BO ZAR MU SIC 149e saison de concerts 149e concertseizoen Ozark Henry - Paramount Orchestre National de Belgique | Nationaal Orkest van België Stefan Blunier, direction | leiding 05.03.2015 Salle Henry Le Bœuf | Henry Le Bœufzaal Ozark Henry Orchestre National de Belgique | Nationaal Orkest van België Stefan Blunier, direction | leiding 19:00 – Vidéo et rencontre avec | Video en ontmoeting met Ozark Henry Paramount Godspeed At sea We can be heroes Love is free to interfere Maybe Out of this world Grace Plaudite Vespertine Free haven An angel fell it’s done Radio (7.1.23.19.11.5.13.31) Sun dance I’m your sacrifice Après le concert, Ozark Henry tiendra une séance de dédicaces et vendra ses CD. | Na het concert zal Ozark Henry een signeersessie houden. Hét moment om zijn nieuwste cd te kopen. Textes français, p. 4 Nederlandse teksten, p. 10 Biographies | Biografieën, p. 14 1 captation | opname diffusion en direct | rechtstreekse uitzending coproduction | coproductie BO ZAR MU SIC Pour les artistes et la musique, merci de respecter le silence. Veillez à éteindre téléphones portables, montres électroniques et à réprimer les toux. Il est interdit de photographier, filmer et enregistrer. Gelieve uit respect voor de artiesten en de muziek de stilte te bewaren. Schakel uw gsm of elektronisch uurwerk uit en hoest niet onnodig. Het is verboden te fotograferen, te filmen en opnames te maken. Cover: Ozark Henry © Paramount Dimitri Van Zeebroeck 2 ONB | NOB - Ozark Henry /Paramount © naftalina007 3 rencontre C’est à table, dans un restaurant de la capitale, que nous avons rencontré Piet Goddaer, alias Ozark Henry, et le chef invité de l’ONB, Stefan Blunier. Ceux-ci se sont prêtés au jeu de l’interview dans une atmosphère détendue, fruit de la complicité évidente entre les deux personnages. Il en résulte une discussion passionnante autour de leur projet commun Paramount, une aventure artistique, mais avant tout, humaine. -- Quelle est l’origine de Paramount et de la collaboration entre Ozark Henry et l’ONB ? Piet Goddaer : Cette opportunité s’est offerte à moi en 2012. Lors du septante-cinquième anniversaire de l’ONB, celui-ci m’avait invité à une collaboration. J’ai alors été amené à travailler avec Stefan Blunier. J’ai assez vite compris qu’avec lui, tout était possible. Suite à cela, j’ai établi une sélection de compositions selon des possibilités d’arrangement. À partir de là, Arnould Massart a réalisé les orchestrations. Je lui ai accordé une liberté totale, tout en veillant à ce que l’idée originelle fût préservée. Ce genre de projet n’est possible que si tout le monde accepte d’y prendre part : chacun fait la différence. Ce projet a longtemps été l’un de mes rêves ; mais dans une carrière, beaucoup ne se concrétisent pas. Je suis content qu’il prenne vie aujourd’hui, car pour le réaliser, mieux vaut avoir acquis une certaine maturité. -- Comment décririez-vous ces arrangements ? Sefan Blunier : Ils sont très variés. Ils font tant appel à la musique de chambre qu’au grand effectif. Des moments intimes succèdent à d’autres plus dramatiques, où interviennent notamment les cuivres, les percussions… Toute la palette sonore est donc mise à profit. P.G. : Une de mes volontés, à l’origine du projet, était en effet d’expérimenter l’ensemble des couleurs et des possibilités dynamiques de l’orchestre. -- Qu’apporte l’orchestre à la réinterprétation de ces chansons ? S.B. : C’est ici qu’intervient l’art de l’instrumentation ! P.G. : Tout à fait ! Une chanson ne demande pas forcément une batterie, une guitare… Tous les instruments se valent. Elle fait surtout appel à des couleurs, des nuances, des énergies… Il est toujours intéressant de donner une nouvelle vie à un morceau, mais aussi d’explorer ses différentes versions afin de dévoiler à nouveau l’histoire qu’elle recèle. Il est d’ailleurs 4 surprenant de constater que le sens du texte semble plus apparent dans la version orchestrale que dans l’originale. Paradoxalement, la musique pop, souvent plus économe, nous invite plus à la distraction. Mais selon moi, ce qui explique cette mise en valeur du texte, c’est l’unité à laquelle nous sommes parvenus au bout d’un processus mené en équipe. -- Vous représentez deux des principaux éléments de cette « équipe ». Quelle est la nature de l’interaction entre chanteur et chef d’orchestre ? P.G. : Ma confiance en Stefan est totale. Grâce à lui, je n’ai aucun stress et peux goûter au plaisir d’être sur scène. Les orchestrations exigent une direction de qualité et Stefan est le chef qui convient. C’est une chance pour moi de collaborer avec des gens reconnus dans leur domaine. Cette interaction est ma plus grande source de plaisir au sein du projet. S.B. : Quant à moi, j’ai également sollicité le compositeur et l’interprète qu’est Piet, en ce qui concerne des choix de tempo, de caractère… Un peu comme on consulterait un grand ténor dans l’élaboration d’une interprétation commune. -- Au niveau du programme, l’ordre actuel des pièces diffère de celui du disque. Un choix délibéré ? P.G. : Une question difficile... Il n’existe pas réellement d’ordre prédéfini. La seule chose qui m’importe, c’est qu’aucun morceau ne prenne l’ascendant sur l’autre. Chaque pièce forme un tout en soi. Stefan, je sais que tu m’as déjà demandé de te fournir un programme définitif… [rire de Stefan Blunier] Mais j’ai l’habitude, lors des répétitions, de m’accorder une certaine liberté sur ce point. S.B. : Cette idée me plaît aussi, mais elle a ses limites. Notamment lorsqu’on a en face de soi 80 musiciens. Mais on trouvera bien une solution, les morceaux n’étant pas joués attacca [sans interruption, NDLR], on peut être souple. Tant qu’on ne les inverse pas au moment voulu ! P.G. : J’ai déjà vécu cette expérience par le passé. S.B. : Mais un accident de ce genre peut aussi être charmant… P.G. : Oui, je suis d’accord. Après tout, nous sommes humains. Et puis, le public désire vivre un moment spécial. Parfois on va même jusqu’à repousser les limites et il arrive d’ailleurs que l’on se trompe. Mais c’est une démarche qui fait preuve d’un certain respect pour le public... Ah, ça va être amusant ! N’est-ce pas ? 