IMT1011 PROIETTORE ALOGENO CON SENSORE DI MOVIMENTO E CREPUSCOLARE 62621 (150W, 220-240V~50Hz) ISTRUZIONI 2 8 9 10 3 4 11 12 13 14 15 5 6 7 Leggere le istruzioni prima di procedere all’installazione. Funzionamento • Ilsensoreainfrarossièdotatodiduemanopolediregolazione(vederefig.3) • Timer:regolazionedeltempo.Conquestamanopolapuòvenireregolatoiltempodiilluminazionesuccessivoallarilevazionedelmovimento.Questotempoeregolabiletra9sece10min.Giratelamanopolain senso orario per aumentare il periodo d’illuminazione e viceversa. • Daylight:regolazionedellalucediurna:Conquestamanopolasipuòregolareilvalored’illuminazionesotto ilqualesiattivailsensoredimovimentocosicchépossarilevarelostesso.Ilvaloreèregolabilea30lux. Giratelamanopolainsensoorarioperdiminuireilvalored’illuminazioneeviceversa. Capo di rilevazione • Ilcampodirilevazionedellalampadaainfrarossipuòessereregolatodi30°indirezioneorizzontaleedi 30°indirezioneverticale.Tramitelaregolazioneorizzontale,ilcampodirilevazionepermanentedi120° puòvenireridottooespanso(vederefig.4).Tramitelaregolazioneverticale,ilcampodirivelazionepuò venireridottooespanso(vederefig.5).Inquestomodoognifalsasegnalazioneprovenientedamovimento su terreni confinanti o nella strada viene esclusa. • Lamigliorerilevazionesiottieneavvicinandosialcampodirilevazioneperpendicolarealsuoasse(vederefig.6). • Seilcampodirilevazionevieneavvicinatonelladirezionedelsuoasse,ilsensoreainfrarossipotrebbe rispondereinritardo(vederefig.7). Possibili problemi • Ventilatoricosìcomeloscaricodivaporiolapresenzadiunessiccatore(movimentod’ariacalda)possonocausare l’accensione della lampada quando non richiesto. • Ilpassaggiodiveicoli(motoricaldi)puòanch’essofaraccenderelalampada. • Alberiecespuglinellevicinanze,improvvisicambiditemperaturaefolatediventopossonoanch’essifaraccenderela lampada. • Se la lampada è stata posizionata sotto un tetto o degli alberi può anche accendersi nelle ore diurne. • Selalampadanonfunziona,potrebberoesseredifettosilalampadinaoilfusibileoppuresipotrebbeessereverificatoun guasto nel circuito elettrico. • La lampada non funziona correttamente se viene posizionata in maniera tale che non ci sia passaggio nel campo di rilevazione. • Seladifferenzaditemperaturatral’oggettochedeveessererilevatoel’areacircostanteètroppobassa(adesempioin estate),alloralalampadarisponderàinritardo.Ilcampodirilevazionesaràquindidi10metriinvecechedi12metri, ad esempio. • Seleinterferenzeelettromagnetichesonosufficientementeforti(4KVdiscaricaelettrostatica,3V/mdicampo elettromagneticoinaltafrequenzae1KVdibreviimpulsitransitori)lalampadapuòaccendersiinvolontariamente. Potete contattare il fabbricante o il servizio ricambi specializzato nella produzione di cavo e accessori se il cavo si rovina. Specifiche Potenzad’alimentazione:Max150W220-240V~,50Hz Angolodirivelazione:120°(aformadiventaglio) Campodirilevazione:12m(regolabile) Tempodirisposta:da9seca10min(regolabile) Sensibilitàallaluce:30lux(regolabile) Cavod’alimentazione:H05RN-F3G1.0mm2 Vetro:92x132x5mmcod.62614 Impermeabilità:IP44 LampadaalogenaattaccoR7s,lunghezza78mm,cod.62607 MADE IN CHINA Parts Identification: 1 Bullone 2 Supporto del vento 3 Bullone dal supporto 4 Supporto 5 Sensore 6 Giunto di regolazione 7 Manopola di regolazione 8 Rondella di gomma 9 Rondella lamellare 10 Bullone autofilettante 11 Coperchio della scatola di connessione 12 Morsettiera 