Why Sacmi Packaging Perchè Sacmi Packaging Por Qué Sacmi Packaging Pourquoi Sacmi Packaging •Combination of decades-long experience and innovative solutions •Personalization of each project according to customer’s needs •Attention, care and professionalism in each part •Design, quality and reliability •Prompt and efficient aftersale service •Sintesi di esperienza pluri-decennale e soluzioni innovative •Personalizzazione di ogni progetto in base alle esigenze del cliente •Attenzione, cura e professionalità in ogni particolare •Design, qualità e affidabilità •Servizio post-vendita veloce ed efficace •Síntesis de experiencia pluridecenal y soluciones innovativas •Personalización de cada proyecto en base a las exigencias del cliente •Atención, cuidado y profesionalidad en cada detalle •Diseño, calidad y fiabilidad •Servicio post-venta rápido y eficaz •Synthèse d’une expérience pluridécennale et solutions novatrices •Personnalisation de chaque projet en fonction des exigences du client •Attention,professionnalisme et souci du moindre détail •Design, qualité et fiabilité •Service d’assistance et service après-vente rapide et efficace Two important companies merge their skills to meet the demands of the market with a range of integrated solutions. A group solid, reliable, devoted to the development of innovative technological applications. Due importanti aziende fondono le proprie competenze per rispondere alle richieste del mercato con un range di soluzioni integrate. Un gruppo solido, affidabile, volto allo sviluppo di applicazioni tecnologicamente innovative. Dos grandes empresas funden las propias aptitudes para responder a los requerimientos del mercado con un campo de soluciones integradas. Un grupo sólido, fiable, volcado en el desarrollo de aplicaciones tecnológicamente innovadoras. Deux sociétés importants réunissent leurs compétences pour répondre aux demandes du marché avec une gamme de solutions intégrées. Un groupe solide, fiable, tourné vers le développement d’applications technologiquement innovantes. PACKAGING MACHINES PALLETIZERS / DEPALLETIZERS BAG IN BOX Sacmi Pakim S.r.l. via I. Giordani, 42/44 - 46044 Goito (MN) - Italy tel.+39.0376.604955 - fax +39.0376.689497 www.sacmipakim.it Atecmedia.it Sacmi Packaging S.p.a. via Brodolini,10/A - 40026 Imola (BO) Italy tel. +39-0542-649811 - fax +39-0542-640783 www.sacmipackaging.it Why Sacmi Packaging Perchè Sacmi Packaging Por Qué Sacmi Packaging Pourquoi Sacmi Packaging •Combination of decades-long experience and innovative solutions •Personalization of each project according to customer’s needs •Attention, care and professionalism in each part •Design, quality and reliability •Prompt and efficient aftersale service •Sintesi di esperienza pluri-decennale e soluzioni innovative •Personalizzazione di ogni progetto in base alle esigenze del cliente •Attenzione, cura e professionalità in ogni particolare •Design, qualità e affidabilità •Servizio post-vendita veloce ed efficace •Síntesis de experiencia pluridecenal y soluciones innovativas •Personalización de cada proyecto en base a las exigencias del cliente •Atención, cuidado y profesionalidad en cada detalle •Diseño, calidad y fiabilidad •Servicio post-venta rápido y eficaz •Synthèse d’une expérience pluridécennale et solutions novatrices •Personnalisation de chaque projet en fonction des exigences du client •Attention,professionnalisme et souci du moindre détail •Design, qualité et fiabilité •Service d’assistance et service après-vente rapide et efficace Two important companies merge their skills to meet the demands of the market with a range of integrated solutions. A group solid, reliable, devoted to the development of innovative technological applications. Due importanti aziende fondono le proprie competenze per rispondere alle richieste del mercato con un range di soluzioni integrate. Un gruppo solido, affidabile, volto allo sviluppo di applicazioni tecnologicamente innovative. Dos grandes empresas funden las propias aptitudes para responder a los requerimientos del mercado con un campo de soluciones integradas. Un grupo sólido, fiable, volcado en el desarrollo de aplicaciones tecnológicamente innovadoras. Deux sociétés importants réunissent leurs compétences pour répondre aux demandes du marché avec une gamme de solutions intégrées. Un groupe solide, fiable, tourné vers le développement d’applications technologiquement innovantes. PACKAGING MACHINES PALLETIZERS / DEPALLETIZERS BAG IN BOX Sacmi Pakim S.r.l. via I. Giordani, 42/44 - 46044 Goito (MN) - Italy tel.+39.0376.604955 - fax +39.0376.689497 www.sacmipakim.it Atecmedia.it Sacmi Packaging S.p.a. via Brodolini,10/A - 40026 Imola (BO) Italy tel. +39-0542-649811 - fax +39-0542-640783 www.sacmipackaging.it Complete automatic industrial production lines Linee automatiche complete per la produzione industriale Líneas automáticas completas para la producción industrial Lignes automatiques complètes pour la production industrielle 1 2 Complete automatic industrial production lines Linee automatiche complete per la produzione industriale Líneas automáticas completas para la producción industrial Lignes automatiques complètes pour la production industrielle 1 2 Packaging machines Packaging lines for RCS cases Incartonamento in cassa americana Encajado en caja americana Encartonnage en caisses américaines American-style case packing systems, employing separate machines (case erectors, product feeding systems, pick & place, sealers) are perfectly suitable for packaging lines that need considerable flexibility and medium/high outputs. Sacmi Packaging can supply case erectors, articulated or gantry type Cartesian pick and place units and sealers by means of Hot-Melt glue or PVC tape, integrated with feeding system made according to each customer’s product and requirements. I sistemi di incartonamento in casse americane con macchine separate (formatrice di cartoni, sistema di alimentazione prodotto, pick and place, chiuditrice) ben si adattano alle linee che necessitano di notevole flessibilità e medio/alta produzione. Sacmi Packaging può fornire formacartoni, pick & place cartesiani a portale o articolati e chiudicartoni a colla Hot-Melt o nastro adesivo, integrate con sistemi di alimentazione personalizzati in funzione del prodotto. Automatic storage for cartons to be squared; it can be adjusted according to the different formats to handle • Manual adjustment in case of format changeover, by means of wheels • Carton opening arm by means of suckers which are suitable to drawn it from the storage, to open and move it towards the bottom flaps closing area. • Carton advancing, electromechanical control • Bottom closing system by means of hot melt glue or PVC tape Mod. Robotik Mod. CR Series Los sistemas de encajado en cajas americanas con máquinas separadas (formadora de cajas de cartón, sistema de alimentación del producto, pick and place, cerradora) se adaptan bien a las líneas que necesitan notable flexibilidad y medio/alta producción. Sacmi Packaging puede proveer formadoras de cajas de cartón, pick & place cartesianos de tipo pórtico o articulados y cerradoras de cajas de cartón con cola HotMelt o cinta adhesiva, integradas con sistemas de alimentación personalizados en función del producto. Les systèmes d’encartonnage dans des caisses américaines avec des machines séparées (formeuses de cartons, système d’alimentation produit, pick and place, fermeuse) s’adaptent très bien aux chaînes qui nécessitent d’une grande flexibilité et à la moyenne et haute production. Sacmi Packaging peut fournir des formeuses de cartons allant jusqu’à un maximum de 30 cartons/minute, des pick & place cartésiens à portique ou articulés allant jusqu’à un maximum de 30 cycles/minute et des fermeuses de cartons à colle Hot-Melt ou à ruban adhésif, intégrées dans des systèmes d’alimentation personnalisés en fonction du produit. 3 American type carton erector, completely automatic, suitable for squaring and open the carton, including the bottom flaps closing system by means of adhesive tape or hot melt glue. Formatore cartoni di tipo americano completamente automatico adatto all’apertura del cartone, con chiusura del fondo con nastro adesivo o colla a caldo. Formadora de cartones de tipo americana 100% automatica adapta a la entrada del carton, con cerrado en el fondo con cinta adhesiva o con cola caliente. Formeuse de cartons de type Américain, complètement automatique, apte à l’équarrissage et ouverture du carton, complète avec système de fermeture du fond par bande adhésive ou colle à chaud. Mod. EC Series Magazzino cartoni da formare, regolabile ai diversi formati da trattare • Regolazione manuale in caso di cambio-formato, tramite volantini • Braccio apertura cartone per mezzo di ventose che ne effettuano il prelievo dal magazzino, lo aprono e lo trasferiscono alla zona di chiusura falde inferiori • Avanzamento cartone a comando elettromeccanico • Chiusura del fondo tramite colla a caldo oppure nastro in PVC Almacén de cajas de cartón a moldear, regulable en los diversos formatos a tratar • Regulación manual en caso de cambio de formato, a través de volantes • Brazo de apertura de la caja de cartón por medio de ventosas que efectúan el retiro en el almacén, lo abren y lo trasladan a la zona de cierre de capas interiores • Avance de la caja de cartón por accionamiento electromecánico • Cierre del fondo mediante cola en caliente o bien cinta en PVC Magasin cartons à former, réglable selon les différents formats à traiter • Réglage manuel en cas de changement de format, à l’aide de petits volants • Bras d’ouverture du carton au moyen de ventouses qui le prélèvent dans le magasin, l’ouvrent et le transportent dans la zone de fermeture des rabats inférieurs • Avancement du carton par commande électromécanique • Fermeture du fond au moyen de colle à chaud ou bien de ruban en PVC 4 Packaging machines Packaging lines for RCS cases Incartonamento in cassa americana Encajado en caja americana Encartonnage en caisses américaines American-style case packing systems, employing separate machines (case erectors, product feeding systems, pick & place, sealers) are perfectly suitable for packaging lines that need considerable flexibility and medium/high outputs. Sacmi Packaging can supply case erectors, articulated or gantry type Cartesian pick and place units and sealers by means of Hot-Melt glue or PVC tape, integrated with feeding system made according to each customer’s product and requirements. I sistemi di incartonamento in casse americane con macchine separate (formatrice di cartoni, sistema di alimentazione prodotto, pick and place, chiuditrice) ben si adattano alle linee che necessitano di notevole flessibilità e medio/alta produzione. Sacmi Packaging può fornire formacartoni, pick & place cartesiani a portale o articolati e chiudicartoni a colla Hot-Melt o nastro adesivo, integrate con sistemi di alimentazione personalizzati in funzione del prodotto. Automatic storage for cartons to be squared; it can be adjusted according to the different formats to handle • Manual adjustment in case of format changeover, by means of wheels • Carton opening arm by means of suckers which are suitable to drawn it from the storage, to open and move it towards the bottom flaps closing area. • Carton advancing, electromechanical control • Bottom closing system by means of hot melt glue or PVC tape Mod. Robotik Mod. CR Series Los sistemas de encajado en cajas americanas con máquinas separadas (formadora de cajas de cartón, sistema de alimentación del producto, pick and place, cerradora) se adaptan bien a las líneas que necesitan notable flexibilidad y medio/alta producción. Sacmi Packaging puede proveer formadoras de cajas de cartón, pick & place cartesianos de tipo pórtico o articulados y cerradoras de cajas de cartón con cola HotMelt o cinta adhesiva, integradas con sistemas de alimentación personalizados en función del producto. Les systèmes d’encartonnage dans des caisses américaines avec des machines séparées (formeuses de cartons, système d’alimentation produit, pick and place, fermeuse) s’adaptent très bien aux chaînes qui nécessitent d’une grande flexibilité et à la moyenne et haute production. Sacmi Packaging peut fournir des formeuses de cartons allant jusqu’à un maximum de 30 cartons/minute, des pick & place cartésiens à portique ou articulés allant jusqu’à un maximum de 30 cycles/minute et des fermeuses de cartons à colle Hot-Melt ou à ruban adhésif, intégrées dans des systèmes d’alimentation personnalisés en fonction du produit. 3 American type carton erector, completely automatic, suitable for squaring and open the carton, including the bottom flaps closing system by means of adhesive tape or hot melt glue. Formatore cartoni di tipo americano completamente automatico adatto all’apertura del cartone, con chiusura del fondo con nastro adesivo o colla a caldo. Formadora de cartones de tipo americana 100% automatica adapta a la entrada del carton, con cerrado en el fondo con cinta adhesiva o con cola caliente. Formeuse de cartons de type Américain, complètement automatique, apte à l’équarrissage et ouverture du carton, complète avec système de fermeture du fond par bande adhésive ou colle à chaud. Mod. EC Series Magazzino cartoni da formare, regolabile ai diversi formati da trattare • Regolazione manuale in caso di cambio-formato, tramite volantini • Braccio apertura cartone per mezzo di ventose che ne effettuano il prelievo dal magazzino, lo aprono e lo trasferiscono alla zona di chiusura falde inferiori • Avanzamento cartone a comando elettromeccanico • Chiusura del fondo tramite colla a caldo oppure nastro in PVC Almacén de cajas de cartón a moldear, regulable en los diversos formatos a tratar • Regulación manual en caso de cambio de formato, a través de volantes • Brazo de apertura de la caja de cartón por medio de ventosas que efectúan el retiro en el almacén, lo abren y lo trasladan a la zona de cierre de capas interiores • Avance de la caja de cartón por accionamiento electromecánico • Cierre del fondo mediante cola en caliente o bien cinta en PVC Magasin cartons à former, réglable selon les différents formats à traiter • Réglage manuel en cas de changement de format, à l’aide de petits volants • Bras d’ouverture du carton au moyen de ventouses qui le prélèvent dans le magasin, l’ouvrent et le transportent dans la zone de fermeture des rabats inférieurs • Avancement du carton par commande électromécanique • Fermeture du fond au moyen de colle à chaud ou bien de ruban en PVC 4 Packaging machines Carton packer / un-packer / un-caser Incassettatice – Incartonatrice - Decassettatrice Encajonadora – Encartonadora - Desencajonadora Encaisseuse – Encartonneuse - Decaisseuse The machine is suitable to handle different kind of