BO ZAR MU SIC

BO
ZAR
MU
SIC
149e concertseizoen
149e saison de concerts
deFilharmonie
Edo de Waart, direction | leiding
Susan Graham, soprano | sopraan
12.02.2015
Salle Henry Le Bœuf | Henry Le Bœufzaal
deFilharmonie
Edo de Waart, direction | leiding
Susan Graham, soprano | sopraan
Hector Berlioz
1803-1869
Béatrice et Bénédict, ouverture
La mort de Cléopâtre, scène lyrique pour soprano et orchestre |
lyrische scène voor sopraan en orkest
Allegro vivace con impeto – Récit.
Méditation: Largo misterioso
pause | pauze
Symphonie fantastique: épisode de la vie d’un artiste, op. 14
Rêveries – Passions: Largo – Allegro agitato e appassionato
assai – Religiosamente
Un bal: Valse. Allegro non troppo
Scène aux champs: Adagio
Marche au supplice: Allegretto non troppo
Songe d’une nuit de sabbat: Larghetto – Allegro
21:45 – Fin du concert | Einde van het concert
Texte français, p. 4
Nederlandse teksten, p. 7
Biographies | Biografieën, p. 13
Textes chantés | Gezongen teksten, p. 20
O8 - deFilharmonie
O10 - Belgian Bonanza
1
production | productie
soutien | steun
BO
ZAR
MU
SIC
Pour les artistes et la musique, merci de respecter le silence. Veillez à éteindre téléphones
portables, montres électroniques et à réprimer les toux. Il est interdit de photographier, filmer
et enregistrer.
Gelieve uit respect voor de artiesten en de muziek de stilte te bewaren. Schakel uw gsm of
elektronisch uurwerk uit en hoest niet onnodig. Het is verboden te fotograferen, te filmen en
opnames te maken.
2
deFilharmonie © Bert Hulselmans
3
clef d'écoute
Hector Berlioz
Béatrice et Bénédict, ouverture
(1860-1862)
Dès leur création, les pièces de William Shakespeare (1564-1616) ont
été une source constante d’inspiration pour des compositeurs d’origines
les plus diverses. À partir des années 1820, d’éminents écrivains comme
Stendhal et Victor Hugo en France ont veillé à rendre ses œuvres extrêmement populaires. C’est à l’occasion d’une représentation de Hamlet fin
1827 qu’Hector Berlioz s’est trouvé pour la première fois en contact avec
l’œuvre de Shakespeare ; il est tombé amoureux à la fois de l’art du maître
anglais et de l’actrice principale, Harriet Smithson... Peu de compositeurs
furent autant influencés par un auteur en particulier que Berlioz par
Shakespeare, en qui il admirait par-dessus tout l’expression dramatique
immédiate, sans détours inutiles, et l’individualité formelle.
La symphonie dramatique Roméo et Juliette et l’opéra Béatrice et Bénédict,
d’après Much Ado about Nothing (Beaucoup de bruit pour rien), furent largement influencés par Shakespeare. Béatrice et Bénédict fut créé en 1862 à
Baden-Baden et rencontra alors un grand succès. L’ouverture révèle déjà
toutes les qualités de l’œuvre ; la partition est vivante, joyeuse et poétique,
d’un lyrisme juvénile, l’orchestration très raffinée.
La mort de Cléopâtre, scène lyrique pour soprano et
orchestre (1829)
La scène lyrique La mort de Cléopâtre est également basée, bien qu’indirectement, sur une œuvre de Shakespeare : la tragédie romaine Antony
and Cleopatra (Antoine et Cléopâtre). Composée en 1829, cette cantate
constitue la troisième tentative du compositeur de remporter le très
convoité Prix de Rome. L’œuvre était trop révolutionnaire au goût du
jury, dans lequel siégeaient notamment les compositeurs d’opéra Auber et
Boieldieu. Parce qu’ils refusèrent de soutenir les tendances progressistes,
aucun prix ne fut décerné cette année-là. Pour Berlioz, c’est en particulier
l’« harmonie expérimentale » de sa musique qui en fut responsable, en
plus de la construction inhabituelle de l’œuvre.
4
Dans cette cantate, Berlioz fait un portrait très chargé dramatiquement
de Cléopâtre, reine d’Égypte et ex-épouse de César et de Marc Antoine,
au moment où elle décide de mettre fin à ses jours. Rejetée par Octavien,
le futur empereur Auguste, elle voit ses dernières manuvres politiques
échouer et se laisse alors mordre par un serpent venimeux.
La cantate débute avec une alternance régulière entre récit et aria,
mais à partir de la Méditation, les différentes parties s’unissent en une
scène dramatique continue qui pourrait sortir tout droit d’un grand opéra. De par son instrumentation originale – accords expressifs aux cuivres
graves sur un ostinato aux contrebasses – et ses harmonies inhabituelles
notamment, cette Méditation forme le climax de l’œuvre.
Symphonie fantastique : Épisode de la vie d’un artiste,
op. 14 (1830)
Berlioz composa sa Symphonie fantastique durant les premiers mois
de 1830. Le 5 décembre de cette même année, la création de l’œuvre au
Conservatoire de Paris, sous la direction de François Habeneck, rencontra
un grand succès. Liszt, qui était de la partie ce soir-là, débordait d’enthousiasme et fit à cette occasion la connaissance de Berlioz. Celui-ci améliora
ensuite la partition et rédigea un (nouveau) programme. En outre, il ajouta une suite à l’œuvre, Lélio ou le retour à la vie, op. 14b. Le tout, sous-titré
Épisode de la vie d’un artiste, fut présenté en 1832. Si la suite tomba dans
l’oubli, la symphonie accéda au rang de chef-d’œuvre.
L’effectif de l’orchestre est très large : deux flûtes, un piccolo, deux
hautbois, deux clarinettes, quatre bassons, quatre cors, deux trompettes,
deux cornets à pistons, trois trombones, deux tubas, quatre timbales, des
cloches, une grosse caisse et un tambour, des cymbales, deux harpes et
un énorme groupe de cordes. La symphonie est composée de cinq parties,
selon la subdivision du programme : Rêveries – Passions ; Un bal ; Scène aux
champs ; Marche au supplice ; Songe d’une nuit du Sabbat. Toutes ces parties
sont liées par un thème musical, une « idée fixe », qui apparaît dès la
première.
5
Le sujet est à la fois autobiographique et archétypique du romantisme :
un artiste, devenu le jouet d’un amour passionné, cherche dans une rage
impuissante à se suicider. Cette tentative échoue et il tombe dans un
sommeil comateux et agité, plein de cauchemars atroces et diaboliques.