5 Arnould Massart a réalisé les orchestrations des compositions d’Ozark Henry pour le projet Paramount. Ce musicien polyvalent, aussi à l’aise en musique contemporaine qu’en jazz ou encore en variété, partage avec nous son expérience. -- Qu’est-ce qui vous a motivé à prendre part à Paramount ? Arnould Massart : Le défi. Il fallait garder à l’esprit que ce genre de projet avait déjà eu lieu. Une mode initiée par Peter Gabriel, il y a quelques années, a poussé certains chanteurs à se produire avec un orchestre. Gabriel avait formé un ensemble pour l’occasion et Sting s’était inscrit dans une démarche analogue, mais en conservant la section rythmique. Ici, le projet était de solliciter un orchestre symphonique existant. Étant donné que l’on part d’une musique rock, tout l’aspect du rythme doit être recréé par l’orchestre. J’ai toujours aimé les passerelles entre les différents univers musicaux. -- Le démarche qui consiste justement à se défaire de la section rythmique, est-elle inspirante ? Arranger des morceaux comme Sweet instigator, Grace ou Vespertine semble, en ce sens, représenter un vrai défi. Tout à fait. Certains morceaux conviennent mieux que d’autres à l’orchestration. Parfois, il a fallu conserver le côté rythmique sans pour autant exténuer les musiciens de l’orchestre. On ne peut pas leur demander de jouer la même chose pendant trois minutes, sinon ils vont attraper des tendinites ! Des sections telles que les cuivres, les cordes, les percussions, etc. offrent de nombreuses possibilités ; le tout est de les faire intervenir en fonction du développement de la chanson pour que ce soit à la fois intéressant et soutenu. -- Les cordes sont présentes dans les arrangements originaux de certaines chansons d’Ozark Henry. Le lien avec l’orchestre est-il évident? Au contraire, si ce n’est que dans certains cas, on peut reprendre des éléments. En général, dans les morceaux originaux, les cordes forment un ornement au-dessus de la section rythmique, qui constitue la base. Dans le cas de plusieurs pièces, il existait différentes versions parmi lesquelles figuraient même des remix réalisés par des DJs. J’avais tout ce matériel 6 à disposition. Dans d’autres cas, tout était à créer. Je pense notamment à Maybe ou Heroes. Pour Heroes, j’ai énormément travaillé par rapport au texte ; mais il s’agit moins d’illustrer ce dernier que de le soutenir. -- Avez-vous participé à l’enregistrement? J’étais présent, bien que mon travail se soit arrêté avant le mixage. Ce fut une collaboration plutôt facile entre Piet Goddaer, Stefan Blunier et moi-même : on s’accordait presque toujours sur tout. Ça n’arrive pas tous les jours! Stefan est un chef qui comprend très bien et très vite la musique. -- Que vous a apporté ce projet ? Cela m’a procuré beaucoup de plaisir ! C’est un bonheur de pouvoir écrire autant pour orchestre symphonique. On connait la dimension exceptionnelle que cela représente : une belle occasion de travailler sur des couleurs, des atmosphères, des volumes sonores... L’autre aspect, c’est la grande liberté dont j’ai bénéficié ; une chose rare dans ma carrière. -- À quoi vous attelez-vous en ce moment ? À beaucoup de choses différentes ! Je m’investis toujours dans des projets pédagogiques autour de la pratique du rythme. Je travaille également à l’écriture de réductions pour quatuors à cordes des chansons d’Ozark Henry, destinées à la promotion de l’album Paramount. Enfin, l’ONB m’a une nouvelle fois sollicité en vue d’un projet encore plus extrême que celui-ci, lié à la présence de l’orchestre au festival de musique électronique Tomorrowland cet été ! 7 ONB | NOB - Ozark Henry /Paramount © naftalina007 8 9 Ontmoetingen In een restaurant in Brussel hebben we afgesproken met Piet Goddaer, alias Ozark Henry, en Stefan Blunier, gastdirigent van het NOB. Ze hebben ingestemd met een interview en zijn heel erg ontspannen. Uit alles blijkt dat het klikt tussen de twee. Wat volgt, is een boeiend gesprek over hun gemeenschappelijke project Paramount. Dat is een artistiek avontuur, maar in de eerste plaats een menselijk avontuur. -- Wat was de aanleiding voor Paramount en de samenwerking tussen Ozark Henry en het NOB? Piet Goddaer: In 2012 kreeg ik die kans in de schoot geworpen. Naar aanleiding van de 75ste verjaardag van het NOB heeft het orkest me uitgenodigd om met hen samen te werken. Ik ben toen met Stefan Blunier aan tafel gaan zitten en het werd me al snel duidelijk dat met hem alles mogelijk was. Daarna heb ik een aantal nummers geselecteerd die geschikt waren om te bewerken. En Arnould Massart heeft die dan voor orkest getoonzet. Ik heb hem volledig de vrije hand gelaten en er tegelijkertijd over gewaakt dat het originele idee behouden bleef. Dit soort project is alleen mogelijk wanneer iedereen er echt in mee wil gaan: ieders bijdrage is belangrijk. Ik heb al heel lang van zo’n project gedroomd, maar in de loop van een carrière zijn er veel dromen die niet uitkomen. Ik ben blij dat deze nu pas werkelijkheid wordt, want als je zoiets tot stand wilt brengen kun je maar beter enige maturiteit hebben. -- Hoe zou je de arrangementen beschrijven? Sefan Blunier: Ze zijn erg gevarieerd. Ze bevatten zowel passages die erg aan kamermuziek doen denken als passages voor groot orkest. Intieme momenten worden afgewisseld met meer dramatische stukken, waarbij een grotere rol is weggelegd voor de koperblazers, de percussie… Het hele klankenpalet komt aan bod. P.G.: Een van de dingen die ik bij het begin van het project belangrijk vond, was dat we zouden experimenteren met alle mogelijke klankkleuren en met alle mogelijke dynamische varianten van het orkest. -- Wat is de meerwaarde van het orkest bij de nieuwe interpretatie van de nummers? S.B.: Er is een belangrijke rol weggelegd voor de kunst van de instrumentatie! 