products, with guarantee of high degree of reliability and advanced technology. Automatic machine, made of a supporting frame structure, complete with supporting arm for the head pieces that, by means of a motor, moves up- and downwards for taking and depositing the bottles into the cartons. All movements are carried with high precision sliding components. The translation system motion is carried out by means of Brushless motor-reducers, checked by their own electronic drives. Macchina adatta a lavorare vari tipi di prodotto, con garanzia di ottima affidabilità e innovata tecnologia. Macchina automatica, costruita con robusta struttura a colonna portante, completa di braccio porta-testate prendere e deporre le bottiglie nei cartoni o casse. Tutti i movimenti sono su particolari scorrevoli di alta precisione ,la movimentazione del sistema di traslazione avviene per mezzo di motoriduttori Brushless con riduttori senza gioco, controllata da appositi azionamenti elettronici. • Suitable to reach up to 72.000 bottles/hour • Changeable gripping head, fast unhooking, electronic height adjustment, by the machine PLC . Option: electronically head adjustment • Automatic centering device suitable to facilitate entry of bottles into the carton; it can be adjusted electronically, from the machine Plc • Adatta a soddisfare produzioni fino a 72.000 bottiglie per ora • Testata di presa intercambiabile a sgancio rapido con regolazione altezza elettronica da PLC macchina. Optional testa regolabile elettronicamente • Un centratore automatico per facilitare l’entrata bottiglie all’interno del cartone, regolabile elettronicamente da plc macchina Maquina adecuada para trabajar diferentes tipos de productos, con garancia de fiabilidad optima y tecnologia inovativa. Maquina automatica, construida con una estructura resistente a columna de sustentacion, conjunto de brazo lleva-cabezales para tomar y depositar las botellas en cartones o cajas. Todos los movimientos se llevan en particulares correderas de alta precision, la movimentacion del sistema de traslado ocurre a traves de motoreductores Brushless con reductores sin juegos, controlada por accionamientos electronicos especificos • Adecuada para producciones hasta 72.000 botellas/horas • Cabezal de toma intercambiable con desenganche rapido con regulacion altura electronica por PLC maquina. Optional: regulacion cabezal electronica • Centrador automatico para facilitar la entrada botellas al interior del carton, regulable electronicamante por el PLC maquina Machine apte à traiter différents types de produit, garantie de fiabilité optimale, nouvelle technologie. Machine automatique, fabriquée avec structure à colonne portante robuste, complète avec bras porte-têtes ; il peut prélever et déposer les bouteilles dans les cartons ou les caisses. Tous les mouvements se trouvent sur détails glissants de précision élevée, le mouvement du système de translation se fait par moyen de motoréducteurs Brushless (réducteurs sans jeu, contrôlés par actionnements électroniques apposés). • Apte à bien répondre aux cadences jusqu’à 72000 bouteilles/heure. • Tête de prise interchangeable, décrochage rapide, réglage hauteur électronique de l’automate machine. Option : tête réglable électroniquement. • Un centreur automatique pour simplifier l’entrée bouteilles dans le cartons, réglable électroniquement de l’automate machine. Mod. Nemo 5 6 Packaging machines Carton packer / un-packer / un-caser Incassettatice – Incartonatrice - Decassettatrice Encajonadora – Encartonadora - Desencajonadora Encaisseuse – Encartonneuse - Decaisseuse The machine is suitable to handle different kind of products, with guarantee of high degree of reliability and advanced technology. Automatic machine, made of a supporting frame structure, complete with supporting arm for the head pieces that, by means of a motor, moves up- and downwards for taking and depositing the bottles into the cartons. All movements are carried with high precision sliding components. The translation system motion is carried out by means of Brushless motor-reducers, checked by their own electronic drives. Macchina adatta a lavorare vari tipi di prodotto, con garanzia di ottima affidabilità e innovata tecnologia. Macchina automatica, costruita con robusta struttura a colonna portante, completa di braccio porta-testate prendere e deporre le bottiglie nei cartoni o casse. Tutti i movimenti sono su particolari scorrevoli di alta precisione ,la movimentazione del sistema di traslazione avviene per mezzo di motoriduttori Brushless con riduttori senza gioco, controllata da appositi azionamenti elettronici. • Suitable to reach up to 72.000 bottles/hour • Changeable gripping head, fast unhooking, electronic height adjustment, by the machine PLC . Option: electronically head adjustment • Automatic centering device suitable to facilitate entry of bottles into the carton; it can be adjusted electronically, from the machine Plc • Adatta a soddisfare produzioni fino a 72.000 bottiglie per ora • Testata di presa intercambiabile a sgancio rapido con regolazione altezza elettronica da PLC macchina. Optional testa regolabile elettronicamente • Un centratore automatico per facilitare l’entrata bottiglie all’interno del cartone, regolabile elettronicamente da plc macchina Maquina adecuada para trabajar diferentes tipos de productos, con garancia de fiabilidad optima y tecnologia inovativa. Maquina automatica, construida con una estructura resistente a columna de sustentacion, conjunto de brazo lleva-cabezales para tomar y depositar las botellas en cartones o cajas. Todos los movimientos se llevan en particulares correderas de alta precision, la movimentacion del sistema de traslado ocurre a traves de motoreductores Brushless con reductores sin juegos, controlada por accionamientos electronicos especificos • Adecuada para producciones hasta 72.000 botellas/horas • Cabezal de toma intercambiable con desenganche rapido con regulacion altura electronica por PLC maquina. Optional: regulacion cabezal electronica • Centrador automatico para facilitar la entrada botellas al interior del carton, regulable electronicamante por el PLC maquina Machine apte à traiter différents types de produit, garantie de fiabilité optimale, nouvelle technologie. Machine automatique, fabriquée avec structure à colonne portante robuste, complète avec bras porte-têtes ; il peut prélever et déposer les bouteilles dans les cartons ou les caisses. Tous les mouvements se trouvent sur détails glissants de précision élevée, le mouvement du système de translation se fait par moyen de motoréducteurs Brushless (réducteurs sans jeu, contrôlés par actionnements électroniques apposés). • Apte à bien répondre aux cadences jusqu’à 72000 bouteilles/heure. • Tête de prise interchangeable, décrochage rapide, réglage hauteur électronique de l’automate machine. Option : tête réglable électroniquement. • Un centreur automatique pour simplifier l’entrée bouteilles dans le cartons, réglable électroniquement de l’automate machine. Mod. Nemo 5 6 Packaging machines Automatic packaging monoblocks Automatic packaging monoblocks Monoblocchi automatici di confezionamento Monobloques automáticos de envasado Monoblocs de conditionnement automatiques Monoblocchi automatici di confezionamento Monobloques automáticos de envasado Monoblocs de conditionnement automatiques Mod. VCM010 Mod. TWI 30 Is used for secondary packaging of primary containers in trays, boxes with lids and one-layer or multi-layer wrap around systems with divider Indicata per packaging secondario di contenitori primari all’interno di vassoi, scatole con coperchio e wrap around a singolo o multistrato con interfalda Está indicada para el packaging secundario de contenedores primarios en el interior de bandejas, cajas con tapa y wrap around, de estrato simple o múltiple con cartón intermedio Est indiquée pour le conditionnement secondaire de conteneurs primaires à l’intérieur de plateaux, boîtes avec couvercle et wrap around une couche ou multicouches avec intercalaire Options Opzioni Opciones Options • The products are grouped and selected to make complete and even layers that are picked up and placed into the prearranged container. • Check of layer conditions. • Possibility of manually accessing the incoming products and pick them up for quality control. •Possibility of bypassing machine functions: transfer the product directly to the outfeed section for produced reject requirements or for manual pick-ups during machine stops. • Production output: 30 single layers per minute. • Il prodotto viene raggruppato e singolarizzato al fine di comporre strati completi e omogenei, successivamente prelevati ed inseriti nel contenitore predisposto. • Controllo dell’integrità dello strato. • Possibilità a monte di accedere manualmente ai prodotti in arrivo per il prelievi necessari al controllo qualità. • Possibilità di bypassare la funzionalità macchina, trasferendo il prodotto direttamente all’uscita, per necessità di scarto prodotto o per prelievi manuali durante i fermi macchina. • Capacità produttiva: 30 singoli strati al minuto • El producto es agrupado y singularizado con el fin de componer estratos completos y homogéneos, sucesivamente tomados e introducidos en el contenedor predispuesto. • Control de la integridad del estrato. • Posibilidad, aguas arriba, de acceder manualmente a los productos que llegan para las tomas necesarias para el control de calidad. • Posibilidad de derivar la funcionalidad de la máquina, transfierendo el producto directamente a la salida, por necesidades de descarte del producto o para tomas manuales durante las paradas de la máquina. • Capacidad productiva: 30 estratos simples por minuto • Le produit est regroupé et individualisé afin de composer des couches complètes et homogènes, qui seront successivement prélevées et introduites dans le conteneur prévu à cet effet. • Contrôle de l’état de la couche. • Possibilité en amont d’accéder manuellement aux produits en arrivée pour les prélèvements nécessaires au contrôle qualité. • Possibilité d’omettre (bypass) la fonction machine en transférant le produit directement à la sortie pour des exigences de mise au rebut du produit ou pour des prélèvements manuels pendant les arrêts machine. • Capacité de production: 30 couches simples par minute. 7 Cartoning monoblock machine for RSC cases. Depending on the type of product to be packed, the machine will be equipped with different configurations of product feeding and cartoning system: chasing bucket belt and Scara Robot for pouches and flowpack products, conveyor belts with divider and pick & place system for flacons, cans, jars and bottles. The machine is suitable for speed up to 18 cases/min. Macchina monoblocco per incartonamento di prodotti in scatola americana RSC. A seconda del tipo di prodotto da incartonare la macchina verrà equipaggiata con differenti sistemi di alimentazione prodotto e di manipolazione: cassetti rincorrenti e Robot Scara per prodotti tipo pouch e flowpack, nastri con divider e pick&place per flaconi, barattoli, vasetti e bottiglie. La macchina è adatta ad impianti fino a 18 scatole/ min. VCM10 Product and Cartoning cycle VCM10 Ciclo Prodotto e Cartone VCM10 Ciclo de cartón y de productos VCM10 Cycle de produits et de cartons Maquina monoblock para encajonado en caja americana RSC. En funcion del tipo de producto a encajonar, la maquina será equipada con diferentes sistemas de alimentacion producto y manipulacion: sistema “chasing belt” y Robot Scara para pouches y flowpack, cintas convencionales con divider y pick&place flacones, latas, y rotella. La maquina es apta a plantas hasta 18 cajas/min. Machine mono-bloc pour encartonnage de produits en caisse américaine RSC. En fonction du type de produits à encartonner, la machine sera équipée de différents systèmes d’alimentation produit et de manipulation: tiroirs à retour et Robot Scara pour produits type pouch et flowpack, convoyeurs avec diviseur pick&place pour flacons, canettes, petits pots et bouteilles. La machine est adaptée pour les installations usinant jusqu’à18 boîtes/min. Pick & place version for doypak Versione pick & place per doypak Version pick & place paradoypak Version pick & place pour doypak 8 Packaging machines Automatic packaging monoblocks Automatic packaging monoblocks Monoblocchi automatici di confezionamento Monobloques automáticos de envasado Monoblocs de conditionnement automatiques Monoblocchi automatici di confezionamento Monobloques automáticos de envasado Monoblocs de conditionnement automatiques Mod. VCM010 Mod. TWI 30 Is used for secondary packaging of primary containers in trays, boxes with lids and one-layer or multi-layer wrap around systems with divider Indicata per packaging secondario di contenitori primari all’interno di vassoi, scatole con coperchio e wrap around a singolo o multistrato con interfalda Está indicada para el packaging secundario de contenedores primarios en el interior de bandejas, cajas con tapa y wrap around, de estrato simple o múltiple con cartón intermedio Est indiquée pour le conditionnement secondaire de conteneurs primaires à l’intérieur de plateaux, boîtes avec couvercle et wrap around une couche ou multicouches avec intercalaire Options Opzioni Opciones Options • The products are grouped and selected to make complete and even layers that are picked up and placed into the prearranged container. • Check of layer conditions. • Possibility of manually accessing the incoming products and pick them up for quality control. •Possibility of bypassing machine functions: transfer the product directly to the outfeed section for produced reject requirements or for manual pick-ups during machine stops. • Production output: 30 single layers per minute. • Il prodotto viene raggruppato e singolarizzato al fine di comporre strati completi e omogenei, successivamente prelevati ed inseriti nel contenitore predisposto. • Controllo dell’integrità dello strato. • Possibilità a monte di accedere manualmente ai prodotti in arrivo per il prelievi necessari al controllo qualità. • Possibilità di bypassare la funzionalità macchina, trasferendo il prodotto direttamente all’uscita, per necessità di scarto prodotto o per prelievi manuali durante i fermi macchina. • Capacità produttiva: 30 singoli strati al minuto • El producto es agrupado y singularizado con el fin de componer estratos completos y homogéneos, sucesivamente tomados e introducidos en el contenedor predispuesto. • Control de la integridad del estrato. • Posibilidad, aguas arriba, de acceder manualmente a los productos que llegan para las tomas necesarias para el control de calidad. • Posibilidad de derivar la funcionalidad de la máquina, transfierendo el producto directamente a la salida, por necesidades de descarte del producto o para tomas manuales durante las paradas de la máquina. • Capacidad productiva: 30 estratos simples por minuto • Le produit est regroupé et individualisé afin de composer des couches complètes et homogènes, qui seront successivement prélevées et introduites dans le conteneur prévu à cet effet. • Contrôle de l’état de la couche. • Possibilité en amont d’accéder manuellement aux produits en arrivée pour les prélèvements nécessaires au contrôle qualité. • Possibilité d’omettre (bypass) la fonction machine en transférant le produit directement à la sortie pour des exigences de mise au rebut du produit ou pour des prélèvements manuels pendant les arrêts machine. • Capacité de production: 30 couches simples par minute. 