D Funk Empfänger Taster-/Zeitfunktion Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen! Einleitung Mit Free-control schalten Sie einfach, komfortabel und bequem Ihre Elektrogeräte. Ein funktionsfähiges Funksystem besteht in der Minimalausführung immer aus einem Funk-Sender und einem ) können alle Funk-Empfänger. Bei Free-control (mit Logo: Sender mit allen Empfängern verknüpft werden, Ausnahme für Geräte mit folgenden Artikelnummern xxxx.xxx1.x (mit Logo: ). control Anwendungsmöglichkeiten 1. Der Funk-Empfänger mit Tast- und Zeitfunktion ersetzt oder ergänzt die vorhandenen Tasterschaltung (Bild 5). Parallelschaltung von Funk Empfänger mit herkömmlichen, verdrahteten Tastern ist möglich (Bild 3). 2. Vor Montage Funkreichweite auf einwandfreie Übertragung prüfen. 1. Montage / Anschluss Es werden 3 Anschlussdrähte benötigt. Stromführender Leiter (Phase L), Neutralleiter (N) und Schaltdraht. Spannung prüfen (Bild 1) - Spannungsprüfer verwenden. Stromführender Leiter (Phase L) und Neutralleiter (N) suchen (Bild 1). Spannungsfreiheit vor Montage herstellen (Bild 2). Stromführenden Leiter (Phase L) an Klemme L anschließen (Bild 4). Rückleiter (Neutralleiter N) an Klemme N anschließen (Bild 4). Draht (Schaltdraht) zum Relaisanschluss. (Treppenhausrelais/Stromstoßrelais) an Klemme ñanschließen (Bild 4/8). Spannungsversorgung vor Programmierung des Gerätes wieder herstellen (Bild 2). Anlernvorgang durchführen. Einbauvarianten a) Montage Schalterdose oder Verteilerdose vorhandenen Taster behalten (Bild 5) und Schaltung durch FunkEmpfänger mit Tastfunktion ergänzen (Bild 6). Anschließen wie unter Punkt 1 beschrieben - Anlernvorgang durchführen. Funk Empfänger in Schalter- oder Verteilerdose drücken und Montage abschließen (Bild 6). Eventuell Funk Wandschalter oberhalb Funk Empfänger montieren (Bild 7). b) Montage UP- oder AP- Verteilerkasten (Bild 11) Verteilerkasten in Kunststoffausführung verwenden. Funk Empfänger an Stromführenden Leiter (Phase L) anschließen Draht zum Stromstoßrelais/Treppenhausrelais (Schaltdraht) an Klemme ñ anschließen - Anlernvorgang durchführen. Funk Empfänger in Montageclip einbauen Motageclip auf Hutschiene befestigen (Bild 12) Anlernvorgang (Bild 10) Anwendungsfunktion mittels Schiebeschalter einstellen: Pos. I = Timerfunktion/Treppenhausschaltung Pos. II = Tasterfunktion Zuerst Betriebsart (Timer oder Taster) wählen! "PROG" Taste des Funk-Empfängers mit einem Draht/Stift drücken bis die interne Leuchtdiode (LED) aufleuchtet (Bild 13). Lernmodus ist für 20 Sekunden aktiviert. Innerhalb von 20 Sekunden ein Funksignal des gewünschten Funk-Senders auslösen (Bild 14). Hierzu die gewünschte Taste beim Handsender, Wandschalter oder Bewegungsmelder drücken. Das Funk-Sendersignal wird dem aktivierten Funk-Empfänger automatisch zugeordnet. Die Funk-Empfänger LED verlöscht einmal sobald der Funk-Sender angelernt wurde. Funk-Empfänger LED blinkt in schnellem Rhythmus (Fehlermeldung), wenn versucht wird Funk-Sender mehrfach anzulernen. Der Lernmodus wird automatisch verlassen nachdem 20 Sekunden lang kein Signal mehr empfangen wurde. Lernmodus vorzeitig beenden, "PROG" Taste erneut drücken (Bild 13). Belegter Speicher wird signalisiert durch 3x längeres LED blinken. Die Programmierung bleibt nach Spannungsverlust erhalten. Im Timermodus kann die Zeit individuell programmiert werden. Nach Anlernen der Sendercodes die "PROG"-Taste für länger als 2 Sekunden drücken. Lern-LED blinkt langsam - eine angelernte Taste eines Senders drücken. Lern-Led blinkt schneller, der Zeitlern-Modus wird gestartet. Nach Ablauf der gewünschten Zeit eine angelernte Taste eines Senders drücken. Lern-LED verlöscht und die Zeit wird gespeichert. Ist die Zeit kürzer als 10 Sekunden, wird die Zeit auf 10 Sekunden gesetzt. Ist die Zeit länger als 10 Minuten, wird die Zeit auf 10 Minuten gesetzt. Betrieb Tastermodus: Wird die Sendertaste kurz betätigt, schaltet das Relais für ca. 0,1 Sekunden ein (kurzer Impuls). Wird die Sendertaste länger betätigt, schaltet