10 P.G.: Inderdaad. Een nummer schreeuwt niet altijd om een drumstel of een gitaar. Alle instrumenten kunnen erin gebruikt worden. Wat telt, is de klankkleur, de nuances, de dynamiek… De kunst bestaat erin dat over te dragen naar het orkest. Het is altijd interessant om een stuk nieuw leven in te blazen, met nummers te experimenteren en zo een nieuwe interpretatie te geven aan het verhaal achter het nummer. Ik was trouwens heel verrast toen ik merkte dat in de orkestversie de tekst meer op de voorgrond trad dan in de originele versie. Het is paradoxaal, popmuziek is vaak soberder, maar toch ben je als luisteraar sneller afgeleid. Maar de reden waarom de tekst beter tot zijn recht komt, is volgens mij dat wij als team een heel proces hebben doorlopen en erin geslaagd zijn een eenheid te creëren. -- Jullie zijn twee van de belangrijkste schakels in dat ‘team’. Hoe kun je de interactie tussen de zanger en de dirigent omschrijven? P.G.: Ik vertrouw Stefan blindelings. Dankzij hem voel ik geen greintje stress en kan ik volop genieten van het feit dat ik op het podium sta. Voor deze arrangementen heb je een topdirigent nodig en Stefan is daarvoor de geknipte man. Voor mij is dit een kans om samen te werken met mensen die wereldwijd bekendstaan als de besten in hun vak. Binnen het project is die interactie mijn grootste bron van plezier. S.B.: Ik heb een beroep gedaan op Piet, als componist en als muzikant, voor de keuze van de tempi, de sfeer… Een beetje zoals je met een beroemde tenor overlegt hoe je samen een stuk gaat interpreteren. -- Even iets over het programma, de volgorde van de stukken verschilt van die op de plaat. Is dat een bewuste keuze? P.G.: Een moeilijke vraag… Er bestaat niet echt een vaste volgorde. Het enige wat telt, is dat geen enkel nummer meer aandacht krijgt dan een ander. Elk nummer is een op zichzelf staand geheel. Stefan, ik weet het, je hebt me al gevraagd om je een definitieve setlist te bezorgen… [Stefan Blunier lacht] Maar ik heb de gewoonte mezelf tijdens de repetities op dat vlak een zekere vrijheid te gunnen. S.B.: Die vrijheid spreekt mij ook erg aan, maar er zijn grenzen. Zeker als je tachtig muzikanten voor je hebt. Maar we zullen wel een oplossing vinden, de stukken worden immers niet attacca gespeeld [nvdr. zonder pauze]. We kunnen dus flexibel zijn. Als je de volgorde maar niet op het moment zelf omgooit! 11 P.G.: Dat is me in het verleden al overkomen. S.B.: Maar zoiets onverwachts kan ook leuk zijn… P.G.: Dat vind ik ook. We zijn per slot van rekening mensen. En het publiek wil vooral iets speciaals meemaken. Soms ga je dan zo ver dat je je grenzen verlegt, en dan kan het ook weleens misgaan. Maar die inzet bewijst wel dat je respect hebt voor het publiek… Het wordt heel leuk! Denk je niet? Arnould Massart verzorgde de orkestratie van de nummers van Ozark Henry voor het project Paramount. Massart is een veelzijdige muzikant, die zich even thuis voelt in de hedendaagse klassieke muziek, als in de jazz en zelfs de variété. Hij doet zijn verhaal. -- Wat sprak u aan in dit project? Arnould Massart: De uitdaging. Je moet weten dat dit soort project al verschillende keren is uitgevoerd. Peter Gabriel nam enkele jaren geleden het voortouw, en andere zangers volgden in zijn voetspoor en traden op met orkest. Gabriel stelde toen een gelegenheidsorkest samen, en Sting behield voor zijn orkestproject dan weer de drumsectie van zijn band. Bij ons project kozen we om met een bestaand orkest samen te werken, terwijl we de drumsectie achterwege lieten. Maar omdat we vertrokken van rock, wat erg ritmische muziek is, moest elk ritmisch element dus ook opnieuw worden uitgevonden in het orkest. Ik hou ervan om dat soort bruggen te slaan tussen verschillende muzikale werelden. -- Hield het altijd steek om afstand te doen van de ritmesectie van de band? Zonder drums lijkt het een hele uitdaging om nummers als Sweet instigator, Grace of Vespertine te arrangeren… Inderdaad. Sommige nummers lenen zich beter dan andere voor orkestratie. Bij sommige nummers is de ritmische component essentieel. Dan moesten we oppassen dat het orkest niet volledig afgemat raakte. We kunnen de muzikanten niet vragen om drie minuten aan een stuk precies hetzelfde te spelen, anders lopen ze gegarandeerd een peesontsteking op! 12 Maar instrumenten zoals het koper, de strijkers en percussie bieden veel mogelijkheden. De clou bestaat erin om de instrumentengroepen in te zetten op een manier die het meest recht doet aan het nummer. -- In de oorspronkelijke versie van sommige nummers van Ozark Henry zijn al strijkers aanwezig. De stap naar het orkest is dus snel gezet? Toch niet. Enkel in een paar gevallen kon ik dergelijke originele elementen zo overnemen. In de meeste nummers dienen de strijkers slechts als een versiering op de onderliggende ritmiek, die de basis vormt. Voor het gros van de nummers zijn alternatieve versies echter wel voorhanden. Van sommige bestaat er zelfs een dj-remix. Al dat materiaal verschafte mij een goed vertrekpunt. In andere gevallen moest alles nog van nul worden gecreëerd. Ik denk bijvoorbeeld aan Maybe en Heroes. Voor dit laatste nummer liet ik mij vooral leiden door de tekst, in die zin dat ik hem niet echt muzikaal heb uitgebeeld, dan wel ondersteund. -- Was u ook betrokken bij de opname? Ik was aanwezig in de studio, hoewel mijn werk er vóór de mix natuurlijk op zit. De samenwerking tussen Piet, Stefan Blunier en mezelf liep bijzonder goed: we waren het eigenlijk bijna altijd eens. Niet evident! Maar Stefan is dan ook een dirigent die de muziek snel goed aanvoelt. -- Wat heeft dit project u bijgebracht? In de eerste plaats heb ik er veel plezier aan beleefd. Het is een voorrecht om zoveel voor symfonisch orkest te kunnen schrijven. Door de gelaagdheid van zo’n orkest kan je aan de slag met kleur, sfeer, klankmassa, enz. Bovendien kreeg ik zeer veel vrijheid. Een zeldzaamheid in mijn carrière. -- Waar bent u momenteel mee bezig? Met heel wat zaken. Ik ben nog steeds bezig met mijn opleidingen, specifiek rond ritme. Daarnaast bewerk ik een aantal nummers van Ozark Henry voor strijkkwartet, ter promotie van het album Paramount. En het NOB doet opnieuw beroep op mijn diensten voor een nog extremer project: het orkest staat deze zomer op het elektrofestival Tomorrowland! 