promo - Waterball World Festival

WATERBALL WORLD
FESTIVAL 2014
ROSOLINA MARE (RO) - ITALY
1/5 LUGLIO/JULY
Il gioco dei bambini è una cosa seria.
È un momento di crescita del loro corpo quando si divertono
giocando con la palla in acqua.
È anche un momento di crescita della loro mente, se a loro s’insegnano il
rispetto delle regole ed i valori etici.
Noi adulti cerchiamo di non turbare la serietà dei loro giochi, aiutandoli nel
migliore dei modi a crescere liberi
Oira Inoda
SPORT FAIR PLAY & FUN è un associazione senza scopo di lucro, fondata per la promozione dello sport e, in particolare, della pallanuoto il cui gioco
The play of children is a serious matter.
It is a time of growth of their body when
they are having fun playing with the ball in the water.
It is also a time of growth of their mind, if they are taught to respect the
rules and ethical values.
We adults try not to disturb the seriousness of their games, helping in
the best way to grow free.
Oira Inoda
è finalizzato allo sviluppo armonico del corpo ed all’insegnamento dei valori etici. Lealtà, amichevole comportamento con l'avversario, rispetto delle regole
The SPORT FAIR PLAY & FUN is a non-profit association that aims to support the sport with a particular attention to the water polo the game game
DELL’AMBIENTE che viene consegnato a tutti i bambini partecipanti agli eventi che l’associazione organizza. L'idea di creare SPORT FAIR PLAY & FUN
Loyal, friendly behavior towards the opponent, environment respect and harmonic coexistence of different cultures, as expressed in a small
e dell’ambiente e civile convivenza tra diverse culture, sono i principi espressi nel piccolo MANUALE ETICO DEL FAIR PLAY E DEL RISPETTO
con i suddetti fini è nata dalla visione dell'attuale mondo dei giovani ai quali pensiamo che lo sport, se non limitato al solo gesto atletico, possa
essere per le nuove generazioni un’ importante occasione per porre le basi all'acquisizione di valori più alti. L'associazione è presieduta da Fabrizio Dario Baldoni. È laureato in Scienze della Comunicazione e Dottore di ricerca in Critica Storica, Giuridica ed
Economica dello Sport, docente di Storia dello Sport presso la Facoltà di Scienze Motorie dell’Università “Gabriele
d’Annunzio” di Chieti-Pescara con pubblicazioni sul tema del fair play. E' stato il più stretto collaboratore operativo del
fondatore della Waterpolo Development, il dottor Gabriele Pomilio, che ha ideato e organizzato sei edizioni
dell’Habawaba International Festival. Partecipano all’associazione alcuni elementi che hanno già collaborato con
importanti ruoli ad organizzazioni di eventi sportivi tra cui Habawaba. L'associazione, oltre ad altri interventi per i
quali si attiverà nella promozione dello sport, organizza il WATERBALL WORLD FESTIVAL torneo dedicato a
squadre di pallanuoto di bambini/e under 10 e under 13 provenienti da tutto il mondo. L’esperienza maturata nello
svolgimento di eventi dedicati ai bambini ha evidenziato il dovere degli organizzatori di gestire la manifestazione
in un habitat di qualità con i requisiti specifici per unire l'aspetto ludico ai principi etici dello sport. In questo folder
sono descritti alcuni articoli dello statuto per meglio far comprendere il significato dell'associazione, affinché
eventuali future partecipazioni possano avere la certezza di unirsi a persone che s'impegnano nello sport con
lealtà e fini etici.
which is aimed at the harmonious development of the body and the teaching of ethical values.
MANUAL OF ETHICS FAIR PLAY AND RESPECT FOR THE ENVIRONMENT, that is delivered to all children participating in the
events that the association organizes. The idea of creating this kind of association was born in mind from the conception of sport
not only under the athletic point of view, but also as way of to learn higher ethical values. The association is lead by Fabrizio
Dario Baldoni, who holds a degree in Communication Studies and PhD in Historical, Legal and Economic Critique of Sport,
professor of Sport History of the at the Faculty of Sport Sciences of the University " Gabriele d' Annunzio " of Chieti –
Pescara. He was the closest partner of the Waterpolo Development founder, Dr. Gabriele Pomilio, who conceived and
organized six editions of the Habawaba International Festival. Participating in the association and organization of the
event a few items that have already collaborated with important roles to organizations of sporting events including
Habawaba. The association, in addition to other projects active in promoting the sport, organizes the WATERBALL
WORLD FESTIVAL, tournament dedicated to water polo teams of children / and under 10 and under 13 from all over
the world. The experience gained in the course of events for children highlighted the duty of the organizers to
manage the event in habitat quality with the specific requirements to join the playful aspect to the ethical principles
of the sport. In this folder some articles of association rules are described in order to better understand the meaning
of the association itself, so that future memberships can be sure to join people who look at sport with loyalty achieving
at the same time ethical purposes.
