volantes de regulación
(ejes x, y, z) con
indicador numérico
de posición, a través
del cual es posible
regular la cabeza para
las diversas botellas, y
garantizar cambios de
formato rápidos.
Tête de prise des
bouteilles, réglable,
conçue pour traiter
plusieurs types de
bouteille en
verre ayant un goulot
et un profil uniformes.
Petits volants de
réglage inclus (axes
x,y,z) avec indicateur
numérique de position, qui permet de
régler la tête selon les
différentes bouteilles
et d’assurer des
changements de format rapides.
Cabecera de recogida del producto
intercambiable, con desenganche rápido,
completada con “seguridad” en caso de
atascamiento durante el funcionamiento; ésta
está completada con apoyo regulable en altura
mediante volante.
Las pinzas de recogida están construidas en
base a las características del producto a retirar.
Sistema de centrado automático, regulable
en altura, para facilitar la introducción de las
botellas en el interior de la caja de cartón.
Tête de prise du produit interchangeable, à
décrochage rapide, équipée de « sécurité » en
cas de grippage pendant le mouvement ; elle
est munie de support réglable en hauteur à
l’aide d’un petit volant.
Les pinces de prise sont construites en fonction
des caractéristiques du produit à prélever.
Dispositif de centrage automatique, réglable
en hauteur, pour faciliter le rangement des
bouteilles dans le carton.
10
Palletizers / Depalletizers
Palletizers
Mod. Ares
Palettizzatori
Paletizadores
Palettiseurs
High speed mono-column
palletizer, suitable to palletize
different kind of product
assuring accuracy, reliability,
minimum overall minimum
spaces, quick format
change-overs,
automatically carried out by
means of a keyboard without
needing manual adjustments.
Paletizzatore monocolonna
per alta velocità, in grado di
palettizzare diverse tipologie di
prodotto garantendo precisione,
affidabilità minimi spazi
d’ingombro, cambio formati
veloci eseguiti in automatico
tramite tastiera senza bisogno di
regolazioni manual.
Paletizador monocolumna
para alta velocidad en grado
de paletizar distintos tipos
de productos, garantizando
presiciòn, minimos espacios a
ser ocupados por la maquina,
cambio de formatos veloces
a traves del touch screen sin
necesidad de regulaciones
manuales.
Palettiseur à colonne single
pour vitesses élevées apte à
palettiser différentes typologies
de produit en garantissant
précision, fiabilité, espaces
d’encombrement mini,
changements de format
rapides qu’on peut exécuter
automatiquement par moyen
d’un clavier en évitant réglages
manuels.
Mod. Maxter
Palletizers by layers, complete
with single or double feeding,
according to the required range
of production; they are suitable
to palletize shrinked packs,
cartons, or crates with an output
up to 300 layers/hour.
Multiple-lines palletizers, suitable
to handle different kind of
products coming from more than
one line, simultaneously.
Roller
conveyor
pre-formation
composed of
a powered
carpet: packs
are stopped
in the right
position
thanks to a
changing of
the carpet
speed. Both a
pack spacing
unit and a
pack-turner
are included,
too.
11
Tavolo di
preformazione
con tappeto
motorizzato:
i pacchi
vengono
arrestati
nella corretta
posizione
grazie al
cambio di
velocità del
tappeto
completa di
dispositivo
gira-cartoni e
distanziatori
pacchi.
Rulera de
preformaciòn
con cinta
motorizada:
los paquetes
vienen
ordenados
en la correcta
posiciòn
gracias al
cambio de
velocidad de
la cinta que
incluye un
dispositivo
gira – carton
y distanciador
de paquetes.
Unité de
préformation
à rouleaux, y
compris un
tapis motorisé:
les colis sont
arrêtés dans
la position
correcte
grâce au
changement
de vitesse du
tapis. Elle est
complète avec
le dispositif de
retournement
ainsi que
d’espacement
des colis.
Palettizzatori del tipo a strato,
con singolo o doppio ingresso, in
base al range di velocità richiesto;
sono idonei a palettizare fardelli
termoretratti, cartoni, casse in
plastica, manipolando lo strato
completo, raggiungendo velocità
di produzione fino a 400 strati/h.
Palettizzatori multilinee, idonei
a lavorare contemporaneamente
diverse tipologie di prodotto,
provenienti da linee diverse.
Paletizadores del tipo por capas,
con carro de entrada individual
o doble, en base al rango
de velocidad solicitado; son
ideales para paletizar fardeles
termocontraidos, cajas de cartón,
cajas de plástico, con producción
hasta 300 capas/hora.
Paletizadores multilíneas, ideales
para trabajar al mismo tiempo
diversas tipologías de producto,
procedentes de líneas diferentes.
Palettiseurs à couches, avec
convoyeur d’entrée simple
ou double, en fonction de la
tranche de vitesse demandée ; ils
sont conçus pour palettiser des
fardeaux thermorétractés, des
cartons, des caisses en plastique,
à une cadence allant jusqu’à
300 couches/heure.
Palettiseurs multi-lignes, conçus
pour traiter plusieurs types de
produit en même temps, arrivant
de lignes différentes.
The palletizers are manufactured with a double-column frame, they are
checked by PLC which, in case the machine should be supplied with the
accessories, it guarantees quick and automatic formats change-over.
I Palettizzatori sono costruiti con robusta struttura a doppia colonna,
gestiti da PLC che, nel caso in cui la macchina fosse fornita completa degli
accessori, assicura rapide operazioni di cambio formato automatiche.
Los paletizadores están construidos con una robusta estructura con doble
columna, dirigidos por PLC que, en el caso en el que la máquina esté
provista completamente de los accesorios, asegura rápidas operaciones
de cambio de formato automáticas.
Les Palettiseurs sont réalisés avec une structure robuste à double colonne,
pilotés par PLC qui, lorsque la machine est livrée équipée de tous ses
accessoires, garantit la rapidité des opérations de changement de format
automatiques.
12
Palletizers / Depalletizers
Palletizers
Mod. Ares
Palettizzatori
Paletizadores
Palettiseurs
High speed mono-column
palletizer, suitable to palletize
different kind of product
assuring accuracy, reliability,
minimum overall minimum
spaces, quick format
change-overs,
automatically carried out by
means of a keyboard without
needing manual adjustments.
Paletizzatore monocolonna
per alta velocità, in grado di
palettizzare diverse tipologie di
prodotto garantendo precisione,
affidabilità minimi spazi
d’ingombro, cambio formati
veloci eseguiti in automatico
tramite tastiera senza bisogno di
regolazioni manual.
Paletizador monocolumna
para alta velocidad en grado
de paletizar distintos tipos
de productos, garantizando
presiciòn, minimos espacios a
ser ocupados por la maquina,
cambio de formatos veloces
a traves del touch screen sin
necesidad de regulaciones
manuales.
Palettiseur à colonne single
pour vitesses élevées apte à
palettiser différentes typologies
de produit en garantissant
précision, fiabilité, espaces
d’encombrement mini,
changements de format
rapides qu’on peut exécuter
automatiquement par moyen
d’un clavier en évitant réglages
manuels.
Mod. Maxter
Palletizers by layers, complete
with single or double feeding,
according to the required range
of production; they are suitable
to palletize shrinked packs,
cartons, or crates with an output
up to 300 layers/hour.
Multiple-lines palletizers, suitable
to handle different kind of
products coming from more than
one line, simultaneously.
Roller
conveyor
pre-formation
composed of
a powered
carpet: packs
are stopped
in the right
position
thanks to a
changing of
the carpet
speed. Both a
pack spacing
unit and a
pack-turner
are included,
too.
11
Tavolo di
preformazione
con tappeto
motorizzato:
i pacchi
vengono
arrestati
nella corretta
posizione
grazie al
cambio di
velocità del
tappeto
completa di
dispositivo
gira-cartoni e
distanziatori
pacchi.
Rulera de
preformaciòn
con cinta
motorizada:
los paquetes
vienen
ordenados
en la correcta
posiciòn
gracias al
cambio de
velocidad de
la cinta que
incluye un
dispositivo
gira – carton
y distanciador
de paquetes.
Unité de
préformation
à rouleaux, y
compris un
tapis motorisé:
les colis sont
arrêtés dans
la position
correcte
grâce au
changement
de vitesse du
tapis. Elle est
complète avec
le dispositif de
retournement
ainsi que
d’espacement
des colis.
Palettizzatori del tipo a strato,
con singolo o doppio ingresso, in
base al range di velocità richiesto;
sono idonei a palettizare fardelli
termoretratti, cartoni, casse in
plastica, manipolando lo strato
completo, raggiungendo velocità
di produzione fino a 400 strati/h.
Palettizzatori multilinee, idonei
a lavorare contemporaneamente
diverse tipologie di prodotto,
provenienti da linee diverse.
Paletizadores del tipo por capas,
con carro de entrada individual
o doble, en base al rango
de velocidad solicitado; son
ideales para paletizar fardeles
termocontraidos, cajas de cartón,
cajas de plástico, con producción
hasta 300 capas/hora.
Paletizadores multilíneas, ideales
para trabajar al mismo tiempo
diversas tipologías de producto,
procedentes de líneas diferentes.
Palettiseurs à couches, avec
convoyeur d’entrée simple
ou double, en fonction de la
tranche de vitesse demandée ; ils
sont conçus pour palettiser des
fardeaux thermorétractés, des
cartons, des caisses en plastique,
à une cadence allant jusqu’à
300 couches/heure.
Palettiseurs multi-lignes, conçus
pour traiter plusieurs types de
produit en même temps, arrivant
de lignes différentes.
The palletizers are manufactured with a double-column frame, they are
checked by PLC which, in case the machine should be supplied with the
accessories, it guarantees quick and automatic formats change-over.
I Palettizzatori sono costruiti con robusta struttura a doppia colonna,
gestiti da PLC che, nel caso in cui la macchina fosse fornita completa degli
accessori, assicura rapide operazioni di cambio formato automatiche.
Los paletizadores están construidos con una robusta estructura con doble
columna, dirigidos por PLC que, en el caso en el que la máquina esté
provista completamente de los accesorios, asegura rápidas operaciones
de cambio de formato automáticas.
Les Palettiseurs sont réalisés avec une structure robuste à double colonne,
pilotés par PLC qui, lorsque la machine est livrée équipée de tous ses
accessoires, garantit la rapidité des opérations de changement de format
automatiques.