13 Biographies | Biografieën Ozark Henry, auteur-compositeur-interprète | singersongwriter • De son vrai nom, Piet Goddaer. Fils du compositeur classique et musicien jazz Norbert Goddaer. Naît à Courtrai en 1970. Formation classique en piano et saxophone. Apprend la guitare électrique en autodidacte. • Fait interagir sa musique avec d’autres disciplines telles que la peinture, le cinéma, la mode… • Style mêlant influences électro, rock, pop, musique classique et ambiances cinématographiques. • Discographie riche de huit albums studio – I’m Seeking Something That has already Found Me (1996), This Last Warm Solitude (1998), Birthmarks (2001), The Sailor not the Sea (2004), The Soft Machine (2006), Hvelreki (2010), Stay Gold (2013) et Paramount (mars 2015) – ainsi que de plusieurs enregistrements en concert et de bandes originales de films. Propulsé au-devant de la scène internationale grâce à Birthmarks ; Hvelreki fut en tête des ventes d’albums en Belgique en 2010. FR • Zijn echte naam is Piet Goddaer. • Zoon van de klassieke componist en jazzmuzikant Norbert Goddaer. • Geboren in Kortrijk in 1970. • Studeerde klassieke piano en saxofoon. Autodidact elektrische gitaar. • Zijn stijl mengt invloeden uit de elektro-, rock-, pop- en klassieke muziek met filmische beelden. • Uitgebreide discografie met acht studio-albums: I’m Seeking Something That has already Found Me (1996), This Last Warm Solitude (1998), Birthmarks (2001), The Sailor not the Sea (2004), The Soft Machine (2006), Hvelreki (2010), Stay Gold (2013) en Paramount (maart 2015). • Talrijke opnames met orkest. • Hij maakte ook filmmuziek. • Doorgedrongen tot de internationale scene dankzij Birthmarks. Van Hvelreki werden de meeste albums verkocht in 2010. NL • www.ozarkhenry.be 14 Stefan Blunier, direction | leiding • Né à Berne en 1964. • Étudie le piano, le cor et la composition. Poursuit ses études de direction d’orchestre à la Folkwang-Hochschule de Essen. • Fondateur de l’Ensemble für Neue Musik Essen. • Solide expérience au sein de maisons d’opéra en Allemagne avant de devenir directeur musical et chef principal du Staatstheater de Darmstadt. • Travaille également avec les orchestres de radios allemandes, le Gewandhausorchester de Leipzig et à l’English National Opera. • Depuis 2008, directeur musical principal de la ville de Bonn où il dirige le Beethoven Orchester et l’Opera. • Premier chef invité de l’ONB de 2010 à 2013. • Riche discographie chez Sony, CPO et MDG. FR • Geboren in Bern in 1964. • Studeerde piano, hoorn en compositie. Vervolgde zijn studies orkestleiding aan de Folkwang-Hochschule van Essen. • Richtte het Ensemble für Neue Musik Essen op. • Deed ervaring op bij verschillende Duitse operahuizen en werd vervolgens muziekdirecteur en chef-dirigent van het Staatstheater Darmstadt. • Werkte eveneens samen met de orkesten van de Duitse radio, met het Gewandhausorchester Leipzig en was actief in de English National Opera. • Sinds 2008: algemeen muziekdirecteur van de Stad Bonn, waar hij het Beethoven Orchester en de Opera Bonn leidt. • 2010-2013: eerste gastdirigent van het Nationaal Orkest van Belgie. • Rijke discografie bij Sony, CPO en MDG. NL • www.stefanblunier.com 15 Stefan Blunier © Barbara Aumüller ONB | NOB © Wim Van Eesbeek 16 Orchestre National de Belgique | Nationaal Orkest van België • Fondé en 1936. • Partenaire privilégié du Palais des Beaux-Arts. • Direction musicale : Andrey Boreyko. • Collaboration avec des solistes invités de réputation internationale (V. Repin, G. Kremer, B. Berezovsky, R. Villazón) mais aussi avec de jeunes talents. • Étroite collaboration avec le Concours Reine Elisabeth. • Tournées très applaudies au Japon, en Suisse et en Espagne. • Saison 2014-15 : nombreux concerts avec des solistes tels que B. Giltburg, L. Gatto, R. Blechacz, E. Garanča, A. Volodin, G. Capuçon, D. Trifonov… • Discographie primée (Fuga Libera) au retentissement international, dont les six enregistrements placés s.l.d. de l’ancien chef de l’ONB, Walter Weller. FR • Opgericht in 1936. • Geprivilegieerde partner van het Paleis voor Schone Kunsten. • Muzikale leiding: Andrey Boreyko. • Musiceerde met wereldbekende solisten als V. Repin, G. Kremer, B. Berezovsky en R. Villazon, maar ook met jong talent. • Nauwe samenwerking met de Koningin Elisabethwedstrijd. • Sterk bejubelde tournees in Japan, Zwitserland en Spanje. • Seizoen 2014-15: talrijke concerten met solisten als B. Giltburg, L. Gatto, R. Blechacz, E. Garanča, A. Volodin, G. Capuçon, D. Trifonov… • Bekroonde discografie met internationale weerklank (Fuga Libera), met o.m. zes opnamen onder leiding van voormalig chefdirigent Walter Weller. NL • www.nob-onb.be 17 Orchestre National de Belgique Konzertmeister Marc Degraeuwe premier violon | eerste viool Sophie Causanschi** Isabelle Chardon * Sarah Guiguet* Maria Elena Boila Nicolas de Harven Françoise Gilliquet Philip Handschoewerker Ara Simonian Dirk Van de Moortel Serge Stons Yolande Van Puyenbroeck second violon | tweede viool Marie-Danielle Turner* Nathalie Lefin* Sophie Demoulin Hartwig D’Haene Pierre Hanquin Marie José Rijmenants Ana Spanu Anvar Turdyev* Si Li Pablo Ases Urena alto | altviool Dmitri Ryabinin* Marc Sabbah Sophie Destivelle Peter Pieters Marinella Serban Silvia Tentori Montalto Patrick Van Netelbosch Ian Psegodschi 18 violoncelle | cello Tine Muylle* Philippe Lefin Uros Nastic Harm Van Rheeden Taras Zanchak* Sevak Avanesyan contrebasse | contrabas Sergej Gorlenko* Ludo Joly* Dan Ishimoto Miguel Meulders flûte | fluit Baudoin Giaux** Laurence Dubar* (& piccolo) Jérémie Fèvre* (& piccolo) hautbois | hobo Dimitri Baeteman** Arnaud Guittet* Bram Nolf* ( & cor anglais | engelse hoorn) clarinette | klarinet Jean-Michel Charlier** Massimo Ricci* Julien Bénéteau* (& clarinette