BA 8080.0401.3 Taster Timer.FH10

D
Funk Empfänger Taster-/Zeitfunktion
Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen!
Einleitung
Mit Free-control schalten Sie einfach, komfortabel und bequem
Ihre Elektrogeräte. Ein funktionsfähiges Funksystem besteht in
der Minimalausführung immer aus einem Funk-Sender und einem
) können alle
Funk-Empfänger. Bei Free-control (mit Logo:
Sender mit allen Empfängern verknüpft werden, Ausnahme für
Geräte mit folgenden Artikelnummern xxxx.xxx1.x (mit Logo:
).
control
Anwendungsmöglichkeiten
1. Der Funk-Empfänger mit Tast- und Zeitfunktion ersetzt oder ergänzt
die vorhandenen Tasterschaltung (Bild 5). Parallelschaltung von
Funk Empfänger mit herkömmlichen, verdrahteten Tastern ist
möglich (Bild 3).
2. Vor Montage Funkreichweite auf einwandfreie Übertragung
prüfen.
1. Montage / Anschluss
• Es werden 3 Anschlussdrähte benötigt. Stromführender Leiter
(Phase L), Neutralleiter (N) und Schaltdraht.
• Spannung prüfen (Bild 1) - Spannungsprüfer verwenden.
• Stromführender Leiter (Phase L) und Neutralleiter (N) suchen
(Bild 1).
• Spannungsfreiheit vor Montage herstellen (Bild 2).
• Stromführenden Leiter (Phase L) an Klemme L anschließen (Bild 4).
• Rückleiter (Neutralleiter N) an Klemme N anschließen (Bild 4).
• Draht (Schaltdraht) zum Relaisanschluss.
(Treppenhausrelais/Stromstoßrelais) an Klemme
“ñ“anschließen (Bild 4/8).
• Spannungsversorgung vor Programmierung des Gerätes wieder
herstellen (Bild 2).
• Anlernvorgang durchführen.
Einbauvarianten
a) Montage Schalterdose oder Verteilerdose
• vorhandenen Taster behalten (Bild 5) und Schaltung durch FunkEmpfänger mit Tastfunktion ergänzen (Bild 6).
Anschließen wie unter Punkt 1 beschrieben - Anlernvorgang
durchführen.
• Funk Empfänger in Schalter- oder Verteilerdose drücken und
Montage abschließen (Bild 6).
• Eventuell Funk Wandschalter oberhalb Funk Empfänger
montieren (Bild 7).
b) Montage UP- oder AP- Verteilerkasten (Bild 11)
• Verteilerkasten in Kunststoffausführung verwenden.
• Funk Empfänger an Stromführenden Leiter (Phase L) anschließen
• Draht zum Stromstoßrelais/Treppenhausrelais (Schaltdraht) an
Klemme “ñ“ anschließen - Anlernvorgang durchführen.
• Funk Empfänger in Montageclip einbauen
• Motageclip auf Hutschiene befestigen (Bild 12)
Anlernvorgang (Bild 10)
Anwendungsfunktion mittels Schiebeschalter einstellen:
• Pos. I = Timerfunktion/Treppenhausschaltung
• Pos. II = Tasterfunktion
Zuerst Betriebsart (Timer oder Taster) wählen!
"PROG" Taste des Funk-Empfängers mit einem Draht/Stift drücken
bis die interne Leuchtdiode (LED) aufleuchtet (Bild 13). Lernmodus
ist für 20 Sekunden aktiviert. Innerhalb von 20 Sekunden ein
Funksignal des gewünschten Funk-Senders auslösen (Bild 14).
Hierzu die gewünschte Taste beim Handsender, Wandschalter
oder Bewegungsmelder drücken.
Das Funk-Sendersignal wird dem aktivierten Funk-Empfänger
automatisch zugeordnet.
Die Funk-Empfänger LED verlöscht einmal sobald der Funk-Sender
angelernt wurde.
Funk-Empfänger LED blinkt in schnellem Rhythmus
(Fehlermeldung), wenn versucht wird Funk-Sender mehrfach
anzulernen.
Der Lernmodus wird automatisch verlassen nachdem 20 Sekunden
lang kein Signal mehr empfangen wurde.
Lernmodus vorzeitig beenden, "PROG" Taste erneut drücken (Bild 13).
Belegter Speicher wird signalisiert durch 3x längeres LED blinken.
Die Programmierung bleibt nach Spannungsverlust erhalten.
Im Timermodus kann die Zeit individuell programmiert werden.
Nach Anlernen der Sendercodes die "PROG"-Taste für länger als
2 Sekunden drücken. Lern-LED blinkt langsam - eine angelernte
Taste eines Senders drücken.