Il est intéressant de noter que dans le programme original, seules les
deux dernières parties étaient décrites comme des délires d’opium. Dans
le nouveau programme, toutes sont présentées comme les rêves d’un
jeune compositeur.
La Symphonie fantastique est une œuvre novatrice dans laquelle Berlioz
lie étroitement son inventivité musicale et thématique à sa conception
d’un nouvel univers de couleurs orchestrales et de contenus dramatiques.
Tout comme Beethoven avec sa Neuvième Symphonie, Berlioz crée ici un
modèle suscitant à la fois l’admiration et la critique.
Bien que l’on reproche parfois à l’œuvre certains excès ou prétendues
platitudes, son audace en matière rythmique, harmonique, orchestrale
et formelle a nourri le travail de compositeurs tels que Liszt, Wagner
et Strauss.
Œuvre éternellement jeune et fascinante, la Symphonie fantastique occupe une place centrale dans le répertoire symphonique : elle fonde le
grand orchestre romantique et est le point de départ du renouveau de la
musique française au XIXe siècle. Bien qu’à peine sorti du conservatoire,
le compositeur réussit à y mettre en œuvre ses idées révolutionnaires non
sans audace.
6
Toelichting
Hector Berlioz
Béatrice et Bénédict, ouverture
(1860-62)
De toneelstukken van William Shakespeare (1564-1616) zijn sinds hun
ontstaan een bron van inspiratie voor componisten. In Frankrijk zorgden vooraanstaande auteurs als Stendhal en Victor Hugo ervoor dat de
werken van Shakespeare vanaf de jaren 1820 immens populair werden.
Hector Berlioz kwam voor het eerst in contact met Shakespeares werk
tijdens een opvoering van Hamlet eind 1827. Hij werd meteen verliefd op
de kunst van de Engelse grootmeester én op de hoofdrolspeelster, Harriet
Smithson... Weinig componisten zijn zo door één bepaalde schrijver beïnvloed als Berlioz door Shakespeare. Berlioz bewonderde in Shakespeare
bovenal de directe dramatische expressie, zonder overbodige franjes, en
het individualisme op vormelijk vlak.
Onder invloed van Shakespeare ontstonden de ‘symphonie dramatique’ Roméo et Juliette en de opera Béatrice et Bénédict, naar Much Ado About
Nothing. De première van de opera had plaats in 1862 in Baden-Baden. Het
succes was groot. De ouverture verraadt al alle kwaliteiten van de opera.
De partituur is levendig, vreugdevol en poëtisch, ze bezit een jeugdige
lyriek. Bovendien is de orkestratie zeer verfijnd.
La mort de Cléopâtre, lyrische scène voor sopraan en
orkest (1829)
Ook de ‘scène lyrique’ La mort de Cléopâtre is onrechtstreeks gebaseerd
op een werk van Shakespeare, de Romeinse tragedie Antony and Cleopatra.
Berlioz componeerde deze cantate in 1829. Het was zijn derde poging om
de fel begeerde Prix de Rome binnen te halen. De jury, waarin ook de
operacomponisten Auber en Boieldieu zetelden, vond het werk te revolutionair. Ze weigerde progressieve tendensen te steunen en kende dat
jaar geen prijs toe. Vooral Berlioz’ “experimentele harmonie” moest het
ontgelden, naast de ongewone opbouw.
In deze cantate schetst Berlioz een dramatisch geladen beeld van
Cleopatra, koningin van Egypte en ex-vrouw van Caesar en Marcus
Antonius, op het moment dat ze besluit zelfmoord te plegen. Cleopatra is
7
afgewezen door Octavianus, de latere keizer Augustus, en ze ziet in dat
haar pogingen om macht over Rome te verwerven definitief gefaald hebben. Ze laat zich door een gifslang doodbijten.
Berlioz begint zijn cantate met een regelmatige afwisseling tussen recitatief en aria, maar vanaf de Méditation lopen de onderdelen door elkaar
in één ononderbroken dramatische scène, die regelrecht uit een grote
opera kan komen. Deze Méditation vormt het hoogtepunt van het werk.
Daarvoor zorgen vooral de ongebruikelijke harmonieën en de originele
instrumentatie met expressieve akkoorden in de lage kopers boven een
ostinato in de contrabassen.
Symphonie fantastique: Épisode de la vie d’un artiste,
op. 14 (1830)
Berlioz componeerde zijn Symphonie fantastique tijdens de eerste
maanden van het jaar 1830. De succesvolle première had plaats op 5 december 1830, in het conservatorium van Parijs, onder leiding van François
Habeneck. Liszt, die op deze avond van de partij was, liep over van enthousiasme en maakte bij deze gelegenheid kennis met Berlioz. Hierna
verbeterde Berlioz de partituur en stelde hij ook een nieuw literair programma op. Bovendien voegde hij aan het werk een suite toe, Lélio ou le
retour à la vie, als opus 14b. Het geheel kreeg de ondertitel Episode de la vie
d’un artiste en ging in 1832 in première. Hoewel de suite in de vergetelheid
terechtkwam, werd de symfonie als een meesterwerk erkend.
Het werk vraagt om een uitgebreide orkestbezetting: twee fluiten,
piccolo, twee hobo’s, twee klarinetten, vier fagotten, vier hoorns, twee
trompetten, twee kornetten, drie trombones, twee tuba’s, vier pauken,
klokken, een grote en een kleine trom, cimbalen, twee harpen en een
uitzonderlijk grote groep strijkers. De symfonie bestaat uit vijf delen,
conform de onderverdeling van het literaire programma: Mijmeringen –
Hartstochten; Een bal; Scène in de velden; Mars naar het schavot; Droom van een
heksensabbat. Alle delen worden met elkaar verbonden door een muzikaal
thema, een ‘idée-fixe’ dat je al in het eerste deel hoort.
8
Het autobiografische onderwerp is archetypisch voor de romantiek.
Een artiest is de speelbal geworden van een hartstochtelijke liefde en probeert uit machteloze woede zelfmoord te plegen. Deze poging mislukt
en hij valt in een onrustige comateuze slaap vol afschuwelijke, duivelse
nachtmerries. In het originele programma beschreef Berlioz enkel de
laatste twee delen als opiumdromen. In zijn nieuwe programma stelde
hij alle delen voor als dromen van een jonge componist.
De Symphonie fantastique is een vernieuwend werk waarin Berlioz zijn
muzikale en thematische vindingrijkheid nauw verweeft met zijn opvatting over een nieuw universum van orkestrale kleuren en dramatische
inhoud. Net zoals Beethoven met zijn Negende symfonie schept Berlioz
een model dat zowel bewondering als kritiek oproept. Je kan het werk
buitensporigheden of een zekere trivialiteit verwijten, het blijft ritmisch,
harmonisch, orkestraal en vormelijk erg stoutmoedig. Componisten als
Liszt, Wagner en Strauss gebruikten het als basis voor hun werk.