das Relais solange ein, bis die Sendertaste wieder losgelassen wird. Timermodus: Wird die Sendertaste kurz betätigt, schaltet das Relais für die programmierte Zeit ein. Wird bei eingeschaltetem Relais ein angelernter Sender für länger als 2 Sekunden betätigt, schaltet das Relais vorzeitig aus. Wird bei ausgeschaltetem Relais ein angelernter Sender länger als 5 Sekunden betätigt, wird die Zeitfunktion abgeschaltet und das Relais bleibt eingeschaltet (Dauerlicht-Modus). Dies wird durch Blinken der Lern-LED sowie durch kurzes Ausschalten des Relais signalisiert. Wird im Dauerlicht-Modus ein angelernter Sender betätigt, schaltet das Relais aus und der Dauerlicht-Modus wird beendet. Programmierung löschen Löscht gleichzeitig angelernte Sender und Zeiteinstellung. FunkEmpfänger "PROG" Taste drücken und halten (Bild 13). Nach 3 Sekunden leuchtet die Funk-Empfänger LED. Nach weiteren 7 Sekunden blinkt die LED 2mal und erlischt anschließend. Programmspeicher wurde komplett gelöscht. Bereit zum Anlernen neuer Sender. Allgemeines Sendecodes sind Fabrikseits eingestellt. Nicht veränderbar. Funk-Empfänger: 16 Sender pro Funk-Empfänger zuordenbar. Funkübertragung erfolgt auf nicht exklusiv verfügbaren Frequenzkanal. Störungen sind nicht auszuschließen. Nicht geeignet für Sicherheitsanwendungen, z.B. NOT-AUS, NOTRUF. Funkreichweite abhängig von Sendeleistung, Störeinflüssen, baulichen Gegebenheiten. Regeln der Elektrotechnik beachten! Spannungsfreiheit vor Arbeitsbeginn prüfen. Keine Änderungen an den Geräten durchführen. Keine Geräte anschließen die einen zu beaufsichtigten Betrieb erfordern. Technische Daten beachten. Änderungen aufgrund technischen Fortschritts, Normänderungen, veränderter Fertigungsverfahren oder Konstruktionsverbesserungen bleiben ausdrücklich vorbehalten. Für den Betrieb in EU/EFTA-Mitgliedsstaaten zugelassen. Fehlersuche: Sollte Ihr System nicht ordnungsgemäß funktionieren, dann prüfen Sie bitte: Batterie noch aufgeladen und richtig gepolt? Guter Klemmkontakt der Batterien? Gerät eingeschaltet und mit Spannung versorgt? Sender und Empfänger richtig angelernt? Empfängerzuordnung gelöscht und nicht wieder angelernt? Richtige Kanalvorwahl (Handfernbedienung comfort) eingestellt? Empfänger innerhalb der Sendereichweite? Störquelle in der Nähe, z.B. Handy-Sendemast, oder andere? Hinweis: Relaiskontakt = potentialfreier Kontakt. Türgonganschluß möglich. Stand Dezember 2006 1 868 MHZ CE, R & TTE IP 20 U = 230 V~/50-60 Hz 2 M 3600 W/VA M 1000 W/VA 3 C 4 M 130 W 60 ä 50 40 30 ññ ä 20 N L M 150 m 10 0 5 6 -10 o 1,5 mm2 L: 47 mm B: 48 mm H: 26 mm 0: 8 mm 0: 56 mm 7 8 Anwendungsmöglichkeiten Application possibilities Serienschalter verdrahtet Series switch wired ñ Serienschalter Funktechnik Series switch Radio technology ñ FC FC 9 Serienschalter Funktechnik Series switch Radio technology 10 Ausschalter verdrahtet Off-switch wired oder or FC FC Ausschalter Funktechnik Off-switch Radio technology FC 11 Wechselschalter verdrahtet 2-way switch wired 12 Wechselschalter Funktechnik 2-way switch Radio technology FC FC Taster verdrahtet Push button wired 13 14 FC Taster Funktechnik Push button Radio technology 1 2 FC æ LED 16 Dimmer verdrahtet Dimmer wired Dimmer Funktechnik Dimmer Radio technology FC < 300 W Kombinationen verdrahtet Combinations wired FC FC P = 900 W + ..... Kombinationen Funktechnik (nur gültig für Tasterschaltung) Combinations Radio technology (only for pushbutton circuit) FC FC FC *FC = Free-control GB Radio receiver button/timer function Read operating instructions carefully! Introduction With Free-control, you can easily and comfortably switch your electrical devices. A minimum functional radio system always consists of a radio transmitter and a radio receiver. All transmitters ) can be and receivers of the Free-control series (with logo: linked with each other, except with equipments of the following ). article numbers xxxx.xxx1.x (with logo: control Application possibilities 1. The radio-receiver with pushbutton and time function replaces or supplements the existing pushbutton circuit (Illustration 5). Parallel switching of radio receivers is possible with conventional, wired pushbuttons (Illustration 3). 