basse | basklarinet) basson | fagot Luc Loubry** Bob Permentier* Hélène Elst* Nationaal Orkest van België cor | hoorn Ivo Hadermann** Katrien Vintioen* Jan Van Duffel* Bernard Wasnaire* trompette | trompet Jean-Luc Limbourg* Ward Opsteyn* trombone tuba Jozef Matthessen* harpe | harp Annie Lavoisier** percussion | slagwerk Katia Godart* Nico Schoeters Koen Maes Bruno De Busschere* Guido Liveyns* Wouter Loose* ** chef de pupitre | lessenaaraanvoerder * soliste | solist Au sein du pupitre des cordes, les musiciens se produisent à tour de rôle, selon un système de rotation. | Op basis van een rotatiesysteem bij de strijkers nemen de musici binnen hun lessenaar regelmatig een andere plaats in. 19 L’ Orchestre National de Belgique est subsidié par le gouvernement fédéral et reçoit le soutien de la Loterie Nationale. Het Nationaal Orkest van België wordt door de federale overheid gesubsidieerd en krijgt de steun van de Nationale Loterij. Partenaires média | Mediasponsors L’ Orchestre National de Belgique bénéficie du soutien de différents partenaires. C’est grâce à leur appui qu’il peut multiplier ses projets et en améliorer la qualité. L’ ONB tient à leur exprimer toute sa gratitude. Het Nationaal Orkest van België wordt gesteund door verschillende partners. Dankzij hun inbreng kan het meer en betere projecten ontwikkelen. Het NOB wil deze partners graag danken. 20 quel fan de l’onb êtes-vous ? en tant que fan de l’orchestre national de belgique vous participez au développement artistique de notre orchestre devenez aujourd’hui fan de l’onb. contactez Hélène Leto [email protected] - 02 552 04 69 www.onb.be welke fan bent u van het nob? als fan van het nationaal orkest van belgië draagt u bij tot de artistieke toekomst van ons orkest word vandaag nog nob-fan. contacteer Hélène Leto [email protected] - 02 552 04 69 www.nob.be 21 Un sol à l’italienne La restauration des foyers situés autour de la Salle Henry Le Bœuf est un projet d’envergure internationale. Dans nos précédentes éditions, nous avions parlé du revêtement de sol en caoutchouc de l’entreprise française Dalsouple, ainsi que des portes acoustiques de la société portugaise Carpin Casais. À qui d’autre que les Italiens pouvions-nous donc confier la restauration délicate de nos sols en terrazzo ? 22 « Terrazzo » signifie terrasse en italien. Afin de paver les terrasses entourant leurs maisons, les ouvriers des carrières récupéraient les morceaux de marbre inutilisés. Le procédé a été mis au point au XVe siècle. D’un point de vue technique, les grains de marbre sont intégrés au ciment teinté. Une fois sec, le mélange ainsi obtenu est poncé. Aujourd’hui, très peu de spécialistes possèdent encore ce savoir-faire ancestral. Nous avons donc longtemps cherché avant de trouver une petite entreprise familiale à Venise qui, depuis des générations, transmet cette technique de père en fils : l’entreprise Asin Erminio. Mille et une variations de formes, de types de grains et de couleurs sont possibles. Au Palais des Beaux-Arts, on retrouve plusieurs sortes de terrazzo dans des tons allant du bleu foncé au gris-brun en passant par le rouge profond. Chaque surface est également entourée de deux rangées de carreaux de mosaïque de marbre noir ou rouge. Il s’agit en fait d’une astuce de l’architecte Victor Horta. Côté cour (à droite), on trouve un terrazzo bleu à bord noir, tandis que côté jardin (à gauche), on trouve du terrazzo blanc à bord rouge. Au niveau du vestiaire, les deux couleurs se mélangent. Jetez-y donc un œil lors de votre prochaine visite ! Après de longs mois d’efforts, la plupart des sols autour de la salle de concert ont ainsi retrouvé leur éclat d’origine. Tout d’abord, les différentes couches de protection ont été enlevées, ainsi que les saletés incrustées dans la pierre. Ensuite, le terrazzo a été enduit d›un mélange spécial permettant de colmater toutes les fissures et les rayures. Les détériorations plus importantes, tels des trous, ont été polies et comblées à la main. Il s’agit d’un travail minutieux, qui consiste à sélectionner différentes sortes de grains et de ciment afin d’obtenir les mêmes nuances de couleur qu’à l’origine. De plus, nous avons trouvé plus de mille trous dans le terrazzo, à l’endroit où le tapis était fixé au sol à l’aide de fines épingles en acier. Ensuite, le mélange et les zones colmatées ont été polis à plusieurs reprises jusqu’à obtenir la brillance désirée. Une tâche particulièrement lourde et fastidieuse... mais le résultat est stupéfiant. Aujourd’hui, nous entamons les travaux de rénovation des plinthes et des escaliers. Ils dureront plusieurs mois, ne pouvant être réalisés qu’à la main. Mi-2015, les sanitaires situés dans le « plan incliné » seront rénovés, puis viendra le tour de la zone de la sortie de secours, rue Terarken. Et tout cela sans perturber le bon déroulement des nombreux concerts et activités artistiques ou commerciales prévues à BOZAR ! 23 Van Italiaanse bodem De restauratie van de foyers rond de Henry Le Bœuf-zaal is een internationale onderneming. In onze vorige afleveringen hadden we het al over de vloerbekleding in rubber door de Franse firma Dalsouple en de productie van akoestische deuren door de Portugese firma Carpin Casais. Wie anders dan de Italianen konden we de delicate restauratie van de vloeren in terrazzo toevertrouwen? 