12
Palletizers / Depalletizers
Anthropomorphous robot - Multiline solutions
Robot antropomorfi - soluzioni multilinee
Antropomorfas robot - soluciones de varias líneas
Robots anthropomorphes - solutions multilignes
Mod. Maris
Planning and manufacturing of hubs with anthropomorphic
robots including a customized gripping head for handling,
packaging or the palletizing of different kind of products. The
Robot is suitable for serving more than one line simultaneously at
a remarkable speed and accuracy.
Progettazione e costruzione d’isole con robot antropomorfi
con attrezzatura di presa personalizzata per la manipolazione,
incartonamento o la palettizzazione di molteplici prodotti. Il robot
può servire più linee contemporaneamente con una notevole
velocità e precisione.
Nell’ambito della multi pallettizzazione, Sacmi
Packaging progetta e costruisce impianti chiavi in
mano. Abbiamo realizzato applicazioni in molteplici
settori; mediante l'utilizzo di Robot Antropomorfi
siamo in grado di gestire prodotti provenienti da linee
di produzione differenti, combinando le referenze,
con cadenze produttive medio-alte. Le isole di
palletizzazione sono complete di tutta l’automazione e
movimentazione per gestire la tracciabilità del prodotto
e della logistica pallet (vuoti e pieni).
La stessa tecnologia è disponibile anche per la de
pallettizzazione di prodotti che devono subire ulteriori
manipolazioni o lavorazioni.
Proyecciòn y construcciòn de islas con robot antropomorfos con
herramientas de agarre personalizadas para la manipulaciòn,
encartonamiento o paletizaciòn de multiples productos.
El robot puede atender varias lineas contenporaneamente con una
notable velocidad y presiciòn.
Projet et fabrication d’îles avec robot anthropomorphiques y
compris outillage de prise personnalisée pour le transfert, le
conditionnement ou la palettisation de plusieurs types de produit.
Le Robot peut aussi servir plusieurs lignes simultanément à vitesse
élevée et en même temps de toute précision.
13
Sacmi Packaging designs and constructs turn-key plants
for the multi-palletization field.
We have developed applications for numerous sectors;
thanks to the use of anthropomorphous robots it is
possible to handle products arriving from different
production lines, combining the references obtaining
medium-high production rates.
The palletizing stations are equipped with all the drives
and automation systems to control product traceability
and pallet logistics (empty and full).
The same technology can be employed to palletize
products that require further handling or processing.
En el ámbito de la multi-paletización, Sacmi Packaging proyecta y fabrica
instalaciones llave en mano. Hemos realizado aplicaciones en múltiples sectores;
mediante la utilización de Robots Antropomorfos, somos capaces de gestionar
productos provenientes de líneas de producción diferentes, combinando las
referencias, con ritmos de producción medio-altos. Las unidades de paletización
están dotadas de toda la automatización y desplazamiento para gestionar la
trazabilidad del producto y de la logística pallets (vacíos y llenos).
La misma tecnología está disponible, asimismo, para la despaletización de
productos que deben someterse a otras manipulaciones o elaboraciones.
Dans le cadre de la multi palettisation, Sacmi Packaging conçoit et construit des
installations clé en main. Nous avons réalisé des applications dans de multiples
secteurs. Grâce à l’utilisation de robots anthropomorphes nous sommes
capables de gérer des produits provenant de lignes de production différentes,
en combinant les références, avec des cadences de production moyenne-élevées.
Les unités de palettisation sont dotées de toute l’automatisation et de tous les
dispositifs de manutention nécessaires pour contrôler la traçabilité du produit et
de la logistique des palettes (vides et pleines).
La même technologie est également disponible pour la dépalettisation
de produits qui doivent subir des manipulations ou des traitements
supplémentaires.
14
Palletizers / Depalletizers
Anthropomorphous robot - Multiline solutions
Robot antropomorfi - soluzioni multilinee
Antropomorfas robot - soluciones de varias líneas
Robots anthropomorphes - solutions multilignes
Mod. Maris
Planning and manufacturing of hubs with anthropomorphic
robots including a customized gripping head for handling,
packaging or the palletizing of different kind of products. The
Robot is suitable for serving more than one line simultaneously at
a remarkable speed and accuracy.
Progettazione e costruzione d’isole con robot antropomorfi
con attrezzatura di presa personalizzata per la manipolazione,
incartonamento o la palettizzazione di molteplici prodotti. Il robot
può servire più linee contemporaneamente con una notevole
velocità e precisione.
Nell’ambito della multi pallettizzazione, Sacmi
Packaging progetta e costruisce impianti chiavi in
mano. Abbiamo realizzato applicazioni in molteplici
settori; mediante l'utilizzo di Robot Antropomorfi
siamo in grado di gestire prodotti provenienti da linee
di produzione differenti, combinando le referenze,
con cadenze produttive medio-alte. Le isole di
palletizzazione sono complete di tutta l’automazione e
movimentazione per gestire la tracciabilità del prodotto
e della logistica pallet (vuoti e pieni).
La stessa tecnologia è disponibile anche per la de
pallettizzazione di prodotti che devono subire ulteriori
manipolazioni o lavorazioni.
Proyecciòn y construcciòn de islas con robot antropomorfos con
herramientas de agarre personalizadas para la manipulaciòn,
encartonamiento o paletizaciòn de multiples productos.
El robot puede atender varias lineas contenporaneamente con una
notable velocidad y presiciòn.
Projet et fabrication d’îles avec robot anthropomorphiques y
compris outillage de prise personnalisée pour le transfert, le
conditionnement ou la palettisation de plusieurs types de produit.
Le Robot peut aussi servir plusieurs lignes simultanément à vitesse
élevée et en même temps de toute précision.
13
Sacmi Packaging designs and constructs turn-key plants
for the multi-palletization field.
We have developed applications for numerous sectors;
thanks to the use of anthropomorphous robots it is
possible to handle products arriving from different
production lines, combining the references obtaining
medium-high production rates.
The palletizing stations are equipped with all the drives
and automation systems to control product traceability
and pallet logistics (empty and full).
The same technology can be employed to palletize
products that require further handling or processing.
En el ámbito de la multi-paletización, Sacmi Packaging proyecta y fabrica
instalaciones llave en mano. Hemos realizado aplicaciones en múltiples sectores;
mediante la utilización de Robots Antropomorfos, somos capaces de gestionar
productos provenientes de líneas de producción diferentes, combinando las
referencias, con ritmos de producción medio-altos. Las unidades de paletización
están dotadas de toda la automatización y desplazamiento para gestionar la
trazabilidad del producto y de la logística pallets (vacíos y llenos).
La misma tecnología está disponible, asimismo, para la despaletización de
productos que deben someterse a otras manipulaciones o elaboraciones.
Dans le cadre de la multi palettisation, Sacmi Packaging conçoit et construit des
installations clé en main. Nous avons réalisé des applications dans de multiples
secteurs. Grâce à l’utilisation de robots anthropomorphes nous sommes
capables de gérer des produits provenant de lignes de production différentes,
en combinant les références, avec des cadences de production moyenne-élevées.
Les unités de palettisation sont dotées de toute l’automatisation et de tous les
dispositifs de manutention nécessaires pour contrôler la traçabilité du produit et
de la logistique des palettes (vides et pleines).
La même technologie est également disponible pour la dépalettisation
de produits qui doivent subir des manipulations ou des traitements
supplémentaires.
14
Palletizers / Depalletizers
Palletization Systems - Cartesian Palletizer
Depalletizers
Sistemi di palettizzazione - Pallettizzatori Cartesiani
Sistemas de paletización - Cartesian Paletize
Systèmes de palettisation - Palettiseur Cartésien
Depalettizzatori
Despaletizadores
Dépalettiseurs
In order to meet all your
palletization needs Sacmi
Packaging offers a wide range
of track and gantry-mounted
Cartesian coordinate robots.
Track-mounted Cartesian robots
are especially suitable for
plants where it is necessary to
manage multiple production
lines with forms of packaging
that are similar or, in any case,
transportable on the same roller
unit.
Nell’ambito della paletizzazione,
Sacmi Packaging dispone di
una ampia gamma di robot
cartesiani sia a binario
che a portale.
L’utilizzo di robot cartesiani
a binario è particolarmente
indicato per gli impianti
di produzione in cui si
debbano gestire molte linee di
produzione con imballaggi
simili o comunque trasportabili
sulla stessa rulliera.
Para la paletización,
Sacmi Packaging pone a
disposición una amplia gama de
robots cartesianos, tanto de raíl
como de portal.
El uso de robots cartesianos
de raíl resulta especialmente
indicado para aquellas
instalaciones en las que se
deben gestionar muchas líneas
de producción con embalajes
similares o, en cualquier
caso, transportables en la misma
mesa de rodillos
Dans le domaine de la
palettisation, Sacmi Packaging
dispose d’une vaste gamme de
robots cartésiens aussi bien sur
rail qu’à portique.
Le recours aux robots cartésiens
sur rails est particulièrement
indiqué pour les installations
devant gérer plusieurs
lignes de production avec des
emballages semblables ou qui,
en tout cas, peuvent
être transportés sur le même
convoyeur à rouleaux.
Cartesian coordinate robot with
maximum pallet height of 2400 mm
Mod. STARLINE
Automatic and/or manual
depalletizers, according to the
different requirements and to the
kind of product to handle.
They are available also in several
versions:
• with inflatable rods, for
medium and low outputs,
bottles are taken up from the
neck
• sweep-off type, for glass bottles
• for crates
• for glass bottles
• double column type, with
sweep-off system of the glass
bottle layer, towards the
passage bench
Depalettizzatori automatici e/o
manuali, a seconda delle diverse
esigenze produttive da soddisfare
e del tipo di prodotto da trattare.
Disponibili anche nelle versioni
seguenti:
• con aste gonfiabili, per medie e
basse produzioni, con
prelievo bottiglie dal collo
• a spinta per bottiglie in vetro
• per casse in plastica
• per bottiglie in vetro
• a doppia colonna con sistema
a spinta dello strato di
bottiglie,in vetro, sul banco di
sfilamento
Mod. STARLINE
Robot cartesiano a binario con altezza
massima pallet 2400 mm
Robot cartesiano de raíl con altura
máxima del palet 2400 mm
Robot cartésien sur rail avec hauteur
maxi de la palette de 2400 mm
Telescopic carriage for high
speed.