De Symphonie fantastique bekleedt een centrale plaats in het symfonische repertoire, het is het fundament van het grote romantische orkest en
het was een vertrekpunt voor de vernieuwing van de 19e-eeuwse Franse
muziek. De componist schreef een eeuwig jeugdig werk dat fascineert.
Al had hij nog maar net het conservatorium verlaten, hij slaagde erin zijn
revolutionaire ideeën te verwerkelijken.
9
URGENCE EBOLA NOODHULP
Soutenez nos équipes - Steun onze teams
BE73 0000 0000 6060
www.msf-azg.be
Bozar soutient Médecins Sans Frontières
dans son combat contre Ebola
À travers sa coopération avec Médecins Sans Frontières, BOZAR entend concrétiser son engagement social et soutenir l’association humanitaire dans sa lutte contre l’épidémie d’Ebola en Afrique de l’Ouest. Par
la pose d’images percutantes à divers endroits du bâtiment, Médecins
Sans Frontières et BOZAR veulent lutter contre la stigmatisation des personnes qui prêtent leur assistance aux malades, en dévoilant le visage
humain caché par le masque de protection.
Les photos sont de Peter Casaer, photographe et réalisateur de documentaires chez Médecins
Sans Frontières.
Bozar steunt Artsen Zonder Grenzen
in strijd tegen ebola
Door een samenwerkingsverband met Artsen Zonder Grenzen wil
BOZAR een concrete invulling geven aan zijn maatschappelijk engagement en de hulporganisatie ondersteunen bij haar strijd tegen de ebola-epidemie in West-Afrika. Via krachtige beelden op diverse plekken in
het gebouw willen Artsen Zonder Grenzen en BOZAR de stigmatisering
van ebola-hulpverleners tegengaan door het menselijke gelaat achter de
beschermingskledij tonen.
De foto’s zijn van Peter Casaer, fotograaf en documentairemaker bij Artsen Zonder Grenzen
Pers
the Y on of
ea
‘The
Ebol r 2014:
a fig
hter
Time
Maga
s’
z
ine
11
Edo de Waart © Bert Hulselmans
12
Biographies | Biografieën
Edo de Waart, direction
• Né en 1941 à Amsterdam. Étudie le hautbois, le piano et la direction d’orchestre dans sa ville natale. Remporte à 23 ans la Dimitri
Mitropoulos Conducting Competition à New York et devient l’assistant
de Leonard Bernstein au New York Philharmonic. • A travaillé avec des
orchestres comme le Berliner Philharmoniker, le Los Angeles Symphony
Orchestra… • Actuellement : chef principal de deFilharmonie, directeur
musical du Milwaukee Symphony Orchestra et chef honoraire du Radio
Filharmonisch Orkest. • Vaste discographie chez Philips, Virgin, EMI,
Telarc et RCA. • Enregistrements des grandes pages du répertoire avec
deFilharmonie pour le label de l’orchestre.
FR
• Geboren in 1941 in Amsterdam. Studeerde hobo, piano en orkestdirectie in zijn geboortestad. Won op 23-jarige leeftijd de Dimitri
Mitropoulos Conducting Competition in New York en werd assistent van
Leonard Bernstein bij de New York Philharmonic. • Werkte onder meer
samen met toporkesten als de Berliner Philharmoniker, het Los Angeles
Symphony Orchestra... • Is chef-dirigent van deFilharmonie, muziekdirecteur van het Milwaukee Symphony Orchestra en eredirigent van het
Radio Filharmonisch Orkest. • Uitgebreide cd-catalogus (Philips, Virgin,
EMI, Telarc en RCA) • Neemt met deFilharmonie het grote orkestrepertoire op voor het eigen label.
NL
13
Susan Graham © Benjamin Ealovega
14
Susan Graham, mezzo
• Née en 1960 à Roswell (États-Unis). • Diplômée de la Texas Tech
University et de la Manhattan School of Music. Vaste répertoire, de
Monteverdi à la musique contemporaine, avec une prédilection pour
le répertoire français. • S’est produite sur les plus grandes scènes du
monde, telles que le Metropolitan Opera, le Lyric Opera of Chicago, le
San Francisco Opera, Covent Garden, l’Opéra national de Paris, La Scala,
le Bayerische Staatsoper, le Wiener Staatsoper, le Festival de Salzbourg…
et a travaillé sous la direction de chefs comme Sir Colin Davis, Charles
Dutoit, James Levine, ou Seiji Ozawa. • Vaste discographie saluée par la
critique internationale. Récemment : La Belle Époque, The Songs of Reynaldo
Hahn (Sony Classical, 2014).
FR
• Geboren in Roswell (VS) in 1960. • Gediplomeerd aan de Texas
Tech University en aan de Manhattan School of Music. Uitgebreid repertoire, van Monteverdi tot hedendaagse muziek, met een voorkeur voor
het Franse repertoire. • Optredens op de grootste podia wereldwijd, zoals de Metropolitan Opera, de Lyric Opea of Chicago, de San Francisco
Opera, Covent Garden, de Opéra national de Paris, La Scala, de Bayerische
Staatsoper, de Wiener Staatsoper, de Salzburger Festspiele… en werkte
onder leiding van dirigenten als Sir Colin Davis, Charles Dutoit, James
Levine en Seiji Ozawa. • Uitgebreide discografie, geloofd door de internationale kritiek. Recent: La Belle Époque, The Songs of Reynaldo Hahn (Sony
Classical, 2014)
NL
• www.susangraham.com
15
deFilharmonie
• Orchestre symphonique moderne et stylistiquement flexible.
• Chef principal : E. de Waart (anciennement actif au San Francisco
Symphony Orchestra, au Rotterdams Philharmonisch Orkest, et au
Hong Kong Philharmonic Orchestra). Chef attitré : Ph. Herreweghe.
Premier chef invité : M. Brabbins. Artiste en résidence depuis 20132014 : W. Henderickx. • Concerts en Belgique et à l’étranger, comme
aux Musikverein et Konzerthaus (Vienne), au Suntory Hall de Tokyo,
au National Grand Théâtre de Pékin. • Cherche à sensibiliser les jeunes
à la musique classique via des livres racontés et des histoires accompagnées par l’orchestre. • Plusieurs CD ont été couronnés par la presse spécialisée, dont le Stabat Mater de Dvořák, avec le Collegium Vocale Gent
s.l.d. de Philippe Herreweghe (PHI, 2013; Gramophone Recording of the
Month June 2013).