2. Check radio range for perfect transmission before installation. 1. Installation/connection 3 connection wires are needed. Live wire (phase L), neutral wire (N) and equipment wire. Check voltage (Illustration 1) - Use a voltage tester. Search for live wire (phase L) and return wire (neutral wire N) (Illustration 1). Turn off voltage before installation (Illustration 2). Connect live wire (phase L) to terminal L (Illustration 4). Connect return wire (neutral wire N) to terminal N (Illustration 4). Connect the wire (equipment wire) leading to the relay connection (staircase relay/power surge relay) to terminal ñ (Illustration 4). Restore voltage supply before programming the device (Illustration 2). Perform programming procedure. Installation variants a) Installation of a switch box or distributor box Retain existing pushbuttons (Illustration 5) and supplement the circuit by means of a radio-receiver with pushbutton function (Illustration 6). Connect as described under Item 1. Perform programming procedure. Press the radio receiver into the switch box or distributor box and conclude installation (Illustration 6). If desired, install a radio wall switch above the radio receiver (Illustration 7). b) Install flush-mounted or surface-mounted distributor box (Illustration 11) Use plastic distributor box. Connect radio receiver to live wire (phase L). Connect the wire to the power surge relay/staircase relay (equipment wire) to terminal ñ - perform programming procedure. Install the radio receiver in the mounting clip. Attach the mounting clip to the top-hat rail (Illustration 12). Programming procedure (Illustration 10) Set application function by means of the slide switch: Pos. I = Timer function/staircase circuit Pos. II = Pushbutton function Select the operating mode (timer or pushbutton) first! Press the PROG button of the radio receiver with a wire / pin until the internal LED illuminates (Illustration 13). The programming mode is activated for 20 seconds. Trigger a radio signal of the desired radio transmitter within 20 seconds (Illustration 14). For this, press the desired button on the manual transmitter, wall switch, or motion detector. The radio-transmitter signal is automatically assigned to the activated radio-receiver. The radio-receiver LED goes out as soon as the radio-transmitter has been programmed into the memory The radio-receiver LED blinks in a fast rhythm (error notification), if an attempt is made to program a radio-transmitter more than once. The programming mode is automatically exited when no signal has been received for 20 seconds. To terminate the programming mode prematurely, press the "PROG" button again (Illustration 13). Allocated memory is signalled by 3x extended LED blinking. The programming is retained with voltage loss. In timer mode, the time can be individually programmed. After programming the transmitter codes, press the "PROG"-button for longer than 2 seconds. The programming-LED blinks slowly press a programmed button of a transmitter. If the programming-LED blinks faster, the time programming mode is being started. When the desired time has elapsed, press a programmed button of a transmitter. The programming-LED goes out and the time is saved. If the time is less than 10 seconds, the time is set at 10 seconds. If the time is longer than 10 minutes, the time is set at 10 minutes. Operation Pushbutton mode: If the transmitter button is pressed briefly, the relay switches on for approx. 