WATERBALL WORLD FESTIVAL è il torneo dedicato a squadre di
pallanuoto composte da bambini/e under 10 e under 13 provenienti da
tutto il mondo.
L'evento si svolgerà dal 1 al 5 luglio (tre giorni di gara) nel Villaggio
TIZE’ (quattro stelle) (www.tize.it) di Rosolina Mare in provincia di
Rovigo.
L'iniziativa è nata dall'esperienza maturata da alcuni elementi della FAIR PLAY SPORT & FUN che
hanno organizzato eventi sportivi per bambini, tra i quali Habawaba.
La FAIR PLAY SPORT & FUN affronta l'organizzazione con notevole impegno poiché è convinta
che una manifestazione dedicata ai bambini, molti dei quali alla prima esperienza di un torneo
internazionale, debba avere requisiti, caratteristiche ed elementi di notevole importanza quali:
A. Un'ottima qualità dell'area abitativa. Il villaggio si trova immerso in 13 ettari della splendida
pineta di Rosolina Mare, situata in un'area protetta (Parco del Delta del Po).
B. Moduli abitativi da 4 a 6 posti letto (2/3 camere) confortevoli e luminosi immersi nel verde della
natura incontaminata. Disposti tra il cuore del villaggio, la zona piscina e la
vicina suggestiva zona lagunare, essi vi doneranno un confort a quattro stelle costituito da sala
giorno con frigo, camere da letto, coperte e cuscini in dotazione, bagno con
box
doccia,
televisione (per vedere le partite del mondiale di Brasile 2014),
telefono, cassetta di sicurezza, terrazza o balcone arredati e
riassetto giornaliero della camera.
C. Una formula di gioco che non esasperi l’agonismo.
D. Vero Fair Play. Collaborazione della nostra associazione per un comportamento degli atleti conforme ad un
vero fair play, adeguato a un evento che deve rimanere
un gioco.
E. Workshop finalizzati a promuovere consapevolezza di principi etici che siano concretamente recepiti.
F. Assistenza costante da parte di alcuni responsabili
per qualsiasi problematica.
G. Accoglienza delle famiglie in moduli abitativi muniti di tutti i servizi e confort per permettere
di seguire costantemente i figli in un piacevole ed educativo soggiorno,
offrendo anche strutture quali: centro benessere, mini market, free
wifi area, percorso vita, parco giochi con minigolf, maneggio,
campi di diverse discipline sportive ed affitto bici, etc.
H. Fruibilità di una spiaggia attrezzata e con posti riservati,
raggiungibile a piedi o con il trenino del villaggio.
I. Animazione che coinvolga la fantasia dei bambini in
momenti di allegria e creatività.
J. Possibilità di visite organizzate in località limitrofe di
rilevante interesse turistico.
K. Assicurazione. I partecipanti sono assicurati con 2 polizze.
L. Servizio medico. Durante il torneo saranno attivi: un'infermeria,
un servizio medico, il servizio di pronto soccorso ed un sistema di
vigilanza.
M. Kit di benvenuto. A tutti i partecipanti sarà consegnato un kit di
benvenuto.
N. Cerimonia di chiusura. Nella cerimonia di chiusura, che avverrà
nell'ultimo giorno del torneo, saranno premiate, oltre le prime tre
classificate di ogni torneo, anche tutte le 32 squadre, tutti gli atleti
con medaglia e diploma e, particolari riconoscimenti verranno
dedicati a personaggi che rappresentano i simboli dello sport e dei
suoi valori etici
O. Sarà realizzato un video dei momenti più importanti del festival
che in seguito sarà inviato a tutte le squadre partecipanti.
P. I tornei si svolgeranno nella piscina olimpica adiacente i moduli abitativi.
L’attuale momento dell’economia mondiale, ci ha consigliato di limitare con
sacrifici organizzativi da parte dell’associazione (volontariato) il costo della
partecipazione di ogni atleta a 260 euro per ogni bambino e la gratuità di un
allenatore e di un dirigente per ogni team.
L'iscrizione per ogni squadra (costi organizzazione) è di 150 euro.