FR
• Modern, stilistisch flexibel symfonieorkest. • Chef-dirigent:
E. de Waart, vroeger actief bij het San Francisco Symphony Orchestra,
het Rotterdams Philharmonisch Orkest, het Hong Kong Philharmonic
Orchestra... Hoofddirigent: Ph. Herreweghe. Eerste gastdirigent: M.
Brabbins. Artist in Residence sinds 2013-14: W. Henderickx. • Geeft concertreeksen in binnen- en buitenland, bv. in de Wiener Musikverein en
het Wiener Konzerthaus, in de Suntory Hall van Tokio, in het National
Grand Theatre van Peking. • Betrekt de jonge generatie bij klassieke
muziek d.m.v. luisterboekjes, orkestvertellingen etc. • Verschillende cd’s
werden bekroond door de vakpers, o.m. het Stabat Mater van Dvořák, samen met Collegium Vocale Gent en o.l.v. Philippe Herreweghe (PHI, 2013;
Gramophone Recording of the Month June 2013).
NL
• www.defilharmonie.be
17
deFilharmonie
Konzertmeister
Lisanne Soeterbroek
premier violon | eerste viool
Eric Baeten
Peter Manouilov
Nana Hiraide
Yuko Kimura
Sihong Liang
Mara Mikelsone
Christophe Pochet
Natalia Tessak
Luce Caron
Nuno Filipe Coelho Da Silva
Ewoud Mahler
Eline Pauwels
Alexandra Van Beveren
second violon | tweede viool
Orsolya Horvath
Miki Tsunoda
Frederic Van Hille
Xu Han
Liesbeth Kindt
Ilse Pasmans
David Perry
Lydia Seymortier
Marjolijn Van der Jeught
Maartje Van Eggelen
Cedric Allard
Laure Bardet
Jesus Dario Dorado Gonzalez
Keren-Peta Lorier
18
alto | altviool
Sander Geerts
Ayako Ochi
Barbara Giepner
Rajmund Glowczynski
Wieslaw Chorosinski
Marija Krumes
Krzysztof Kubala
Luis Damian Ortiz Garcia
Bart Vanistendael
Annemieke Huls
Lisbeth Lannie
Jasmien Van Hauthem
violoncelle | cello
Raphael Bell
Marc Vossen
Olivier Robe
Dieter Schützhoff
Birgit Barrea
Claire Bleumer
Diego Liberati
Maria Mudrova
Karen Schudde
Paul Stavridis
contrebasse | contrabas
Ioan Baranga
Christian Vander Borght
Jaroslaw Mroz
Tadeusz Bohuszewicz
Julita Fasseva
Jeremiusz Trzaska
Aykut Dursen
Tom Fiorini
flûte | fluit
Aldo Baerten
Peter Verhoyen
trombone
Bart Van Nieuwenhuyze
Roel Avonds
Francisco Jose Leal Velada Couto
hautbois | hobo
Piet Van Bockstal
Dimitri Mestdag
tuba
Bernd Van Echelpoel
Jean Xhonneux
clarinette | klarinet
Nele Delafonteyne
Ria Moortgat
Lydia Rossignol
basson | fagot
Oliver Engels
Graziano Moretto
Bruno Verrept
Tobias Knobloch
cor | hoorn
Michaela Buzkova
Koen Cools
Zachary Cramer
Morris Powell
timbales | pauken
Jaume-Blai Santonja Espinos
Alexander Ponet
percussion | percussie
Manuel Martinez Navarro
Cristiano Menegazzo
Jasper Mertens
Stijn Vanderhoeft
harpe | harp
Samia Bousbaïne
Ségolène Brutin
trompette | trompet
Alain De Rudder
Raymond Vievermanns
Luc Van Gorp
Steven Verhaert
19
textes chantés | gezongen teksten
Hector Berlioz
La mort de Cléopâtre
tekst | texte : Pierre-Ange Vieillard (1778-1862)
C’en est donc fait ! Ma honte est
assurée.
Veuve d’Antoine et veuve de
César.
Au pouvoir d’Octave livrée,
Je n’ai pu captiver son farouche
regard.
J’étais vaincue, et suis
déshonorée.
En vain, en vain de l’art épuisant
les secrets,
J’ai caché sous des fleurs les fers
de l’esclavage;
Rien n’a pu vainqueur désarmer
les décrets.
A ses pieds j’ai traîné mes
grandeurs opprimées.
Mes pleurs même ont coulé sur
ses mains répandus,
Et la fille des Ptolémées
A subi l’affront des refus.
A qu’ils sont loin ces jours,
tourment de ma mémoire
Où sur le sein des mers,
comparable à Vénus,
D’Antoine et de César
réfléchissant la gloire,
J’apparus triomphante aux rives
du Cydnus !
20
Actium m’a livrée au vainqueur
qui me brave;
Mon sceptre, mes trésors ont
passé dans ses mains;
Ma beauté me restait, et les
mépris d’Octave
Pour me vaincre ont fait plus que
le fer des Romains.
Mes pleurs même ont coulé sur
ses mains répandus.
J’ai subi l’affront des refus.
Moi !... qui du sein des mers,
comparable à Vénus,
M’élançai triomphante aux rives
du Cydnus !
Au comble des revers, qu’auraisje encor à craindre?
Reine coupable, que dis-tu ?
Du destin qui m’accable est-ce à
moi de me plaindre ?
Ai-je pour l’excuser les droits de
la vertu ?
J’ai d’un époux déshonoré la vie.
C’est par moi qu’aux Romains
l’Egypte est asservie,
Et que d’Isis l’ancien culte est
détruit.
Quel asile chercher ? Sans parents
! sans patrie !
Il n’en est plus pour moi que
l’éternelle nuit !
Méditation
(“How if when I am laid into the
tomb...”, Shakespeare)
Grands Pharaons, nobles Lagides,
Verrez-vous entrer sans
courroux,
Pour dormir dans vos pyramides,
Une reine indigne de vous ?
Osiris prescrit ma couronne.
A Typhon je livre mes jours !
Contre l’horreur qui m’environne
Un vil reptile est mon recours.
Dieux du Nil, vous m’avez trahie!
Octave m’attend à son char.
Cléopâtre en quittant la vie
Redevient digne de César
Non !... non, de vos demeures
funèbres
Je profanerais la splendeur.
Rois, encor au sein des ténèbres,
Vous me fuiriez avec horreur.
Du destin qui m’accable est-ce à
moi de me plaindre ?
Ai-je pour l’accuser, ai-je le droit
de la vertu ?
Par moi nos Dieux ont fui
d’Alexandrie,
D’Isis le culte est détruit.