13 Fermacavo 14 Bullone autofilettante 15 Scatola di connessione 16 Guarnizione ad anello 17 Cavo d’alimentazione 18 Vite d’ingresso Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 DA MPA LA FFICIENZA E C 120W confo rm 4/2 00 9 Installazione • Attenzione:Questalampadadevevenireinstallatadaunelettricistaqualificato.Staccatelacorrenteprima dell’installazione per prevenire shock da folgorazione. • Inserimentodeltubodellalampada(vederefig.1).Svitareilbulloneeapriteilsupportodelvetro.Inserite il tubo nell’apposito attacco. Poi rimettete il cuscinetto di gomma resistente all’acqua nella posizione originale e chiudere il supporto del vetro con il bullone. • Collegamentielettrici(vederefig.1e2)(MARRONE=INTENSIONE,BLU=NEUTRO,GIALLO/VERDE =TERRA,ROSSO=INTERRUTTORE).Apriteilcoperchiodellascatoladiconnessioneerimuovereil fermacavo. Svitate la vite d’entrata e levate la guarnizione ad anello. Fate passare il cavo d’alimentazione attraverso la vite d’ingresso e la guarnizione ad anello. Inserite i capi dei conduttori nella morsettiera e quindifissatelistringendoleviti(fateattenzionealsimboloditerrasullascatoladiconnessione).Rimettetealsuopostoilfermacavoeilcoperchiodellascatola.Avvitatelavited’ingressoinsiemeallaguarnizione ad anello. • Installazionedellalampada(vederefig.1).Ilproiettorepuòesserefissatasugliedificioaltrovetramite itreforidelsupporto.Ilsupportopuòvenirefissatoorizzontalmente.Allentandoibullonidelsupporto potete regolare l’angolo d’installazione della lampada per ottenere la direzione d’illuminazione desiderata. • Ladirezioned’illuminazionenonpuòessereregolataversoilbasso. Fig. 1 CLASSE Descrizione delle funzionalità Il proiettore che avete acquistato è fornito di sensore a infrarossi. La luce si accende quando il sensore rileva un “movimento di calore” nelle vicinanze e l’area è sufficientemente buia. La minima distanza tra la lampada e l’oggetto illuminato è di 1 metro. La lampada non può essere utilizzata se lo schermo di protezione è rotto. Sostituire lo schermo di protezione rotto prima di riutilizzare il proiettore. Non toccate il tubo della lampada con le mani nude. 4 a n.2 e alla Direttiva Europe IMT1011 HALOGEN FLOODLIGHT WHIT MOTION DETECTOR AND TWILIGHT DETECTOR 62621 (150W, 220-240V~50Hz) INSTRUCTION 2 8 9 10 3 4 11 12 13 14 15 5 6 7 Readtheinstructionbeforeinstallation. Operation • Theinfrareddetectorisequippedwithtwoadjustingknobs(seefig.3): • Timeadjustement:Whitthisknobthelightingperiodofthelampcanbeadjustedafterdetectionofthe movementperceived.Thisperiodisadjustablefrom9secondsto10min.Turnthisknobclockwiseto decrease the lighting value and vice versa. • Daylightadjustement:Whitthisknobthelightingvalue,withtheinfrareddetectorbecomesactivatedso thatcanbedetect,canbeadjusted.Thevalueisadjustableto30lux.Turnthisknobclockwisetodecrease thelightingvalue,andviceversa. The field of detection • Thefieldofdetectionoftheinfraredcanbeadjusted30°inhorizontaldirectionand30°invertical direction.Bymeansofhorizontaladjustement,thepermanent120°fieldofdetectioncanrangecan bereduceorexpandedorexpanded(seefig.4).Bymeansofverticaladjustementthedetectionrange canbereducendorexpanded(seefig.5).Thisway,anyfalsedetectionscausedbymovementsfrom neighbouringgroundsandfromthestreetareexcluded. • Thebestdetectionisobtainedbyapproachingthefieldofdetectionperpendiculartoitsaxis(seefig.6). • Ifthefieldofdetectionisapproachedinthedirectionofitsaxis,theinfrareddetectorwill,insomecases, respondlater(seefig.7).. Possible