7 Cartoning monoblock machine for RSC cases. Depending on the type of product to be packed, the machine will be equipped with different configurations of product feeding and cartoning system: chasing bucket belt and Scara Robot for pouches and flowpack products, conveyor belts with divider and pick & place system for flacons, cans, jars and bottles. The machine is suitable for speed up to 18 cases/min. Macchina monoblocco per incartonamento di prodotti in scatola americana RSC. A seconda del tipo di prodotto da incartonare la macchina verrà equipaggiata con differenti sistemi di alimentazione prodotto e di manipolazione: cassetti rincorrenti e Robot Scara per prodotti tipo pouch e flowpack, nastri con divider e pick&place per flaconi, barattoli, vasetti e bottiglie. La macchina è adatta ad impianti fino a 18 scatole/ min. VCM10 Product and Cartoning cycle VCM10 Ciclo Prodotto e Cartone VCM10 Ciclo de cartón y de productos VCM10 Cycle de produits et de cartons Maquina monoblock para encajonado en caja americana RSC. En funcion del tipo de producto a encajonar, la maquina será equipada con diferentes sistemas de alimentacion producto y manipulacion: sistema “chasing belt” y Robot Scara para pouches y flowpack, cintas convencionales con divider y pick&place flacones, latas, y rotella. La maquina es apta a plantas hasta 18 cajas/min. Machine mono-bloc pour encartonnage de produits en caisse américaine RSC. En fonction du type de produits à encartonner, la machine sera équipée de différents systèmes d’alimentation produit et de manipulation: tiroirs à retour et Robot Scara pour produits type pouch et flowpack, convoyeurs avec diviseur pick&place pour flacons, canettes, petits pots et bouteilles. La machine est adaptée pour les installations usinant jusqu’à18 boîtes/min. Pick & place version for doypak Versione pick & place per doypak Version pick & place paradoypak Version pick & place pour doypak 8 Packaging machines Automatic packaging monoblocks Packaging monoblocks equipped with a robot-arm Monoblocchi automatici di confezionamento Monobloques automáticos de envasado Monoblocs de conditionnement automatiques Monoblocchi di incartonamento con braccio a robot Monobloc de encartonadora con brazo a robot Monoblocs de conditionnement avec bras à robot Our Monoblocks are integrated packaging systems that, in very limited spaces, perform fully automatic opening, filling and closing of American type cartons; they are suitable to meet medium/high outputs. They are available in two different models: • MONOROBOT PVC or HM (with Robot packer) • MONOAXI PVC or HM (with cartesian axis packer model) I nostri Monoblocchi sono sistemi integrati d’incartonamento automatici che, in spazi estremamente ridotti, consentono la formatura, il riempimento e la chiusura di cartoni di tipo Americano; ben si adattano alle linee che necessitano di notevole flessibilità e medio/alta produzione. Disponibili nei modelli: • MONOROBOT PVC o HM (prevedono incartonatrice a Robot) • MONOAXI PVC o HM (prevedono incartonatrice ad assi cartesiani) Nuestros Monobloques son sistemas integrados de encajado automáticos que, en espacios extremadamente reducidos, permiten el moldeado, el llenado y el cierre de cajas de cartón de tipo Americano; se adaptan bien a las líneas que necesitan una notable flexibilidad y medio/alta producción. Disponibles en los modelos: • MONOROBOT PVC o HM (preveen máquina de encajado Robot) • MONOAXIAL PVC o HM (preveen máquina de encajado de ejes cartesianos) long-capacity carton storage (standard) magazzino cartoni a lunga autonomia (standard) magasin cartons à longue autonomie almacén de cajas de cartón de larga autonomía (estándar) Nos Monoblocs sont des systèmes d’encartonnage automatiques intégrés qui, dans des espaces extrêmement limités, permettent le formage, le remplissage et la fermeture de cartons du type américain ; ils s’intègrent bien aux lignes qui nécessitent une flexibilité considérable et de moyenne et haute production. Disponibles dans les modèles: • MONOROBOT PVC ou HM (prévoient une encartonneuse Robot) • MONOAXI PVC ou HM (prévoient une encartonneuse à axes cartésiens) Packaging Triblock Triblocco di confezionamento Tribloc de conditionnement Tribloque de envasado Mod. Monoaxis carton squaring phase formatura cartoni érection cartons moldeado cajas de cartón carton packaging phase incartonamento encaissage encajado Interchangeable, quick unhooking, product gripping head, complete with ‘’safety’’ devices in case of eventual jams during the motion; it is complete with support, which can be adjusted in height, by means of wheel. Grippers are manufactured in conformity with the features of the product to be taken up. Automatic centring system, height adjustable, to make bottle or bag in box introduction easier, inside the carton. 9 Testata di presa prodotto intercambiabile, a sgancio rapido, completa di ‘’sicurezza’’ in caso d’inceppamenti durante il moto; essa è completa di supporto regolabile in altezza mediante volantino. Le pinze di presa sono costruite in base alle caratteristiche del prodotto da prelevare. Sistema di centraggio automatico, regolabile in altezza, per facilitare l’inserimento delle bottiglie o del bag in box all’interno del cartone. carton closing phase chiusura cartoni fermeture cartons cierre cajas de cartón Mod. Monorobotik Powered bottleshaking system, upon the feeding conveyor, at packer inlet; it allows the proper feeding of the containers, on channelling blades (manually adjustable by wheels, too), according to the different bottle diameters. Sistema motorizzato di scotimento bottiglie, montato sul trasporto di alimentazione, all’entrata della confezionatrice, per consentire il corretto ingresso dei contenitori, nelle lame d’incanalamento; anch’esse registrabili tramite maniglia a ripresa, in conformità ai vari diametri di bottiglia. Sistema motorizado de sacudido de botellas, montado en el transporte de alimentación, en la entrada de la envasadora, para permitir la correcta entrada de los contenedores en las hojas de canalización; también éstas regulables mediante manilla de aceleración, según los varios diámetros de botella. Système motorisé de secouage des bouteilles, monté sur le convoyeur d’alimentation, à l’entrée de la conditionneuse, pour permettre l’entrée correcte des conteneurs, dans les lames de convoyage, réglables elles aussi à l’aide d’une poignée de reprise, en fonction des différents diamètres de bouteilles. Adjustable bottle gripping head; it is suitable to handle different kind of glass bottles (uniform shape and neck). It includes small wheels for adjustment (x, y, z axis) with numeric indicators of the position (the head can be adjusted for the different kind of bottles, to grant a quick format changeover, too). Testata di presa bottiglie, registrabile, idonea a lavorare vari tipi di bottiglia in vetro con collo e sagoma uniformi. Sono inclusi dei volantini di regolazione (assi x,y,z) con indicatore numerico di posizione ,tramite il quale è possibile regolare la testa per le diverse bottiglie, e garantire cambio formato veloci. Cabecera de recogida de botellas, regulable, ideal para trabajar varios tipos de botella de vidrio con cuello y silueta uniformes. Están incluidos unos volantes de regulación (ejes x, y, z) con indicador numérico de posición, a través del cual es posible regular la cabeza para las diversas botellas, y garantizar cambios de formato rápidos. Tête de prise des bouteilles, réglable, conçue pour traiter plusieurs types de bouteille en verre ayant un goulot et un profil uniformes. Petits volants de réglage inclus (axes x,y,z) avec indicateur numérique de position, qui permet de régler la tête selon les différentes bouteilles et d’assurer des changements de format rapides. Cabecera de recogida del producto intercambiable, con desenganche rápido, completada con “seguridad” en caso de atascamiento durante el funcionamiento; ésta está completada con apoyo regulable en altura mediante volante. Las pinzas de recogida están construidas en base a las características del producto a retirar. Sistema de centrado automático, regulable en altura, para facilitar la introducción de las botellas en el interior de la caja de cartón. Tête de prise du produit interchangeable, à décrochage rapide, équipée de « sécurité » en cas de grippage pendant le mouvement ; elle est munie de support réglable en hauteur à l’aide d’un petit volant. Les pinces de prise sont construites en fonction des caractéristiques du produit à prélever. Dispositif de centrage automatique, réglable en hauteur, pour faciliter le rangement des bouteilles dans le carton. 10 Packaging machines Automatic packaging monoblocks Packaging monoblocks equipped with a robot-arm Monoblocchi automatici di confezionamento Monobloques automáticos de envasado Monoblocs de conditionnement automatiques Monoblocchi di incartonamento con braccio a robot Monobloc de encartonadora con brazo a robot Monoblocs de conditionnement avec bras à robot Our Monoblocks are integrated packaging systems that, in very limited spaces, perform fully automatic opening, filling and closing of American type cartons; they are suitable to meet medium/high outputs. They are available in two different models: • MONOROBOT PVC or HM (with Robot packer) • MONOAXI PVC or HM (with cartesian axis packer model) I nostri Monoblocchi sono sistemi integrati d’incartonamento automatici che, in spazi estremamente ridotti, consentono la formatura, il riempimento e la chiusura di cartoni di tipo Americano; ben si adattano alle linee che necessitano di notevole flessibilità e medio/alta produzione. Disponibili nei modelli: • MONOROBOT PVC o HM (prevedono incartonatrice a Robot) • MONOAXI PVC o HM (prevedono incartonatrice ad assi cartesiani) Nuestros Monobloques son sistemas integrados de encajado automáticos que, en espacios extremadamente reducidos, permiten el moldeado, el llenado y el cierre de cajas de cartón de tipo Americano; se adaptan bien a las líneas que necesitan una notable flexibilidad y medio/alta producción. Disponibles en los modelos: • MONOROBOT PVC o HM (preveen máquina de encajado Robot) • MONOAXIAL PVC o HM (preveen máquina de encajado de ejes cartesianos) long-capacity carton storage (standard) magazzino cartoni a lunga autonomia (standard) magasin cartons à longue autonomie almacén de cajas de cartón de larga autonomía (estándar) Nos Monoblocs sont des systèmes d’encartonnage automatiques intégrés qui, dans des espaces extrêmement limités, permettent le formage, le remplissage et la fermeture de cartons du type américain ; ils s’intègrent bien aux lignes qui nécessitent une flexibilité considérable et de moyenne et haute production. Disponibles dans les modèles: • MONOROBOT PVC ou HM (prévoient une encartonneuse Robot) • MONOAXI PVC ou HM (prévoient une encartonneuse à axes cartésiens) Packaging Triblock Triblocco di confezionamento Tribloc de conditionnement Tribloque de envasado Mod. Monoaxis carton squaring phase formatura cartoni érection cartons moldeado cajas de cartón carton packaging phase incartonamento encaissage encajado Interchangeable, quick unhooking, product gripping head, complete with ‘’safety’’ devices in case of eventual jams during the motion; it is complete with support, which can be adjusted in height, by means of wheel. Grippers are manufactured in conformity with the features of the product to be taken up. Automatic centring system, height adjustable, to make bottle or bag in box introduction easier, inside the carton. 9 Testata di presa prodotto intercambiabile, a sgancio rapido, completa di ‘’sicurezza’’ in caso d’inceppamenti durante il moto; essa è completa di supporto regolabile in altezza mediante volantino. Le pinze di presa sono costruite in base alle caratteristiche del prodotto da prelevare. Sistema di centraggio automatico, regolabile in altezza, per facilitare l’inserimento delle bottiglie o del bag in box all’interno del cartone. carton closing phase chiusura cartoni fermeture cartons cierre cajas de cartón Mod. Monorobotik Powered bottleshaking system, upon the feeding conveyor, at packer inlet; it allows the proper feeding of the containers, on channelling blades (manually adjustable by wheels, too), according to the different bottle diameters. Sistema motorizzato di scotimento bottiglie, montato sul trasporto di alimentazione, all’entrata della confezionatrice, per consentire il corretto ingresso dei contenitori, nelle lame d’incanalamento; anch’esse registrabili tramite maniglia a ripresa, in conformità ai vari diametri di bottiglia. Sistema motorizado de sacudido de botellas, montado en el transporte de alimentación, en la entrada de la envasadora, para permitir la correcta entrada de los contenedores en las hojas de canalización; también éstas regulables mediante manilla de aceleración, según los varios diámetros de botella. Système motorisé de secouage des bouteilles, monté sur le convoyeur d’alimentation, à l’entrée de la conditionneuse, pour permettre l’entrée correcte des conteneurs, dans les lames de convoyage, réglables elles aussi à l’aide d’une poignée de reprise, en fonction des différents diamètres de bouteilles. Adjustable bottle gripping head; it is suitable to handle different kind of glass bottles (uniform shape and neck). It includes small wheels for adjustment (x, y, z axis) with numeric indicators of the position (the head can be adjusted for the different kind of bottles, to grant a quick format changeover, too). Testata di presa bottiglie, registrabile, idonea a lavorare vari tipi di bottiglia in vetro con collo e sagoma uniformi. Sono inclusi dei volantini di regolazione (assi x,y,z) con indicatore numerico di posizione ,tramite il quale è possibile regolare la testa per le diverse bottiglie, e garantire cambio formato veloci. Cabecera de recogida de botellas, regulable, ideal para trabajar varios tipos de botella de vidrio con cuello y silueta uniformes. Están incluidos unos volantes de regulación (ejes x, y, z) con indicador numérico de posición, a través del cual es posible regular la cabeza para las diversas botellas, y garantizar cambios de formato rápidos. Tête de prise des bouteilles, réglable, conçue pour traiter plusieurs types de bouteille en verre ayant un goulot et un profil uniformes. Petits volants de réglage inclus (axes x,y,z) avec indicateur numérique de position, qui permet de régler la tête selon les différentes bouteilles et d’assurer des changements de format rapides. Cabecera de recogida del producto intercambiable, con desenganche rápido, completada con “seguridad” en caso de atascamiento durante el funcionamiento; ésta está completada con apoyo regulable en altura mediante volante. Las pinzas de recogida están construidas en base a las características del producto a retirar. Sistema de centrado automático, regulable en altura, para facilitar la introducción de las botellas en el interior de la caja de cartón. Tête de prise du produit interchangeable, à décrochage rapide, équipée de « sécurité » en cas de grippage pendant le mouvement ; elle est munie de support réglable en hauteur à l’aide d’un petit volant. Les pinces de prise sont construites en fonction des caractéristiques du produit à prélever. Dispositif de centrage automatique, réglable en hauteur, pour faciliter le rangement des bouteilles dans le carton. 