Non, j’ai d’un époux déshonoré
la vie.
Sa cendre est sous mes yeux, son
ombre me poursuit.
C’est par moi qu’aux Romains
l’Egypte est asservie.
Par moi nos Dieux ont fui les
murs d’Alexandrie,
Et d’Isis le culte est détruit.
21
Un sol à l’italienne
La restauration des foyers situés autour de la Salle Henry Le Bœuf
est un projet d’envergure internationale. Dans nos précédentes éditions,
nous avions parlé du revêtement de sol en caoutchouc de l’entreprise
française Dalsouple, ainsi que des portes acoustiques de la société portugaise Carpin Casais. À qui d’autre que les Italiens pouvions-nous donc
confier la restauration délicate de nos sols en terrazzo ?
22
« Terrazzo » signifie terrasse en italien. Afin de paver les terrasses
entourant leurs maisons, les ouvriers des carrières récupéraient les morceaux de marbre inutilisés. Le procédé a été mis au point au XVe siècle.
D’un point de vue technique, les grains de marbre sont intégrés au ciment
teinté. Une fois sec, le mélange ainsi obtenu est poncé. Aujourd’hui, très
peu de spécialistes possèdent encore ce savoir-faire ancestral. Nous avons
donc longtemps cherché avant de trouver une petite entreprise familiale
à Venise qui, depuis des générations, transmet cette technique de père en
fils : l’entreprise Asin Erminio.
Mille et une variations de formes, de types de grains et de couleurs
sont possibles. Au Palais des Beaux-Arts, on retrouve plusieurs sortes de
terrazzo dans des tons allant du bleu foncé au gris-brun en passant par le
rouge profond. Chaque surface est également entourée de deux rangées
de carreaux de mosaïque de marbre noir ou rouge. Il s’agit en fait d’une
astuce de l’architecte Victor Horta. Côté cour (à droite), on trouve un terrazzo bleu à bord noir, tandis que côté jardin (à gauche), on trouve du
terrazzo blanc à bord rouge. Au niveau du vestiaire, les deux couleurs se
mélangent. Jetez-y donc un œil lors de votre prochaine visite !
Après de longs mois d’efforts, la plupart des sols autour de la salle
de concert ont ainsi retrouvé leur éclat d’origine. Tout d’abord, les différentes couches de protection ont été enlevées, ainsi que les saletés incrustées dans la pierre. Ensuite, le terrazzo a été enduit d›un mélange
spécial permettant de colmater toutes les fissures et les rayures. Les
détériorations plus importantes, tels des trous, ont été polies et comblées
à la main. Il s’agit d’un travail minutieux, qui consiste à sélectionner différentes sortes de grains et de ciment afin d’obtenir les mêmes nuances
de couleur qu’à l’origine. De plus, nous avons trouvé plus de mille trous
dans le terrazzo, à l’endroit où le tapis était fixé au sol à l’aide de fines
épingles en acier.
Ensuite, le mélange et les zones colmatées ont été polis à plusieurs
reprises jusqu’à obtenir la brillance désirée. Une tâche particulièrement
lourde et fastidieuse... mais le résultat est stupéfiant.
Aujourd’hui, nous entamons les travaux de rénovation des plinthes et
des escaliers. Ils dureront plusieurs mois, ne pouvant être réalisés qu’à la
main. Mi-2015, les sanitaires situés dans le « plan incliné » seront rénovés,
puis viendra le tour de la zone de la sortie de secours, rue Terarken. Et
tout cela sans perturber le bon déroulement des nombreux concerts et
activités artistiques ou commerciales prévues à BOZAR !
23
Van Italiaanse bodem
De restauratie van de foyers rond de Henry Le Bœuf-zaal is een internationale onderneming. In onze vorige afleveringen hadden we het
al over de vloerbekleding in rubber door de Franse firma Dalsouple en
de productie van akoestische deuren door de Portugese firma Carpin
Casais. Wie anders dan de Italianen konden we de delicate restauratie
van de vloeren in terrazzo toevertrouwen?
24
Terrazzo is Italiaans voor terras. Arbeiders namen restmateriaal mee
uit de marmergroeves om er de terrassen rond hun huizen mee te plaveien. Het procedé werd in Italië in de 15e eeuw ontwikkeld. De techniek
komt erop neer dat marmerkorrels in gekleurd cement worden gedrukt
en als ze droog zijn, worden ze gepolijst. Vandaag blijven er weinig specialisten over die deze eeuwenoude techniek beheersen. Na lang zoeken
vonden we in Venetië een klein familiebedrijf die deze techniek al generaties lang van vader op zoon doorgeven, de firma Asin Erminio.
Je kan eindeloos variëren met vormen, korreltypes en kleuren. In het
Paleis voor Schone Kunsten zijn er verschillende types terrazzo in alle
mogelijke tinten van donkerblauw over bruingrijs tot dieprood. Alle terrazzovloeren kregen bovendien een boord van 2 rijen zwarte of rode mozaïeksteentjes uit marmer. Eigenlijk gaat het hier om een vernuftige signalisatie van de architect Victor Horta. Zo werd de côté cour (rechterkant)
van de zaal uitgevoerd in blauwe terrazzo met een zwarte afboording en
de côté jardin (linkerkant) in witte terrazzo met een rode afboording. Ter
hoogte van de centrale vestiaire lopen beide kleuren ongemerkt in elkaar
over. Je moet er zeker eens op letten!
Na maanden hard zwoegen hebben de meeste vloeroppervlakken
rond de concertzaal hun oorspronkelijke glans terug. Eerst werden alle
beschermingslagen op de vloer verwijderd en het vuil die zich aan de
steen had vastgehecht. Vervolgens werd de terrazzo bestreken met een
speciaal mengsel die alle haarscheurtjes en barstjes vult. Grotere scheuren
en lacunes werden stuk voor stuk met de hand uitgeslepen en opgevuld.
Een minutieus werkje waarbij verschillende korreltypes en cementsoorten moeten worden geselecteerd om de juiste kleurschakeringen te bereiken. Bovendien vonden we meer dan 1000 gaatjes in de terrazzo waar het
vroegere tapijt door middel van stalen pinnen was verankerd in de vloer.
Daarna werden het mengsel en de opvullingen verschillende keren
gepolijst tot we de gewenste glanseffecten kregen. Een bijzonder zwaar
en tijdrovend werk, maar het eindresultaat is gewoonweg verbluffend.
We pakken nu de plinten en trapgedeeltes aan. Die werken nemen
nog enkele maanden in beslag, want ze kunnen alleen met de hand
worden uitgevoerd. Midden 2015 worden dan de toiletruimtes aan het
‘hellend vlak’ uitgevoerd en daarna de zone van de nooduitgang in de
Terarkenstraat. En dat allemaal zonder het drukke concertprogramma
en de andere artistieke en commerciële evenementen van BOZAR in het
gedrang te brengen.