Lern-Led blinkt schneller, der Zeitlern-Modus wird gestartet. Nach
Ablauf der gewünschten Zeit eine angelernte Taste eines Senders
drücken. Lern-LED verlöscht und die Zeit wird gespeichert. Ist die
Zeit kürzer als 10 Sekunden, wird die Zeit auf 10 Sekunden gesetzt.
Ist die Zeit länger als 10 Minuten, wird die Zeit auf 10 Minuten
gesetzt.
Betrieb
Tastermodus:
Wird die Sendertaste kurz betätigt, schaltet das Relais für ca. 0,1
Sekunden ein (kurzer Impuls).
Wird die Sendertaste länger betätigt, schaltet das Relais solange
ein, bis die Sendertaste wieder losgelassen wird.
Timermodus:
Wird die Sendertaste kurz betätigt, schaltet das Relais für die
programmierte Zeit ein. Wird bei eingeschaltetem Relais ein
angelernter Sender für länger als 2 Sekunden betätigt, schaltet
das Relais vorzeitig aus. Wird bei ausgeschaltetem Relais ein
angelernter Sender länger als 5 Sekunden betätigt, wird die
Zeitfunktion abgeschaltet und das Relais bleibt eingeschaltet
(Dauerlicht-Modus). Dies wird durch Blinken der Lern-LED sowie
durch kurzes Ausschalten des Relais signalisiert. Wird im
Dauerlicht-Modus ein angelernter Sender betätigt, schaltet das
Relais aus und der Dauerlicht-Modus wird beendet.
Programmierung löschen
Löscht gleichzeitig angelernte Sender und Zeiteinstellung. FunkEmpfänger "PROG" Taste drücken und halten (Bild 13). Nach 3
Sekunden leuchtet die Funk-Empfänger LED. Nach weiteren 7
Sekunden blinkt die LED 2mal und erlischt anschließend.
Programmspeicher wurde komplett gelöscht. Bereit zum Anlernen
neuer Sender.
Allgemeines
Sendecodes sind Fabrikseits eingestellt. Nicht veränderbar.
Funk-Empfänger: 16 Sender pro Funk-Empfänger zuordenbar.
Funkübertragung erfolgt auf nicht exklusiv verfügbaren
Frequenzkanal.
Störungen sind nicht auszuschließen.
Nicht geeignet für Sicherheitsanwendungen, z.B. NOT-AUS, NOTRUF.
Funkreichweite abhängig von Sendeleistung, Störeinflüssen,
baulichen Gegebenheiten.
Regeln der Elektrotechnik beachten!
Spannungsfreiheit vor Arbeitsbeginn prüfen.
Keine Änderungen an den Geräten durchführen.
Keine Geräte anschließen die einen zu beaufsichtigten Betrieb
erfordern.
Technische Daten beachten.
Änderungen aufgrund technischen Fortschritts, Normänderungen,
veränderter Fertigungsverfahren oder
Konstruktionsverbesserungen bleiben ausdrücklich vorbehalten.
Für den Betrieb in EU/EFTA-Mitgliedsstaaten zugelassen.
Fehlersuche:
Sollte Ihr System nicht ordnungsgemäß funktionieren, dann
prüfen Sie bitte:
Batterie noch aufgeladen und richtig gepolt?
Guter Klemmkontakt der Batterien?
Gerät eingeschaltet und mit Spannung versorgt?
Sender und Empfänger richtig angelernt?
Empfängerzuordnung gelöscht und nicht wieder angelernt?
Richtige Kanalvorwahl (Handfernbedienung comfort) eingestellt?
Empfänger innerhalb der Sendereichweite?
Störquelle in der Nähe, z.B. Handy-Sendemast, oder andere?
Hinweis:
Relaiskontakt = potentialfreier Kontakt.
Türgonganschluß möglich.
Stand Dezember 2006
1
868 MHZ CE, R & TTE IP 20 U = 230 V~/50-60 Hz
2
M 3600 W/VA
M 1000 W/VA
3
C
4
M 130 W
60
ä
50
40
30
ññ
ä
20
N
L
M 150 m
10
0
5
6
-10
o 1,5 mm2
L: 47 mm
B: 48 mm
H: 26 mm
0: 8 mm
0: 56 mm
7
8
Anwendungsmöglichkeiten
Application possibilities
Serienschalter verdrahtet
Series switch wired
ñ
Serienschalter Funktechnik
Series switch Radio technology
ñ
FC
FC
9
Serienschalter Funktechnik
Series switch Radio technology
10
Ausschalter verdrahtet
Off-switch wired
oder
or
FC
FC
Ausschalter Funktechnik
Off-switch Radio technology
FC
11
Wechselschalter verdrahtet
2-way switch wired
12
Wechselschalter Funktechnik
2-way switch Radio technology
FC
FC
Taster verdrahtet
Push button wired
13
14
FC
Taster Funktechnik
Push button Radio technology
1
2
•
•
•
•
FC
æ
LED
•
•
•
•
16
Dimmer verdrahtet
Dimmer wired
Dimmer Funktechnik
Dimmer Radio technology
FC
< 300 W
Kombinationen verdrahtet
Combinations wired
FC
FC
P = 900 W + .....