10 Palletizers / Depalletizers Palletizers Mod. Ares Palettizzatori Paletizadores Palettiseurs High speed mono-column palletizer, suitable to palletize different kind of product assuring accuracy, reliability, minimum overall minimum spaces, quick format change-overs, automatically carried out by means of a keyboard without needing manual adjustments. Paletizzatore monocolonna per alta velocità, in grado di palettizzare diverse tipologie di prodotto garantendo precisione, affidabilità minimi spazi d’ingombro, cambio formati veloci eseguiti in automatico tramite tastiera senza bisogno di regolazioni manual. Paletizador monocolumna para alta velocidad en grado de paletizar distintos tipos de productos, garantizando presiciòn, minimos espacios a ser ocupados por la maquina, cambio de formatos veloces a traves del touch screen sin necesidad de regulaciones manuales. Palettiseur à colonne single pour vitesses élevées apte à palettiser différentes typologies de produit en garantissant précision, fiabilité, espaces d’encombrement mini, changements de format rapides qu’on peut exécuter automatiquement par moyen d’un clavier en évitant réglages manuels. Mod. Maxter Palletizers by layers, complete with single or double feeding, according to the required range of production; they are suitable to palletize shrinked packs, cartons, or crates with an output up to 300 layers/hour. Multiple-lines palletizers, suitable to handle different kind of products coming from more than one line, simultaneously. Roller conveyor pre-formation composed of a powered carpet: packs are stopped in the right position thanks to a changing of the carpet speed. Both a pack spacing unit and a pack-turner are included, too. 11 Tavolo di preformazione con tappeto motorizzato: i pacchi vengono arrestati nella corretta posizione grazie al cambio di velocità del tappeto completa di dispositivo gira-cartoni e distanziatori pacchi. Rulera de preformaciòn con cinta motorizada: los paquetes vienen ordenados en la correcta posiciòn gracias al cambio de velocidad de la cinta que incluye un dispositivo gira – carton y distanciador de paquetes. Unité de préformation à rouleaux, y compris un tapis motorisé: les colis sont arrêtés dans la position correcte grâce au changement de vitesse du tapis. Elle est complète avec le dispositif de retournement ainsi que d’espacement des colis. Palettizzatori del tipo a strato, con singolo o doppio ingresso, in base al range di velocità richiesto; sono idonei a palettizare fardelli termoretratti, cartoni, casse in plastica, manipolando lo strato completo, raggiungendo velocità di produzione fino a 400 strati/h. Palettizzatori multilinee, idonei a lavorare contemporaneamente diverse tipologie di prodotto, provenienti da linee diverse. Paletizadores del tipo por capas, con carro de entrada individual o doble, en base al rango de velocidad solicitado; son ideales para paletizar fardeles termocontraidos, cajas de cartón, cajas de plástico, con producción hasta 300 capas/hora. Paletizadores multilíneas, ideales para trabajar al mismo tiempo diversas tipologías de producto, procedentes de líneas diferentes. Palettiseurs à couches, avec convoyeur d’entrée simple ou double, en fonction de la tranche de vitesse demandée ; ils sont conçus pour palettiser des fardeaux thermorétractés, des cartons, des caisses en plastique, à une cadence allant jusqu’à 300 couches/heure. Palettiseurs multi-lignes, conçus pour traiter plusieurs types de produit en même temps, arrivant de lignes différentes. The palletizers are manufactured with a double-column frame, they are checked by PLC which, in case the machine should be supplied with the accessories, it guarantees quick and automatic formats change-over. I Palettizzatori sono costruiti con robusta struttura a doppia colonna, gestiti da PLC che, nel caso in cui la macchina fosse fornita completa degli accessori, assicura rapide operazioni di cambio formato automatiche. Los paletizadores están construidos con una robusta estructura con doble columna, dirigidos por PLC que, en el caso en el que la máquina esté provista completamente de los accesorios, asegura rápidas operaciones de cambio de formato automáticas. Les Palettiseurs sont réalisés avec une structure robuste à double colonne, pilotés par PLC qui, lorsque la machine est livrée équipée de tous ses accessoires, garantit la rapidité des opérations de changement de format automatiques. 12 Palletizers / Depalletizers Palletizers Mod. Ares Palettizzatori Paletizadores Palettiseurs High speed mono-column palletizer, suitable to palletize different kind of product assuring accuracy, reliability, minimum overall minimum spaces, quick format change-overs, automatically carried out by means of a keyboard without needing manual adjustments. Paletizzatore monocolonna per alta velocità, in grado di palettizzare diverse tipologie di prodotto garantendo precisione, affidabilità minimi spazi d’ingombro, cambio formati veloci eseguiti in automatico tramite tastiera senza bisogno di regolazioni manual. Paletizador monocolumna para alta velocidad en grado de paletizar distintos tipos de productos, garantizando presiciòn, minimos espacios a ser ocupados por la maquina, cambio de formatos veloces a traves del touch screen sin necesidad de regulaciones manuales. Palettiseur à colonne single pour vitesses élevées apte à palettiser différentes typologies de produit en garantissant précision, fiabilité, espaces d’encombrement mini, changements de format rapides qu’on peut exécuter automatiquement par moyen d’un clavier en évitant réglages manuels. Mod. Maxter Palletizers by layers, complete with single or double feeding, according to the required range of production; they are suitable to palletize shrinked packs, cartons, or crates with an output up to 300 layers/hour. Multiple-lines palletizers, suitable to handle different kind of products coming from more than one line, simultaneously. Roller conveyor pre-formation composed of a powered carpet: packs are stopped in the right position thanks to a changing of the carpet speed. Both a pack spacing unit and a pack-turner are included, too. 11 Tavolo di preformazione con tappeto motorizzato: i pacchi vengono arrestati nella corretta posizione grazie al cambio di velocità del tappeto completa di dispositivo gira-cartoni e distanziatori pacchi. Rulera de preformaciòn con cinta motorizada: los paquetes vienen ordenados en la correcta posiciòn gracias al cambio de velocidad de la cinta que incluye un dispositivo gira – carton y distanciador de paquetes. Unité de préformation à rouleaux, y compris un tapis motorisé: les colis sont arrêtés dans la position correcte grâce au changement de vitesse du tapis. Elle est complète avec le dispositif de retournement ainsi que d’espacement des colis. Palettizzatori del tipo a strato, con singolo o doppio ingresso, in base al range di velocità richiesto; sono idonei a palettizare fardelli termoretratti, cartoni, casse in plastica, manipolando lo strato completo, raggiungendo velocità di produzione fino a 400 strati/h. Palettizzatori multilinee, idonei a lavorare contemporaneamente diverse tipologie di prodotto, provenienti da linee diverse. Paletizadores del tipo por capas, con carro de entrada individual o doble, en base al rango de velocidad solicitado; son ideales para paletizar fardeles termocontraidos, cajas de cartón, cajas de plástico, con producción hasta 300 capas/hora. Paletizadores multilíneas, ideales para trabajar al mismo tiempo diversas tipologías de producto, procedentes de líneas diferentes. Palettiseurs à couches, avec convoyeur d’entrée simple ou double, en fonction de la tranche de vitesse demandée ; ils sont conçus pour palettiser des fardeaux thermorétractés, des cartons, des caisses en plastique, à une cadence allant jusqu’à 300 couches/heure. Palettiseurs multi-lignes, conçus pour traiter plusieurs types de produit en même temps, arrivant de lignes différentes. The palletizers are manufactured with a double-column frame, they are checked by PLC which, in case the machine should be supplied with the accessories, it guarantees quick and automatic formats change-over. I Palettizzatori sono costruiti con robusta struttura a doppia colonna, gestiti da PLC che, nel caso in cui la macchina fosse fornita completa degli accessori, assicura rapide operazioni di cambio formato automatiche. Los paletizadores están construidos con una robusta estructura con doble columna, dirigidos por PLC que, en el caso en el que la máquina esté provista completamente de los accesorios, asegura rápidas operaciones de cambio de formato automáticas. Les Palettiseurs sont réalisés avec une structure robuste à double colonne, pilotés par PLC qui, lorsque la machine est livrée équipée de tous ses accessoires, garantit la rapidité des opérations de changement de format automatiques. 12 Palletizers / Depalletizers Anthropomorphous robot - Multiline solutions Robot antropomorfi - soluzioni multilinee Antropomorfas robot - soluciones de varias líneas Robots anthropomorphes - solutions multilignes Mod. Maris Planning and manufacturing of hubs with anthropomorphic robots including a customized gripping head for handling, packaging or the palletizing of different kind of products. The Robot is suitable for serving more than one line simultaneously at a remarkable speed and accuracy. Progettazione e costruzione d’isole con robot antropomorfi con attrezzatura di presa personalizzata per la manipolazione, incartonamento o la palettizzazione di molteplici prodotti. Il robot può servire più linee contemporaneamente con una notevole velocità e precisione. Nell’ambito della multi pallettizzazione, Sacmi Packaging progetta e costruisce impianti chiavi in mano. Abbiamo realizzato applicazioni in molteplici settori; mediante l'utilizzo di Robot Antropomorfi siamo in grado di gestire prodotti provenienti da linee di produzione differenti, combinando le referenze, con cadenze produttive medio-alte. Le isole di palletizzazione sono complete di tutta l’automazione e movimentazione per gestire la tracciabilità del prodotto e della logistica pallet (vuoti e pieni). La stessa tecnologia è disponibile anche per la de pallettizzazione di prodotti che devono subire ulteriori manipolazioni o lavorazioni. Proyecciòn y construcciòn de islas con robot antropomorfos con herramientas de agarre personalizadas para la manipulaciòn, encartonamiento o paletizaciòn de multiples productos. El robot puede atender varias lineas contenporaneamente con una notable velocidad y presiciòn. Projet et fabrication d’îles avec robot anthropomorphiques y compris outillage de prise personnalisée pour le transfert, le conditionnement ou la palettisation de plusieurs types de produit. Le Robot peut aussi servir plusieurs lignes simultanément à vitesse élevée et en même temps de toute précision. 13 Sacmi Packaging designs and constructs turn-key plants for the multi-palletization field. We have developed applications for numerous sectors; thanks to the use of anthropomorphous robots it is possible to handle products arriving from different production lines, combining the references obtaining medium-high production rates. The palletizing stations are equipped with all the drives and automation systems to control product traceability and pallet logistics (empty and full). The same technology can be employed to palletize products that require further handling or processing. En el ámbito de la multi-paletización, Sacmi Packaging proyecta y fabrica instalaciones llave en mano. Hemos realizado aplicaciones en múltiples sectores; mediante la utilización de Robots Antropomorfos, somos capaces de gestionar productos provenientes de líneas de producción diferentes, combinando las referencias, con ritmos de producción medio-altos. Las unidades de paletización están dotadas de toda la automatización y desplazamiento para gestionar la trazabilidad del producto y de la logística pallets (vacíos y llenos). La misma tecnología está disponible, asimismo, para la despaletización de productos que deben someterse a otras manipulaciones o elaboraciones. Dans le cadre de la multi palettisation, Sacmi Packaging conçoit et construit des installations clé en main. Nous avons réalisé des applications dans de multiples secteurs. Grâce à l’utilisation de robots anthropomorphes nous sommes capables de gérer des produits provenant de lignes de production différentes, en combinant les références, avec des cadences de production moyenne-élevées. Les unités de palettisation sont dotées de toute l’automatisation et de tous les dispositifs de manutention nécessaires pour contrôler la traçabilité du produit et de la logistique des palettes (vides et pleines). La même technologie est également disponible pour la dépalettisation de produits qui doivent subir des manipulations ou des traitements supplémentaires. 