25
Nous remercions nos partenaires pour leur soutien | Wij danken onze partners
voor hun steun | We thank our partners for their support
Soutien public | Overheidssteun
Gouvernement Fédéral | Federale Regering
• Services du Premier Ministre, Cellule de coordination générale de la politique | Diensten van de Eerste Minister, Cel algemene beleids-coördinatie • Service public fédéral Mobilité et Transports - Direction Infrastructure
de Transport | Federale verheidsdienst Mobiliteit en Vervoer - Directie Vervoerinfrastructuur • Services du VicePremier Ministre et Ministre des Finances, Cellule stratégique finances | Diensten van de Vice-Eerste Minister
en Minister van Financiën, Beleidscel financiën • Services de la Vice-Première Ministre et Ministre du Budget
et de la Protection de la Consommation, Cellule stratégique budget | Diensten van de Vice-Eerste Minister en
Minister van Begroting en Consumentenzaken, Beleidscel begroting • Services du Ministre des Affaires étrangères | Diensten van de Minister van Buitenlandse Zaken • Services du Ministre du Commerce extérieur | Diensten van de Minister van Buitenlandse Handel • Services du Ministre de la Coopération au Développement |
Diensten van de Minister van Ontwikkeling-samenwerking • Services du Ministre de la Fonction publique, de
l’Intégration sociale, de la Politique des grandes villes et de l’égalité des chances | Diensten van de Minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen • Services du Secrétaire d’état des Entreprises publiques, adjoint au Ministre du Budget | Diensten van de Staatssecretaris van
overheidsbedrijven, toegevoegd aan de Minister van Begroting • Loterie Nationale | Nationale Loterij • Banque
Nationale de Belgique | Nationale Bank van België
Communauté Française
• La Direction générale de la Culture, Service de la Musique
• La Ministre de la Culture, de l’Audiovisuel et de la Jeunesse
Vlaamse Gemeenschap
• Vlaams Minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel
• Vlaams Minister van Cultuur, Jeugd, Sport en media & Coördinatie Brussel
Région de Bruxelles-Capitale | Brussels Hoofdstedelijk Gewest
• Cabinet du Ministre-Président, en charge des Pouvoirs locaux, de l’Aménagement du territoire, des Monuments et sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique, du Commerce extérieur,
de la Coopération au Développement | Kabinet van de Minister-President, belast met Plaatselijke besturen,
Ruimtelijke ordening, Monumenten en landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare netheid, Buitenlandse handel, Ontwikkelingssamen-werking • Cabinet du Ministre, en charge des Finances, du Budget,
des Relations extérieures, de l’Informatique | Kabinet van de Minister-, belast met Financiën, Begroting, Externe
betrekkingen, Informatica • Cabinet du Ministre de la Mobilité et des Travaux publics | Kabinet van de Minister
van Mobiliteit en Openbare werken • Cabinet du Secrétaire d’état, en charge du Logement et de l’Urbanisme |
Kabinet van de Staatssecretaris, belast met Huisvesting en Stedenbouw • Cabinet du Secrétaire d’état, en
charge de la Propreté publiquet et des Monuments et Sites | Kabinet van de Staatssecretaris van Openbare
netheid en van Monumenten en Landschappen
Vlaamse Gemeenschapscommissie
• Kabinet van de Minister van Mobiliteit en Openbare Werken – Directie Cultuur
Partenaires internationaux | Internationale partners
Barbican Centre London • BOZAR Brussels • Cité de la musique Paris • Calouste Gulbenkian Foundation
Lisbon • Casa da Música Porto • Het Concertgebouw Amsterdam • Festspielhaus Baden-Baden • Kölner
Philharmonie • Laeiszhalle Elbphilharmonie Hamburg • L’Auditori Barcelona • Megaron • The Athens Concert
Hall • Musikverein Wien • Palace of Arts – Budapest • Palau de la Música Catalana • Philharmonie Luxembourg • Stockholms Konserthus • Théâtre des Champs-Elysées Paris • The Sage Gateshead • Town Hall &
Symphony Hall Birmingham • Wiener Konzerthaus • Palais des Beaux-Arts de Bruxelles | Paleis voor Schone
Kunsten Brussel
Aides publiques étrangères | Buitenlandse overheidssteun
Ambassades et Représentations permanentes | Ambassades en Permanente vertegenwoordigingen
Alliance Française • British Council • Canada • Chine | China • Det Danske Kulturinstitut • Allemagne | Duitsland • Finnish Cultural Institute for Benelux • France | Frankrijk • Goethe Institut • Grande-Bretagne | GrootBrittannië • ICCR (Indian Council for Cultural Relations) • Istituto Italiano di Cultura • Instituto Cervantes •
Louvain Institute for Ireland in Europe • Magyar Kulturàlis Intézet-Brüsszel (Hongrie | Hongarije) • Pays-Bas |
Nederland • Österreichisches Kulturforum Brüssel • Porticus/Benevolentia • Centre tchèque | Tsjechisch Centrum • Vertretung Baden-Württemberg bei der EU – Vertretung des Freistaates Bayern bei der EU • VlaamsNederlands Huis • USA