Kombinationen Funktechnik (nur gültig für Tasterschaltung)
Combinations Radio technology (only for pushbutton circuit)
FC
FC
FC
*FC = Free-control
GB Radio receiver button/timer function
Read operating instructions carefully!
Introduction
With Free-control, you can easily and comfortably switch your
electrical devices. A minimum functional radio system always
consists of a radio transmitter and a radio receiver. All transmitters
) can be
and receivers of the Free-control series (with logo:
linked with each other, except with equipments of the following
).
article numbers xxxx.xxx1.x (with logo:
control
Application possibilities
1. The radio-receiver with pushbutton and time function replaces
or supplements the existing pushbutton circuit (Illustration 5).
Parallel switching of radio receivers is possible with
conventional, wired pushbuttons (Illustration 3).
2. Check radio range for perfect transmission before installation.
1. Installation/connection
• 3 connection wires are needed. Live wire (phase L), neutral wire
(N) and equipment wire.
• Check voltage (Illustration 1) - Use a voltage tester.
• Search for live wire (phase L) and return wire (neutral wire N)
(Illustration 1).
• Turn off voltage before installation (Illustration 2).
• Connect live wire (phase L) to terminal L (Illustration 4).
• Connect return wire (neutral wire N) to terminal N (Illustration 4).
• Connect the wire (equipment wire) leading to the relay connection
(staircase relay/power surge relay) to terminal “ñ“ (Illustration 4).
• Restore voltage supply before programming the device
(Illustration 2).
• Perform programming procedure.
Installation variants
a) Installation of a switch box or distributor box
• Retain existing pushbuttons (Illustration 5) and supplement the
circuit by means of a radio-receiver with pushbutton function
(Illustration 6).
Connect as described under Item 1. Perform programming
procedure.
• Press the radio receiver into the switch box or distributor box
and conclude installation (Illustration 6).
• If desired, install a radio wall switch above the radio receiver
(Illustration 7).
b) Install flush-mounted or surface-mounted distributor box
(Illustration 11)
• Use plastic distributor box.
• Connect radio receiver to live wire (phase L).
• Connect the wire to the power surge relay/staircase relay
(equipment wire) to terminal “ñ“ - perform programming
procedure.
• Install the radio receiver in the mounting clip.
• Attach the mounting clip to the top-hat rail (Illustration 12).
Programming procedure (Illustration 10)
Set application function by means of the slide switch:
• Pos. I = Timer function/staircase circuit
• Pos. II = Pushbutton function
Select the operating mode (timer or pushbutton) first!
Press the PROG button of the radio receiver with a wire / pin until
the internal LED illuminates (Illustration 13). The programming
mode is activated for 20 seconds. Trigger a radio signal of the
desired radio transmitter within 20 seconds (Illustration 14). For
this, press the desired button on the manual transmitter, wall
switch, or motion detector.
The radio-transmitter signal is automatically assigned to the
activated radio-receiver.
The radio-receiver LED goes out as soon as the radio-transmitter
has been programmed into the memory
The radio-receiver LED blinks in a fast rhythm (error notification),
if an attempt is made to program a radio-transmitter more than
once.
The programming mode is automatically exited when no signal
has been received for 20 seconds.
To terminate the programming mode prematurely, press the
"PROG" button again (Illustration 13).
Allocated memory is signalled by 3x extended LED blinking.
The programming is retained with voltage loss.
In timer mode, the time can be individually programmed. After
programming the transmitter codes, press the "PROG"-button for
longer than 2 seconds. The programming-LED blinks slowly press a programmed button of a transmitter.
If the programming-LED blinks faster, the time programming
mode is being started. When the desired time has elapsed, press
a programmed button of a transmitter. The programming-LED
goes out and the time is saved. If the time is less than 10 seconds,
the time is set at 10 seconds. If the time is longer than 10 minutes,
the time is set at 10 minutes.
Operation
Pushbutton mode:
If the transmitter button is pressed briefly, the relay switches on
for approx. 0.1 seconds (brief impulse).
If the transmitter button is pressed longer, the relay switches on
until the transmitter button is released again.