The WATERBALL WORLD FESTIVAL is a competition dedicated to water polo teams made up
of young children and children under 10 and 13-years-old from all over the world.
The event will take place in July from the 1st to the 5th during which a three-days competition will
be organized at the 4-stars “TIZE VILLAGE” (www.tize.it ) of Rosolina Sea in the province of
Rovigo.
The event was born from the experience gained by the FAIR PLAY SPORT & FUN, which organizes several sport meetings and competions for children, including the Habawaba.
The FAIR PLAY SPORTS & FUN faces with considerable effort the complex organization of these events dedicated to the childen who are often at their first experience, because it is convinced that they should have some specific requirements and characteristics which are considerably important, such as:
A. A high quality of living: the village is dipped in 13 hectares of the
splendid pinewood of Rosolina Mare, located in a protected and unspoiled
naturalistic area (Parco del Delta del Po).
B. Comfortable housing units of 4 to 6 beds (2/3 rooms) rise comfortable,
spacious and luminous dipped in the green of the uncontaminated nature.
Disposed between the heart of the village, the swimming pool zone and the
evocative lagoon zone, they will donate you a four stars comfort constituted from
living-room with a kitchen completely equipped, bedrooms, blankets and
pillow, bath with box-shower, television (to watch football World Cup
Brazil 2014), telephone, safe, furnished terrace or balcony and daily
room.
C. Formula of game that does not exacerbate the competitive
spirit.
D. True fair play. Organization effort in order to obtain from the
athletes a behavior that conforms to the fair play rules, as appropriate for such event.
E. Workshop. Several workshops ment to promote the awareness
of principles that should be actually understood.
F. 24-h assistance for every problem
G. Families are welcome into housing units that are equipped with all
the facilities and comfort in order to look after their children in an enjoyable
and educational stay, also offering facilities such as: massages and beautician,
mini-market, free wifi-area, life area,
reserved area for mini club and minigolf, horse
rides for children reception, football tennis and basket
court, bike rental etc,.
H. The chance to benefit a beach with reserved seats that
can be easily reached on foot or free shuttle bus.
I. Children entertainment that involves imagination
with joy and creativity.
J. The possibility to benefit of organized tours in
the neighboring towns.
K. Insurance. The participants are insured with two
policies.
L. Medical Services: During the tournament will be
active: an infirmary, a medical service, the emergency
services and a system of supervision.
M. Welcome Kit: All participants will receive a welcome
kit.
N. Closing ceremony: During the closing ceremony, which will
take place on the last day of the competition, all the 32 teams will be
rewarded, as well as the first three finishers in each tournament, and all the
athletes will receive a medal and a diploma. Special awards will be dedicated
to characters that represent the symbols of the sport and its ethical
values.
O. Video: It will be made a video of the highlights of the festival
which later will be sent to all participating teams.
P. The tournaments will be held in the pool adjacent
the housing units.
The world economic difficulties advised us to lower the
cost of participation of each athlete to € 260 for each
child, with sacrifices from the association (a voluntary
participation to the movement and the coach and the
manager for each team).
Team Registration (organization costs) is 150 euro.
FUNNY
LOTTERY
WATERBALL WORLD FESTIVAL
Immerso in 13 ettari della
splendida pineta di Rosolina Mare, a breve distanza dal mare, il Tizé Centro
Vacanze, con i suoi 237
appartamenti, offre a tutti i
clienti le migliori opportunità
per vivere piacevoli vacanze. Il
contatto con la natura circostante, i comfort del villaggio, le ineguagliabili opportunità di praticare sport o
seguire le iniziative organizzate sono i
componenti ideali dell’ospitalità con cui
accogliamo i nostri clienti.
Puramente in stile polesano, immersi nel verde
della natura incontaminata il Centro Vacanze Tizé è
composto da 237 appartamenti, confortevoli, spaziosi e
luminosi. Disposti tra il cuore del villaggio, la zona piscina e la suggestiva zona lagunare. I colori tipici del Parco del delta del Po e gli incantevoli scenari
vi regaleranno una vacanza ricca di suggestioni uniche e indimenticabili. Tizé Centro Vacanze è
dotato di una piscina olimpionica con ombrelloni, lettini e docce, una piscina riservata ai bambini
e di due vasche idromassaggio per momenti di vero relax. Adiacente alla piscina si trova lo
Snack-Bar con gelateria, pizzeria e bibite fresche.