26
Soutien public | Overheidssteun | Public Partners
KONINKRIJK BELGIË
Federale Overheidsdienst
Buitenlandse Zaken,
Buitenlandse Handel en
Ontwikkelingssamenwerking
ROYAUME DE BELGIQUE
Service public fédéral
Affaires étrangères,
Commerce extérieur et
Coopération au Développement
Partenaires institutionnels | Institutionele partners | Institutional partners
Partenaires structurels | Structurele partners | Structural partners
Partenaires médias | Media partners
Partenaires privilégiés | Bevoorrechte partners | Privileged partners
BOZAR STUDIOS
GDF SUEZ
GDF_SUEZ_foundation_GB_signature_CMYK
10/12/2013
24, rue Salomon de Rothschild - 92288 Suresnes - FRANCE
Tél. : +33 (0)1 57 32 87 00 / Fax : +33 (0)1 57 32 87 87
Web : www.carrenoir.com
RÉFÉRENCES COULEUR
M100% Y100%
BOZAR
BOZAR EXPO PHOTO
BOZAR MASTERPLAN
BOZAR MUSIC
K80%
Partenaires promotionels | Promotiepartners | Promotional partners
Fournisseurs officiels | Officiële leveranciers | Offical suppliers
Partenaires internationaux | Internationale partners | International partners
2007 - 2013
27
Nous remercions nos BOZAR PATRONS pour leur soutien
Wij danken onze BOZAR PATRONS voor hun steun
We thank our BOZAR PATRONS for their support
Monsieur et Madame Charles Adriaenssen • Madame Geneviève Alsteens •
Madame Marie-Louise Angenent • Monsieur et Madame Etienne d’Argembeau
• Comte et Comtesse Christian d’Armand de Chateauvieux • Monsieur Laurent
Arnauts • Monsieur Alain Aubry • Monsieur et Madame Laurent Badin • Baron
en Barones Jean-Pierre de Bandt • Monsieur Erard de Becker • Monsieur et
Madame Roger Begault • Madame Marie Bégault • Monsieur Jean-François
Bellis • Baron et Baronne Berghmans • Madame Sophie Bertin • Baron en
Barones Luc Bertrand • De Heer Stefaan Bettens • De Heer en Mevrouw Carl
Bevernage • Madame Bia • Professor en Mevrouw Roger Blanpain • Monsieur
et Madame Mickey Boël • Comte et Comtesse Boël • Monsieur et Madame
Bernard Boon Falleur • Monsieur Vincent Boone • Monsieur et Madame William
Bostyn-Baetzner • Monsieur Thierry Bouckaert • De Heer Harry Boukes •
Monsieur Olivier Bourgois et Madame Alice Goldet • De Heer en Mevrouw
Alfons Brenninkmeijer • De Heer en Mevrouw Didier Brenninkmeijer-Kestens •
Ambassadeur Dr. Günther Burghardt en Mevrouw Rita Burghardt-Byl • Mevrouw
Helena Bussers • Comte et Comtesse Buysse • Baron Cardon de Lichtbuer •
Madame Pauline Cardon de Lichtbuer • Monsieur et Madame Michel Carlier •
Monsieur et Madame Hervé de Carmoy • Monsieur Luciano Cellura • Mevrouw
Ingrid Ceusters-Luyten • Monsieur et Madame Jean-Charles Charki • Monsieur
Robert Chatin • Monsieur Cédric Chauvelot • Prince et Princesse de Chimay •
Monsieur et Madame Christian Chéruy • Madame Marianne Claes • Monsieur
Nicolas Clarembeaux • Madame Jean de Cock de Rameyen • Monsieur Bernard
de Cock de Rameyen • Comtesse Michel Cornet d’Elzius • Monsieur et Madame
Patrice Crouan • Prince Guillaume de Croÿ • De Heer Géry Daeninck • Monsieur
et Madame Denis Dalibot • Monsieur et Madame Bernard Darty • Vicomte
Davignon • De Heer en Mevrouw Philippe De Baere • De Heer en Mevrouw
Philippe Declercq • Monsieur Pascal De Graer • Baron Andreas De Leenheer
• Monsieur Michel Delloye • Chevalier et Madame Henry Delwaide • Monsieur
Jean-Marie Delwart • Monsieur et Madame Alain De Pauw • Monsieur Patrick
Derom • Madame Anne De Smeth • Monsieur Laurent Desseille • Monsieur
Régis D’Hondt • De Heer en Mevrouw Xavier D’Hulst-Struyven • Monsieur et
Madame Thierry R. Dillard-Desjonquères • Monsieur Jean-Baptiste Douville de
Franssu • Monsieur Alain Dromer • De Heer en Mevrouw Bernard Dubois •
Madame Sylvie Dubois • Monsieur et Madame Pierre Dumolard-Balthazard •
Monsieur et Madame Paul Dupuy • Mr. Graham Edwards • De Heer en Mevrouw
Jean-Pierre Fierens • Madame Jacques E. François • Madame Monique Fritz
• Madame Sophie de Galbert • Madame Marie-Christine Gennart • Monsieur
Oscar Geyer • Monsieur Alain Goldschmidt • Madame Sylvia Goldschmidt •
De Heer André Gordts • Comtesse Nadine le Grelle •Monsieur et Madame
Pierre Guilbert • Madame Bernard Guttman • Monsieur et Madame Regnier
Haegelsteen • Monsieur et Madame John van der Hagen • Monsieur Paul Haine
28
• Monsieur Bernard Hanotiau • De Heer en Mevrouw Philippe Haspeslagh •
Monsieur Thierry Hazevoets • De Heer en Mevrouw Pieter Heering • Monsieur
Jean-Pierre Hoa • De Heer Xavier Hufkens • Mevrouw Bonno H. Hylkema •
Monsieur Michel Isralson • Monsieur Fernand Jacquet • Monsieur Maxime Jadot
• Barones Janssen • Baron et Baronne Paul-Emmanuel Janssen • Monsieur
et Madame Mathieu Janssens van der Maelen • Madame Patricia de Jong •
Madame Elisabeth Jongen • De Heer en Mevrouw Martin Kallen • Monsieur
et Madame Adnan Kandiyoti • Monsieur Claude Kandiyoti • Madame Harold
t’Kint de Roodenbeke • Monsieur Peter Klein et Madame Susanne Hinrichs • Dr.