Timer mode:
If the transmitter button is pressed briefly, the relay switches on
for the programmed time. If a programmed transmitter is pressed
for longer than 2 seconds with the relay switched on, the relay
switches off prematurely. If a programmed transmitter is pressed
for longer than 5 seconds with the relay switched off, the time
function is switched off and the relay remains switched on
(constant light mode). This is signalled by the blinking of the
programming-LED and a brief switch-off of the relay. If a
programmed transmitter is pressed in constant light mode, the
relay switches off and the constant light mode is terminated.
Delete programming
Press and hold radio-receiver "PROG" button (Illustration 13). The
radio-receiver LED illuminates after 3 seconds. After an additional
7 seconds, the LED blinks 2 times and then goes out. The program
memory has been completely deleted. Ready to program for a
new transmitter.
General
Transmission codes are preset at the factory. They cannot be
changed.
Radio-receiver: 16 transmitters can be assigned per radio-receiver.
Radio transmission takes place on frequency channels that are
not exclusively available.
Interference cannot be ruled out.
Not suitable for safety applications, e.g. EMERGENCY STOP,
EMERGENCY CALL.
Radio range depends upon transmission power, interference,
construction conditions.
Follow the rules of electrical engineering!
Check that the circuit is dead before beginning work.
Do not make any changes to the devices.
Do not connect any device whose operation requires monitoring.
Note the Technical Data.
We retain the express right to make changes due to technical
progress, changes in standards, altered manufacturing
procedures, or construction improvements.
Certified for use in EU/EFTA-member states.
Troubleshooting:
If your system does not function properly, please check:
Is the battery still charged and correctly connected?
Do the batteries have good terminal contact?
Is the device switched on and receiving voltage?
Are the transmitter and receiver correctly programmed?
Has the receiver assignment been deleted and not reprogrammed
correctly?
Correct channel preselection set (manual remote control comfort)?
Receiver within transmission range?
Source of interference nearby, e.g. cellular phone transmission
tower, etc.?
Stand Dezember 2006
1
868 MHZ CE, R & TTE IP 20 U = 230 V~/50-60 Hz
2
M 3600 W/VA
M 1000 W/VA
3
C
4
M 130 W
60
ä
50
40
30
ññ
ä
20
N
L
M 150 m
10
0
5
6
-10
o 1,5 mm2
L: 47 mm
B: 48 mm
H: 26 mm
0: 8 mm
0: 56 mm
7
8
Anwendungsmöglichkeiten
Application possibilities
Serienschalter verdrahtet
Series switch wired
ñ
Serienschalter Funktechnik
Series switch Radio technology
ñ
FC
FC
9
Serienschalter Funktechnik
Series switch Radio technology
10
Ausschalter verdrahtet
Off-switch wired
oder
or
FC
FC
Ausschalter Funktechnik
Off-switch Radio technology
FC
11
Wechselschalter verdrahtet
2-way switch wired
12
Wechselschalter Funktechnik
2-way switch Radio technology
FC
FC
Taster verdrahtet
Push button wired
13
14
FC
Taster Funktechnik
Push button Radio technology
1
2
•
•
•
•
FC
æ
LED
•
•
•
•
16
Dimmer verdrahtet
Dimmer wired
Dimmer Funktechnik
Dimmer Radio technology
FC
< 300 W
Kombinationen verdrahtet
Combinations wired
FC
FC
P = 900 W + .....
Kombinationen Funktechnik (nur gültig für Tasterschaltung)
Combinations Radio technology (only for pushbutton circuit)
FC
FC
FC
*FC = Free-control
NL
Snoerloze ontvanger voor
drukschakelaar / timer
Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door!
Inleiding
Met Free-control schakelt u uw elektrische apparaten eenvoudig
en comfortabel. Een perfect functionerend radiografisch systeem
bestaat in de minimale uitvoering altijd uit een draadloze zender
en een draadloze ontvanger. Bij Free-control (met logo:
)
kunnen alle zenders en ontvangers met elkaar worden
gecombineerd, met uitzondering van onderdelen met hetvolgende
artikelnummer: xxxx.xxx1.x (met logo:
).
control
Gebruiksmogelijkheden
1. De draadloze ontvanger met toets- en tijdfunctie geldt als
vervanging van of aanvulling op de aanwezige
knoppenschakeling (afbeelding 5). Parallelschakeling van
draadloze ontvanger met normale, bedrade knoppen is mogelijk
(afbeelding 3).
2. Controleer vóór het monteren of de signaaloverdracht binnen
het zendbereik goed is.
1. Montage / Aansluiting
• Er zijn 3 aansluitdraden nodig. Stroomvoerende geleider (fase
L), lampendraad, nulleider (N) en schakeldraad.