Immersa nel verde della pineta secolare, l’Isola Sportiva si estende su una superficie di oltre 3
ettari. E’ il luogo ideale per chi ama lo sport: campi da tennis, calcetto a 5, basket, bocce, tiro con
l’arco, passeggiate a cavallo per i bambini, reception, spogliatoio e parcheggio. All’interno del
Villaggio si trovano inoltre: campo da calcio, campo da beach volley, percorso vita a stazione nel
bosco. Per la gioia dei più piccoli e per la tranquillità dei genitori, il Tizé Centro Vacanze dispone
di un grande Parco Giochi attrezzato con altalene, scivoli, ping-pong, piscina di
palline ed area riservata al miniclub,
minigolf
MASCOTTE
Dipped in 13 hectares of the splendid pinewood of Rosolina Mare, not far from the sea, the Tizé
Centro Vacanze, with ist 237 apartments, offers ist guests the very best facilities for pleasant
holiday.Contact with nature, the comforts of the holiday village, unbeatable opportunities for sport
and for taking part in organized activities provide the ideal complements to the Centre’s tradition
of hospitality. In Polesano style, dipped in the green of the uncontaminated nature the 237
apartments rise comfortable, spacious and luminous. Disposed between the heart of the village,
the swimming pool zone and the evocative lagoon zone. The typical colours of the Delta Po Park
and the charming natural scenes will give you a rich vacation of unique and unforgettable suggestions. The Tizé Centro Vacanze is provided with an Olympic-size swimming pool equipped with
sunumbrellas, sun-chairs and showers, a pool for children and Jacuzzi for relax moments. Adjoining to the pool you can find a Snack-Bar with ice-cream shop, pizzeria and cool drinks.
Immersed in the green of a secular pinewood, the Sport Area spreads over 3 hectares.
It is the ideal place for those who like sport: tennis, football for 5 persons, basket, bowls, archery,
horse rides for children, reception, changing rooms and car parking. Whereas in the Village you
can find a football court, a beach volley court and a life area.
For children’s joy and for parents’ quiet Tizé Centro Vacanze disposes of a big Playground equipped with swings, slides, ping-pong, minigolf, a pool full of coloured balls, and reserved area for
miniclub, minigolf.
La mascotte che
accompagna i piccoli
atleti in tutta la
manifestazione è un
orso simpatico,
simbolo dell’amicizia.
Sarà lui ad estrarre i
cinque magnifici
premi della lotteria. Il
nome sarà scelto dai
bambini invitati a
suggerirlo tramite
social network.
The mascot who
accompanies the
young athletes
throughout the event
is a funny bear, a
symbol of friendship.
The mascot will pull
out the five wonderful
raffle prizes. The
name of the mascot
will be chosen by the
children through
social networks.
E’ un premio assegnato ai genitori di un
campione dello sport per testimoniare
l’importante ruolo svolto dalla famiglia per
avvicinare un bambino allo sport apprendendone i valori etici.
It 'a prize awarded to the parents of a
sample of sport to witness the important
role played by the family to bring a child to
the sport for him to learn the ethical values.
Viene premiato il bambino più piccolo tra i
partecipanti al festival per dimostrare come
sia importante avvicinarsi ai valori dello sport
in tenera età.
The prize will be awarded to the youngest
athlete among the participants at the festival
to demonstrate how important is get closer
to the sport values in a young age.
E’ il premio per un operatore del mondo
della comunicazione che si sia impegnato a
promuovere la diffusione della pallanuoto e
dei suoi valori etici.
This is the award for an operator in the world
of communication that is committed to
promoting the diffusion of water polo and its
ethical values.
E’ il premio assegnato ad atleti ori olimpici che
attraverso il lavoro ed il rispetto delle regole
testimoniano ai più giovani il cammino da
percorrere nella sport e nella vita.
This is the award given to athletes Olympic
gold medals that through work and respect for
the rules testify to the young the way to go in
the sport and in life.
Il premio è dedicato ad un arbitro che si sia
maggiormente distinto durante il torneo o a
livello nazionale e/o internazionale
The award is dedicated to a referee who has
distinguished himself during the Festival or
during a national and/or international tournament.
Durante il Festival ci sarà un momento dedicato
a bambini, tecnici e dirigenti per crescere
insieme nel rispetto del Fair Play, dell’etica e del
rispetto dell’ambiente. Sarà premiato chi avrà
interpretato meglio i principi del WATERBALL
WORLD FESTIVAL.
During the festival there will be a time dedicated
to children, coaches and managers to grow
together in accordance with the Fair Play, ethics
and respect for the environment. It will be rewarded the team that have better interpreted the
principles of Waterball WORLD FESTIVAL.