24 Terrazzo is Italiaans voor terras. Arbeiders namen restmateriaal mee uit de marmergroeves om er de terrassen rond hun huizen mee te plaveien. Het procedé werd in Italië in de 15e eeuw ontwikkeld. De techniek komt erop neer dat marmerkorrels in gekleurd cement worden gedrukt en als ze droog zijn, worden ze gepolijst. Vandaag blijven er weinig specialisten over die deze eeuwenoude techniek beheersen. Na lang zoeken vonden we in Venetië een klein familiebedrijf die deze techniek al generaties lang van vader op zoon doorgeven, de firma Asin Erminio. Je kan eindeloos variëren met vormen, korreltypes en kleuren. In het Paleis voor Schone Kunsten zijn er verschillende types terrazzo in alle mogelijke tinten van donkerblauw over bruingrijs tot dieprood. Alle terrazzovloeren kregen bovendien een boord van 2 rijen zwarte of rode mozaïeksteentjes uit marmer. Eigenlijk gaat het hier om een vernuftige signalisatie van de architect Victor Horta. Zo werd de côté cour (rechterkant) van de zaal uitgevoerd in blauwe terrazzo met een zwarte afboording en de côté jardin (linkerkant) in witte terrazzo met een rode afboording. Ter hoogte van de centrale vestiaire lopen beide kleuren ongemerkt in elkaar over. Je moet er zeker eens op letten! Na maanden hard zwoegen hebben de meeste vloeroppervlakken rond de concertzaal hun oorspronkelijke glans terug. Eerst werden alle beschermingslagen op de vloer verwijderd en het vuil die zich aan de steen had vastgehecht. Vervolgens werd de terrazzo bestreken met een speciaal mengsel die alle haarscheurtjes en barstjes vult. Grotere scheuren en lacunes werden stuk voor stuk met de hand uitgeslepen en opgevuld. Een minutieus werkje waarbij verschillende korreltypes en cementsoorten moeten worden geselecteerd om de juiste kleurschakeringen te bereiken. Bovendien vonden we meer dan 1000 gaatjes in de terrazzo waar het vroegere tapijt door middel van stalen pinnen was verankerd in de vloer. Daarna werden het mengsel en de opvullingen verschillende keren gepolijst tot we de gewenste glanseffecten kregen. Een bijzonder zwaar en tijdrovend werk, maar het eindresultaat is gewoonweg verbluffend. We pakken nu de plinten en trapgedeeltes aan. Die werken nemen nog enkele maanden in beslag, want ze kunnen alleen met de hand worden uitgevoerd. Midden 2015 worden dan de toiletruimtes aan het ‘hellend vlak’ uitgevoerd en daarna de zone van de nooduitgang in de Terarkenstraat. En dat allemaal zonder het drukke concertprogramma en de andere artistieke en commerciële evenementen van BOZAR in het gedrang te brengen. 25 Nous remercions nos partenaires pour leur soutien | Wij danken onze partners voor hun steun | We thank our partners for their support Soutien public | Overheidssteun Gouvernement Fédéral | Federale Regering • Services du Premier Ministre, Cellule de coordination générale de la politique | Diensten van de Eerste Minister, Cel algemene beleids-coördinatie • Service public fédéral Mobilité et Transports - Direction Infrastructure de Transport | Federale verheidsdienst Mobiliteit en Vervoer - Directie Vervoerinfrastructuur • Services du VicePremier Ministre et Ministre des Finances, Cellule stratégique finances | Diensten van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Beleidscel financiën • Services de la Vice-Première Ministre et Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation, Cellule stratégique budget | Diensten van de Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en Consumentenzaken, Beleidscel begroting • Services du Ministre des Affaires étrangères | Diensten van de Minister van Buitenlandse Zaken • Services du Ministre du Commerce extérieur | Diensten van de Minister van Buitenlandse Handel • Services du Ministre de la Coopération au Développement | Diensten van de Minister van Ontwikkeling-samenwerking • Services du Ministre de la Fonction publique, de l’Intégration sociale, de la Politique des grandes villes et de l’égalité des chances | Diensten van de Minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen • Services du Secrétaire d’état des Entreprises publiques, adjoint au Ministre du Budget | Diensten van de Staatssecretaris van overheidsbedrijven, toegevoegd aan de Minister van Begroting • Loterie Nationale | Nationale Loterij • Banque Nationale de Belgique | Nationale Bank van België Communauté Française • La Direction générale de la Culture, Service de la Musique • La Ministre de la Culture, de l’Audiovisuel et de la Jeunesse Vlaamse Gemeenschap • Vlaams Minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel • Vlaams Minister van Cultuur, Jeugd, Sport en media & Coördinatie Brussel Région de Bruxelles-Capitale | Brussels Hoofdstedelijk Gewest • Cabinet du Ministre-Président, en charge des Pouvoirs locaux, de l’Aménagement du territoire, des Monuments et sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique, du Commerce extérieur, de la Coopération au Développement | Kabinet van de Minister-President, belast met Plaatselijke besturen, Ruimtelijke ordening, Monumenten en landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare netheid, Buitenlandse handel, Ontwikkelingssamen-werking • Cabinet du Ministre, en charge des Finances, du Budget, des Relations extérieures, de l’Informatique | Kabinet van de Minister-, belast met Financiën, Begroting, Externe betrekkingen, Informatica • Cabinet du Ministre de la Mobilité et des Travaux publics | Kabinet van de Minister van Mobiliteit en Openbare werken • Cabinet du Secrétaire d’état, en charge du Logement et de l’Urbanisme | Kabinet van de Staatssecretaris, belast met Huisvesting en Stedenbouw • Cabinet du Secrétaire d’état, en charge de la Propreté publiquet et des Monuments et Sites | Kabinet van de Staatssecretaris van Openbare netheid en van Monumenten en Landschappen Vlaamse Gemeenschapscommissie • Kabinet van de Minister van Mobiliteit en Openbare Werken – Directie Cultuur Partenaires internationaux | Internationale partners Barbican Centre London • BOZAR Brussels • Cité de la musique Paris • Calouste Gulbenkian Foundation Lisbon • Casa da Música Porto • Het Concertgebouw Amsterdam • Festspielhaus Baden-Baden • Kölner Philharmonie • Laeiszhalle Elbphilharmonie Hamburg • L’Auditori Barcelona • Megaron • The Athens Concert Hall • Musikverein Wien • Palace of Arts – Budapest • Palau de la Música Catalana • Philharmonie Luxembourg • Stockholms Konserthus • Théâtre des Champs-Elysées Paris • The Sage Gateshead • Town Hall & Symphony Hall Birmingham • Wiener Konzerthaus • Palais des Beaux-Arts de Bruxelles | Paleis voor Schone Kunsten Brussel Aides publiques étrangères | Buitenlandse overheidssteun Ambassades et Représentations permanentes | Ambassades en Permanente vertegenwoordigingen Alliance Française • British Council • Canada • Chine | China • Det Danske Kulturinstitut • Allemagne | Duitsland • Finnish Cultural Institute for Benelux • France | Frankrijk • Goethe Institut • Grande-Bretagne | GrootBrittannië • ICCR (Indian Council for Cultural Relations) • Istituto Italiano di Cultura • Instituto Cervantes • Louvain Institute for Ireland in Europe • Magyar Kulturàlis Intézet-Brüsszel (Hongrie | Hongarije) • Pays-Bas | Nederland • Österreichisches Kulturforum Brüssel • Porticus/Benevolentia • Centre tchèque | Tsjechisch Centrum • Vertretung Baden-Württemberg bei der EU – Vertretung des Freistaates Bayern bei der EU • VlaamsNederlands Huis • USA 26 Soutien public | Overheidssteun | Public Partners KONINKRIJK BELGIË Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking ROYAUME DE BELGIQUE Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Partenaires institutionnels | Institutionele partners | Institutional partners Partenaires structurels | Structurele business seats partners | Structural partners Partenaires médias | Media partners Partenaires privilégiés | Bevoorrechte partners | Privileged partners BOZAR STUDIOS GDF SUEZ GDF_SUEZ_foundation_GB_signature_CMYK 10/12/2013 24, rue Salomon de Rothschild - 92288 Suresnes - FRANCE Tél. : +33 (0)1 57 32 87 00 / Fax : +33 (0)1 57 32 87 87 Web : www.carrenoir.com RÉFÉRENCES COULEUR M100% Y100% BOZAR BOZAR EXPO PHOTO BOZAR MASTERPLAN BOZAR MUSIC K80% Partenaires promotionels | Promotiepartners | Promotional partners Fournisseurs officiels | Officiële leveranciers | Foundations Offical suppliers GDF SUEZ GDF_SUEZ_foundation_GB_signature_CMYK 10/12/2013 24, rue Salomon de Rothschild - 92288 Suresnes - FRANCE Tél. : +33 (0)1 57 32 87 00 / Fax : +33 (0)1 57 32 87 87 Web : www.carrenoir.com RÉFÉRENCES COULEUR M100% Y100% K80% Partenaires internationaux | Internationale partners | International partners 2007 - 2013 27 Nous remercions nos BOZAR PATRONS pour leur soutien Wij danken onze BOZAR PATRONS voor hun steun We thank our BOZAR PATRONS for their support Monsieur et Madame Charles Adriaenssen • Madame Geneviève Alsteens • Madame Marie-Louise Angenent • Monsieur et Madame Etienne d’Argembeau • Comte et Comtesse Christian d’Armand de Chateauvieux • Monsieur Laurent Arnauts • Monsieur et Madame Laurent Badin • Baron en Barones Jean-Pierre de Bandt • Monsieur Erard de Becker • Monsieur et Madame Roger Begault • Madame Marie Bégault • Monsieur Jean-François Bellis • Baron et Baronne Berghmans • Madame Sophie Bertin • Baron en Barones Luc Bertrand • De Heer Stefaan Bettens • De Heer en Mevrouw Carl Bevernage • Madame Bia • Mevrouw Liliane Bienfet • Professor en Mevrouw Roger Blanpain • Monsieur et Madame Mickey Boël • Comte et Comtesse Boël • Monsieur et Madame Bernard Boon Falleur • Monsieur Vincent Boone • Monsieur et Madame William Bostyn-Baetzner • Monsieur Thierry Bouckaert • De Heer Harry Boukes • Monsieur Olivier Bourgois et Madame Alice Goldet • De Heer en Mevrouw Alfons Brenninkmeijer • De Heer en Mevrouw Didier Brenninkmeijer-Kestens • Ambassadeur Dr. Günther Burghardt en Mevrouw Rita Burghardt-Byl • Mevrouw Helena Bussers • Comte et Comtesse Buysse • Baron Cardon de Lichtbuer • Madame Pauline Cardon de Lichtbuer • Monsieur et Madame Michel Carlier • Monsieur et Madame Hervé de Carmoy • Monsieur Luciano Cellura • Mevrouw Ingrid Ceusters-Luyten • Monsieur et Madame Jean-Charles Charki • Monsieur Robert Chatin • Monsieur Cédric Chauvelot • Prince et Princesse de Chimay • Monsieur et Madame Christian Chéruy • Madame Marianne Claes • Monsieur Nicolas Clarembeaux • Madame Jean de Cock de Rameyen • Monsieur Bernard de Cock de Rameyen • Comtesse Michel Cornet d’Elzius • Monsieur et Madame Patrice Crouan • De Heer Géry Daeninck • Monsieur et Madame Denis Dalibot • Monsieur et Madame Bernard Darty • Vicomte Davignon • De Heer en Mevrouw Philippe De Baere • De Heer en Mevrouw Philippe Declercq • Monsieur Pascal De Graer • De heer en Mevrouw Bert De Graeve • Baron Andreas De Leenheer • Monsieur Michel Delloye • Chevalier et Madame Henry Delwaide • Monsieur Jean-Marie Delwart • Monsieur et Madame Alain De Pauw • Monsieur Patrick Derom • Madame Anne De Smeth • Monsieur Laurent Desseille • Monsieur Régis D’Hondt • De Heer en Mevrouw Xavier D’Hulst-Struyven • Monsieur et Madame Thierry R. Dillard-Desjonquères • Monsieur Jean-Baptiste Douville de Franssu • Monsieur Alain Dromer • De Heer en Mevrouw Bernard Dubois • Madame Sylvie Dubois • Monsieur et Madame Pierre Dumolard-Balthazard • Monsieur et Madame Paul Dupuy • Mr. Graham Edwards • De Heer en Mevrouw Jean-Pierre Fierens • Madame Jacques E. François • Madame Monique Fritz • Madame Sophie de Galbert • De heer en Mevrouw Marnix Galle Sioen • Madame Marie-Christine Gennart • Monsieur Oscar Geyer • Monsieur Alain Goldschmidt • Madame Sylvia Goldschmidt • De Heer André Gordts • Comtesse Nadine le Grelle •Monsieur et Madame Pierre Guilbert • Madame Bernard Guttman • Mevrouw Leen Gysen • Monsieur et Madame Regnier Haegelsteen • Monsieur et 28 Madame John van der Hagen • Monsieur Paul Haine • Monsieur Bernard Hanotiau • De Heer en Mevrouw Philippe Haspeslagh • Monsieur Thierry Hazevoets • De Heer en Mevrouw Pieter Heering • Monsieur Jean-Pierre Hoa • De Heer Xavier Hufkens • Mevrouw Bonno H. Hylkema • Monsieur Michel Isralson • Monsieur Fernand Jacquet • Monsieur Maxime Jadot • Barones Janssen • Baron et Baronne Paul-Emmanuel Janssen • Monsieur et Madame Mathieu Janssens van der Maelen • Madame Patricia de Jong • Madame Elisabeth Jongen • De Heer en Mevrouw Martin Kallen • Monsieur et Madame Adnan Kandiyoti • Monsieur Claude Kandiyoti • Madame Harold t’Kint de Roodenbeke • Monsieur Peter Klein et Madame Susanne Hinrichs • Dr. Klaus Körner • Monsieur Charles Kramarz • Madame Jean-Jacques Kreglinger • Monsieur et Madame Charles Kriwin • Monsieur et Madame Remmert Laan • Monsieur et Madame Antoine Labbé • Madame Marleen Lammerant • Mademoiselle Alexandra et