Carro telescópico para altas
velocidades
Carro telescopico per alte
velocità
Chariot télescopique pour
vitesses élevées
Despaletizadores automáticos
y/o manuales, según las diversas
exigencias productivas
a satisfacer y del tipo de
producto a tratar.
Disponibles también en las
versiones siguientes:
• con astas hinchables, para
medias y bajas
producciones,con retiro
de las botellas por el cuello
• por empuje para botellas
de vidrio
• para cajas de plástico
• para botellas de vidrio • con
doble columna con sistema
por empuje de la capa de
botellas de vidrio en el banco
de deslizamiento
Dépalettiseurs automatiques
et/ou manuels, en fonction des
différentes exigences
de production à satisfaire et du
type de produit à traiter.
Également disponibles dans les
versions suivantes :
• avec tiges gonflables, pour
moyennes et basses
productions, avec prise des
bouteilles par le goulot
• par poussée pour les bouteilles
en verre
• pour caisses en plastique
• pour bouteilles en verre
• à double colonne avec système
à poussée de la couche de
bouteilles, en verre,
sur le banc de défilement
Mod. STARLINE
Mod. FL20
15
Cartesian coordinate robot
Robot cartesiano a binario
Robot cartesiano de raíl
Robot cartésien sur rail
16
Palletizers / Depalletizers
Palletization Systems - Cartesian Palletizer
Depalletizers
Sistemi di palettizzazione - Pallettizzatori Cartesiani
Sistemas de paletización - Cartesian Paletize
Systèmes de palettisation - Palettiseur Cartésien
Depalettizzatori
Despaletizadores
Dépalettiseurs
In order to meet all your
palletization needs Sacmi
Packaging offers a wide range
of track and gantry-mounted
Cartesian coordinate robots.
Track-mounted Cartesian robots
are especially suitable for
plants where it is necessary to
manage multiple production
lines with forms of packaging
that are similar or, in any case,
transportable on the same roller
unit.
Nell’ambito della paletizzazione,
Sacmi Packaging dispone di
una ampia gamma di robot
cartesiani sia a binario
che a portale.
L’utilizzo di robot cartesiani
a binario è particolarmente
indicato per gli impianti
di produzione in cui si
debbano gestire molte linee di
produzione con imballaggi
simili o comunque trasportabili
sulla stessa rulliera.
Para la paletización,
Sacmi Packaging pone a
disposición una amplia gama de
robots cartesianos, tanto de raíl
como de portal.
El uso de robots cartesianos
de raíl resulta especialmente
indicado para aquellas
instalaciones en las que se
deben gestionar muchas líneas
de producción con embalajes
similares o, en cualquier
caso, transportables en la misma
mesa de rodillos
Dans le domaine de la
palettisation, Sacmi Packaging
dispose d’une vaste gamme de
robots cartésiens aussi bien sur
rail qu’à portique.
Le recours aux robots cartésiens
sur rails est particulièrement
indiqué pour les installations
devant gérer plusieurs
lignes de production avec des
emballages semblables ou qui,
en tout cas, peuvent
être transportés sur le même
convoyeur à rouleaux.
Cartesian coordinate robot with
maximum pallet height of 2400 mm
Mod. STARLINE
Automatic and/or manual
depalletizers, according to the
different requirements and to the
kind of product to handle.
They are available also in several
versions:
• with inflatable rods, for
medium and low outputs,
bottles are taken up from the
neck
• sweep-off type, for glass bottles
• for crates
• for glass bottles
• double column type, with
sweep-off system of the glass
bottle layer, towards the
passage bench
Depalettizzatori automatici e/o
manuali, a seconda delle diverse
esigenze produttive da soddisfare
e del tipo di prodotto da trattare.
Disponibili anche nelle versioni
seguenti:
• con aste gonfiabili, per medie e
basse produzioni, con
prelievo bottiglie dal collo
• a spinta per bottiglie in vetro
• per casse in plastica
• per bottiglie in vetro
• a doppia colonna con sistema
a spinta dello strato di
bottiglie,in vetro, sul banco di
sfilamento
Mod. STARLINE
Robot cartesiano a binario con altezza
massima pallet 2400 mm
Robot cartesiano de raíl con altura
máxima del palet 2400 mm
Robot cartésien sur rail avec hauteur
maxi de la palette de 2400 mm
Telescopic carriage for high
speed.
Carro telescópico para altas
velocidades
Carro telescopico per alte
velocità
Chariot télescopique pour
vitesses élevées
Despaletizadores automáticos
y/o manuales, según las diversas
exigencias productivas
a satisfacer y del tipo de
producto a tratar.
Disponibles también en las
versiones siguientes:
• con astas hinchables, para
medias y bajas
producciones,con retiro
de las botellas por el cuello
• por empuje para botellas
de vidrio
• para cajas de plástico
• para botellas de vidrio • con
doble columna con sistema
por empuje de la capa de
botellas de vidrio en el banco
de deslizamiento
Dépalettiseurs automatiques
et/ou manuels, en fonction des
différentes exigences
de production à satisfaire et du
type de produit à traiter.
Également disponibles dans les
versions suivantes :
• avec tiges gonflables, pour
moyennes et basses
productions, avec prise des
bouteilles par le goulot
• par poussée pour les bouteilles
en verre
• pour caisses en plastique
• pour bouteilles en verre
• à double colonne avec système
à poussée de la couche de
bouteilles, en verre,
sur le banc de défilement
Mod. STARLINE
Mod. FL20
15
Cartesian coordinate robot
Robot cartesiano a binario
Robot cartesiano de raíl
Robot cartésien sur rail
16
Palletizers / Depalletizers
Vehicles for managing wide warehouse areas
Vehicles for the warehouse logistic
Veicoli per la gestione di vaste aree di magazzino
Vehiculos para la gestion de grandes àreas de almacenamiento
Véhicules pour la gestion des grands espaces de stockage
Veicoli per la logistica di magazzino
Vehiculos para la logstica de almacén
Véhicules pour la logistique de stockage
Vehicles for pallet handling
Veicoli per la movimentazione pallet
Vehiculos para la manipulaciòn de palets
Véhicules pour palettes de manutention
The range of laser guided
automatic vehicles by SACMI
PACKAGING has widened with
new vehicles specifically designed
to manage wide open spaces of
floor warehouse.
This family of automatic vehicles
takes the products directly from
the palletizing lines and conveys
them within warehouse areas,
dividing them into wide areas of
floor warehouse.
The LGV vehicle is equipped
with suitable safety devices for
its operation in every step of the
operating cycle.
All SACMI PACKAGING vehicles
are controlled by a supervision
system controlling and
monitoring the vehicle missions,
the radio communication and
the acquisition of data and
information on the conveyed
product. The data of the single
conveyed products accompany
the product through the whole
handling cycle, ensuring a total
product traceability.
Sacmi Packaging applies to
its vehicles the laser guiding
technology most evolved and
advanced worldwide as for
reliability and performance.
17
La gamma di veicoli automatici
a guida laser SACMI PACKAGING
si è arricchita con nuovi veicoli
specificamente progettati per
gestire ampi spazi aperti di
magazzino al suolo.
Questa famiglia di veicoli
automatici preleva i prodotti
direttamente dalle linee di
pallettizzazione e li trasporta
all'interno di aree di magazzino,
suddividendoli in ampie aree di
magazzino al suolo.
Il veicolo LGV è dotato di appositi
dispositivi di sicurezza che ne
accompagnano il funzionamento
in ogni fase del ciclo operativo.
Tutti i veicoli SACMI PACKAGING
sono controllati da un sistema
di supervisione che comanda e
monitora le missioni dei veicoli, il
dialogo via radio e l'acquisizione
di dati ed informazioni relativi al
prodotto trasportato.
I dati dei singoli prodotti
trasportati accompagnano il
prodotto durante tutto il ciclo di
movimentazione, consentendo
una totale rintracciabilità dei
prodotti.
Sacmi Packaging applica ai suoi
veicoli la tecnologia di guida
laser più evoluta ed avanzata a
livello mondiale per affi-dabilità e
performance.
La gama de vehículos
automaticos de guía laser SACMI
PACKAGING se ha ampliado con
nuevos vehículos especialmente
disehados para gestionar
grandes espacios abiertos de
almacenamiento en el suelo.
Esta familia de vehículos
automaticos torna los productos
directamente de las líneas de
paletización y los transporta
al interior del almacén,
dividiéndolos en grandes areas de
almacenamiento en el suelo.
El vehículo LGV esta equipado
con dispositivos de seguridad que
con, trolan el funcionamiento en
cada fase del ciclo operativo.
Todos los vehículos SACMI
PACKAGING estan controlados
por un sistema de supervisión
que controla y monitoriza
las misiones de los vehículos,
la comunicación por radio
y la adquisición de datos e
información relativos al producto
transportado.
Los datos de cada producto
tran sportado acompanan al
producto durante todo el ciclo
de manipulación, garantizando la
localización de los productos.
Sacmi Packaging aplica a sus
vehiculos la tecnologia de
gufa laser mas evolucionada y
avanzada a nivel mundial por
la fiabilidad y prestaciones que
ofrece.
La gamme des véhicules
automatiques à guidage laser
SACMI PACKAGING s’est
enrichie de nouveaux véhicules
spécifiquement conçus pour
contrôler de larges espaces
ouverts de stockage au sol.
Cette famille de véhicules
automatique prélève les produits
directement sur les lignes de
palettisation et les transporte à
l’intérieur de zone de stockage,
en les répartissant dans de larges
espaces de stockage au sol.
Le véhicule LGV est doté
de dispositifs de sécurité
spécifiques qui accompagnent
le fonctionnement dans
toutes les phases du cycle de
fonctionnement.
Tous les véhicules SACMI
PACKAGING sont contrôlés
par un système de supervision
qui commande et contrôle
les missions des véhicules, le
dialogue via radio et l’acquisition
des données et d’informations
relatives au produit transporté.
Les données de tous les produits
transportés accompagnent le
produit pendant tout le cycle de
manutention, permettant ainsi
d’avoir une traçabilité complète
des produits.
Sacmi Packaging applique à
ses véhicules, la technologie de
guidage laser la plus évoluée
et avancée au niveau mondial
de par sa fiabilité et niveau de
performance.