0.1 seconds (brief impulse). If the transmitter button is pressed longer, the relay switches on until the transmitter button is released again. Timer mode: If the transmitter button is pressed briefly, the relay switches on for the programmed time. If a programmed transmitter is pressed for longer than 2 seconds with the relay switched on, the relay switches off prematurely. If a programmed transmitter is pressed for longer than 5 seconds with the relay switched off, the time function is switched off and the relay remains switched on (constant light mode). This is signalled by the blinking of the programming-LED and a brief switch-off of the relay. If a programmed transmitter is pressed in constant light mode, the relay switches off and the constant light mode is terminated. Delete programming Press and hold radio-receiver "PROG" button (Illustration 13). The radio-receiver LED illuminates after 3 seconds. After an additional 7 seconds, the LED blinks 2 times and then goes out. The program memory has been completely deleted. Ready to program for a new transmitter. General Transmission codes are preset at the factory. They cannot be changed. Radio-receiver: 16 transmitters can be assigned per radio-receiver. Radio transmission takes place on frequency channels that are not exclusively available. Interference cannot be ruled out. Not suitable for safety applications, e.g. EMERGENCY STOP, EMERGENCY CALL. Radio range depends upon transmission power, interference, construction conditions. Follow the rules of electrical engineering! Check that the circuit is dead before beginning work. Do not make any changes to the devices. Do not connect any device whose operation requires monitoring. Note the Technical Data. We retain the express right to make changes due to technical progress, changes in standards, altered manufacturing procedures, or construction improvements. Certified for use in EU/EFTA-member states. Troubleshooting: If your system does not function properly, please check: Is the battery still charged and correctly connected? Do the batteries have good terminal contact? Is the device switched on and receiving voltage? Are the transmitter and receiver correctly programmed? Has the receiver assignment been deleted and not reprogrammed correctly? Correct channel preselection set (manual remote control comfort)? Receiver within transmission range? Source of interference nearby, e.g. cellular phone transmission tower, etc.? Stand Dezember 2006 1 868 MHZ CE, R & TTE IP 20 U = 230 V~/50-60 Hz 2 M 3600 W/VA M 1000 W/VA 3 C 4 M 130 W 60 ä 50 40 30 ññ ä 20 N L M 150 m 10 0 5 6 -10 o 1,5 mm2 L: 47 mm B: 48 mm H: 26 mm 0: 8 mm 0: 56 mm 7 8 Anwendungsmöglichkeiten Application possibilities Serienschalter verdrahtet Series switch wired ñ Serienschalter Funktechnik Series switch Radio technology ñ FC FC 9 Serienschalter Funktechnik Series switch Radio technology 10 Ausschalter verdrahtet Off-switch wired oder or FC FC Ausschalter Funktechnik Off-switch Radio technology FC 11 Wechselschalter verdrahtet 2-way switch wired 12 Wechselschalter Funktechnik 2-way switch Radio technology FC FC Taster verdrahtet Push button wired 13 14 FC Taster Funktechnik Push button Radio technology 1 2 FC æ LED 16 Dimmer verdrahtet Dimmer wired Dimmer Funktechnik Dimmer Radio technology FC < 300 W Kombinationen verdrahtet Combinations wired FC FC P = 900 W + ..... Kombinationen Funktechnik (nur gültig für Tasterschaltung) Combinations Radio technology (only for pushbutton circuit) FC FC FC *FC = Free-control NL Snoerloze ontvanger voor drukschakelaar / timer Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door! Inleiding Met Free-control schakelt u uw elektrische apparaten eenvoudig en comfortabel. Een perfect functionerend radiografisch systeem bestaat in de minimale uitvoering altijd uit een draadloze zender en een draadloze ontvanger. Bij Free-control (met logo: ) kunnen alle zenders en ontvangers met elkaar worden gecombineerd, met uitzondering van onderdelen met hetvolgende artikelnummer: xxxx.xxx1.x (met logo: ). control Gebruiksmogelijkheden 1. De draadloze ontvanger met toets- en tijdfunctie geldt als vervanging van of aanvulling op de aanwezige knoppenschakeling (afbeelding 5). Parallelschakeling van draadloze ontvanger met normale, bedrade knoppen is mogelijk (afbeelding 3). 