14 Palletizers / Depalletizers Anthropomorphous robot - Multiline solutions Robot antropomorfi - soluzioni multilinee Antropomorfas robot - soluciones de varias líneas Robots anthropomorphes - solutions multilignes Mod. Maris Planning and manufacturing of hubs with anthropomorphic robots including a customized gripping head for handling, packaging or the palletizing of different kind of products. The Robot is suitable for serving more than one line simultaneously at a remarkable speed and accuracy. Progettazione e costruzione d’isole con robot antropomorfi con attrezzatura di presa personalizzata per la manipolazione, incartonamento o la palettizzazione di molteplici prodotti. Il robot può servire più linee contemporaneamente con una notevole velocità e precisione. Nell’ambito della multi pallettizzazione, Sacmi Packaging progetta e costruisce impianti chiavi in mano. Abbiamo realizzato applicazioni in molteplici settori; mediante l'utilizzo di Robot Antropomorfi siamo in grado di gestire prodotti provenienti da linee di produzione differenti, combinando le referenze, con cadenze produttive medio-alte. Le isole di palletizzazione sono complete di tutta l’automazione e movimentazione per gestire la tracciabilità del prodotto e della logistica pallet (vuoti e pieni). La stessa tecnologia è disponibile anche per la de pallettizzazione di prodotti che devono subire ulteriori manipolazioni o lavorazioni. Proyecciòn y construcciòn de islas con robot antropomorfos con herramientas de agarre personalizadas para la manipulaciòn, encartonamiento o paletizaciòn de multiples productos. El robot puede atender varias lineas contenporaneamente con una notable velocidad y presiciòn. Projet et fabrication d’îles avec robot anthropomorphiques y compris outillage de prise personnalisée pour le transfert, le conditionnement ou la palettisation de plusieurs types de produit. Le Robot peut aussi servir plusieurs lignes simultanément à vitesse élevée et en même temps de toute précision. 13 Sacmi Packaging designs and constructs turn-key plants for the multi-palletization field. We have developed applications for numerous sectors; thanks to the use of anthropomorphous robots it is possible to handle products arriving from different production lines, combining the references obtaining medium-high production rates. The palletizing stations are equipped with all the drives and automation systems to control product traceability and pallet logistics (empty and full). The same technology can be employed to palletize products that require further handling or processing. En el ámbito de la multi-paletización, Sacmi Packaging proyecta y fabrica instalaciones llave en mano. Hemos realizado aplicaciones en múltiples sectores; mediante la utilización de Robots Antropomorfos, somos capaces de gestionar productos provenientes de líneas de producción diferentes, combinando las referencias, con ritmos de producción medio-altos. Las unidades de paletización están dotadas de toda la automatización y desplazamiento para gestionar la trazabilidad del producto y de la logística pallets (vacíos y llenos). La misma tecnología está disponible, asimismo, para la despaletización de productos que deben someterse a otras manipulaciones o elaboraciones. Dans le cadre de la multi palettisation, Sacmi Packaging conçoit et construit des installations clé en main. Nous avons réalisé des applications dans de multiples secteurs. Grâce à l’utilisation de robots anthropomorphes nous sommes capables de gérer des produits provenant de lignes de production différentes, en combinant les références, avec des cadences de production moyenne-élevées. Les unités de palettisation sont dotées de toute l’automatisation et de tous les dispositifs de manutention nécessaires pour contrôler la traçabilité du produit et de la logistique des palettes (vides et pleines). La même technologie est également disponible pour la dépalettisation de produits qui doivent subir des manipulations ou des traitements supplémentaires. 14 Palletizers / Depalletizers Palletization Systems - Cartesian Palletizer Depalletizers Sistemi di palettizzazione - Pallettizzatori Cartesiani Sistemas de paletización - Cartesian Paletize Systèmes de palettisation - Palettiseur Cartésien Depalettizzatori Despaletizadores Dépalettiseurs In order to meet all your palletization needs Sacmi Packaging offers a wide range of track and gantry-mounted Cartesian coordinate robots. Track-mounted Cartesian robots are especially suitable for plants where it is necessary to manage multiple production lines with forms of packaging that are similar or, in any case, transportable on the same roller unit. Nell’ambito della paletizzazione, Sacmi Packaging dispone di una ampia gamma di robot cartesiani sia a binario che a portale. L’utilizzo di robot cartesiani a binario è particolarmente indicato per gli impianti di produzione in cui si debbano gestire molte linee di produzione con imballaggi simili o comunque trasportabili sulla stessa rulliera. Para la paletización, Sacmi Packaging pone a disposición una amplia gama de robots cartesianos, tanto de raíl como de portal. El uso de robots cartesianos de raíl resulta especialmente indicado para aquellas instalaciones en las que se deben gestionar muchas líneas de producción con embalajes similares o, en cualquier caso, transportables en la misma mesa de rodillos Dans le domaine de la palettisation, Sacmi Packaging dispose d’une vaste gamme de robots cartésiens aussi bien sur rail qu’à portique. Le recours aux robots cartésiens sur rails est particulièrement indiqué pour les installations devant gérer plusieurs lignes de production avec des emballages semblables ou qui, en tout cas, peuvent être transportés sur le même convoyeur à rouleaux. Cartesian coordinate robot with maximum pallet height of 2400 mm Mod. STARLINE Automatic and/or manual depalletizers, according to the different requirements and to the kind of product to handle. They are available also in several versions: • with inflatable rods, for medium and low outputs, bottles are taken up from the neck • sweep-off type, for glass bottles • for crates • for glass bottles • double column type, with sweep-off system of the glass bottle layer, towards the passage bench Depalettizzatori automatici e/o manuali, a seconda delle diverse esigenze produttive da soddisfare e del tipo di prodotto da trattare. Disponibili anche nelle versioni seguenti: • con aste gonfiabili, per medie e basse produzioni, con prelievo bottiglie dal collo • a spinta per bottiglie in vetro • per casse in plastica • per bottiglie in vetro • a doppia colonna con sistema a spinta dello strato di bottiglie,in vetro, sul banco di sfilamento Mod. STARLINE Robot cartesiano a binario con altezza massima pallet 2400 mm Robot cartesiano de raíl con altura máxima del palet 2400 mm Robot cartésien sur rail avec hauteur maxi de la palette de 2400 mm Telescopic carriage for high speed. Carro telescópico para altas velocidades Carro telescopico per alte velocità Chariot télescopique pour vitesses élevées Despaletizadores automáticos y/o manuales, según las diversas exigencias productivas a satisfacer y del tipo de producto a tratar. Disponibles también en las versiones siguientes: • con astas hinchables, para medias y bajas producciones,con retiro de las botellas por el cuello • por empuje para botellas de vidrio • para cajas de plástico • para botellas de vidrio • con doble columna con sistema por empuje de la capa de botellas de vidrio en el banco de deslizamiento Dépalettiseurs automatiques et/ou manuels, en fonction des différentes exigences de production à satisfaire et du type de produit à traiter. Également disponibles dans les versions suivantes : • avec tiges gonflables, pour moyennes et basses productions, avec prise des bouteilles par le goulot • par poussée pour les bouteilles en verre • pour caisses en plastique • pour bouteilles en verre • à double colonne avec système à poussée de la couche de bouteilles, en verre, sur le banc de défilement Mod. STARLINE Mod. FL20 15 Cartesian coordinate robot Robot cartesiano a binario Robot cartesiano de raíl Robot cartésien sur rail 16 Palletizers / Depalletizers Palletization Systems - Cartesian Palletizer Depalletizers Sistemi di palettizzazione - Pallettizzatori Cartesiani Sistemas de paletización - Cartesian Paletize Systèmes de palettisation - Palettiseur Cartésien Depalettizzatori Despaletizadores Dépalettiseurs In order to meet all your palletization needs Sacmi Packaging offers a wide range of track and gantry-mounted Cartesian coordinate robots. Track-mounted Cartesian robots are especially suitable for plants where it is necessary to manage multiple production lines with forms of packaging that are similar or, in any case, transportable on the same roller unit. Nell’ambito della paletizzazione, Sacmi Packaging dispone di una ampia gamma di robot cartesiani sia a binario che a portale. L’utilizzo di robot cartesiani a binario è particolarmente indicato per gli impianti di produzione in cui si debbano gestire molte linee di produzione con imballaggi simili o comunque trasportabili sulla stessa rulliera. Para la paletización, Sacmi Packaging pone a disposición una amplia gama de robots cartesianos, tanto de raíl como de portal. El uso de robots cartesianos de raíl resulta especialmente indicado para aquellas instalaciones en las que se deben gestionar muchas líneas de producción con embalajes similares o, en cualquier caso, transportables en la misma mesa de rodillos Dans le domaine de la palettisation, Sacmi Packaging dispose d’une vaste gamme de robots cartésiens aussi bien sur rail qu’à portique. Le recours aux robots cartésiens sur rails est particulièrement indiqué pour les installations devant gérer plusieurs lignes de production avec des emballages semblables ou qui, en tout cas, peuvent être transportés sur le même convoyeur à rouleaux. Cartesian coordinate robot with maximum pallet height of 2400 mm Mod. STARLINE Automatic and/or manual depalletizers, according to the different requirements and to the kind of product to handle. They are available also in several versions: • with inflatable rods, for medium and low outputs, bottles are taken up from the neck • sweep-off type, for glass bottles • for crates • for glass bottles • double column type, with sweep-off system of the glass bottle layer, towards the passage bench Depalettizzatori automatici e/o manuali, a seconda delle diverse esigenze produttive da soddisfare e del tipo di prodotto da trattare. Disponibili anche nelle versioni seguenti: • con aste gonfiabili, per medie e basse produzioni, con prelievo bottiglie dal collo • a spinta per bottiglie in vetro • per casse in plastica • per bottiglie in vetro • a doppia colonna con sistema a spinta dello strato di bottiglie,in vetro, sul banco di sfilamento Mod. STARLINE Robot cartesiano a binario con altezza massima pallet 2400 mm Robot cartesiano de raíl con altura máxima del palet 2400 mm Robot cartésien sur rail avec hauteur maxi de la palette de 2400 mm Telescopic carriage for high speed. Carro telescópico para altas velocidades Carro telescopico per alte velocità Chariot télescopique pour vitesses élevées Despaletizadores automáticos y/o manuales, según las diversas exigencias productivas a satisfacer y del tipo de producto a tratar. Disponibles también en las versiones siguientes: • con astas hinchables, para medias y bajas producciones,con retiro de las botellas por el cuello • por empuje para botellas de vidrio • para cajas de plástico • para botellas de vidrio • con doble columna con sistema por empuje de la capa de botellas de vidrio en el banco de deslizamiento Dépalettiseurs automatiques et/ou manuels, en fonction des différentes exigences de production à satisfaire et du type de produit à traiter. Également disponibles dans les versions suivantes : • avec tiges gonflables, pour moyennes et basses productions, avec prise des bouteilles par le goulot • par poussée pour les bouteilles en verre • pour caisses en plastique • pour bouteilles en verre • à double colonne avec système à poussée de la couche de bouteilles, en verre, sur le banc de défilement Mod. STARLINE Mod. FL20 15 Cartesian coordinate robot Robot cartesiano a binario Robot cartesiano de raíl Robot cartésien sur rail 16 Palletizers / Depalletizers Vehicles for managing wide warehouse areas Vehicles for the warehouse logistic Veicoli per la gestione di vaste aree di magazzino Vehiculos para la gestion de grandes àreas de almacenamiento Véhicules pour la gestion des grands espaces de stockage Veicoli per la logistica di magazzino Vehiculos para la logstica de almacén Véhicules pour la logistique de stockage Vehicles for pallet handling Veicoli per la movimentazione pallet Vehiculos para la manipulaciòn de palets Véhicules pour palettes de manutention The range of laser guided automatic vehicles by SACMI PACKAGING has widened with new vehicles specifically designed to manage wide open spaces of floor warehouse. This family of automatic vehicles takes the products directly from the palletizing lines and conveys them within warehouse areas, dividing them into wide areas of floor warehouse. The LGV vehicle is equipped with suitable safety devices for its operation in every step of the operating cycle. All SACMI PACKAGING vehicles are controlled by a supervision system controlling and monitoring the vehicle missions, the radio communication and the acquisition of data and information on the conveyed product. The data of the single conveyed products accompany the product through the whole handling cycle, ensuring a total product traceability. Sacmi Packaging applies to its vehicles the laser guiding technology most evolved and advanced worldwide as for reliability and performance. 