The range of laser guided
automatic vehicles by SACMI
PACKAGING has widened with
new vehicles specifically designed
to operate together with the
traditional product transport and
storage systems.
LGV versions operating within
drive-in scaffoldings or in the
front of multi-layer scaffoldings
with gravity roller devices are
available.
Other vehicles are instead
equipped with roller devices
or catenaries on multi-pallet
board, for a fast and efficient
matching with the pallet
conveyors with high productivity,
for example at the entry of
automatic warehouses. The
data of the single conveyed
products accompany the product
through the whole handling
cycle, ensuring a total product
traceability.
La gamma di veicoli automatici
a guida laser SACMI PACKAGING
si è arricchita con nuovi veicoli
specificamente progettati per
operare in affiancamento ai
tradizionali sistemi di trasporto e
immagazzinamento dei prodotti.
Sono previste versioni di veicoli
LGV che lavorano all'interno di
scaffalature drive-in o sul fronte
di scaffalature multipiano con
rulliere a gravità.
Altri veicoli sono invece attrezzati
con rulliere o catenarie a bordo
multipallet, che consentono un
rapido ed efficiente abbinamento
con i convo-gliatori pallet a
grande produttività, ad esempio
all'ingresso dei magazzini
automatici.
I dati dei singoli prodotti
trasportati accompagnano il
prodotto durante tutto il ciclo di
movimentazione, consentendo
una totale rintracciabilità dei
prodotti.
La gama de vehículos
automaticos de guía laser
SACMI PACKAGING se ha
ampliado con nuevos vehículos
especialmente disenados para
trabajar junto a los sistemas
tradicionales de transporte
y de almacenamiento de los
productos.
Se incluyen versiones de vehículos
LGV que funcionan dentro de
estan-terías drive-in o delante de
estan
terías multiplano con grupos
de ro-dillos de gravedad. Otros
vehículos estan equipados con
grupos de rodil-los o catenarias
a bordo de multipa-lets, que
permiten una combinacion
rapida y eficaz con los
transportadol' res de palets
de alta productividad como,
por ejemplo, en la entrada de
almacenes automaticos.
Los datos de cada producto
tran-sportado acompailan al
producto du-rante todo el ciclo
de manipulación, garantizando la
localización de los productos.
La amme des véhicules
automatiques à guidage laser
SACMI PACKAGING s’est
enrichie de nouveaux véhicules
spécifiquement conçus pour
fonctionner en association
avec les systèmes traditionnels
de transport et de stockage
des produits. Sont prévues
des versions de véhicules LGV
qui travaillent à l’intérieur
d’échafaudages drive-in ou sur
la façade d’échafaudage multiplans avec convoyeur à rouleaux
par gravité.
D’autres véhicules par contre,
sont dotés d’équipements avec
convoyeurs à rouleaux ou chaînes
sur multi-palettes, qui permettent
une association rapide et efficace
avec les convoyeurs de palettes à
productivité élevée, par exemple
à l’entrée des entrepôts de
stockage automatiques.
Les données de tous les produits
transportés accompagnent le
produit pendant tout le cycle de
manutention, permettant ainsi
d’avoir une traçabilité complète
des produits.
18
Palletizers / Depalletizers
Vehicles for managing wide warehouse areas
Vehicles for the warehouse logistic
Veicoli per la gestione di vaste aree di magazzino
Vehiculos para la gestion de grandes àreas de almacenamiento
Véhicules pour la gestion des grands espaces de stockage
Veicoli per la logistica di magazzino
Vehiculos para la logstica de almacén
Véhicules pour la logistique de stockage
Vehicles for pallet handling
Veicoli per la movimentazione pallet
Vehiculos para la manipulaciòn de palets
Véhicules pour palettes de manutention
The range of laser guided
automatic vehicles by SACMI
PACKAGING has widened with
new vehicles specifically designed
to manage wide open spaces of
floor warehouse.
This family of automatic vehicles
takes the products directly from
the palletizing lines and conveys
them within warehouse areas,
dividing them into wide areas of
floor warehouse.
The LGV vehicle is equipped
with suitable safety devices for
its operation in every step of the
operating cycle.
All SACMI PACKAGING vehicles
are controlled by a supervision
system controlling and
monitoring the vehicle missions,
the radio communication and
the acquisition of data and
information on the conveyed
product. The data of the single
conveyed products accompany
the product through the whole
handling cycle, ensuring a total
product traceability.
Sacmi Packaging applies to
its vehicles the laser guiding
technology most evolved and
advanced worldwide as for
reliability and performance.
17
La gamma di veicoli automatici
a guida laser SACMI PACKAGING
si è arricchita con nuovi veicoli
specificamente progettati per
gestire ampi spazi aperti di
magazzino al suolo.
Questa famiglia di veicoli
automatici preleva i prodotti
direttamente dalle linee di
pallettizzazione e li trasporta
all'interno di aree di magazzino,
suddividendoli in ampie aree di
magazzino al suolo.
Il veicolo LGV è dotato di appositi
dispositivi di sicurezza che ne
accompagnano il funzionamento
in ogni fase del ciclo operativo.
Tutti i veicoli SACMI PACKAGING
sono controllati da un sistema
di supervisione che comanda e
monitora le missioni dei veicoli, il
dialogo via radio e l'acquisizione
di dati ed informazioni relativi al
prodotto trasportato.
I dati dei singoli prodotti
trasportati accompagnano il
prodotto durante tutto il ciclo di
movimentazione, consentendo
una totale rintracciabilità dei
prodotti.
Sacmi Packaging applica ai suoi
veicoli la tecnologia di guida
laser più evoluta ed avanzata a
livello mondiale per affi-dabilità e
performance.
La gama de vehículos
automaticos de guía laser SACMI
PACKAGING se ha ampliado con
nuevos vehículos especialmente
disehados para gestionar
grandes espacios abiertos de
almacenamiento en el suelo.
Esta familia de vehículos
automaticos torna los productos
directamente de las líneas de
paletización y los transporta
al interior del almacén,
dividiéndolos en grandes areas de
almacenamiento en el suelo.
El vehículo LGV esta equipado
con dispositivos de seguridad que
con, trolan el funcionamiento en
cada fase del ciclo operativo.
Todos los vehículos SACMI
PACKAGING estan controlados
por un sistema de supervisión
que controla y monitoriza
las misiones de los vehículos,
la comunicación por radio
y la adquisición de datos e
información relativos al producto
transportado.
Los datos de cada producto
tran sportado acompanan al
producto durante todo el ciclo
de manipulación, garantizando la
localización de los productos.
Sacmi Packaging aplica a sus
vehiculos la tecnologia de
gufa laser mas evolucionada y
avanzada a nivel mundial por
la fiabilidad y prestaciones que
ofrece.
La gamme des véhicules
automatiques à guidage laser
SACMI PACKAGING s’est
enrichie de nouveaux véhicules
spécifiquement conçus pour
contrôler de larges espaces
ouverts de stockage au sol.
Cette famille de véhicules
automatique prélève les produits
directement sur les lignes de
palettisation et les transporte à
l’intérieur de zone de stockage,
en les répartissant dans de larges
espaces de stockage au sol.
Le véhicule LGV est doté
de dispositifs de sécurité
spécifiques qui accompagnent
le fonctionnement dans
toutes les phases du cycle de
fonctionnement.
Tous les véhicules SACMI
PACKAGING sont contrôlés
par un système de supervision
qui commande et contrôle
les missions des véhicules, le
dialogue via radio et l’acquisition
des données et d’informations
relatives au produit transporté.
Les données de tous les produits
transportés accompagnent le
produit pendant tout le cycle de
manutention, permettant ainsi
d’avoir une traçabilité complète
des produits.
Sacmi Packaging applique à
ses véhicules, la technologie de
guidage laser la plus évoluée
et avancée au niveau mondial
de par sa fiabilité et niveau de
performance.
The range of laser guided
automatic vehicles by SACMI
PACKAGING has widened with
new vehicles specifically designed
to operate together with the
traditional product transport and
storage systems.
LGV versions operating within
drive-in scaffoldings or in the
front of multi-layer scaffoldings
with gravity roller devices are
available.
Other vehicles are instead
equipped with roller devices
or catenaries on multi-pallet
board, for a fast and efficient
matching with the pallet
conveyors with high productivity,
for example at the entry of
automatic warehouses. The
data of the single conveyed
products accompany the product
through the whole handling
cycle, ensuring a total product
traceability.
La gamma di veicoli automatici
a guida laser SACMI PACKAGING
si è arricchita con nuovi veicoli
specificamente progettati per
operare in affiancamento ai
tradizionali sistemi di trasporto e
immagazzinamento dei prodotti.
Sono previste versioni di veicoli
LGV che lavorano all'interno di
scaffalature drive-in o sul fronte
di scaffalature multipiano con
rulliere a gravità.
Altri veicoli sono invece attrezzati
con rulliere o catenarie a bordo
multipallet, che consentono un
rapido ed efficiente abbinamento
con i convo-gliatori pallet a
grande produttività, ad esempio
all'ingresso dei magazzini
automatici.
I dati dei singoli prodotti
trasportati accompagnano il
prodotto durante tutto il ciclo di
movimentazione, consentendo
una totale rintracciabilità dei
prodotti.
La gama de vehículos
automaticos de guía laser
SACMI PACKAGING se ha
ampliado con nuevos vehículos
especialmente disenados para
trabajar junto a los sistemas
tradicionales de transporte
y de almacenamiento de los
productos.
Se incluyen versiones de vehículos
LGV que funcionan dentro de
estan-terías drive-in o delante de
estan
terías multiplano con grupos
de ro-dillos de gravedad. Otros
vehículos estan equipados con
grupos de rodil-los o catenarias
a bordo de multipa-lets, que
permiten una combinacion
rapida y eficaz con los
transportadol' res de palets
de alta productividad como,
por ejemplo, en la entrada de
almacenes automaticos.
Los datos de cada producto
tran-sportado acompailan al
producto du-rante todo el ciclo
de manipulación, garantizando la
localización de los productos.
La amme des véhicules
automatiques à guidage laser
SACMI PACKAGING s’est
enrichie de nouveaux véhicules
spécifiquement conçus pour
fonctionner en association
avec les systèmes traditionnels
de transport et de stockage
des produits. Sont prévues
des versions de véhicules LGV
qui travaillent à l’intérieur
d’échafaudages drive-in ou sur
la façade d’échafaudage multiplans avec convoyeur à rouleaux
par gravité.