Monsieur Ludovic van Laethem • Monsieur Christian Lamot • Monsieur et Madame Francis-Charles Lang • Monsieur et Madame Richard Laub • Madame Brigitte de Laubarede • Comte Jean-Pierre de Launoit † • Comte et Comtesse Yvan de Launoit • Chevalier et Madame Laurent Josi • Monsieur Pierre Lebeau • Madame Henri Lederhandler • Monsieur et Madame François Legein • Monsieur et Madame Laurent Legein • Monsieur et Madame Charles-Henri Lehideux • Monsieur Mark Le Jeune • Monsieur et Madame Gérald Leprince Jungbluth • Madame Dominique Leroy • De Heer en Mevrouw Thomas Leysen • De Heer en Mevrouw Paul Lievevrouw – Van der Wee • Madame Florence Lippens • Madame Daphné Lippitt • Monsieur et Madame Clive Llewellyn • Monsieur Manfred Loeb • Madame Marguerite de Longeville • Comte et Comtesse Jean-Baptiste de Looz-Corswarem • Monsieur et Madame Thierry Lorang • De Heer Peter Maenhout • Monsieur Marc Maertens • Madame Oscar Mairlot • Monsieur et Madame Jean-Pierre Mariën • De Heer en Mevrouw Frederic Martens • De Heer en Mevrouw Paul Maselis • Monsieur et Madame Yves-Loïc Martin • Monsieur et Madame Dominique Mathieu-Defforey • Monsieur et Madame Olivier Merveilleux du Vignaux • De Heer en Mevrouw Frank Monstrey-Noé • Baron et Baronne Dominique Moorkens • De Heer en Mevrouw Philippe Moorkens • Madame Jean Moureau-Stoclet • De Heer en Mevrouw Harold Naessens • Comtesse Eric de Nazelle • Madame Nelson • De Heer en Mevrouw Robert van Oordt • Mevrouw Thérèse Opstal • Monsieur Laurent Pampfer • Monsieur Jean-Philippe Parain • Monsieur et Madame Jean PelfrenePiqueray • Monsieur et Madame Dominique Peninon • Monsieur et Madame Olivier Périer • Monsieur Frédéric Peyré • Madame Florence Pierre • Madame Marie-Caroline Plaquet • Madame Suzanne de Potter • Mevrouw Anna Potters • Monsieur et Madame André Querton • Madame Hermine Rédélé Siegrist • Madame Agnès Rein – Bollack • De Heer Hendrik Reychler • Monsieur William Roelants de Stappers • De Heer en Mevrouw Anton van Rossum • Monsieur et Madame Jean-Rémy Roussel • Monsieur et Madame Jean Russotto • Monsieur et Madame Dominique de Saint-Rapt • Monsieur et Madame Frederic Samama • Mevrouw Anne-Marie Saquet • Monsieur Jean-Pierre Schaeken-Willemaers • Monsieur Adrien de Schietere de Lophem • Monsieur Eric-Emmanuel Schmitt • Monsieur et Madame Philippe Schöller • Monsieur et Madame Hans C. Schwab 29 • Madame Ingrid Schwaiger • Chevalier et Madame Alec de Selliers de Moranville • Monsieur et Madame Tommaso Setari • Madame Gaëlle Siegrist Mendelssohn • Madame Valérie Siegrist du Couëdic • Messieurs Bernard Slegten et Olivier Toegemann • Monsieur Anthony Simon • Mr. Trevor Soames & Ms Camilla Permin • Monsieur Patrick Solvay • Madame Mario Spandre • Monsieur Eric Speeckaert • Vicomte Philippe de Spoelberch • Madame AnneVéronique Stainier • Madame Irene Steels-Wilsing • De Heer en Mevrouw Jan Steyaert • Stichting Liedts-Meesen • Monsieur et Madame Stoclet • Princesse zu Stolberg-Stolberg • Monsieur et Madame Julien Struyven • De Heer en Mevrouw Frank Sweerts • De Heer Coen Teulings • Monsieur Daniel Thierry • Monsieur Gilbert Tornel • Madame Astrid Ullens de Schooten • Madame Brigitte Ullens de Schooten • Monsieur Marc Urban • De Heer Marc Vandecandelaere •Monsieur et Madame Bruno Vanderschelden • Mevrouw Greet Van de Velde • Madame Nadine van Havre • Madame Lizzie Van Nieuwenhuyse • Mevrouw Ludo Van Thillo • De Heer Johan Van Wassenhove • Baron et Baronne de Vaucleroy • Baronne Velge • De Heer Eric Verbeeck • Monsieur et Madame Bernard Vergnes • Mevrouw Peggy Vermeylen • Monsieur et Madame Alexis Verougstraete • Mevrouw Eddy Vermeersch • De Heer en Mevrouw Axel Vervoordt • Monsieur Guy Vieillevigne • De Heer en Mevrouw Karel Vinck • Vrienden van het Zoute • Monsieur Alain Vulihman • Madame Gabriel Waucquez • Monsieur et Madame Peter Wilhelm • Monsieur et Madame Luc Willame • Monsieur Robert Willocx • Madame Véronique Wilmot • Monsieur et Madame Antoine Winckler • Chevalier Godefroid de Wouters d’Oplinter • Zeno X Gallery – Antwerp • Monsieur et Madame Jacques Zucker • Contact : • Catherine Carniaux - 02 507 84 21 - [email protected] • Valérie Cardon - 02 507 84 01 - valé[email protected] bozar corporate patrons ABN AMRO • Bank of New York Mellon • Edmond de Rothschild (Europe) • Bird & Bird • BKCP • KBC Bank Nv • EDF Luminus • LHOIST • Linklaters • LOmbard oDier • NH HotelEs • Puilaetco dewaay private bankers s.a. • société fédérale de participations et d’investiddements s.a. | Federale participatie en investeringsmaatschappij nv • Contact : 02 507 84 45 – [email protected] 30 31 BOZAR est heureux de vous accueillir à ce concert. Cette musique vous a plu ? Alors nous avons pour vous quelques suggestions. NL BOZAR is blij dat je erbij was. Heb je genoten van deze muziek? Dan hebben we enkele suggesties voor je. FR NOS SUGGESTIONS | ONZE SUGGESTIES Composez votre saison À la carte et profitez de Stel je eigen à la carte-programma samen en geniet -20 % • VEN | VRIJ 20.03.2015 – 20:00 Palais des Beaux-Arts | Paleis voor Schone Kunsten Orchestre National de Belgique | Nationaal Orkest van België – Andrey Boreyko, direction | leiding – Vadim Gluzman, violon | viool Œuvres de | Werken van Tchaikovsky • MER | WOE 01.04.2015 – 20:00 Palais des Beaux-Arts | Paleis voor Schone Kunsten Boris Berezovsky, piano Frédéric Chopin, Franz Liszt, Alexander Tchaikosvky & Mily Balakirev • JEU | DON 30.04.2015 – 20:00 Paleis voor Schone Kunsten | Palais des Beaux-Arts BOZAR NIGHT 2015 Musique & expositions | Muziek & tentoonstellingen RP GM KRC - TCF - Holly Herndon - Shit & Shine - SOPHIE… FACES THEN - FACES NOW - L’EMPIRE DU SULTAN | HET RIJK VAN DE SULTAN • DIM | ZON 10.05.2015 – 15:00 Paleis voor Schone Kunsten | Palais des Beaux-Arts Orchestre National de Belgique | Nationaal Orkest Van België - Fabien Gabel, direction | leiding - Jean-Claude Vanden Eynden, piano Œuvres de | Werken van Kreppein, Franck & Ravel Info & conditions | voorwaarden : +32 (0)2 507 82 00 - www.bozar.be 32
© Copyright 2025 ExpyDoc