La lotteria
riservata ai
piccoli giocatori
di pallanuoto
che, nella
cerimonia di
chiusura,
vinceranno
interessanti
premi
The lottery
reserved for
small water polo
players who, in
the closing
ceremony, will
win attractive
prizes.
La SPORT FAIR PLAY & FUN, per la chiarezza dei rapporti che intende avere con i soggetti che
fanno parte dell'associazione o verso quelli che potranno averne, ritiene doveroso indicare
alcuni significativi elementi dell'atto costitutivo e dello statuto. (Lo statuto integrale potrà essere
letto consultando il sito www.waterballworldfestival.com.)
L'atto costitutivo stabilisce:
a) che l’adesione all’associazione è libera;
b) che il suo funzionamento è basato sulla volontà democraticamente espressa
dai soci;
c) che le cariche sociali sono tutte, nessuna esclusa, elettive;
d) che è assolutamente escluso ogni fine di lucro.
The SPORT FAIR PLAY & FUN, in order to provide clarity in the relationships with the members
of the association or those who could join it, deems it necessary to point out some significant
elements of the certificate of incorporation and the statute.
(The
complete
text
of
the
statute
can
be
found
on
the
website:
www.waterballworldfestival.com)
The certificate of incorporation provides as follows:
a) association membership is free;
b) its operation is based on the democratic will of the members;
c) all positions, without any exception, are elective ;
d) it is a not-for-profit organization.
The statute provides as follows:
Lo statuto stabilisce:
Art. 1 - DENOMINAZIONE, SEDE
E DURATA DELL'ASSOCIAZIONE
... L'Associazione non persegue
scopi di lucro e non procede, in
nessun caso, alla divisione degli
utili tra gli associati, nemmeno in
forma indiretta.
...
Art. 2 – SCOPI ED OGGETTO
SOCIALE
L’Associazione intende contribuire
allo sviluppo, all’organizzazione,
alla diffusione ed alla promozione
dello sport dilettantistico e all'insegnamento dei principi etici dello
sport. ...
Art. 3 – SOCI
Possono essere soci dell'associazione tutti coloro che ne condividano le finalità ed i principi ispiratori e
ne accettino lo Statuto avendone
diritto a partecipare alla vita associativa con diritto di voto.
Art. 4 - PATRIMONIO
Il patrimonio non può essere
destinato ad altro scopo se non a
quello per il quale l’Associazione
è stata costituita.
Art. 5 – DIRITTI E
DOVERI
... Gli Associati hanno
diritto:
− a partecipare a tutte le
attività promosse dall’Asso
ciazione;
− a partecipare all’Assemblea
con diritto di voto;
− ad accedere alle cariche Associative.
Art. 9 - L’ASSEMBLEA DEI
SOCI
... L'Assemblea dei soci è l'organo sovrano dell'associazione ed
è convocata dal Presidente
almeno una volta l'anno.......
WATERBALL WORLD FESTIVAL
Art.1 - NAME, LOCATION
AND DURATION OF THE
ASSOCIATION
...The Association is a not-forprofit organization and in no case
intends to distribute profit between
the members, even indirectly.
...
Art. 2 – GOALS AND
OBJECTIVES
The goal of the Association is to
contribute to development, organization, diffusion and promotion of
amateur sport and to teaching
sports ethics . ...
Art. 3 - MEMBERS
The members of the association
can be those who share its goals
and principles, agree with the
statute having a right to participate
in association’s activities with the
right to vote.
Art. 4 - ASSETS
The assets shall not be used for
any other purpose except that
for which the Association was
founded.
Art. 5 - RIGHTS AND
RESPONSIBILITIES
...The associates have the right
to:
- participate in all activities
organized by the Association;
- participate in the partners’
meeting with the right to vote;
- take up positions in the Association.
Art. 9 – MEMBERS MEETING
...The Members Meeting is the
supreme management body of
the Association, which is convened by the President at least
once a year ...
The SPORT FAIR PLAY & FUN wishes to establish relations with
anyone who would like to participate in our events. For further
information, please contact the President at:
[email protected]
E' desiderio della SPORT FAIR PLAY & FUN avere rapporti con
chiunque desideri partecipare alle nostre iniziative e per qualsiasi
chiarimento potrà essere contattato il Presidente:
[email protected]
Presidenza e Sede Legale:
Via Mario Capuani, 10/a - 64020 - Bellante (Teramo)
Mobile: + 39 393 7335632 Email: [email protected]
www.waterballworldfestival.com
grafica e design: Paola Marcos