D’autres véhicules par contre,
sont dotés d’équipements avec
convoyeurs à rouleaux ou chaînes
sur multi-palettes, qui permettent
une association rapide et efficace
avec les convoyeurs de palettes à
productivité élevée, par exemple
à l’entrée des entrepôts de
stockage automatiques.
Les données de tous les produits
transportés accompagnent le
produit pendant tout le cycle de
manutention, permettant ainsi
d’avoir une traçabilité complète
des produits.
18
Bag in box systems
Bag in box monoblock
Options
System for injecting nitrogen after the filling by appropriate channels on the valve
• Valve for recovering and adjusting the overpressure of the product
• Valves for condensate discharge and control of the steam sanification
temperature
• Air absorber for stabilization of the pressure of the product (to limit the
thrust loads during filling), complete with valve for inner cleaning of main tank
Monoblocco bag in box
Monobloc bag in box
Monobloque bag in box
Monoblock suitable to square
Bag in box cartons, to fill the
bag and close the Bag in box
automatically, by means of
hot melt glue.
Monoblocco atto alla
formatura di cartoni Bag in
Box, al riempimento del sacco,
ed alla chiusura del cartone
per mezzo di colla a caldo
Monobloque apto para el
moldeado de cajas de cartón
“Bag in box”, para el llenado
de la bolsa, y para el cierre
automático de la caja de
cartón por medio de cola en
caliente.
Monobloc destiné au
formage de caisses-outres,
au remplissage du sac et à la
fermeture automatique du
carton, par colle à chaud
Opzioni Macchina
Automatic box closing machine with closing
of the upper flaps by means of Hot Melt
glue
Chiudi cartone automatica con chiusura
superiore del cartone tramite colla caldo
Cierre automático de cajas de cartón con
cierre superior de la caja a través de cola
caliente
Fermeuse de cartons automatique, complète
avec fermeture supérieure du carton par
colle à chaud
Automatic box erector
with closing of the
lower flaps by means of
Hot Melt glue
Formatrice di cartone
automatica con
chiusura inferiore
tramite colla caldo
Formadora de caja de
cartón automática con
cierre inferior a través
de cola caliente
Formeuse de cartons
automatique avec
fermeture inférieure par
colle à chaud
Sistema di iniezione di azoto a fine riempimento dai canali predisposti sulla
valvola
• Valvola di recupero e regolazione sovrapressione prodotto di alimentazione
• Valvole di scarico condensa e controllo temperatura di sanificazione a vapore
• Ammortizzatore ad aria per la stabilizzazione della pressione del prodotto di
alimentazione (per limitare i colpi d’ariete durante il riempimento),completo
di valvola per il lavaggio interno del serbatoio principale
Opciones de la Máquina
Sistema de inyecciòn de azoto al final del llenado, a travez de canales
predispuestos en la valvula
• Valvula de recupero y de regulaciòn de sobrepresiòn del producto
• Absorvedor de aire para estabilizar la presiòn del producto (para limitar
los golpes de aire durante el llenado), completo de valvula para el lavado
interno del tanque principal
• Formadora de cajas automatica con cerrado inferior a travez de cola caliente
• Llenadora automatica de bolsas completa con sistema de intrudicciòn
en las cajas
• Cerradora automatica de cajas con cerrado superior a travez de cola caliente
• La maquina es construida en acero inoxidable AISI 304, las partes en contacto
con el producto son AISI 316
Options machine
Système d’injection d’azote à la fin du remplissage des chemins prédisposés sur
la valve
• Valve de récupération et réglage surpression produit d’alimentation
• Valves de déchargement de l’eau de condensation et contrôle
température d’assainissement à vapeur
• Amortisseur à air pour la stabilisation de la pression du produit
d’alimentation (pour limiter les chocs lors du remplissage).Il est complet
avec valve pour le lavage intérieur du réservoir principal.
Technical Data - Dati Tecnici - Datos Técnicos - Données Techniques
Precisione di riempimento: ± 0,2 % sul valore riempito
Gamma di riempimento: 1.5,2,3,5,10,15,20 e 25 lt.
Potenza richiesta: 400V 50Hz - Consumo 8,5 Kw
Aria (secca/senza olio): 6 Bar - Consumo 7 m3/h
Produzione : 700 box/h - 3 lt
4600
Filling precision: 0,2% on filled value
Filling range: 1.5,2,3,5,10,15,20 and 25 lt
Required power: 400V 50Hz - consumption 8,5 Kw
Air (dry/without oil) 6 Bar – consumption 7 m3/h
Production : 700 box/h - 3 lt
Precisión de llenado: ± 0,2 % sobre el valor llenado
Gama de llenado: 1.5,2,3,5,10,15,20 y 25 lt
Potencia requerida: 400V 50Hz
Aire (seco/sin aceite): 6 Bar – consumo 7m3/h
Producción: 700 box/h – 3 lt
Précision de remplissage: ± 0.2% sur la valeur remplié
Gamme de remplissage: 1.5,2,3,5,10,15,20 et 25 lt
Puissance demandée: 400V 50Hz – Consommation 8,5 Kw
Air (sèche/sans huile): 6 Bar – Consommation 7 m3/h
Cadence : 700 box/heure – 3 lt
5300
19
20
Bag in box systems
Bag in box monoblock
Options
System for injecting nitrogen after the filling by appropriate channels on the valve
• Valve for recovering and adjusting the overpressure of the product
• Valves for condensate discharge and control of the steam sanification
temperature
• Air absorber for stabilization of the pressure of the product (to limit the
thrust loads during filling), complete with valve for inner cleaning of main tank
Monoblocco bag in box
Monobloc bag in box
Monobloque bag in box
Monoblock suitable to square
Bag in box cartons, to fill the
bag and close the Bag in box
automatically, by means of
hot melt glue.
Monoblocco atto alla
formatura di cartoni Bag in
Box, al riempimento del sacco,
ed alla chiusura del cartone
per mezzo di colla a caldo
Monobloque apto para el
moldeado de cajas de cartón
“Bag in box”, para el llenado
de la bolsa, y para el cierre
automático de la caja de
cartón por medio de cola en
caliente.
Monobloc destiné au
formage de caisses-outres,
au remplissage du sac et à la
fermeture automatique du
carton, par colle à chaud
Opzioni Macchina
Automatic box closing machine with closing
of the upper flaps by means of Hot Melt
glue
Chiudi cartone automatica con chiusura
superiore del cartone tramite colla caldo
Cierre automático de cajas de cartón con
cierre superior de la caja a través de cola
caliente
Fermeuse de cartons automatique, complète
avec fermeture supérieure du carton par
colle à chaud
Automatic box erector
with closing of the
lower flaps by means of
Hot Melt glue
Formatrice di cartone
automatica con
chiusura inferiore
tramite colla caldo
Formadora de caja de
cartón automática con
cierre inferior a través
de cola caliente
Formeuse de cartons
automatique avec
fermeture inférieure par
colle à chaud
Sistema di iniezione di azoto a fine riempimento dai canali predisposti sulla
valvola
• Valvola di recupero e regolazione sovrapressione prodotto di alimentazione
• Valvole di scarico condensa e controllo temperatura di sanificazione a vapore
• Ammortizzatore ad aria per la stabilizzazione della pressione del prodotto di
alimentazione (per limitare i colpi d’ariete durante il riempimento),completo
di valvola per il lavaggio interno del serbatoio principale
Opciones de la Máquina
Sistema de inyecciòn de azoto al final del llenado, a travez de canales
predispuestos en la valvula
• Valvula de recupero y de regulaciòn de sobrepresiòn del producto
• Absorvedor de aire para estabilizar la presiòn del producto (para limitar
los golpes de aire durante el llenado), completo de valvula para el lavado
interno del tanque principal
• Formadora de cajas automatica con cerrado inferior a travez de cola caliente
• Llenadora automatica de bolsas completa con sistema de intrudicciòn
en las cajas
• Cerradora automatica de cajas con cerrado superior a travez de cola caliente
• La maquina es construida en acero inoxidable AISI 304, las partes en contacto
con el producto son AISI 316
Options machine
Système d’injection d’azote à la fin du remplissage des chemins prédisposés sur
la valve
• Valve de récupération et réglage surpression produit d’alimentation
• Valves de déchargement de l’eau de condensation et contrôle
température d’assainissement à vapeur
• Amortisseur à air pour la stabilisation de la pression du produit
d’alimentation (pour limiter les chocs lors du remplissage).Il est complet
avec valve pour le lavage intérieur du réservoir principal.
Technical Data - Dati Tecnici - Datos Técnicos - Données Techniques
Precisione di riempimento: ± 0,2 % sul valore riempito
Gamma di riempimento: 1.5,2,3,5,10,15,20 e 25 lt.
Potenza richiesta: 400V 50Hz - Consumo 8,5 Kw
Aria (secca/senza olio): 6 Bar - Consumo 7 m3/h
Produzione : 700 box/h - 3 lt
4600
Filling precision: 0,2% on filled value
Filling range: 1.5,2,3,5,10,15,20 and 25 lt
Required power: 400V 50Hz - consumption 8,5 Kw
Air (dry/without oil) 6 Bar – consumption 7 m3/h
Production : 700 box/h - 3 lt
Precisión de llenado: ± 0,2 % sobre el valor llenado
Gama de llenado: 1.5,2,3,5,10,15,20 y 25 lt
Potencia requerida: 400V 50Hz
Aire (seco/sin aceite): 6 Bar – consumo 7m3/h
Producción: 700 box/h – 3 lt
Précision de remplissage: ± 0.2% sur la valeur remplié
Gamme de remplissage: 1.5,2,3,5,10,15,20 et 25 lt
Puissance demandée: 400V 50Hz – Consommation 8,5 Kw
Air (sèche/sans huile): 6 Bar – Consommation 7 m3/h
Cadence : 700 box/heure – 3 lt
5300
19
20
Bag in box systems
Bag in box automatic filler - Ultra Clean - mod. Linear
Riempitrice automatica per Bag in Box Ultra-Clean
llenadora automática para Bag in Box Ultra Clean
Remplisseuse automatique pour Bag in Box
Speed / Velocità / Velocidad / Cadence
Technical Informations
Informaciones Técnicas
• Bag of 1,5 lt > 820 bag / h
• Bag of 2 lt > 800 bag / h
• Bag of 3 lt > 750 bag / h
• Bag of 5 lt > 600 bag / h
• Bag of 10 lt > 450 / h
• Bag of 15 lt > 350 / h
• Bag of 20 lt > 300 / h
• Filling precision +/- 0.2%
• 400 V 50 Hz input voltage
• 0,5 Kw installed power
• 0,5 bar nitrogen pressure
• 6 Nm 3/h to 6 bar of compressed
air consumption
• precisión de llenado +/- 0,2%
• tensión de alimentación 400 V 50 Hz
• potencia instalada 0,5 Kw
• presión nitrógeno 0,5 bar
• consumo aire comprimido 6 Nm3/h
de 6 bar
The production depends on the type of the product
to be filled.