2. Controleer vóór het monteren of de signaaloverdracht binnen het zendbereik goed is. 1. Montage / Aansluiting Er zijn 3 aansluitdraden nodig. Stroomvoerende geleider (fase L), lampendraad, nulleider (N) en schakeldraad. Controleer de spanning (afbeelding 1) - Gebruik een spanningzoeker. Zoek de stroomvoerende geleider (fase L) en de terugleider (nulleider N) (afbeelding 1). Verwijder de spanning vóór de montage (afbeelding 2). Sluit de stroomvoerende geleider (fase L) op klem L aan (afbeelding 4). Sluit de terugleider (nulleider N) op klem N aan (afbeelding 4). Sluit de draad (schakeldraad) naar de relaisaansluiting (trappenhuisrelais/stroomstootrelais) op klem ñ aan (afbeelding 4). Herstel de voeding voor het programmeren van het apparaat (afbeelding 2). Voer het leerproces uit. Inbouwvarianten a) Montage schakelaardoos of verdeeldoos Behoud de aanwezige schakelaar (afbeelding 5) en vul de schakeling aan met een draadloze ontvanger met toetsfunctie (afbeelding 6). Sluit deze aan zoals beschreven onder punt 1 - Voer het leerproces uit. Druk de draadloze ontvanger in de schakelaardoos of verdeeldoos en sluit de montage af (afbeelding 6). Monteer eventueel een draadloze wandschakelaar boven de draadloze ontvanger (afbeelding 7). b) Montage inbouw- of opbouwverdeeldoos (afbeelding 11) Gebruik een verdeeldoos in een kunststof uitvoering. Sluit de draadloze ontvanger op de stroomvoerende geleider (fase L) aan. Sluit de draad naar het stroomstootrelais/trappenhuisrelais (schakeldraad) op klem ñ aan - Voer het leerproces uit. Bouw de draadloze ontvanger in de montageclip in. Bevestig de montageclip op de hoedrail (afbeelding 12). Leerproces (afbeelding 10) Stel de toepassingsfunctie met behulp van de schuifschakelaar in: Pos. I = timerfunctie/trappenhuisschakeling Pos. II = knopfunctie Kies eerst de bedrijfsfunctie (timer of knop)! Druk de PROG toets van de draadloze ontvanger met behulp van een draad/pen in totdat de interne lichtdiode (LED) brandt (afbeelding 13). De leermodus is 20 seconden geactiveerd. Activeer binnen 20 seconden een signaal van de gewenste draadloze zender (afbeelding 14). Druk hiertoe de gewenste toets op de handzender, wandschakelaar of bewegingsmelder in. Het signaal van de draadloze zender wordt automatisch aan de geactiveerde draadloze ontvanger toegewezen. De LED op de draadloze ontvanger gaat een keer uit zodra de draadloze zender is aangeleerd. De LED op de draadloze ontvanger knippert snel (foutmelding), als wordt geprobeerd om een draadloze zender meerdere malen aan te leren. De leermodus wordt automatisch verlaten als er 20 seconden lang geen signaal meer is ontvangen. Leermodus voortijdig beëindigen: druk opnieuw op de "PROG" toets (afbeelding 13). Gebruikte geheugenplaats wordt aangegeven doordat de LED 3x langere tijd knippert. De programmering blijft na spanningsverlies behouden. In de timermodus kan de tijd individueel worden geprogrammeerd. Houd na het aanleren van de zendercodes de "PROG"-toets langer dan 2 seconden ingedrukt. De leer-LED knippert langzaam - Druk op een aangeleerde toets van een zender. Leer-LED knippert sneller: de tijdleer-modus wordt gestart. Druk na het verstrijken van de gewenste tijd op een aangeleerde toets van een zender. De leer-LED gaat uit en de tijd wordt opgeslagen. Is de tijd korter dan 10 seconden, dan wordt de tijd op 10 seconden gezet. Is de tijd langer dan 10 minuten, dan wordt de tijd op 10 minuten gezet. Bedrijf Knopmodus: Wordt de zendtoets kort ingedrukt, dan schakelt het relais ca. 0,1 seconde in (korte impuls). Wordt de zendtoets langer ingedrukt, dan schakelt het relais net zolang in totdat de zendtoets weer wordt losgelaten. Timermodus: Wordt de zendtoets kort ingedrukt, dan schakelt het relais voor de geprogrammeerde tijd in. Wordt bij ingeschakeld relais een aangeleerde zender langer dan 2 seconden bediend, dan schakelt het relais voortijdig uit. Wordt bij uitgeschakeld relais een aangeleerde zender langer dan 5 seconden bediend, dan wordt de tijdfunctie uitgeschakeld en blijft het relais ingeschakeld (continulicht-modus). Dit is te zien aan het knipperen van de leerLED en het kort uitschakelen van het relais. Wordt in de continulicht-modus een aangeleerde zender bediend, dan schakelt het relais uit en wordt de continulicht-modus beëindigd. Programmering wissen Druk de "PROG" toets op de draadloze ontvanger in een houd deze ingedrukt (afbeelding 13). Na 3 seconden gaat de LED op de draadloze ontvanger branden. 