• Controleer de spanning (afbeelding 1) - Gebruik een
spanningzoeker.
• Zoek de stroomvoerende geleider (fase L) en de terugleider
(nulleider N) (afbeelding 1).
• Verwijder de spanning vóór de montage (afbeelding 2).
• Sluit de stroomvoerende geleider (fase L) op klem L aan
(afbeelding 4).
• Sluit de terugleider (nulleider N) op klem N aan (afbeelding 4).
• Sluit de draad (schakeldraad) naar de relaisaansluiting
(trappenhuisrelais/stroomstootrelais) op klem “ñ“ aan
(afbeelding 4).
• Herstel de voeding voor het programmeren van het apparaat
(afbeelding 2).
• Voer het leerproces uit.
Inbouwvarianten
a) Montage schakelaardoos of verdeeldoos
• Behoud de aanwezige schakelaar (afbeelding 5) en vul de
schakeling aan met een draadloze ontvanger met toetsfunctie
(afbeelding 6).
Sluit deze aan zoals beschreven onder punt 1 - Voer het
leerproces uit.
• Druk de draadloze ontvanger in de schakelaardoos of
verdeeldoos en sluit de montage af (afbeelding 6).
• Monteer eventueel een draadloze wandschakelaar boven de
draadloze ontvanger (afbeelding 7).
b) Montage inbouw- of opbouwverdeeldoos (afbeelding 11)
• Gebruik een verdeeldoos in een kunststof uitvoering.
• Sluit de draadloze ontvanger op de stroomvoerende geleider
(fase L) aan.
• Sluit de draad naar het stroomstootrelais/trappenhuisrelais
(schakeldraad) op klem “ñ“ aan - Voer het leerproces uit.
• Bouw de draadloze ontvanger in de montageclip in.
• Bevestig de montageclip op de hoedrail (afbeelding 12).
Leerproces (afbeelding 10)
Stel de toepassingsfunctie met behulp van de schuifschakelaar
in:
• Pos. I = timerfunctie/trappenhuisschakeling
• Pos. II = knopfunctie
Kies eerst de bedrijfsfunctie (timer of knop)!
Druk de PROG toets van de draadloze ontvanger met behulp van
een draad/pen in totdat de interne lichtdiode (LED) brandt
(afbeelding 13). De leermodus is 20 seconden geactiveerd. Activeer
binnen 20 seconden een signaal van de gewenste draadloze
zender (afbeelding 14). Druk hiertoe de gewenste toets op de
handzender, wandschakelaar of bewegingsmelder in.
Het signaal van de draadloze zender wordt automatisch aan de
geactiveerde draadloze ontvanger toegewezen.
De LED op de draadloze ontvanger gaat een keer uit zodra de
draadloze zender is aangeleerd.
De LED op de draadloze ontvanger knippert snel (foutmelding),
als wordt geprobeerd om een draadloze zender meerdere malen
aan te leren.
De leermodus wordt automatisch verlaten als er 20 seconden
lang geen signaal meer is ontvangen.
Leermodus voortijdig beëindigen: druk opnieuw op de "PROG"
toets (afbeelding 13).
Gebruikte geheugenplaats wordt aangegeven doordat de LED 3x
langere tijd knippert.
De programmering blijft na spanningsverlies behouden.
In de timermodus kan de tijd individueel worden geprogrammeerd.
Houd na het aanleren van de zendercodes de "PROG"-toets langer
dan 2 seconden ingedrukt. De leer-LED knippert langzaam - Druk
op een aangeleerde toets van een zender.
Leer-LED knippert sneller: de tijdleer-modus wordt gestart. Druk
na het verstrijken van de gewenste tijd op een aangeleerde toets
van een zender. De leer-LED gaat uit en de tijd wordt opgeslagen.
Is de tijd korter dan 10 seconden, dan wordt de tijd op 10 seconden
gezet. Is de tijd langer dan 10 minuten, dan wordt de tijd op 10
minuten gezet.
Bedrijf
Knopmodus:
Wordt de zendtoets kort ingedrukt, dan schakelt het relais ca. 0,1
seconde in (korte impuls).
Wordt de zendtoets langer ingedrukt, dan schakelt het relais net
zolang in totdat de zendtoets weer wordt losgelaten.
Timermodus:
Wordt de zendtoets kort ingedrukt, dan schakelt het relais voor
de geprogrammeerde tijd in. Wordt bij ingeschakeld relais een
aangeleerde zender langer dan 2 seconden bediend, dan schakelt
het relais voortijdig uit. Wordt bij uitgeschakeld relais een
aangeleerde zender langer dan 5 seconden bediend, dan wordt
de tijdfunctie uitgeschakeld en blijft het relais ingeschakeld
(continulicht-modus). Dit is te zien aan het knipperen van de leerLED en het kort uitschakelen van het relais. Wordt in de
continulicht-modus een aangeleerde zender bediend, dan schakelt
het relais uit en wordt de continulicht-modus beëindigd.