17 La gamma di veicoli automatici a guida laser SACMI PACKAGING si è arricchita con nuovi veicoli specificamente progettati per gestire ampi spazi aperti di magazzino al suolo. Questa famiglia di veicoli automatici preleva i prodotti direttamente dalle linee di pallettizzazione e li trasporta all'interno di aree di magazzino, suddividendoli in ampie aree di magazzino al suolo. Il veicolo LGV è dotato di appositi dispositivi di sicurezza che ne accompagnano il funzionamento in ogni fase del ciclo operativo. Tutti i veicoli SACMI PACKAGING sono controllati da un sistema di supervisione che comanda e monitora le missioni dei veicoli, il dialogo via radio e l'acquisizione di dati ed informazioni relativi al prodotto trasportato. I dati dei singoli prodotti trasportati accompagnano il prodotto durante tutto il ciclo di movimentazione, consentendo una totale rintracciabilità dei prodotti. Sacmi Packaging applica ai suoi veicoli la tecnologia di guida laser più evoluta ed avanzata a livello mondiale per affi-dabilità e performance. La gama de vehículos automaticos de guía laser SACMI PACKAGING se ha ampliado con nuevos vehículos especialmente disehados para gestionar grandes espacios abiertos de almacenamiento en el suelo. Esta familia de vehículos automaticos torna los productos directamente de las líneas de paletización y los transporta al interior del almacén, dividiéndolos en grandes areas de almacenamiento en el suelo. El vehículo LGV esta equipado con dispositivos de seguridad que con, trolan el funcionamiento en cada fase del ciclo operativo. Todos los vehículos SACMI PACKAGING estan controlados por un sistema de supervisión que controla y monitoriza las misiones de los vehículos, la comunicación por radio y la adquisición de datos e información relativos al producto transportado. Los datos de cada producto tran sportado acompanan al producto durante todo el ciclo de manipulación, garantizando la localización de los productos. Sacmi Packaging aplica a sus vehiculos la tecnologia de gufa laser mas evolucionada y avanzada a nivel mundial por la fiabilidad y prestaciones que ofrece. La gamme des véhicules automatiques à guidage laser SACMI PACKAGING s’est enrichie de nouveaux véhicules spécifiquement conçus pour contrôler de larges espaces ouverts de stockage au sol. Cette famille de véhicules automatique prélève les produits directement sur les lignes de palettisation et les transporte à l’intérieur de zone de stockage, en les répartissant dans de larges espaces de stockage au sol. Le véhicule LGV est doté de dispositifs de sécurité spécifiques qui accompagnent le fonctionnement dans toutes les phases du cycle de fonctionnement. Tous les véhicules SACMI PACKAGING sont contrôlés par un système de supervision qui commande et contrôle les missions des véhicules, le dialogue via radio et l’acquisition des données et d’informations relatives au produit transporté. Les données de tous les produits transportés accompagnent le produit pendant tout le cycle de manutention, permettant ainsi d’avoir une traçabilité complète des produits. Sacmi Packaging applique à ses véhicules, la technologie de guidage laser la plus évoluée et avancée au niveau mondial de par sa fiabilité et niveau de performance. The range of laser guided automatic vehicles by SACMI PACKAGING has widened with new vehicles specifically designed to operate together with the traditional product transport and storage systems. LGV versions operating within drive-in scaffoldings or in the front of multi-layer scaffoldings with gravity roller devices are available. Other vehicles are instead equipped with roller devices or catenaries on multi-pallet board, for a fast and efficient matching with the pallet conveyors with high productivity, for example at the entry of automatic warehouses. The data of the single conveyed products accompany the product through the whole handling cycle, ensuring a total product traceability. La gamma di veicoli automatici a guida laser SACMI PACKAGING si è arricchita con nuovi veicoli specificamente progettati per operare in affiancamento ai tradizionali sistemi di trasporto e immagazzinamento dei prodotti. Sono previste versioni di veicoli LGV che lavorano all'interno di scaffalature drive-in o sul fronte di scaffalature multipiano con rulliere a gravità. Altri veicoli sono invece attrezzati con rulliere o catenarie a bordo multipallet, che consentono un rapido ed efficiente abbinamento con i convo-gliatori pallet a grande produttività, ad esempio all'ingresso dei magazzini automatici. I dati dei singoli prodotti trasportati accompagnano il prodotto durante tutto il ciclo di movimentazione, consentendo una totale rintracciabilità dei prodotti. La gama de vehículos automaticos de guía laser SACMI PACKAGING se ha ampliado con nuevos vehículos especialmente disenados para trabajar junto a los sistemas tradicionales de transporte y de almacenamiento de los productos. Se incluyen versiones de vehículos LGV que funcionan dentro de estan-terías drive-in o delante de estan terías multiplano con grupos de ro-dillos de gravedad. Otros vehículos estan equipados con grupos de rodil-los o catenarias a bordo de multipa-lets, que permiten una combinacion rapida y eficaz con los transportadol' res de palets de alta productividad como, por ejemplo, en la entrada de almacenes automaticos. Los datos de cada producto tran-sportado acompailan al producto du-rante todo el ciclo de manipulación, garantizando la localización de los productos. La amme des véhicules automatiques à guidage laser SACMI PACKAGING s’est enrichie de nouveaux véhicules spécifiquement conçus pour fonctionner en association avec les systèmes traditionnels de transport et de stockage des produits. Sont prévues des versions de véhicules LGV qui travaillent à l’intérieur d’échafaudages drive-in ou sur la façade d’échafaudage multiplans avec convoyeur à rouleaux par gravité. D’autres véhicules par contre, sont dotés d’équipements avec convoyeurs à rouleaux ou chaînes sur multi-palettes, qui permettent une association rapide et efficace avec les convoyeurs de palettes à productivité élevée, par exemple à l’entrée des entrepôts de stockage automatiques. Les données de tous les produits transportés accompagnent le produit pendant tout le cycle de manutention, permettant ainsi d’avoir une traçabilité complète des produits. 18 Palletizers / Depalletizers Vehicles for managing wide warehouse areas Vehicles for the warehouse logistic Veicoli per la gestione di vaste aree di magazzino Vehiculos para la gestion de grandes àreas de almacenamiento Véhicules pour la gestion des grands espaces de stockage Veicoli per la logistica di magazzino Vehiculos para la logstica de almacén Véhicules pour la logistique de stockage Vehicles for pallet handling Veicoli per la movimentazione pallet Vehiculos para la manipulaciòn de palets Véhicules pour palettes de manutention The range of laser guided automatic vehicles by SACMI PACKAGING has widened with new vehicles specifically designed to manage wide open spaces of floor warehouse. This family of automatic vehicles takes the products directly from the palletizing lines and conveys them within warehouse areas, dividing them into wide areas of floor warehouse. The LGV vehicle is equipped with suitable safety devices for its operation in every step of the operating cycle. All SACMI PACKAGING vehicles are controlled by a supervision system controlling and monitoring the vehicle missions, the radio communication and the acquisition of data and information on the conveyed product. The data of the single conveyed products accompany the product through the whole handling cycle, ensuring a total product traceability. Sacmi Packaging applies to its vehicles the laser guiding technology most evolved and advanced worldwide as for reliability and performance. 17 La gamma di veicoli automatici a guida laser SACMI PACKAGING si è arricchita con nuovi veicoli specificamente progettati per gestire ampi spazi aperti di magazzino al suolo. Questa famiglia di veicoli automatici preleva i prodotti direttamente dalle linee di pallettizzazione e li trasporta all'interno di aree di magazzino, suddividendoli in ampie aree di magazzino al suolo. Il veicolo LGV è dotato di appositi dispositivi di sicurezza che ne accompagnano il funzionamento in ogni fase del ciclo operativo. Tutti i veicoli SACMI PACKAGING sono controllati da un sistema di supervisione che comanda e monitora le missioni dei veicoli, il dialogo via radio e l'acquisizione di dati ed informazioni relativi al prodotto trasportato. I dati dei singoli prodotti trasportati accompagnano il prodotto durante tutto il ciclo di movimentazione, consentendo una totale rintracciabilità dei prodotti. Sacmi Packaging applica ai suoi veicoli la tecnologia di guida laser più evoluta ed avanzata a livello mondiale per affi-dabilità e performance. La gama de vehículos automaticos de guía laser SACMI PACKAGING se ha ampliado con nuevos vehículos especialmente disehados para gestionar grandes espacios abiertos de almacenamiento en el suelo. Esta familia de vehículos automaticos torna los productos directamente de las líneas de paletización y los transporta al interior del almacén, dividiéndolos en grandes areas de almacenamiento en el suelo. El vehículo LGV esta equipado con dispositivos de seguridad que con, trolan el funcionamiento en cada fase del ciclo operativo. Todos los vehículos SACMI PACKAGING estan controlados por un sistema de supervisión que controla y monitoriza las misiones de los vehículos, la comunicación por radio y la adquisición de datos e información relativos al producto transportado. Los datos de cada producto tran sportado acompanan al producto durante todo el ciclo de manipulación, garantizando la localización de los productos. Sacmi Packaging aplica a sus vehiculos la tecnologia de gufa laser mas evolucionada y avanzada a nivel mundial por la fiabilidad y prestaciones que ofrece. La gamme des véhicules automatiques à guidage laser SACMI PACKAGING s’est enrichie de nouveaux véhicules spécifiquement conçus pour contrôler de larges espaces ouverts de stockage au sol. Cette famille de véhicules automatique prélève les produits directement sur les lignes de palettisation et les transporte à l’intérieur de zone de stockage, en les répartissant dans de larges espaces de stockage au sol. Le véhicule LGV est doté de dispositifs de sécurité spécifiques qui accompagnent le fonctionnement dans toutes les phases du cycle de fonctionnement. Tous les véhicules SACMI PACKAGING sont contrôlés par un système de supervision qui commande et contrôle les missions des véhicules, le dialogue via radio et l’acquisition des données et d’informations relatives au produit transporté. Les données de tous les produits transportés accompagnent le produit pendant tout le cycle de manutention, permettant ainsi d’avoir une traçabilité complète des produits. Sacmi Packaging applique à ses véhicules, la technologie de guidage laser la plus évoluée et avancée au niveau mondial de par sa fiabilité et niveau de performance. The range of laser guided automatic vehicles by SACMI PACKAGING has widened with new vehicles specifically designed to operate together with the traditional product transport and storage systems. LGV versions operating within drive-in scaffoldings or in the front of multi-layer scaffoldings with gravity roller devices are available. Other vehicles are instead equipped with roller devices or catenaries on multi-pallet board, for a fast and efficient matching with the pallet conveyors with high productivity, for example at the entry of automatic warehouses. The data of the single conveyed products accompany the product through the whole handling cycle, ensuring a total product traceability. La gamma di veicoli automatici a guida laser SACMI PACKAGING si è arricchita con nuovi veicoli specificamente progettati per operare in affiancamento ai tradizionali sistemi di trasporto e immagazzinamento dei prodotti. Sono previste versioni di veicoli LGV che lavorano all'interno di scaffalature drive-in o sul fronte di scaffalature multipiano con rulliere a gravità. Altri veicoli sono invece attrezzati con rulliere o catenarie a bordo multipallet, che consentono un rapido ed efficiente abbinamento con i convo-gliatori pallet a grande produttività, ad esempio all'ingresso dei magazzini automatici. I dati dei singoli prodotti trasportati accompagnano il prodotto durante tutto il ciclo di movimentazione, consentendo una totale rintracciabilità dei prodotti. La gama de vehículos automaticos de guía laser SACMI PACKAGING se ha ampliado con nuevos vehículos especialmente disenados para trabajar junto a los sistemas tradicionales de transporte y de almacenamiento de los productos. Se incluyen versiones de vehículos LGV que funcionan dentro de estan-terías drive-in o delante de estan terías multiplano con grupos de ro-dillos de gravedad. Otros vehículos estan equipados con grupos de rodil-los o catenarias a bordo de multipa-lets, que permiten una combinacion rapida y eficaz con los transportadol' res de palets de alta productividad como, por ejemplo, en la entrada de almacenes automaticos. Los datos de cada producto tran-sportado acompailan al producto du-rante todo el ciclo de manipulación, garantizando la localización de los productos. La amme des véhicules automatiques à guidage laser SACMI PACKAGING s’est enrichie de nouveaux véhicules spécifiquement conçus pour fonctionner en association avec les systèmes traditionnels de transport et de stockage des produits. Sont prévues des versions de véhicules LGV qui travaillent à l’intérieur d’échafaudages drive-in ou sur la façade d’échafaudage multiplans avec convoyeur à rouleaux par gravité. D’autres véhicules par contre, sont dotés d’équipements avec convoyeurs à rouleaux ou chaînes sur multi-palettes, qui permettent une association rapide et efficace avec les convoyeurs de palettes à productivité élevée, par exemple à l’entrée des entrepôts de stockage automatiques. Les données de tous les produits transportés accompagnent le produit pendant tout le cycle de manutention, permettant ainsi d’avoir une traçabilité complète des produits. 18 Bag in box systems Bag in box monoblock Options System for injecting nitrogen after the filling by appropriate channels on the valve • Valve for recovering and adjusting the overpressure of the product • Valves for condensate discharge and control of the steam sanification temperature • Air absorber for stabilization of the pressure of the product (to limit the thrust loads during filling), complete with valve for inner cleaning of main tank Monoblocco bag in box Monobloc bag in box Monobloque bag in box Monoblock suitable to square Bag in box cartons, to fill the bag and close the Bag in box automatically, by means of hot melt glue. Monoblocco atto alla formatura di cartoni Bag in Box, al riempimento del sacco, ed alla chiusura del cartone per mezzo di colla a caldo Monobloque apto para el moldeado de cajas de cartón “Bag in box”, para el llenado de la bolsa, y para el cierre automático de la caja de cartón por medio de cola en caliente. Monobloc destiné au formage de caisses-outres, au remplissage du sac et à la fermeture automatique du carton, par colle à chaud Opzioni Macchina Automatic box closing machine with closing of the upper flaps by means of Hot Melt glue Chiudi cartone automatica con chiusura superiore del cartone tramite colla caldo Cierre automático de cajas de cartón con cierre superior de la caja a través de cola caliente Fermeuse de cartons automatique, complète avec fermeture supérieure du carton par colle à chaud Automatic box erector with closing of the lower flaps by means of Hot Melt glue Formatrice di cartone automatica con chiusura inferiore tramite colla caldo Formadora de caja de cartón automática con cierre inferior a través de cola caliente Formeuse de cartons automatique avec fermeture inférieure par colle à chaud Sistema di iniezione di azoto a fine riempimento dai canali predisposti sulla valvola • Valvola di recupero e regolazione sovrapressione prodotto di alimentazione • Valvole di scarico condensa e controllo temperatura di sanificazione a vapore • Ammortizzatore ad aria per la stabilizzazione della pressione del prodotto di alimentazione (per limitare i colpi d’ariete durante il riempimento),completo di valvola per il lavaggio interno del serbatoio principale Opciones de la Máquina Sistema