7 seconden daarna knippert deze LED 2 keer en gaat vervolgens uit. Programmageheugen is compleet gewist. Klaar voor het aanleren van nieuwe zenders. Algemeen Zendcodes zijn in de fabriek ingesteld en kunnen niet veranderd worden. Draadloze ontvanger: er kunnen aan één draadloze ontvanger 16 zenders worden toegewezen. De signaaloverdracht vindplaatsen via een niet-exclusief beschikbaar frequentiekanaal. Storingen zijn niet uit te sluiten. Niet geschikt voor veiligheidstoepassingen zoals NOODSTOP, NOODOPROEP. Bereik is afhankelijk van zendvermogen, storende invloeden, bouwkundige omstandigheden. Neem de regels van de elektrotechniek in acht! Controleer vóór het begin van de werkzaamheden of de spanning is verwijderd. Voer geen veranderingen aan de apparaten uit. Sluit geen apparaten aan die alleen onder toezicht in bedrijf mogen worden gesteld. Neem de technische gegevens in acht. Wijzigingen op grond van technische vooruitgang, normwijzigingen, gewijzigde productiemethoden of constructieverbeteringen blijven uitdrukkelijk voorbehouden. Toegelaten voor gebruik in EU/EFTA-lidstaten. Fouten opsporen: Als uw systeem niet correct functioneert, controleer dan het volgende: Batterijen nog opgeladen en polen correct geplaatst? Goed klemcontact van de batterijen? Apparaat ingeschakeld en van spanning voorzien? Zender en ontvanger correct aangeleerd? Ontvangertoewijzing gewist en niet opnieuw aangeleerd? Juiste kanaal (handmatige afstandsbediening comfort) vooraf ingesteld? Ontvanger binnen zendbereik? Storingsbron in de buurt zoals GSM-mast of iets anders? Stand Dezember 2006 1 868 MHZ CE, R & TTE IP 20 U = 230 V~/50-60 Hz 2 M 3600 W/VA M 1000 W/VA 3 C 4 M 130 W 60 ä 50 40 30 ññ ä 20 N L M 150 m 10 0 5 6 -10 o 1,5 mm2 L: 47 mm B: 48 mm H: 26 mm 0: 8 mm 0: 56 mm 7 8 Anwendungsmöglichkeiten Application possibilities Serienschalter verdrahtet Series switch wired ñ Serienschalter Funktechnik Series switch Radio technology ñ FC FC 9 Serienschalter Funktechnik Series switch Radio technology 10 Ausschalter verdrahtet Off-switch wired oder or FC FC Ausschalter Funktechnik Off-switch Radio technology FC 11 Wechselschalter verdrahtet 2-way switch wired 12 Wechselschalter Funktechnik 2-way switch Radio technology FC FC Taster verdrahtet Push button wired 13 14 FC Taster Funktechnik Push button Radio technology 1 2 FC æ LED 16 Dimmer verdrahtet Dimmer wired Dimmer Funktechnik Dimmer Radio technology FC < 300 W Kombinationen verdrahtet Combinations wired FC FC P = 900 W + ..... Kombinationen Funktechnik (nur gültig für Tasterschaltung) Combinations Radio technology (only for pushbutton circuit) FC FC FC *FC = Free-control F Récepteur radio à fonction de commutation / de temporisation Lire attentivement la notice technique! Introduction Free-control vous permet de commutrer vos appareils électriques de manière simple, confortable et comode. Un système radio prèt à fonctionner se compose toujours, dans sa version minimale, d'un radioémetteur et d'un radiorécepteur radio. Tous les émetteurs et ) peuvent être récepteurs de la série Free-control (avec logo: connectés sauf les appareils avec les numéros darticle suivants xxxx.xxx1.x (avec logo: ). control Possibilités d'application 1. Le radiorécepteur à fonction d'interrupteur et de minuterie remplace ou complète le montage à interrupteurs en place (fig. 5). Le branchement parallèle d'un radiorécepteur et d'interrupteurs câblés conventionnels est possible (fig. 3). 