Programmering wissen
Druk de "PROG" toets op de draadloze ontvanger in een houd
deze ingedrukt (afbeelding 13). Na 3 seconden gaat de LED op de
draadloze ontvanger branden. 7 seconden daarna knippert deze
LED 2 keer en gaat vervolgens uit. Programmageheugen is
compleet gewist. Klaar voor het aanleren van nieuwe zenders.
Algemeen
Zendcodes zijn in de fabriek ingesteld en kunnen niet veranderd
worden.
Draadloze ontvanger: er kunnen aan één draadloze ontvanger 16
zenders worden toegewezen.
De signaaloverdracht vindplaatsen via een niet-exclusief
beschikbaar frequentiekanaal.
Storingen zijn niet uit te sluiten.
Niet geschikt voor veiligheidstoepassingen zoals NOODSTOP,
NOODOPROEP.
Bereik is afhankelijk van zendvermogen, storende invloeden,
bouwkundige omstandigheden.
Neem de regels van de elektrotechniek in acht!
Controleer vóór het begin van de werkzaamheden of de spanning
is verwijderd.
Voer geen veranderingen aan de apparaten uit.
Sluit geen apparaten aan die alleen onder toezicht in bedrijf
mogen worden gesteld.
Neem de technische gegevens in acht.
Wijzigingen op grond van technische vooruitgang,
normwijzigingen, gewijzigde productiemethoden of
constructieverbeteringen blijven uitdrukkelijk voorbehouden.
Toegelaten voor gebruik in EU/EFTA-lidstaten.
Fouten opsporen:
Als uw systeem niet correct functioneert, controleer dan het
volgende:
Batterijen nog opgeladen en polen correct geplaatst?
Goed klemcontact van de batterijen?
Apparaat ingeschakeld en van spanning voorzien?
Zender en ontvanger correct aangeleerd?
Ontvangertoewijzing gewist en niet opnieuw aangeleerd?
Juiste kanaal (handmatige afstandsbediening comfort) vooraf
ingesteld?
Ontvanger binnen zendbereik?
Storingsbron in de buurt zoals GSM-mast of iets anders?
Stand Dezember 2006
1
868 MHZ CE, R & TTE IP 20 U = 230 V~/50-60 Hz
2
M 3600 W/VA
M 1000 W/VA
3
C
4
M 130 W
60
ä
50
40
30
ññ
ä
20
N
L
M 150 m
10
0
5
6
-10
o 1,5 mm2
L: 47 mm
B: 48 mm
H: 26 mm
0: 8 mm
0: 56 mm
7
8
Anwendungsmöglichkeiten
Application possibilities
Serienschalter verdrahtet
Series switch wired
ñ
Serienschalter Funktechnik
Series switch Radio technology
ñ
FC
FC
9
Serienschalter Funktechnik
Series switch Radio technology
10
Ausschalter verdrahtet
Off-switch wired
oder
or
FC
FC
Ausschalter Funktechnik
Off-switch Radio technology
FC
11
Wechselschalter verdrahtet
2-way switch wired
12
Wechselschalter Funktechnik
2-way switch Radio technology
FC
FC
Taster verdrahtet
Push button wired
13
14
FC
Taster Funktechnik
Push button Radio technology
1
2
•
•
•
•
FC
æ
LED
•
•
•
•
16
Dimmer verdrahtet
Dimmer wired
Dimmer Funktechnik
Dimmer Radio technology
FC
< 300 W
Kombinationen verdrahtet
Combinations wired
FC
FC
P = 900 W + .....
Kombinationen Funktechnik (nur gültig für Tasterschaltung)
Combinations Radio technology (only for pushbutton circuit)
FC
FC
FC
*FC = Free-control
F
Récepteur radio à fonction de
commutation / de temporisation
Lire attentivement la notice technique!
Introduction
Free-control vous permet de commutrer vos appareils électriques
de manière simple, confortable et comode. Un système radio prèt
à fonctionner se compose toujours, dans sa version minimale, d'un
radioémetteur et d'un radiorécepteur radio. Tous les émetteurs et
) peuvent être
récepteurs de la série Free-control (avec logo:
connectés sauf les appareils avec les numéros d’article suivants
xxxx.xxx1.x (avec logo:
).
control
Possibilités d'application
1. Le radiorécepteur à fonction d'interrupteur et de minuterie
remplace ou complète le montage à interrupteurs en place (fig.