de inyecciòn de azoto al final del llenado, a travez de canales predispuestos en la valvula • Valvula de recupero y de regulaciòn de sobrepresiòn del producto • Absorvedor de aire para estabilizar la presiòn del producto (para limitar los golpes de aire durante el llenado), completo de valvula para el lavado interno del tanque principal • Formadora de cajas automatica con cerrado inferior a travez de cola caliente • Llenadora automatica de bolsas completa con sistema de intrudicciòn en las cajas • Cerradora automatica de cajas con cerrado superior a travez de cola caliente • La maquina es construida en acero inoxidable AISI 304, las partes en contacto con el producto son AISI 316 Options machine Système d’injection d’azote à la fin du remplissage des chemins prédisposés sur la valve • Valve de récupération et réglage surpression produit d’alimentation • Valves de déchargement de l’eau de condensation et contrôle température d’assainissement à vapeur • Amortisseur à air pour la stabilisation de la pression du produit d’alimentation (pour limiter les chocs lors du remplissage).Il est complet avec valve pour le lavage intérieur du réservoir principal. Technical Data - Dati Tecnici - Datos Técnicos - Données Techniques Precisione di riempimento: ± 0,2 % sul valore riempito Gamma di riempimento: 1.5,2,3,5,10,15,20 e 25 lt. Potenza richiesta: 400V 50Hz - Consumo 8,5 Kw Aria (secca/senza olio): 6 Bar - Consumo 7 m3/h Produzione : 700 box/h - 3 lt 4600 Filling precision: 0,2% on filled value Filling range: 1.5,2,3,5,10,15,20 and 25 lt Required power: 400V 50Hz - consumption 8,5 Kw Air (dry/without oil) 6 Bar – consumption 7 m3/h Production : 700 box/h - 3 lt Precisión de llenado: ± 0,2 % sobre el valor llenado Gama de llenado: 1.5,2,3,5,10,15,20 y 25 lt Potencia requerida: 400V 50Hz Aire (seco/sin aceite): 6 Bar – consumo 7m3/h Producción: 700 box/h – 3 lt Précision de remplissage: ± 0.2% sur la valeur remplié Gamme de remplissage: 1.5,2,3,5,10,15,20 et 25 lt Puissance demandée: 400V 50Hz – Consommation 8,5 Kw Air (sèche/sans huile): 6 Bar – Consommation 7 m3/h Cadence : 700 box/heure – 3 lt 5300 19 20 Bag in box systems Bag in box monoblock Options System for injecting nitrogen after the filling by appropriate channels on the valve • Valve for recovering and adjusting the overpressure of the product • Valves for condensate discharge and control of the steam sanification temperature • Air absorber for stabilization of the pressure of the product (to limit the thrust loads during filling), complete with valve for inner cleaning of main tank Monoblocco bag in box Monobloc bag in box Monobloque bag in box Monoblock suitable to square Bag in box cartons, to fill the bag and close the Bag in box automatically, by means of hot melt glue. Monoblocco atto alla formatura di cartoni Bag in Box, al riempimento del sacco, ed alla chiusura del cartone per mezzo di colla a caldo Monobloque apto para el moldeado de cajas de cartón “Bag in box”, para el llenado de la bolsa, y para el cierre automático de la caja de cartón por medio de cola en caliente. Monobloc destiné au formage de caisses-outres, au remplissage du sac et à la fermeture automatique du carton, par colle à chaud Opzioni Macchina Automatic box closing machine with closing of the upper flaps by means of Hot Melt glue Chiudi cartone automatica con chiusura superiore del cartone tramite colla caldo Cierre automático de cajas de cartón con cierre superior de la caja a través de cola caliente Fermeuse de cartons automatique, complète avec fermeture supérieure du carton par colle à chaud Automatic box erector with closing of the lower flaps by means of Hot Melt glue Formatrice di cartone automatica con chiusura inferiore tramite colla caldo Formadora de caja de cartón automática con cierre inferior a través de cola caliente Formeuse de cartons automatique avec fermeture inférieure par colle à chaud Sistema di iniezione di azoto a fine riempimento dai canali predisposti sulla valvola • Valvola di recupero e regolazione sovrapressione prodotto di alimentazione • Valvole di scarico condensa e controllo temperatura di sanificazione a vapore • Ammortizzatore ad aria per la stabilizzazione della pressione del prodotto di alimentazione (per limitare i colpi d’ariete durante il riempimento),completo di valvola per il lavaggio interno del serbatoio principale Opciones de la Máquina Sistema de inyecciòn de azoto al final del llenado, a travez de canales predispuestos en la valvula • Valvula de recupero y de regulaciòn de sobrepresiòn del producto • Absorvedor de aire para estabilizar la presiòn del producto (para limitar los golpes de aire durante el llenado), completo de valvula para el lavado interno del tanque principal • Formadora de cajas automatica con cerrado inferior a travez de cola caliente • Llenadora automatica de bolsas completa con sistema de intrudicciòn en las cajas • Cerradora automatica de cajas con cerrado superior a travez de cola caliente • La maquina es construida en acero inoxidable AISI 304, las partes en contacto con el producto son AISI 316 Options machine Système d’injection d’azote à la fin du remplissage des chemins prédisposés sur la valve • Valve de récupération et réglage surpression produit d’alimentation • Valves de déchargement de l’eau de condensation et contrôle température d’assainissement à vapeur • Amortisseur à air pour la stabilisation de la pression du produit d’alimentation (pour limiter les chocs lors du remplissage).Il est complet avec valve pour le lavage intérieur du réservoir principal. Technical Data - Dati Tecnici - Datos Técnicos - Données Techniques Precisione di riempimento: ± 0,2 % sul valore riempito Gamma di riempimento: 1.5,2,3,5,10,15,20 e 25 lt. Potenza richiesta: 400V 50Hz - Consumo 8,5 Kw Aria (secca/senza olio): 6 Bar - Consumo 7 m3/h Produzione : 700 box/h - 3 lt 4600 Filling precision: 0,2% on filled value Filling range: 1.5,2,3,5,10,15,20 and 25 lt Required power: 400V 50Hz - consumption 8,5 Kw Air (dry/without oil) 6 Bar – consumption 7 m3/h Production : 700 box/h - 3 lt Precisión de llenado: ± 0,2 % sobre el valor llenado Gama de llenado: 1.5,2,3,5,10,15,20 y 25 lt Potencia requerida: 400V 50Hz Aire (seco/sin aceite): 6 Bar – consumo 7m3/h Producción: 700 box/h – 3 lt Précision de remplissage: ± 0.2% sur la valeur remplié Gamme de remplissage: 1.5,2,3,5,10,15,20 et 25 lt Puissance demandée: 400V 50Hz – Consommation 8,5 Kw Air (sèche/sans huile): 6 Bar – Consommation 7 m3/h Cadence : 700 box/heure – 3 lt 5300 19 20 Bag in box systems Bag in box automatic filler - Ultra Clean - mod. Linear Riempitrice automatica per Bag in Box Ultra-Clean llenadora automática para Bag in Box Ultra Clean Remplisseuse automatique pour Bag in Box Speed / Velocità / Velocidad / Cadence Technical Informations Informaciones Técnicas • Bag of 1,5 lt > 820 bag / h • Bag of 2 lt > 800 bag / h • Bag of 3 lt > 750 bag / h • Bag of 5 lt > 600 bag / h • Bag of 10 lt > 450 / h • Bag of 15 lt > 350 / h • Bag of 20 lt > 300 / h • Filling precision +/- 0.2% • 400 V 50 Hz input voltage • 0,5 Kw installed power • 0,5 bar nitrogen pressure • 6 Nm 3/h to 6 bar of compressed air consumption • precisión de llenado +/- 0,2% • tensión de alimentación 400 V 50 Hz • potencia instalada 0,5 Kw • presión nitrógeno 0,5 bar • consumo aire comprimido 6 Nm3/h de 6 bar The production depends on the type of the product to be filled. Informazioni Tecniche Données Techniques • Precisione di riempimento +/- 0,2% • tensione di alimentazione 400 V 50 Hz • potenza installata 0,5 Kw • pressione azoto 0,5 bar • consumo aria compressa 6 Nm3/h a 6 bar • Précision de remplissage +/- 0,2% • Voltage d’alimentation 400 V 50 HZ • Puissance installée 0.5 kw • Pression azote 0.5 bar • Consommation air comprimée 6 Nm3/h à 6 bar La velocità di produzione dipende dalla tipologia del prodotto da riempire. La producción depende del tipo de producto a llenar. Main components of the machine Principali dotazioni macchina Dotaciones principales de la máquina Principal équipement de la machine • The machine is made of 304 peened stainless steel. • 316 stainless steel ultra-clean valve. • electromagnetic flow measure. • Bag adjustable cutter. • Bag unloading roller for manual wrapping • Nitrogen injection after the filling process in the neck of the sack and in the cork. • Air sucking system • Recovering circuit CIP, which can be inserted automatically into the filling valve, fits for the steam sanitation • Product circuit and CIP that can be sterilized with vapour up to 110° • Product circuit material and CIP that are compatible with chemical cleaning. • Machine control PLC and format memorization (change of format in less than 5 minutes) • Struttura e quadro in acciao inox 304 micropallinato • Valvola ultra clean in acciaio inox 316 • Flussimetro elettromagnetico • Taglierina sacchi regolabile • Rulliera scarico sacchi per incartonamento manuale • Iniezione azoto dopo il riempimento nel collo sacco e nel tappo • Aspirazione aria • Circuito di recupero CIP, inseribile automaticamente nella valvola di riempimento, adatto anch’esso alla sanificazione a vapore • Circuito prodotto e CIP sterilizzabile con vapore fino a 110° • Materiali circuito prodotto e CIP compatibili con agenti pulenti chimici • PLC di controllo macchina e memorizzazione formati (cambio formato in meno di 5 minuti) • Estructura y cuadro de acero inox 304 con micro-balínes • Válvula ultra clean de acero inox 316 • Contador de agua electromagnético • Cizalla regulable para los sacos • Rollo de descarga de los sacos para encajar manualmente • Inyección nitrógeno después del llenado en el cuello del saco y en el tapón • Aspiración agua • Circuito de recuperación CIP, que se puede colocar automáticamente en la válvula de llenado, apropiado para la esterilización con vapor • Circuito producto y CIP esterilizable con vapor hasta 110° • Materiales circuito producto y CIP compatibles con limpiezas químicas • PLC de control máquina y memorización de los formatos (cambio formato en menos de 5 minutos) • Châssis et tableau électrique fabriqués en acier inoxydable 304, traitement de granaillage • Valve ultra clean en acier inox 316 • Débitmètre electromagnétique • Dispositif de coupage des sacs, réglable • Petits rouleaux pour le déchargement des sacs et encaissage relatif. • Injection de nitrogen dans le goulot du sac ainsi que dans le bouchon, après le remplissage. • Aspiration de l’air • Circuit de récupération CIP, on peut le positionner dans la valve de remplissage automatiquement; il est indiqué pour l’assainissement par la vapeur. • Circuit produit et CIP qu’on peut stériliser, par la vapeur jusqu’à 110°. • Matériaux circuit produit et CIP compatibles avec agents nettoyants chimiques • Automate de contrôle machine et mémorization des formats (changement du format en moins de 5 minutes) La vitesse de production dépend de la typologie du produit à remplir. 21 22 Bag in box systems Bag in box automatic filler - Ultra Clean - mod. Linear Riempitrice automatica per Bag in Box Ultra-Clean llenadora automática para Bag in Box Ultra Clean Remplisseuse automatique pour Bag in Box Speed / Velocità / Velocidad / Cadence Technical Informations Informaciones Técnicas • Bag of 1,5 lt > 820 bag / h • Bag of 2 lt > 800 bag / h • Bag of 3 lt > 750 bag / h • Bag of 5 lt > 600 bag / h • Bag of 10 lt > 450 / h • Bag of 15 lt > 350 / h • Bag of 20 lt > 300 / h • Filling precision +/- 0.2% • 400 V 50 Hz input voltage • 0,5 Kw installed power • 0,5 bar nitrogen pressure • 6 Nm 3/h to 6 bar of compressed air consumption • precisión de llenado +/- 0,2% • tensión de alimentación 400 V 50 Hz • potencia instalada 0,5 Kw • presión nitrógeno 0,5 bar • consumo aire comprimido 6 Nm3/h de 6 bar The production depends on the type of the product to be filled. Informazioni Tecniche Données Techniques • Precisione di riempimento +/- 0,2% • tensione di alimentazione 400 V 50 Hz • potenza installata 0,5 Kw • pressione azoto 0,5 bar • consumo aria compressa 6 Nm3/h a 6 bar • Précision de remplissage +/- 0,2% • Voltage d’alimentation 400 V 50 HZ • Puissance installée 0.5 kw • Pression azote 0.5 bar • Consommation air comprimée 6 Nm3/h à 6 bar La velocità di produzione dipende dalla tipologia del prodotto da riempire. La producción depende del tipo de producto a llenar. Main components of the machine Principali dotazioni macchina Dotaciones principales de la máquina Principal équipement de la machine • The machine is made of 304 peened stainless steel. • 316 stainless steel ultra-clean valve. • electromagnetic flow measure. • Bag adjustable cutter. • Bag unloading roller for manual wrapping • Nitrogen injection after the filling process in the neck of the sack and in the cork. • Air sucking system • Recovering circuit CIP, which can be inserted automatically into the filling valve, fits for the steam sanitation • Product circuit and CIP that can be sterilized with vapour up to 110° • Product circuit material and CIP that are compatible with chemical cleaning. • Machine control PLC and format memorization (change of format in less than 5 minutes) • Struttura e quadro in acciao inox 304 micropallinato • Valvola ultra clean in acciaio inox 316 • Flussimetro elettromagnetico • Taglierina sacchi regolabile • Rulliera scarico sacchi per incartonamento manuale • Iniezione azoto dopo il riempimento nel collo sacco e nel tappo • Aspirazione aria • Circuito di recupero CIP, inseribile automaticamente nella valvola di riempimento, adatto anch’esso alla sanificazione a vapore • Circuito prodotto e CIP sterilizzabile con vapore fino a 110° • Materiali circuito prodotto e CIP compatibili con agenti pulenti chimici • PLC di controllo macchina e memorizzazione formati (cambio formato in meno di 5 minuti) • Estructura y cuadro de acero inox 304 con micro-balínes • Válvula ultra clean de acero inox 316 • Contador de agua electromagnético • Cizalla regulable para los sacos • Rollo de descarga de los sacos para encajar manualmente • Inyección nitrógeno después del llenado en el cuello del saco y en el tapón • Aspiración agua • Circuito de recuperación CIP, que se puede colocar automáticamente en la válvula de llenado, apropiado para la esterilización con vapor • Circuito producto y CIP esterilizable con vapor hasta 110° • Materiales circuito producto y CIP compatibles con limpiezas químicas • PLC de control máquina y memorización de los formatos (cambio formato en menos de 5 minutos) • Châssis et tableau électrique fabriqués en acier inoxydable 304, traitement de granaillage • Valve ultra clean en acier inox 316 • Débitmètre electromagnétique • Dispositif de coupage des sacs, réglable • Petits rouleaux pour le déchargement des sacs et encaissage relatif. • Injection de nitrogen dans le goulot du sac ainsi que dans le bouchon, après le remplissage. • Aspiration de l’air • Circuit de récupération CIP, on peut le positionner dans la valve de remplissage automatiquement; il est indiqué pour l’assainissement par la vapeur. • Circuit produit et CIP qu’on peut stériliser, par la vapeur jusqu’à 110°. • Matériaux circuit produit et CIP compatibles avec agents nettoyants chimiques • Automate de contrôle machine et mémorization des formats (changement du format en moins de 5 minutes) La vitesse de production dépend de la typologie du produit à remplir. 