2. Avant le montage vérifier que la transmission est impeccable dans les limites de portée du radioémetteur. Montage / raccordement Trois fils de raccordement sont nécessaires: le fil conducteur de courant (L), et le fil neutre (N) et le fil de commutation. Vérifier la tension (fig. 1) à l'aide d'un indicateur de tension. Chercher le fil conducteur de tension (phase L) et le fil neutre (N) (fig. 1). Couper le courant avant le montage (fig. 2). Raccorder le fil conducteur de courant (phase L) à la borne L (fig. 4). Raccorder le fil de retour (fil neutre) à la borne N (fig. 4). Raccorder le fil (fil de commutation)vers le branchement du relais (relais de cage d'escalier / relais à courant de choc) à la borne "ñ" (fig. 4). Rétablir l'alimentation en courant avant la programmation de l'appareil (fig. 2). Effectuer l'apprentissage. Variantes de mise en place a) Montage en boîte d'interrupteur ou de dérivation Conserver l'interrupteur en place (fig. 5) et remplacer le montage par le radiorécepteur à fonction de commutation (fig. 6). Ceci fait, procéder de la manière décrite au point 1 - effectuez l'apprentissage. Enfoncer le radiorécepteur dans la boîte d'interrupteur ou de dérivation et terminer le montage (fig. 6). Monter éventuellement le radiocommutateur mural au dessus du radiorécepteur (fig. 7). b) Montage boîte dérivation sous ou sur crépi (fig. 11) Utiliser une boîte de dérivation en matière synthétique. Raccorder le radiorécepteur au fil d'alimentation en courant (phase L). Raccorder le fil (fil de commutation) vers le relais de courant de choc / le relais de cage d'escalier à la borne ñ (fig. 4) - effectuer ensuite l'apprentissage. Fixer le radiorécepteur dans l'attache de montage. Fixer l'attache de montage sur la barre en chapeau (fig. 12). Apprentissage (fig. 10) Régler les fonctions d'applications à l'aide de l'interrupteur à coulisse: Pos. I = fonction de minuterie / montage de cage d'escalier Pos. II = fonction d'interrupteur Commencer par choisir le mode de fonctionnement (minuterie ou interrupteur)! Le consommateur doit être raccordé. Ceci fait, effectuer l'apprentissage. Appuyer sur la touche PROG du radiorécepteur à l'aide d'un fil ou d'un crayon jusqu'à ce que la diode électroluminescente interne (DEL) s'allume (fig. 13). Le mode apprentissage est activé pour 20 secondes. Au cours de ces 20 secondes, déclencher un signal radio du radioémetteur souhaité (fig. 14). Pour ce faire, enfoncer la touche souhaitée au radioémetteur portable, radiocommutateur mural ou radiodétecteur de mouvement. La signal de l'émetteur radio est attribué automatiquement au récepteur radio activé. La DEL du radiorécepteur s'éteint une fois dès que le radioémetteur a effectué l'apprentissage. La DEL du récepteur radio clignotte à un rythme rapide (message d'erreur) en cas de tentative d'apprentissage répété du radioémetteur. Le mode d'apprentissage est abandonné automatiquement s'il n'y a plus eu réception de signal pendant 20 secondes. Pour abandonner le mode apprentissage avant terme, appuyer à nouveau sur la touche "PROG" (Fig. 13). L'occupation de la mémoire est signalée par 3 longs clignottements de la DEL.. La programmation reste maintenue après une perte de tension. En mode minuterie, la durée peut être programmée individuellement. Après l'apprentissage du code de l'émetteur, appuyer sur la touche "PROG" pendant plus de 2 secondes. La DEL d'apprentissage clignote lentement - appuyer sur une touche de l'émetteur radio ayant déjà effectué son apprentissage. La DEL d'apprentissage clignotte plus rapidement, le mode d'apprentissage de durée démarre. Une fois la durée souhaitée obtenue, appuyer sur une touche de l'émetteur radio ayant déjà effectué son apprentissage. La DEL d'apprentissage s'éteint et la durée est enregistrée. Si la durée est inférieure à 10 secondes, celle enregistrée sera de 10 secondes. Si elle est supérieure à 10 minutes, celle enregistrée sera de 10 minutes. Fonctionnement Mode interrupteur: En cas d'actionnement bref de la touche de l'émetteur, le relais commute pour environ 0,1 seconde (courte impulsion). Si la touche de l'émetteur est actionné pendant