5). Le branchement parallèle d'un radiorécepteur et d'interrupteurs
câblés conventionnels est possible (fig. 3).
2. Avant le montage vérifier que la transmission est impeccable
dans les limites de portée du radioémetteur.
Montage / raccordement
• Trois fils de raccordement sont nécessaires: le fil conducteur de
courant (L), et le fil neutre (N) et le fil de commutation.
• Vérifier la tension (fig. 1) à l'aide d'un indicateur de tension.
• Chercher le fil conducteur de tension (phase L) et le fil neutre (N)
(fig. 1).
• Couper le courant avant le montage (fig. 2).
• Raccorder le fil conducteur de courant (phase L) à la borne L (fig. 4).
• Raccorder le fil de retour (fil neutre) à la borne N (fig. 4).
• Raccorder le fil (fil de commutation)vers le branchement du relais
(relais de cage d'escalier / relais à courant de choc) à la borne
"ñ" (fig. 4).
• Rétablir l'alimentation en courant avant la programmation de
l'appareil (fig. 2).
• Effectuer l'apprentissage.
Variantes de mise en place
a) Montage en boîte d'interrupteur ou de dérivation
• Conserver l'interrupteur en place (fig. 5) et remplacer le montage
par le radiorécepteur à fonction de commutation (fig. 6).
Ceci fait, procéder de la manière décrite au point 1 - effectuez
l'apprentissage.
• Enfoncer le radiorécepteur dans la boîte d'interrupteur ou de
dérivation et terminer le montage (fig. 6).
• Monter éventuellement le radiocommutateur mural au dessus du
radiorécepteur (fig. 7).
b) Montage boîte dérivation sous ou sur crépi (fig. 11)
• Utiliser une boîte de dérivation en matière synthétique.
• Raccorder le radiorécepteur au fil d'alimentation en courant (phase
L).
• Raccorder le fil (fil de commutation) vers le relais de courant de
choc / le relais de cage d'escalier à la borne “ñ“ (fig. 4) - effectuer
ensuite l'apprentissage.
• Fixer le radiorécepteur dans l'attache de montage.
• Fixer l'attache de montage sur la barre en chapeau (fig. 12).
Apprentissage (fig. 10)
Régler les fonctions d'applications à l'aide de l'interrupteur à
coulisse:
• Pos. I = fonction de minuterie / montage de cage d'escalier
• Pos. II = fonction d'interrupteur
Commencer par choisir le mode de fonctionnement (minuterie ou
interrupteur)!
Le consommateur doit être raccordé. Ceci fait, effectuer
l'apprentissage. Appuyer sur la touche PROG du radiorécepteur à
l'aide d'un fil ou d'un crayon jusqu'à ce que la diode
électroluminescente interne (DEL) s'allume (fig. 13). Le mode
apprentissage est activé pour 20 secondes. Au cours de ces 20
secondes, déclencher un signal radio du radioémetteur souhaité
(fig. 14). Pour ce faire, enfoncer la touche souhaitée au radioémetteur
portable, radiocommutateur mural ou radiodétecteur de mouvement.
La signal de l'émetteur radio est attribué automatiquement au
récepteur radio activé.
La DEL du radiorécepteur s'éteint une fois dès que le radioémetteur
a effectué l'apprentissage.
La DEL du récepteur radio clignotte à un rythme rapide (message
d'erreur) en cas de tentative d'apprentissage répété du
radioémetteur.
Le mode d'apprentissage est abandonné automatiquement s'il n'y
a plus eu réception de signal pendant 20 secondes.
Pour abandonner le mode apprentissage avant terme, appuyer à
nouveau sur la touche "PROG" (Fig. 13).
L'occupation de la mémoire est signalée par 3 longs clignottements
de la DEL..
La programmation reste maintenue après une perte de tension.
En mode minuterie, la durée peut être programmée individuellement.
Après l'apprentissage du code de l'émetteur, appuyer sur la touche
"PROG" pendant plus de 2 secondes. La DEL d'apprentissage clignote
lentement - appuyer sur une touche de l'émetteur radio ayant déjà
effectué son apprentissage.
La DEL d'apprentissage clignotte plus rapidement, le mode
d'apprentissage de durée démarre. Une fois la durée souhaitée
obtenue, appuyer sur une touche de l'émetteur radio ayant déjà
effectué son apprentissage. La DEL d'apprentissage s'éteint et la
durée est enregistrée. Si la durée est inférieure à 10 secondes, celle
enregistrée sera de 10 secondes. Si elle est supérieure à 10 minutes,
celle enregistrée sera de 10 minutes.
Fonctionnement
Mode interrupteur:
En cas d'actionnement bref de la touche de l'émetteur, le relais
commute pour environ 0,1 seconde (courte impulsion).