Informazioni Tecniche
Données Techniques
• Precisione di riempimento +/- 0,2%
• tensione di alimentazione 400 V 50 Hz
• potenza installata 0,5 Kw
• pressione azoto 0,5 bar
• consumo aria compressa 6 Nm3/h a
6 bar
• Précision de remplissage +/- 0,2%
• Voltage d’alimentation 400 V 50 HZ
• Puissance installée 0.5 kw
• Pression azote 0.5 bar
• Consommation air comprimée 6
Nm3/h à 6 bar
La velocità di produzione dipende dalla tipologia del
prodotto da riempire.
La producción depende del tipo de producto a
llenar.
Main components
of the machine
Principali dotazioni
macchina
Dotaciones principales
de la máquina
Principal équipement
de la machine
• The machine is made of 304
peened stainless steel.
• 316 stainless steel
ultra-clean valve.
• electromagnetic flow
measure.
• Bag adjustable cutter.
• Bag unloading roller for
manual wrapping
• Nitrogen injection after the
filling process in the neck of
the sack and in the cork.
• Air sucking system
• Recovering circuit CIP, which
can be inserted automatically
into the filling valve, fits for the
steam sanitation
• Product circuit and CIP that
can be sterilized with vapour
up to 110°
• Product circuit material and
CIP that are compatible with
chemical cleaning.
• Machine control PLC and
format memorization
(change of format in less
than 5 minutes)
• Struttura e quadro in acciao
inox 304 micropallinato
• Valvola ultra clean in acciaio
inox 316
• Flussimetro elettromagnetico
• Taglierina sacchi regolabile
• Rulliera scarico sacchi per
incartonamento manuale
• Iniezione azoto dopo il
riempimento nel collo sacco
e nel tappo
• Aspirazione aria
• Circuito di recupero CIP,
inseribile automaticamente
nella valvola di riempimento,
adatto anch’esso alla
sanificazione a vapore
• Circuito prodotto e CIP
sterilizzabile con vapore fino
a 110°
• Materiali circuito prodotto
e CIP compatibili con agenti
pulenti chimici
• PLC di controllo macchina
e memorizzazione formati
(cambio formato in meno di
5 minuti)
• Estructura y cuadro de acero
inox 304 con micro-balínes
• Válvula ultra clean de acero
inox 316
• Contador de agua
electromagnético
• Cizalla regulable para los
sacos
• Rollo de descarga de
los sacos para encajar
manualmente
• Inyección nitrógeno después
del llenado en el cuello del
saco y en el tapón
• Aspiración agua
• Circuito de recuperación
CIP, que se puede colocar
automáticamente en la
válvula de llenado,
apropiado para la
esterilización con vapor
• Circuito producto y CIP
esterilizable con vapor hasta
110°
• Materiales circuito producto
y CIP compatibles con
limpiezas químicas
• PLC de control máquina y
memorización de los
formatos
(cambio formato en menos
de 5 minutos)
• Châssis et tableau électrique
fabriqués en acier inoxydable
304, traitement de granaillage
• Valve ultra clean en acier
inox 316
• Débitmètre electromagnétique
• Dispositif de coupage des
sacs, réglable
• Petits rouleaux pour le
déchargement des sacs et
encaissage relatif.
• Injection de nitrogen dans
le goulot du sac ainsi que
dans le bouchon, après le
remplissage.
• Aspiration de l’air
• Circuit de récupération
CIP, on peut le positionner
dans la valve de remplissage
automatiquement; il est
indiqué pour l’assainissement
par la vapeur.
• Circuit produit et CIP qu’on
peut stériliser, par la vapeur
jusqu’à 110°.
• Matériaux circuit produit et
CIP compatibles avec
agents nettoyants chimiques
• Automate de contrôle
machine et mémorization
des formats (changement du
format en moins de 5
minutes)
La vitesse de production dépend de la typologie du
produit à remplir.
21
22
Bag in box systems
Bag in box automatic filler - Ultra Clean - mod. Linear
Riempitrice automatica per Bag in Box Ultra-Clean
llenadora automática para Bag in Box Ultra Clean
Remplisseuse automatique pour Bag in Box
Speed / Velocità / Velocidad / Cadence
Technical Informations
Informaciones Técnicas
• Bag of 1,5 lt > 820 bag / h
• Bag of 2 lt > 800 bag / h
• Bag of 3 lt > 750 bag / h
• Bag of 5 lt > 600 bag / h
• Bag of 10 lt > 450 / h
• Bag of 15 lt > 350 / h
• Bag of 20 lt > 300 / h
• Filling precision +/- 0.2%
• 400 V 50 Hz input voltage
• 0,5 Kw installed power
• 0,5 bar nitrogen pressure
• 6 Nm 3/h to 6 bar of compressed
air consumption
• precisión de llenado +/- 0,2%
• tensión de alimentación 400 V 50 Hz
• potencia instalada 0,5 Kw
• presión nitrógeno 0,5 bar
• consumo aire comprimido 6 Nm3/h
de 6 bar
The production depends on the type of the product
to be filled.
Informazioni Tecniche
Données Techniques
• Precisione di riempimento +/- 0,2%
• tensione di alimentazione 400 V 50 Hz
• potenza installata 0,5 Kw
• pressione azoto 0,5 bar
• consumo aria compressa 6 Nm3/h a
6 bar
• Précision de remplissage +/- 0,2%
• Voltage d’alimentation 400 V 50 HZ
• Puissance installée 0.5 kw
• Pression azote 0.5 bar
• Consommation air comprimée 6
Nm3/h à 6 bar
La velocità di produzione dipende dalla tipologia del
prodotto da riempire.
La producción depende del tipo de producto a
llenar.
Main components
of the machine
Principali dotazioni
macchina
Dotaciones principales
de la máquina
Principal équipement
de la machine
• The machine is made of 304
peened stainless steel.
• 316 stainless steel
ultra-clean valve.
• electromagnetic flow
measure.
• Bag adjustable cutter.
• Bag unloading roller for
manual wrapping
• Nitrogen injection after the
filling process in the neck of
the sack and in the cork.
• Air sucking system
• Recovering circuit CIP, which
can be inserted automatically
into the filling valve, fits for the
steam sanitation
• Product circuit and CIP that
can be sterilized with vapour
up to 110°
• Product circuit material and
CIP that are compatible with
chemical cleaning.
• Machine control PLC and
format memorization
(change of format in less
than 5 minutes)
• Struttura e quadro in acciao
inox 304 micropallinato
• Valvola ultra clean in acciaio
inox 316
• Flussimetro elettromagnetico
• Taglierina sacchi regolabile
• Rulliera scarico sacchi per
incartonamento manuale
• Iniezione azoto dopo il
riempimento nel collo sacco
e nel tappo
• Aspirazione aria
• Circuito di recupero CIP,
inseribile automaticamente
nella valvola di riempimento,
adatto anch’esso alla
sanificazione a vapore
• Circuito prodotto e CIP
sterilizzabile con vapore fino
a 110°
• Materiali circuito prodotto
e CIP compatibili con agenti
pulenti chimici
• PLC di controllo macchina
e memorizzazione formati
(cambio formato in meno di
5 minuti)
• Estructura y cuadro de acero
inox 304 con micro-balínes
• Válvula ultra clean de acero
inox 316
• Contador de agua
electromagnético
• Cizalla regulable para los
sacos
• Rollo de descarga de
los sacos para encajar
manualmente
• Inyección nitrógeno después
del llenado en el cuello del
saco y en el tapón
• Aspiración agua
• Circuito de recuperación
CIP, que se puede colocar
automáticamente en la
válvula de llenado,
apropiado para la
esterilización con vapor
• Circuito producto y CIP
esterilizable con vapor hasta
110°
• Materiales circuito producto
y CIP compatibles con
limpiezas químicas
• PLC de control máquina y
memorización de los
formatos
(cambio formato en menos
de 5 minutos)
• Châssis et tableau électrique
fabriqués en acier inoxydable
304, traitement de granaillage
• Valve ultra clean en acier
inox 316
• Débitmètre electromagnétique
• Dispositif de coupage des
sacs, réglable
• Petits rouleaux pour le
déchargement des sacs et
encaissage relatif.
• Injection de nitrogen dans
le goulot du sac ainsi que
dans le bouchon, après le
remplissage.
• Aspiration de l’air
• Circuit de récupération
CIP, on peut le positionner
dans la valve de remplissage
automatiquement; il est
indiqué pour l’assainissement
par la vapeur.
• Circuit produit et CIP qu’on
peut stériliser, par la vapeur
jusqu’à 110°.
• Matériaux circuit produit et
CIP compatibles avec
agents nettoyants chimiques
• Automate de contrôle
machine et mémorization
des formats (changement du
format en moins de 5
minutes)
La vitesse de production dépend de la typologie du
produit à remplir.
21
22
Bag in box systems
Bag in box automatic filler - Ultra Clean - mod. Linear
Riempitrice automatica per Bag in Box Ultra-Clean
llenadora automática para Bag in Box Ultra Clean
Remplisseuse automatique pour Bag in Box
Bag in box filler - mod. Fillbag
Riempitrice bag in box
Remplisseuse bag in box
Llenadora bag in box
23
24
Bag in box systems
Bag in box automatic filler - Ultra Clean - mod. Linear
Riempitrice automatica per Bag in Box Ultra-Clean
llenadora automática para Bag in Box Ultra Clean
Remplisseuse automatique pour Bag in Box
Bag in box filler - mod. Fillbag
Riempitrice bag in box
Remplisseuse bag in box
Llenadora bag in box
23
24
A - range
of Service
tailor-made
Sacmi Group
Customer
customer services
The Sacmi network
provides after-sales
service through both
its production plants in
Imola and its worldwide
service centres.