21 22 Bag in box systems Bag in box automatic filler - Ultra Clean - mod. Linear Riempitrice automatica per Bag in Box Ultra-Clean llenadora automática para Bag in Box Ultra Clean Remplisseuse automatique pour Bag in Box Bag in box filler - mod. Fillbag Riempitrice bag in box Remplisseuse bag in box Llenadora bag in box 23 24 Bag in box systems Bag in box automatic filler - Ultra Clean - mod. Linear Riempitrice automatica per Bag in Box Ultra-Clean llenadora automática para Bag in Box Ultra Clean Remplisseuse automatique pour Bag in Box Bag in box filler - mod. Fillbag Riempitrice bag in box Remplisseuse bag in box Llenadora bag in box 23 24 A - range of Service tailor-made Sacmi Group Customer customer services The Sacmi network provides after-sales service through both its production plants in Imola and its worldwide service centres. Our technical assistance services also include diagnostics, provided all over the world via the Teleservice monitoring service that is offered as an option on ma¬chinery purchased. La red Sacnni cubre los servicios de post yenta ya sea mediante las sedes productivas localizadas en Imo la, o mediante los centros de asistencia presentes en todo el mundo. Los servicios de asistencia tecnica pueden realizar diagnosticos en todo el mundo gracias al sistema de supervision Teleservice, propuesto como un opcional en las maquinas. 6 12 II network Sacmi copre i servizi di post vendita sia tramite le sedi produttive locate in Imola, che tramite i centri di assistenza presenti in tutto il mondo. I servizi di assistenza tecnica possono operare azioni diagnostiche in tutto il mondo grazie al sistema di su-pervisione Teleservice, proposto come opzionale delle macchine. 5 4 2 7 Le reseau Sacmi couvre les services apres-vente tant aupres des sieges d'exploitation situes a Imola qu'avec des centres d'assistance apres-vente presents dans le monde. Les services d'assistance technique peuvent faire des diagnostics dans le monde entier grace au systeme de supervision Teleservice, propose en option avec les machines. 3 10 8 9 1 16 18 26 24 20 17 11 19 25 23 21 14 22 27 15 1 1 ITALY Sacmi Imola Hps Sinergia 13 1 ITALY ITALY Sacmi Imola Sacmi Imola Hps Sinergia Hps Sacmi Sinergia Forni 2 2 2 GERMANY 6 GERMANY Sacmi Deutschland RUSSIA Sacmi ForniMolds & Dies GERMANY Sacmi Molds &Sacmi Dies Deutschland Sacmi Sacmi Molds & Dies Sacmi Sima Kemac SamaDeutschland Maschinenbau Sacmi Mosca SimaNuova Kemac Sima Kemac Sama MaschinenbauSama Maschinenbau Fima Riedhammer Italiansped Nuova Fima Riedhammer Nuova Fima Riedhammer IN.TE.SA. Alpha Ceramics Sacmi Forni IN.TE.SA. IN.TE.SA. Keratech Keratech Keratech Gaiotto Gaiotto Gaiotto Sacmi Impianti Alpha Ceramics Sacmi PetImpianti Projecta Pet Projecta Pet Projecta Sacmi Filling - Bencopack FRANCE Sacmi Pakim Sacmi Packaging Negri Bossi Sacmi Pakim 3 FRANCE 7 NegriFRANCE Bossi France 4 Sytrama PORTUGAL Carle & Montanari Laeis Sytrama LUXEMBOURG LUXEMBOURG & Montanari Packaging CarleCarle & Montanari Laeis CarleOpm & Montanari Packaging Carle & Montanari Packaging Opm Fima CANADA Sacmi Portugal Laeis 5 9 5 5 UNITED KINGDOM 7 13 10 7 POLAND 10 10UNITED STATES POLAND STATES Sacmi Polska Sacmi USA UNITED STATESUNITED Sacmi Polska Sacmi USA 13 13 ARGENTINA ARGENTINA ARGENTINA Sacmi Impianti Argentina Sacmi Molds & Dies USASacmi Impianti Argentina Sacmi USA Sacmi Impianti Argentina 8 Sacmi Portugal PORTUGAL 11 Sacmi Portugal 9 14 Carle & Montanari USA Carle & Montanari USA 8 PORTUGAL MEXICO 11 11MEXICO 14 14 VENEZUELA VENEZUELA Sacmi Beverage Venezuela VENEZUELA Sacmi Beverage Venezuela Sacmi Beverage Venezuela Sacmi de Mexico MEXICO Sacmi Sacmi deMoldes MexicoCeramicos Mexico Sacmi Beverage de Mexico 9 SPAINSacmi Moldes Ceramicos 15 Sacmi Moldes Ceramicos Mexico Mexico Sacmi de Mexico NegriBeverage Bossi Mexico Sacmi iberica Sacmi de MexicoBRAZIL SPAIN Sacmi Beverage de Mexico Italiansped Protesa Protesa SacmiLogistica de Mexico Division Logistica Negri Bossi Spain Sacmi de Mexico Division Negri Bossi Brasil Surface Inspection Surface Inspection Negri Bossi Spain 16 12 CANADA CANADA Negri Bossi Canada EGYPT Sacmi MoldsEGYPT & Dies Egypt 16 CHINA CHINA 16 CHINA 15 BRAZIL 15 Sacmi do Brazil Indústrial e Comércio BRAZIL Sacmi de Mexico Division Logistica Negri Bossi Spain Negri Bossi Brasil Sacmi iberica Sacmie do Brazil Indústrial e Comércio Negri Bossi Mexico Negri Bossi Mexico Sacmi do Brazil Indústrial Comércio Negri Bossi Brasil Sacmi Thailand 18 TURKEY 18 TURKEY Sacmi Istanbul 22 TURKEY Sacmi Istanbul Sacmi (Gaoan) Sacmi (Gaoan) Sacmi (Linyi) Sacmi (Linyi) Sacmi (Linyi) 21 25 INDIA INDIA INDIA Sacmi Impianti India Sacmi Engineering Sacmi Thailand Sacmi Engineering (India) Sacmi Impianti India Morbi Warehouse(India) Impianti India Morbi Warehouse Sacmi Impianti India Sacmi Morbi Warehouse 22 SINGAPORE 22 Sacmi Istanbul 26 26 KOREA Sacmi SingaporeSINGAPORE SINGAPORE Sacmi Hong Kong Sacmi Hong Kong 19 Sacmi (Changshu) Sacmi Singapore Machinery Equipment 19 19 Sacmi (Changshu) Sacmi (Changshu) UNITED ARAB EMIRATES Sacmi (Shanghai) Machinery Equipment Machinery Equipment 23 Sacmi MiddleARAB East EMIRATES UNITED UNITED ARAB EMIRATES Machinery Equipment Sacmi (Shanghai) Sacmi (Shanghai) 23East VIETNAM Sacmi Middle East Sacmi Middle Sacmi Machinery Machinery Equipment Machinery Equipment (Foshan Nanhai) Zibo Branch Sacmi Vietnam VIETNAM Sacmi Machinery Sacmi Machinery 20 Sacmi (Jiajiang) (Foshan Nanhai) Zibo(Foshan Branch Nanhai) Zibo Branch Sacmi Vietnam Sacmi (Jiajiang) Sacmi (Jiajiang) Sacmi (Gaoan) 25 25 Sacmi Impianti India Sacmi THAILAND Sacmi Engineering (India)Impianti India Sacmi Thailand THAILAND 18 Laeis (Dalian) Trading Laeis (Dalian) Trading Sacmi Hong Kong Sacmi Hong Kong SacmiSacmi Hong Kong Machinery (Foshan Nanhai) Sacmi Machinery Sacmi Machinery (Foshan Nanhai) Sacmi Hong Kong (Foshan Nanhai) 17 EGYPT 21 Egypt Sacmi Molds & Dies Sacmi Egypt Molds & Dies21 THAILAND Laeis (Dalian) Trading Italiansped Negri Bossi SPAIN Iprel Progetti UNITED KINGDOM UNITED KINGDOM Protesa Surface Inspection Sacmi iberica Italiansped Negri Bossi Negri Bossi Iprel Progetti 25 8 4 LUXEMBOURG NegriSytrama Bossi OpmFima FimaIprel Progetti 12 Italiansped CarleMolds & Montanari & DiesUSA USA Sacmi Molds & Dies Sacmi USA 4 17 12 Negri Bossi Canada Negri Bossi Canada Negri Bossi Carle & Montanari 17 Sacmi Mosca Italiansped Alpha Ceramics POLAND Sacmi West Europe Sacmi Verona - Sacmi Sacmi Filling - Negri Bencopack Bossi France Sacmi Filling - Bencopack BossiLabelling France Negri Polska Sacmi Packaging Europe Verona - SacmiWest Labelling Sacmi Europe Sacmi WestSacmi Sacmi Verona - SacmiSacmi Labelling Sacmi Pakim RUSSIA RUSSIA Sacmi Mosca 3 3 Sacmi Impianti Sacmi Packaging 6 6 IRAN 20 20 24 Sacmi Korea Sacmi Singapore KOREA Sacmi Korea Sacmi Korea 23 VIETNAM 27 27 INDONESIA Sacmi Vietnam 27 Sacmi Indonesia INDONESIA INDONESIA Sacmi Iran Sazeh Ceramic IRAN IRAN & Material Iranian 24 24 JAPAN Sacmi Iran Sazeh Ceramic Sacmi Iran Sazeh Ceramic & Material Iranian & Material Sacmi MoldsIranian & Dies Iran Riedhammer Japan JAPAN 26 KOREA Sacmi Molds & Dies Indonesia Sacmi Indonesia Sacmi Indonesia PT. Molds Molds & & Dies Sacmi Molds & Dies Indonesia Sacmi Dies Indonesia Indonesia Indosped Maju Sejahtera PT. Molds & Dies Indonesia JAPAN PT. PT. Molds & Dies Indonesia Iran PT. Indosped Maju Sejahtera PT. Japan Indosped Maju Sejahtera Sacmi Molds & Dies Sacmi Iran Molds & Dies Riedhammer Japan Riedhammer 26 A - range of Service tailor-made Sacmi Group Customer customer services The Sacmi network provides after-sales service through both its production plants in Imola and its worldwide service centres. Our technical assistance services also include diagnostics, provided all over the world via the Teleservice monitoring service that is offered as an option on ma¬chinery purchased. La red Sacnni cubre los servicios de post yenta ya sea mediante las sedes productivas localizadas en Imo la, o mediante los centros de asistencia presentes en todo el mundo. Los servicios de asistencia tecnica pueden realizar diagnosticos en todo el mundo gracias al sistema de supervision Teleservice, propuesto como un opcional en las maquinas. 6 12 II network Sacmi copre i servizi di post vendita sia tramite le sedi produttive locate in Imola, che tramite i centri di assistenza presenti in tutto il mondo. I servizi di assistenza tecnica possono operare azioni diagnostiche in tutto il mondo grazie al sistema di su-pervisione Teleservice, proposto come opzionale delle macchine. 5 4 2 7 Le reseau Sacmi couvre les services apres-vente tant aupres des sieges d'exploitation situes a Imola qu'avec des centres d'assistance apres-vente presents dans le monde. Les services d'assistance technique peuvent faire des diagnostics dans le monde entier grace au systeme de supervision Teleservice, propose en option avec les machines. 3 10 8 9 1 16 18 26 24 20 17 11 19 25 23 21 14 22 27 15 1 1 ITALY Sacmi Imola Hps Sinergia 13 1 ITALY ITALY Sacmi Imola Sacmi Imola Hps Sinergia Hps Sacmi Sinergia Forni 2 2 2 GERMANY 6 GERMANY Sacmi Deutschland RUSSIA Sacmi ForniMolds & Dies GERMANY Sacmi Molds &Sacmi Dies Deutschland Sacmi Sacmi Molds & Dies Sacmi Sima Kemac SamaDeutschland Maschinenbau Sacmi Mosca SimaNuova Kemac Sima Kemac Sama MaschinenbauSama Maschinenbau Fima Riedhammer Italiansped Nuova Fima Riedhammer Nuova Fima Riedhammer IN.TE.SA. Alpha Ceramics Sacmi Forni IN.TE.SA. IN.TE.SA. Keratech Keratech Keratech Gaiotto Gaiotto Gaiotto Sacmi Impianti Alpha Ceramics Sacmi PetImpianti Projecta Pet Projecta Pet Projecta Sacmi Filling - Bencopack FRANCE Sacmi Pakim Sacmi Packaging Negri Bossi Sacmi Pakim 3 FRANCE 7 NegriFRANCE Bossi France 4 Sytrama PORTUGAL Carle & Montanari Laeis Sytrama LUXEMBOURG LUXEMBOURG & Montanari Packaging CarleCarle & Montanari Laeis CarleOpm & Montanari Packaging Carle & Montanari Packaging Opm Fima CANADA Sacmi Portugal Laeis 5 9 5 5 UNITED KINGDOM 7 13 10 7 POLAND 10 10UNITED STATES POLAND STATES Sacmi Polska Sacmi USA UNITED STATESUNITED Sacmi Polska Sacmi USA 13 13 ARGENTINA ARGENTINA ARGENTINA Sacmi Impianti Argentina Sacmi Molds & Dies USASacmi Impianti Argentina Sacmi USA Sacmi Impianti Argentina 8 Sacmi Portugal PORTUGAL 11 Sacmi Portugal 9 14 Carle & Montanari USA Carle & Montanari USA 8 PORTUGAL MEXICO 11 11MEXICO 14 14 VENEZUELA VENEZUELA Sacmi Beverage Venezuela VENEZUELA Sacmi Beverage Venezuela Sacmi Beverage Venezuela Sacmi de Mexico MEXICO Sacmi Sacmi deMoldes MexicoCeramicos Mexico Sacmi Beverage de Mexico 9 SPAINSacmi Moldes Ceramicos 15 Sacmi Moldes Ceramicos Mexico Mexico Sacmi de Mexico NegriBeverage Bossi Mexico Sacmi iberica Sacmi de MexicoBRAZIL SPAIN Sacmi Beverage de Mexico Italiansped Protesa Protesa SacmiLogistica de Mexico Division Logistica Negri Bossi Spain Sacmi de Mexico Division Negri Bossi Brasil Surface Inspection Surface Inspection Negri Bossi Spain 16 12 CANADA CANADA Negri Bossi Canada EGYPT Sacmi MoldsEGYPT & Dies Egypt 16 CHINA CHINA 16 CHINA 15 BRAZIL 15 Sacmi do Brazil Indústrial e Comércio BRAZIL Sacmi de Mexico Division Logistica Negri Bossi Spain Negri Bossi Brasil Sacmi iberica Sacmie do Brazil Indústrial e Comércio Negri Bossi Mexico Negri Bossi Mexico Sacmi do Brazil Indústrial Comércio Negri Bossi Brasil Sacmi Thailand 18 TURKEY 18 TURKEY Sacmi Istanbul 22 TURKEY Sacmi Istanbul Sacmi (Gaoan) Sacmi (Gaoan) Sacmi (Linyi) Sacmi (Linyi) Sacmi (Linyi) 21 25 INDIA INDIA INDIA Sacmi Impianti India Sacmi Engineering Sacmi Thailand Sacmi Engineering (India) Sacmi Impianti India Morbi Warehouse(India) Impianti India Morbi Warehouse Sacmi Impianti India Sacmi Morbi Warehouse 22 SINGAPORE 22 Sacmi Istanbul 26 26 KOREA Sacmi SingaporeSINGAPORE SINGAPORE Sacmi Hong Kong Sacmi Hong Kong 19 Sacmi (Changshu) Sacmi Singapore Machinery Equipment 19 19 Sacmi (Changshu) Sacmi (Changshu) UNITED ARAB EMIRATES Sacmi (Shanghai) Machinery Equipment Machinery Equipment 23 Sacmi MiddleARAB East EMIRATES UNITED UNITED ARAB EMIRATES Machinery Equipment Sacmi (Shanghai) Sacmi (Shanghai) 23East VIETNAM Sacmi Middle East Sacmi Middle Sacmi Machinery Machinery Equipment Machinery Equipment (Foshan Nanhai) Zibo Branch Sacmi Vietnam VIETNAM Sacmi Machinery Sacmi Machinery 20 Sacmi (Jiajiang) (Foshan Nanhai) Zibo(Foshan Branch Nanhai) Zibo Branch Sacmi Vietnam Sacmi (Jiajiang) Sacmi (Jiajiang) Sacmi (Gaoan) 25 25 Sacmi Impianti India Sacmi THAILAND Sacmi Engineering (India)Impianti India Sacmi Thailand THAILAND 18 Laeis (Dalian) Trading Laeis (Dalian) Trading Sacmi Hong Kong Sacmi Hong Kong SacmiSacmi Hong Kong Machinery (Foshan Nanhai) Sacmi Machinery Sacmi Machinery (Foshan Nanhai) Sacmi Hong Kong (Foshan Nanhai) 17 EGYPT 21 Egypt Sacmi Molds & Dies Sacmi Egypt Molds & Dies21 THAILAND Laeis (Dalian) Trading Italiansped Negri Bossi SPAIN Iprel Progetti UNITED KINGDOM UNITED KINGDOM Protesa Surface Inspection Sacmi iberica Italiansped Negri Bossi Negri Bossi Iprel Progetti 25 8 4 LUXEMBOURG NegriSytrama Bossi OpmFima FimaIprel Progetti 12 Italiansped CarleMolds & Montanari & DiesUSA USA Sacmi Molds & Dies Sacmi USA 4 17 12 Negri Bossi Canada Negri Bossi Canada Negri Bossi Carle & Montanari 17 Sacmi Mosca Italiansped Alpha Ceramics POLAND Sacmi West Europe Sacmi Verona - Sacmi Sacmi Filling - Negri Bencopack Bossi France Sacmi Filling - Bencopack BossiLabelling France Negri Polska Sacmi Packaging Europe Verona - SacmiWest Labelling Sacmi Europe Sacmi WestSacmi Sacmi Verona - SacmiSacmi Labelling Sacmi Pakim RUSSIA RUSSIA Sacmi Mosca 3 3 Sacmi Impianti Sacmi Packaging 6 6 IRAN 20 20 24 Sacmi Korea Sacmi Singapore KOREA Sacmi Korea Sacmi Korea 23 VIETNAM 27 27 INDONESIA Sacmi Vietnam 27 Sacmi Indonesia INDONESIA INDONESIA Sacmi Iran Sazeh Ceramic IRAN IRAN & Material Iranian 24 24 JAPAN Sacmi Iran Sazeh Ceramic Sacmi Iran Sazeh Ceramic & Material Iranian & Material Sacmi MoldsIranian & Dies Iran Riedhammer Japan JAPAN 26 KOREA Sacmi Molds & Dies Indonesia Sacmi Indonesia Sacmi Indonesia PT. Molds Molds & & Dies Sacmi Molds & Dies Indonesia Sacmi Dies Indonesia Indonesia Indosped Maju Sejahtera PT. Molds & Dies Indonesia JAPAN PT. PT. Molds & Dies Indonesia Iran PT. Indosped Maju Sejahtera PT. Japan Indosped Maju Sejahtera Sacmi Molds & Dies Sacmi Iran Molds & Dies Riedhammer Japan Riedhammer 26
© Copyright 2024 ExpyDoc