Si la touche de l'émetteur est actionné pendant plus longtemps, le
relais reste commuté aussi longhtemps que la touche reste enfoncée.
Mode minuterie:
En cas d'actionnement bref de la touche de l'émetteur, le relais
commute pour la durée programmée. Si un émetteur ayant effectué
son apprentissage est actionné pendant plus de 2 secondes lorsque
le relais est commuté, celui.ci retombe avant terme.Si un émetteur
ayant effectué son apprentissage est actionné pendant plus de 5
secondes lorsque le relais est commuté, la fonction de minuterie
est mise hors fonction et le relais reste commuté (mode éclairage
ininterrompu). Ceci est signalé par le clignottement de la DEL
d'apprentissage et la courte retombée du relais. En cas
d'actionnement en mode d'éclairage ininterrompu d'un émetteur
ayant effectué son apprentissage, le relais retombe en mettant fin
au mode d'éclairage ininterrompu
Effacement du programme.
Appuyer sur la touche "PROG" du radiorécepteur et la maintenir
enfoncée (fig. 13). Après 3 secondes, la DEL du radiorécepteur
s'allume. Après 5 secondes elle clignotte 2 fois puis elle s'éteint.
La mémoire de programme a été complètement effacée. Le récepteur
est prêt à l'apprentissage de nouveaux émetteurs.
Généralités
Les codes émetteurs sont réglés au départ de l'usine. Il n'est pas
possible de les modifier.
Radiorécepteur: possibilité d'attribuer 16 émetteurs par
radiorécepteur.
La transmission se fait sur un canal de fréquence qui n'est pas
exclusivement disponible.
Les perturbations ne sont pas exclues.
Ne conviennent pas pour les applications de sécurité telles ARRET
D'URGENCE ou APPEL D'URGENCE
La portée du signal dépend de la puissance d'émission, des
influences perturbatrices, des condition locales.
Se conformer aux règles de l'électrotechnique!
Vérifier l'absence de tension avant de commencer le travail.
Ne pas modifier les appareils.
Ne pas raccorder d'appareil demandant un fonctionnement sous
surveillance.
Tenir compte des caractéristiques techniques.
Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications dues
au progrès technique, aux modifications de normes, aux
changements de procédés de fabrication ou à des améliorations
de la construction.
Utilisation autorisée dans les pays de l'Union Européenne/EFTA.
Recherche des anomalies:
Si votre système devait ne pas fonctionner correctement, veuillez
vérifier ce qui suit:
Les piles sont-elles encore chargées et correctrement polarisées?
Le contact des piles avec les bornes est-il correct?
L'appareil est-il en circuit et alimenté en courant?
Est-ce que l'apprentissage de l'émetteur et du récepteur a été
effectué correctement?
Avez-vous effacé l'attribution au récepteur et omis de réeffectuer
l'apprentissage?
Avez-vous réglé la présélection de canal correcte (télécommande
manuelle portable confort)?
Le récepteur est-il à portée de signal de l'émetteur?
Source de parasites à proximité telles par exemple mât d'émision
pour téléphones portables ou autre?
Stand Dezember 2006
1
868 MHZ CE, R & TTE IP 20 U = 230 V~/50-60 Hz
2
M 3600 W/VA
M 1000 W/VA
3
C
4
M 130 W
60
ä
50
40
30
ññ
ä
20
N
L
M 150 m
10
0
5
6
-10
o 1,5 mm2
L: 47 mm
B: 48 mm
H: 26 mm
0: 8 mm
0: 56 mm
7
8
Anwendungsmöglichkeiten
Application possibilities
Serienschalter verdrahtet
Series switch wired
ñ
Serienschalter Funktechnik
Series switch Radio technology
ñ
FC
FC
9
Serienschalter Funktechnik
Series switch Radio technology
10
oder
or
FC
FC
Ausschalter Funktechnik
Off-switch Radio technology
Ausschalter verdrahtet
Off-switch wired
FC
11
Wechselschalter verdrahtet
2-way switch wired
12
Wechselschalter Funktechnik
2-way switch Radio technology
FC
FC
Taster verdrahtet
Push button wired
13
14
FC
Taster Funktechnik
Push button Radio technology
1
2
•
•
•
•
FC
æ
LED
•
•
•
•
16
Dimmer verdrahtet
Dimmer wired
Dimmer Funktechnik
Dimmer Radio technology
FC
< 300 W
Kombinationen verdrahtet
Combinations wired
FC
FC
P = 900 W + .....
Kombinationen Funktechnik (nur gültig für Tasterschaltung)
Combinations Radio technology (only for pushbutton circuit)
FC
FC
FC
*FC = Free-control