Klaus Körner • Monsieur Charles Kramarz • Madame Jean-Jacques Kreglinger
• Monsieur et Madame Charles Kriwin • Monsieur et Madame Remmert
Laan • Monsieur et Madame Antoine Labbé • Madame Marleen Lammerant •
Mademoiselle Alexandra et Monsieur Ludovic van Laethem • Monsieur Christian
Lamot • Monsieur et Madame Francis-Charles Lang • Madame Brigitte de
Laubarede • Comte Jean-Pierre de Launoit † • Comte et Comtesse Yvan
de Launoit • Chevalier et Madame Laurent Josi • Monsieur Pierre Lebeau •
Madame Henri Lederhandler • Monsieur et Madame François Legein • Monsieur
et Madame Laurent Legein • Monsieur et Madame Charles-Henri Lehideux •
Monsieur Mark Le Jeune • Monsieur et Madame Gérald Leprince Jungbluth •
Madame Dominique Leroy • De Heer en Mevrouw Thomas Leysen • De Heer en
Mevrouw Paul Lievevrouw – Van der Wee • Madame Florence Lippens • Madame
Daphné Lippitt • Monsieur et Madame Clive Llewellyn • Monsieur Manfred
Loeb • Madame Marguerite de Longeville • Comte et Comtesse Jean-Baptiste
de Looz-Corswarem • Monsieur et Madame Thierry Lorang • De Heer Peter
Maenhout • Monsieur Marc Maertens • Madame Oscar Mairlot • Monsieur et
Madame Jean-Pierre Mariën • De Heer en Mevrouw Frederic Martens • De Heer
en Mevrouw Paul Maselis • Monsieur et Madame Yves-Loïc Martin • Monsieur et
Madame Dominique Mathieu-Defforey • Monsieur et Madame Olivier Merveilleux
du Vignaux • De Heer en Mevrouw Frank Monstrey-Noé • Baron et Baronne
Dominique Moorkens • De Heer en Mevrouw Philippe Moorkens • Madame
Jean Moureau-Stoclet • De Heer en Mevrouw Harold Naessens • Comtesse
Eric de Nazelle • Madame Nelson • De Heer en Mevrouw Robert van Oordt •
Mevrouw Thérèse Opstal • Monsieur Laurent Pampfer • Monsieur Jean-Philippe
Parain • Monsieur et Madame Jean Pelfrene-Piqueray • Monsieur et Madame
Dominique Peninon • Monsieur et Madame Olivier Périer • Monsieur Frédéric
Peyré • Madame Florence Pierre • Madame Marie-Caroline Plaquet • Madame
Suzanne de Potter • Mevrouw Anna Potters • Monsieur et Madame André
Querton • Madame Hermine Rédélé Siegrist • Madame Agnès Rein – Bollack •
De Heer Hendrik Reychler • Monsieur William Roelants de Stappers • De Heer
en Mevrouw Anton van Rossum • Monsieur et Madame Jean-Rémy Roussel •
Monsieur et Madame Jean Russotto • Monsieur et Madame Dominique de SaintRapt • Monsieur et Madame Frederic Samama • Mevrouw Anne-Marie Saquet
• Monsieur Jean-Pierre Schaeken-Willemaers • Monsieur Adrien de Schietere
de Lophem • Monsieur Eric-Emmanuel Schmitt • Monsieur et Madame Philippe
Schöller • Monsieur et Madame Hans C. Schwab • Madame Ingrid Schwaiger
29
• Chevalier et Madame Alec de Selliers de Moranville • Monsieur et Madame
Tommaso Setari • Madame Gaëlle Siegrist Mendelssohn • Madame Valérie
Siegriest du Couëdic • Messieurs Bernard Slegten et Olivier Toegemann •
Monsieur Anthony Simon • Mr. Trevor Soames & Ms Camilla Permin • Monsieur
Patrick Solvay • Madame Mario Spandre • Monsieur Eric Speeckaert • Vicomte
Philippe de Spoelberch • Madame Anne-Véronique Stainier • Madame Irene
Steels-Wilsing • De Heer en Mevrouw Jan Steyaert • Stichting Liedts-Meesen
• Monsieur et Madame Stoclet • Princesse zu Stolberg-Stolberg • Monsieur
et Madame Julien Struyven • De Heer en Mevrouw Frank Sweerts • De Heer
Coen Teulings • Monsieur Daniel Thierry • Monsieur Gilbert Tornel • Madame
Astrid Ullens de Schooten • Madame Brigitte Ullens de Schooten • Monsieur
Marc Urban • De Heer Marc Vandecandelaere • Mevrouw Greet Van de Velde •
Madame Nadine van Havre • Madame Lizzie Van Nieuwenhuyse • Mevrouw Ludo
Van Thillo • De Heer Johan Van Wassenhove • Baron et Baronne de Vaucleroy •
Baronne Velge • De Heer Eric Verbeeck • Monsieur et Madame Bernard Vergnes
• Mevrouw Peggy Vermeylen • Monsieur et Madame Alexis Verougstraete •
Mevrouw Eddy Vermeersch • De Heer en Mevrouw Axel Vervoordt • Monsieur
Guy Vieillevigne • Monsieur Alain Vulihman • De Heer en Mevrouw Karel Vinck •
Madame Gabriel Waucquez • Monsieur et Madame Peter Wilhelm • Monsieur et
Madame Luc Willame • Monsieur Robert Willocx • Madame Véronique Wilmot
• Monsieur et Madame Antoine Winckler • Chevalier Godefroid de Wouters
d’Oplinter • Zeno X Gallery – Antwerp • Monsieur et Madame Jacques Zucker •
Contact :
• Catherine Carniaux - 02 507 84 21 - [email protected]
• Valérie Cardon - 02 507 84 01 - valé[email protected]
bozar corporate patrons
ABN AMRO • Bank of New York Mellon • Edmond de Rothschild
(Europe) • Bird & Bird • BKCP • KBC Bank Nv • LHOIST • Linklaters •
LOmbard oDier • NH HotelEs • Puilaetco dewaay private bankers
s.a. • société fédérale de participations et d’investiddements
s.a. | Federale participatie en investeringsmaatschappij nv •
Contact :
02 507 82 87 – [email protected]
30
31
BOZAR est heureux de vous accueillir à ce concert. Cette musique
vous a plu ? Alors nous avons pour vous quelques suggestions.
NL
BOZAR is blij dat je erbij was. Heb je genoten van deze muziek? Dan
hebben we enkele suggesties voor je.
FR
NOS SUGGESTIONS | ONZE SUGGESTIES
Composez votre saison À la carte et profitez de
Stel je eigen à la carte-programma samen en geniet
-20 %
• LUN | MAA 23.02.2015 – 20:00
Conservatoire | Conservatorium
Millenium Orchestra – Leonardo García Alarcón, direction | leiding
– Jodie Devos, soprano | sopraan
Ouvertures d’opéra et arias de Mozart | Opera-ouvertures en
-aria’s van Mozart
• MAR | DIN 10.03.2015 – 20:00
Palais des Beaux-Arts | Paleis voor Schone Kunsten
Brussels Philharmonic – Wayne Marshall, direction | leiding
Leonard Bernstein, West Side Story – Film & Live Music
• SAM | ZAT 21.03.2015 – 20:00
Palais des Beaux-Arts | Paleis voor Schone Kunsten
Armonia Atenea – George Petrou, direction | leiding
Solistes | Solisten: Max Emanuel Cencic, Julia Lezhneva,
Dilyara Idrisova, Xavier Sabata Corominas, Pavel Kudinov, Vassilis
Kavayas, Vasily Khoroshev
Georg Friedrich Händel, Alessandro, HWV 21
• MAR | DIN 31.03.2015 – 20:00
Palais des Beaux-Arts | Paleis voor Schone Kunsten
Collegium Vocale Gent – Philippe Herreweghe, direction | leiding
– Thomas Hobb, ténor | tenor – Tobias Berndt, baryton | bariton
– Grace Davidson, soprano | sopraan – Damien Guillon, alto | alt –
Robin Tritschler, ténor | tenor – Peter Kooij, basse | bas
Johann Sebastian Bach, Johannespassion, BWV 245
Info & conditions | voorwaarden : +32 (0)2 507 82 00 - www.bozar.be
32