problems • Ventilators,suchasthedischargefromavapourscapordryer(hotairmovement)cancausethelamptoswitchon whenitisnotrequiredtodoso. • Passingcars(warmengine)canalsocauseyourlamptoswitchon. • Nearbytreesandbushes,suddenchargesintemperatureandgustsofwindcanalsocausetheswitchon. • Ifthelamphasbeenplacedunderarooforundertrees,thenthelampscanalsoburnduringdaylighthours. • Ifyourlampdoesnotworkthemthebuldoffusecouldbedetectiveortheremayhavebeenafailureinthe electrical circuit. • Yourlampwillnotsatisfactoryifitisplacedinsuchawaythatthefiledofdetectionisnotwalkedenough. • Ifthetemperaturedifferencebetweentheobjecttobedetectedandsurroundingareaistoosmall(inthesummer forexample),thenyourlampwillreactlater.Therangeofdetectionisthen10metersinsteadof12metersfor example. • Iftheelectromagneticinterferencearestrongenough(4KVelectrostaticdischarge,3V/melectromagneticHF-field and1KVelectricalfasttransientburn).Thenthelampmayturnonunintentionally.Youcancontactwiththemanufactoryorservicedepartmentofspecializedinthemakingthecableorequipmentifthecablewasdestroyed.. Specifications Powersource:Max150W220-240V~,50Hz Detectionangle:120°(fanshape) Detectionrange:12m(adjustable) Timedelay:da9seca10min(adjustable) Lightsensitivity:30lux(adjustable) Powercord:H05RN-F3G1.0mm2 Glass:92x132x5mmcod.62614 Impermeability:IP44 HalogenbulbjunctionR7s,length78mm,code62607 Parts Identification: 1 Bolt 2 Glass holder 3 Supporter bolt 4 Supporter 5 Detector 6 Adjusting joint 7 Adjusting knob 8 Rubber washer 9 Laminated washer 10 Self-tapping bolt 11 Terminal box cover 12 Terminal block 13 Cable reliever 14 Self-tapping bolt 15 Terminal box 16 Sealing ring 17 Power cable 18 Intet screw Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 MP LA CY CLASS EN C 120W resp o MADE IN CHINA 4 4/ 2009 Installation • Caution:Thislampmustbeinstalledbyaqualifiedelectrician.Switchoffpowerbeforeinstallationto prevent electrician shock. • Lamptubefitting(seefig.1).Unscrewtheboltandopentheglassholder.Fitthetubeintotubesocket. Thenkeepthewaterproofrubberpadinoriginalpositionandclosetheglassholderwhitthebolt. • Electricwiring(seefig.1and2).(BROWN=LIVE,BLUE=NEUTRAL,YELLOW/GREEN=EARTH,RED= SWITCH).Opentheterminalboxcoverandremovethecablereliever.Unscrewtheinletscrewandremove sealindring.Threadthepowercablethroughtheinletscrewandthesealingring.Insertthewireendsinto theterminalblockandthentightenthem(payattentiontotheearthingmarkingontheterminalbox). Resetthecablerelieverandtheboxcover.Screwintheinletscrewtogetherwiththesealingring. • Lampinstallation(seefig.1).Thelampcanbefixedonthebuildingsorotherplacebythethreeholeson thesupporter.Thesupportercanbehorizontallyfixed.Byloosingthesupporterboltsyoucanadjustingthe installationangleofthelampinaccordancewiththelightingdirectionneeded.Thelightingdirectioncan notbeadjustedtodownward. Fig. 1 EFFICI Dascription of the operation Thefloodlightpurchasedbyyouisprovidedwithaninfrareddetector.Thelampswitchesonwhenthedetector senses“warmthmovement”inthesurroundingareaanditisdarkenough.Theminimaldistancebetweenthe lampandthelightedobjectsis1meter.Thelampcannotbeusedwithcrackedprotectiveshield.Replaceany crackedprotectiveshieldbeforereuse.Donottouchthelamptubewithbarehands. nding . g. n to the European Re 2
© Copyright 2024 ExpyDoc