plus longtemps, le relais reste commuté aussi longhtemps que la touche reste enfoncée. Mode minuterie: En cas d'actionnement bref de la touche de l'émetteur, le relais commute pour la durée programmée. Si un émetteur ayant effectué son apprentissage est actionné pendant plus de 2 secondes lorsque le relais est commuté, celui.ci retombe avant terme.Si un émetteur ayant effectué son apprentissage est actionné pendant plus de 5 secondes lorsque le relais est commuté, la fonction de minuterie est mise hors fonction et le relais reste commuté (mode éclairage ininterrompu). Ceci est signalé par le clignottement de la DEL d'apprentissage et la courte retombée du relais. En cas d'actionnement en mode d'éclairage ininterrompu d'un émetteur ayant effectué son apprentissage, le relais retombe en mettant fin au mode d'éclairage ininterrompu Effacement du programme. Appuyer sur la touche "PROG" du radiorécepteur et la maintenir enfoncée (fig. 13). Après 3 secondes, la DEL du radiorécepteur s'allume. Après 5 secondes elle clignotte 2 fois puis elle s'éteint. La mémoire de programme a été complètement effacée. Le récepteur est prêt à l'apprentissage de nouveaux émetteurs. Généralités Les codes émetteurs sont réglés au départ de l'usine. Il n'est pas possible de les modifier. Radiorécepteur: possibilité d'attribuer 16 émetteurs par radiorécepteur. La transmission se fait sur un canal de fréquence qui n'est pas exclusivement disponible. Les perturbations ne sont pas exclues. Ne conviennent pas pour les applications de sécurité telles ARRET D'URGENCE ou APPEL D'URGENCE La portée du signal dépend de la puissance d'émission, des influences perturbatrices, des condition locales. Se conformer aux règles de l'électrotechnique! Vérifier l'absence de tension avant de commencer le travail. Ne pas modifier les appareils. Ne pas raccorder d'appareil demandant un fonctionnement sous surveillance. Tenir compte des caractéristiques techniques. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications dues au progrès technique, aux modifications de normes, aux changements de procédés de fabrication ou à des améliorations de la construction. Utilisation autorisée dans les pays de l'Union Européenne/EFTA. Recherche des anomalies: Si votre système devait ne pas fonctionner correctement, veuillez vérifier ce qui suit: Les piles sont-elles encore chargées et correctrement polarisées? Le contact des piles avec les bornes est-il correct? L'appareil est-il en circuit et alimenté en courant? Est-ce que l'apprentissage de l'émetteur et du récepteur a été effectué correctement? Avez-vous effacé l'attribution au récepteur et omis de réeffectuer l'apprentissage? Avez-vous réglé la présélection de canal correcte (télécommande manuelle portable confort)? Le récepteur est-il à portée de signal de l'émetteur? Source de parasites à proximité telles par exemple mât d'émision pour téléphones portables ou autre? Stand Dezember 2006 1 868 MHZ CE, R & TTE IP 20 U = 230 V~/50-60 Hz 2 M 3600 W/VA M 1000 W/VA 3 C 4 M 130 W 60 ä 50 40 30 ññ ä 20 N L M 150 m 10 0 5 6 -10 o 1,5 mm2 L: 47 mm B: 48 mm H: 26 mm 0: 8 mm 0: 56 mm 7 8 Anwendungsmöglichkeiten Application possibilities Serienschalter verdrahtet Series switch wired ñ Serienschalter Funktechnik Series switch Radio technology ñ FC FC 9 Serienschalter Funktechnik Series switch Radio technology 10 oder or FC FC Ausschalter Funktechnik Off-switch Radio technology Ausschalter verdrahtet Off-switch wired FC 11 Wechselschalter verdrahtet 2-way switch wired 12 Wechselschalter Funktechnik 2-way switch Radio technology FC FC Taster verdrahtet Push button wired 13 14 FC Taster Funktechnik Push button Radio technology 1 2 FC æ LED 16 Dimmer verdrahtet Dimmer wired Dimmer Funktechnik Dimmer Radio technology FC < 300 W Kombinationen verdrahtet Combinations wired FC FC P = 900 W + ..... Kombinationen Funktechnik (nur gültig für Tasterschaltung) Combinations Radio technology (only for pushbutton circuit) FC FC FC *FC = Free-control
© Copyright 2024 ExpyDoc