Our technical assistance
services also include
diagnostics, provided all
over the world via the
Teleservice monitoring
service that is offered
as an option on
ma¬chinery purchased.
La red Sacnni cubre
los servicios de post
yenta ya sea mediante
las sedes productivas
localizadas en Imo la, o
mediante los centros de
asistencia presentes en
todo el mundo.
Los servicios de
asistencia tecnica
pueden realizar
diagnosticos en todo
el mundo gracias al
sistema de supervision
Teleservice, propuesto
como un opcional en las
maquinas.
6
12
II network Sacmi copre i
servizi di post vendita sia
tramite le sedi produttive
locate in Imola, che
tramite i centri di
assistenza presenti in
tutto il mondo. I servizi
di assistenza tecnica
possono operare azioni
diagnostiche in tutto
il mondo grazie al
sistema di su-pervisione
Teleservice, proposto
come opzionale delle
macchine.
5
4
2
7
Le reseau Sacmi couvre
les services apres-vente
tant aupres des sieges
d'exploitation situes
a Imola qu'avec des
centres d'assistance
apres-vente presents
dans le monde.
Les services d'assistance
technique peuvent faire
des diagnostics dans le
monde entier grace au
systeme de supervision
Teleservice, propose
en option avec les
machines.
3
10
8
9
1
16
18
26
24
20
17
11
19
25
23
21
14
22
27
15
1
1
ITALY
Sacmi Imola
Hps Sinergia
13
1
ITALY
ITALY
Sacmi Imola
Sacmi
Imola
Hps
Sinergia
Hps Sacmi
Sinergia
Forni
2
2
2
GERMANY
6
GERMANY
Sacmi
Deutschland
RUSSIA
Sacmi
ForniMolds & Dies
GERMANY
Sacmi
Molds
&Sacmi
Dies Deutschland Sacmi
Sacmi Molds & Dies Sacmi
Sima
Kemac
SamaDeutschland
Maschinenbau
Sacmi Mosca
SimaNuova
Kemac
Sima Kemac
Sama MaschinenbauSama Maschinenbau
Fima
Riedhammer
Italiansped
Nuova
Fima
Riedhammer
Nuova Fima
Riedhammer
IN.TE.SA.
Alpha Ceramics
Sacmi Forni
IN.TE.SA.
IN.TE.SA.
Keratech
Keratech
Keratech
Gaiotto
Gaiotto
Gaiotto
Sacmi Impianti
Alpha Ceramics
Sacmi
PetImpianti
Projecta
Pet Projecta
Pet Projecta
Sacmi Filling - Bencopack
FRANCE
Sacmi
Pakim
Sacmi
Packaging
Negri
Bossi
Sacmi
Pakim
3
FRANCE
7
NegriFRANCE
Bossi France
4
Sytrama
PORTUGAL
Carle & Montanari
Laeis
Sytrama
LUXEMBOURG LUXEMBOURG
& Montanari Packaging
CarleCarle
& Montanari
Laeis
CarleOpm
& Montanari Packaging
Carle & Montanari Packaging
Opm
Fima
CANADA
Sacmi
Portugal
Laeis
5
9
5
5 UNITED KINGDOM
7
13
10
7 POLAND
10
10UNITED STATES
POLAND
STATES
Sacmi Polska
Sacmi USA
UNITED STATESUNITED
Sacmi Polska
Sacmi USA
13
13
ARGENTINA
ARGENTINA
ARGENTINA
Sacmi Impianti Argentina
Sacmi
Molds & Dies USASacmi Impianti Argentina
Sacmi
USA
Sacmi Impianti Argentina
8
Sacmi Portugal
PORTUGAL
11
Sacmi Portugal
9
14
Carle & Montanari USA
Carle & Montanari USA
8 PORTUGAL
MEXICO
11
11MEXICO
14
14
VENEZUELA
VENEZUELA
Sacmi Beverage Venezuela
VENEZUELA
Sacmi Beverage Venezuela
Sacmi Beverage Venezuela
Sacmi de Mexico
MEXICO
Sacmi
Sacmi
deMoldes
MexicoCeramicos Mexico
Sacmi
Beverage
de Mexico
9 SPAINSacmi Moldes Ceramicos
15
Sacmi
Moldes
Ceramicos
Mexico
Mexico
Sacmi de Mexico
NegriBeverage
Bossi Mexico
Sacmi iberica
Sacmi
de MexicoBRAZIL
SPAIN
Sacmi Beverage de Mexico
Italiansped
Protesa
Protesa
SacmiLogistica
de Mexico Division Logistica
Negri Bossi
Spain
Sacmi
de Mexico Division
Negri Bossi Brasil
Surface Inspection Surface Inspection
Negri Bossi Spain
16
12
CANADA
CANADA
Negri Bossi Canada
EGYPT
Sacmi MoldsEGYPT
& Dies Egypt
16
CHINA
CHINA
16
CHINA
15
BRAZIL
15
Sacmi do Brazil Indústrial e Comércio
BRAZIL
Sacmi de Mexico Division Logistica
Negri Bossi Spain
Negri Bossi Brasil
Sacmi iberica
Sacmie do
Brazil Indústrial e Comércio
Negri Bossi Mexico Negri Bossi Mexico
Sacmi do Brazil Indústrial
Comércio
Negri Bossi Brasil
Sacmi Thailand
18
TURKEY
18
TURKEY
Sacmi Istanbul
22
TURKEY
Sacmi Istanbul
Sacmi (Gaoan)
Sacmi (Gaoan)
Sacmi (Linyi)
Sacmi (Linyi)
Sacmi (Linyi)
21
25
INDIA
INDIA
INDIA
Sacmi Impianti India
Sacmi
Engineering
Sacmi Thailand
Sacmi
Engineering
(India)
Sacmi
Impianti India
Morbi
Warehouse(India)
Impianti India Morbi Warehouse
Sacmi Impianti India Sacmi
Morbi Warehouse
22 SINGAPORE 22
Sacmi Istanbul
26
26 KOREA
Sacmi SingaporeSINGAPORE
SINGAPORE
Sacmi Hong Kong Sacmi Hong Kong
19
Sacmi (Changshu)
Sacmi Singapore
Machinery Equipment
19
19
Sacmi (Changshu) Sacmi (Changshu) UNITED ARAB EMIRATES
Sacmi
(Shanghai)
Machinery Equipment
Machinery
Equipment
23
Sacmi
MiddleARAB
East EMIRATES
UNITED
UNITED
ARAB
EMIRATES
Machinery Equipment
Sacmi (Shanghai) Sacmi (Shanghai)
23East
VIETNAM
Sacmi Middle East Sacmi Middle
Sacmi
Machinery
Machinery Equipment
Machinery
Equipment
(Foshan Nanhai) Zibo Branch
Sacmi Vietnam
VIETNAM
Sacmi Machinery
Sacmi Machinery
20
Sacmi
(Jiajiang)
(Foshan Nanhai) Zibo(Foshan
Branch Nanhai) Zibo Branch
Sacmi Vietnam
Sacmi (Jiajiang)
Sacmi (Jiajiang)
Sacmi (Gaoan)
25
25
Sacmi
Impianti
India Sacmi
THAILAND
Sacmi
Engineering
(India)Impianti India
Sacmi Thailand THAILAND
18
Laeis (Dalian) Trading
Laeis (Dalian)
Trading
Sacmi Hong
Kong
Sacmi Hong Kong
SacmiSacmi
Hong Kong
Machinery
(Foshan Nanhai)
Sacmi Machinery
Sacmi Machinery
(Foshan Nanhai)
Sacmi
Hong Kong
(Foshan
Nanhai)
17
EGYPT
21
Egypt
Sacmi Molds & Dies Sacmi
Egypt Molds & Dies21
THAILAND
Laeis (Dalian) Trading
Italiansped
Negri Bossi
SPAIN
Iprel Progetti
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
Protesa
Surface Inspection
Sacmi
iberica
Italiansped
Negri
Bossi
Negri Bossi
Iprel Progetti
25
8
4
LUXEMBOURG
NegriSytrama
Bossi
OpmFima
FimaIprel Progetti
12
Italiansped
CarleMolds
& Montanari
& DiesUSA
USA
Sacmi Molds & Dies Sacmi
USA
4
17
12
Negri Bossi Canada Negri Bossi Canada
Negri Bossi
Carle & Montanari
17
Sacmi
Mosca
Italiansped
Alpha Ceramics
POLAND
Sacmi
West
Europe
Sacmi
Verona
- Sacmi
Sacmi
Filling
- Negri
Bencopack
Bossi
France
Sacmi Filling - Bencopack
BossiLabelling
France Negri
Polska
Sacmi
Packaging
Europe
Verona
- SacmiWest
Labelling
Sacmi
Europe Sacmi WestSacmi
Sacmi Verona - SacmiSacmi
Labelling
Sacmi Pakim
RUSSIA
RUSSIA
Sacmi Mosca
3
3
Sacmi Impianti
Sacmi Packaging
6
6
IRAN
20
20
24
Sacmi Korea
Sacmi Singapore
KOREA
Sacmi Korea
Sacmi Korea
23
VIETNAM 27
27 INDONESIA
Sacmi Vietnam
27
Sacmi Indonesia INDONESIA
INDONESIA
Sacmi Iran Sazeh
Ceramic
IRAN
IRAN
& Material Iranian
24
24 JAPAN
Sacmi Iran Sazeh Ceramic
Sacmi Iran Sazeh Ceramic
& Material Iranian
& Material
Sacmi
MoldsIranian
& Dies Iran
Riedhammer Japan
JAPAN
26
KOREA
Sacmi
Molds & Dies
Indonesia
Sacmi
Indonesia
Sacmi
Indonesia
PT. Molds
Molds &
& Dies
Sacmi
Molds & Dies Indonesia
Sacmi
Dies Indonesia
Indonesia
Indosped Maju Sejahtera
PT. Molds & Dies Indonesia
JAPAN PT. PT.
Molds & Dies Indonesia
Iran
PT. Indosped Maju Sejahtera
PT. Japan
Indosped Maju Sejahtera
Sacmi Molds & Dies Sacmi
Iran Molds & Dies
Riedhammer
Japan Riedhammer
26
A - range
of Service
tailor-made
Sacmi Group
Customer
customer services
The Sacmi network
provides after-sales
service through both
its production plants in
Imola and its worldwide
service centres.
Our technical assistance
services also include
diagnostics, provided all
over the world via the
Teleservice monitoring
service that is offered
as an option on
ma¬chinery purchased.
La red Sacnni cubre
los servicios de post
yenta ya sea mediante
las sedes productivas
localizadas en Imo la, o
mediante los centros de
asistencia presentes en
todo el mundo.
Los servicios de
asistencia tecnica
pueden realizar
diagnosticos en todo
el mundo gracias al
sistema de supervision
Teleservice, propuesto
como un opcional en las
maquinas.
6
12
II network Sacmi copre i
servizi di post vendita sia
tramite le sedi produttive
locate in Imola, che
tramite i centri di
assistenza presenti in
tutto il mondo. I servizi
di assistenza tecnica
possono operare azioni
diagnostiche in tutto
il mondo grazie al
sistema di su-pervisione
Teleservice, proposto
come opzionale delle
macchine.
5
4
2
7
Le reseau Sacmi couvre
les services apres-vente
tant aupres des sieges
d'exploitation situes
a Imola qu'avec des
centres d'assistance
apres-vente presents
dans le monde.
Les services d'assistance
technique peuvent faire
des diagnostics dans le
monde entier grace au
systeme de supervision
Teleservice, propose
en option avec les
machines.
3
10
8
9
1
16
18
26
24
20
17
11
19
25
23
21
14
22
27
15
1
1
ITALY
Sacmi Imola
Hps Sinergia
13
1
ITALY
ITALY
Sacmi Imola
Sacmi
Imola
Hps
Sinergia
Hps Sacmi
Sinergia
Forni
2
2
2
GERMANY
6
GERMANY
Sacmi
Deutschland
RUSSIA
Sacmi
ForniMolds & Dies
GERMANY
Sacmi
Molds
&Sacmi
Dies Deutschland Sacmi
Sacmi Molds & Dies Sacmi
Sima
Kemac
SamaDeutschland
Maschinenbau
Sacmi Mosca
SimaNuova
Kemac
Sima Kemac
Sama MaschinenbauSama Maschinenbau
Fima
Riedhammer
Italiansped
Nuova
Fima
Riedhammer
Nuova Fima
Riedhammer
IN.TE.SA.
Alpha Ceramics
Sacmi Forni
IN.TE.SA.
IN.TE.SA.
Keratech
Keratech
Keratech
Gaiotto
Gaiotto
Gaiotto
Sacmi Impianti
Alpha Ceramics
Sacmi
PetImpianti
Projecta
Pet Projecta
Pet Projecta
Sacmi Filling - Bencopack
FRANCE
Sacmi
Pakim
Sacmi
Packaging
Negri
Bossi
Sacmi
Pakim
3
FRANCE
7
NegriFRANCE
Bossi France
4
Sytrama
PORTUGAL
Carle & Montanari
Laeis
Sytrama
LUXEMBOURG LUXEMBOURG
& Montanari Packaging
CarleCarle
& Montanari
Laeis
CarleOpm
& Montanari Packaging
Carle & Montanari Packaging
Opm
Fima
CANADA
Sacmi
Portugal
Laeis
5
9
5
5 UNITED KINGDOM
7
13
10
7 POLAND
10
10UNITED STATES
POLAND
STATES
Sacmi Polska
Sacmi USA
UNITED STATESUNITED
Sacmi Polska
Sacmi USA
13
13
ARGENTINA
ARGENTINA
ARGENTINA
Sacmi Impianti Argentina
Sacmi
Molds & Dies USASacmi Impianti Argentina
Sacmi
USA
Sacmi Impianti Argentina
8
Sacmi Portugal
PORTUGAL
11
Sacmi Portugal
9
14
Carle & Montanari USA
Carle & Montanari USA
8 PORTUGAL
MEXICO
11
11MEXICO
14
14
VENEZUELA
VENEZUELA
Sacmi Beverage Venezuela
VENEZUELA
Sacmi Beverage Venezuela
Sacmi Beverage Venezuela
Sacmi de Mexico
MEXICO
Sacmi
Sacmi
deMoldes
MexicoCeramicos Mexico
Sacmi
Beverage
de Mexico
9 SPAINSacmi Moldes Ceramicos
15
Sacmi
Moldes
Ceramicos
Mexico
Mexico
Sacmi de Mexico
NegriBeverage
Bossi Mexico
Sacmi iberica
Sacmi
de MexicoBRAZIL
SPAIN
Sacmi Beverage de Mexico
Italiansped
Protesa
Protesa
SacmiLogistica
de Mexico Division Logistica
Negri Bossi
Spain
Sacmi
de Mexico Division
Negri Bossi Brasil
Surface Inspection Surface Inspection
Negri Bossi Spain
16
12
CANADA
CANADA
Negri Bossi Canada
EGYPT
Sacmi MoldsEGYPT
& Dies Egypt
16
CHINA
CHINA
16
CHINA
15
BRAZIL
15
Sacmi do Brazil Indústrial e Comércio
BRAZIL
Sacmi de Mexico Division Logistica
Negri Bossi Spain
Negri Bossi Brasil
Sacmi iberica
Sacmie do
Brazil Indústrial e Comércio
Negri Bossi Mexico Negri Bossi Mexico
Sacmi do Brazil Indústrial
Comércio
Negri Bossi Brasil
Sacmi Thailand
18
TURKEY
18
TURKEY
Sacmi Istanbul
22
TURKEY
Sacmi Istanbul
Sacmi (Gaoan)
Sacmi (Gaoan)
Sacmi (Linyi)
Sacmi (Linyi)
Sacmi (Linyi)
21
25
INDIA
INDIA
INDIA
Sacmi Impianti India
Sacmi
Engineering
Sacmi Thailand
Sacmi
Engineering
(India)
Sacmi
Impianti India
Morbi
Warehouse(India)
Impianti India Morbi Warehouse
Sacmi Impianti India Sacmi
Morbi Warehouse
22 SINGAPORE 22
Sacmi Istanbul
26
26 KOREA
Sacmi SingaporeSINGAPORE
SINGAPORE
Sacmi Hong Kong Sacmi Hong Kong
19
Sacmi (Changshu)
Sacmi Singapore
Machinery Equipment
19
19
Sacmi (Changshu) Sacmi (Changshu) UNITED ARAB EMIRATES
Sacmi
(Shanghai)
Machinery Equipment
Machinery
Equipment
23
Sacmi
MiddleARAB
East EMIRATES
UNITED
UNITED
ARAB
EMIRATES
Machinery Equipment
Sacmi (Shanghai) Sacmi (Shanghai)
23East
VIETNAM
Sacmi Middle East Sacmi Middle
Sacmi
Machinery
Machinery Equipment
Machinery
Equipment
(Foshan Nanhai) Zibo Branch
Sacmi Vietnam
VIETNAM
Sacmi Machinery
Sacmi Machinery
20
Sacmi
(Jiajiang)
(Foshan Nanhai) Zibo(Foshan
Branch Nanhai) Zibo Branch
Sacmi Vietnam
Sacmi (Jiajiang)
Sacmi (Jiajiang)
Sacmi (Gaoan)
25
25
Sacmi
Impianti
India Sacmi
THAILAND
Sacmi
Engineering
(India)Impianti India
Sacmi Thailand THAILAND
18
Laeis (Dalian) Trading
Laeis (Dalian)
Trading
Sacmi Hong
Kong
Sacmi Hong Kong
SacmiSacmi
Hong Kong
Machinery
(Foshan Nanhai)
Sacmi Machinery
Sacmi Machinery
(Foshan Nanhai)
Sacmi
Hong Kong
(Foshan
Nanhai)
17
EGYPT
21
Egypt
Sacmi Molds & Dies Sacmi
Egypt Molds & Dies21
THAILAND
Laeis (Dalian) Trading
Italiansped
Negri Bossi
SPAIN
Iprel Progetti
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
Protesa
Surface Inspection
Sacmi
iberica
Italiansped
Negri
Bossi
Negri Bossi
Iprel Progetti
25
8
4
LUXEMBOURG
NegriSytrama
Bossi
OpmFima
FimaIprel Progetti
12
Italiansped
CarleMolds
& Montanari
& DiesUSA
USA
Sacmi Molds & Dies Sacmi
USA
4
17
12
Negri Bossi Canada Negri Bossi Canada
Negri Bossi
Carle & Montanari
17
Sacmi
Mosca
Italiansped
Alpha Ceramics
POLAND
Sacmi
West
Europe
Sacmi
Verona
- Sacmi
Sacmi
Filling
- Negri
Bencopack
Bossi
France
Sacmi Filling - Bencopack
BossiLabelling
France Negri
Polska
Sacmi
Packaging
Europe
Verona
- SacmiWest
Labelling
Sacmi
Europe Sacmi WestSacmi
Sacmi Verona - SacmiSacmi
Labelling
Sacmi Pakim
RUSSIA
RUSSIA
Sacmi Mosca
3
3
Sacmi Impianti
Sacmi Packaging
6
6
IRAN
20
20
24
Sacmi Korea
Sacmi Singapore
KOREA
Sacmi Korea
Sacmi Korea
23
VIETNAM 27
27 INDONESIA
Sacmi Vietnam
27
Sacmi Indonesia INDONESIA
INDONESIA
Sacmi Iran Sazeh
Ceramic
IRAN
IRAN
& Material Iranian
24
24 JAPAN
Sacmi Iran Sazeh Ceramic
Sacmi Iran Sazeh Ceramic
& Material Iranian
& Material
Sacmi
MoldsIranian
& Dies Iran
Riedhammer Japan
JAPAN
26
KOREA
Sacmi
Molds & Dies
Indonesia
Sacmi
Indonesia
Sacmi
Indonesia
PT. Molds
Molds &
& Dies
Sacmi
Molds & Dies Indonesia
Sacmi
Dies Indonesia
Indonesia
Indosped Maju Sejahtera
PT. Molds & Dies Indonesia
JAPAN PT. PT.
Molds & Dies Indonesia
Iran
PT. Indosped Maju Sejahtera
PT. Japan
Indosped Maju Sejahtera
Sacmi Molds & Dies Sacmi
Iran Molds & Dies
Riedhammer
Japan Riedhammer
26