Technische info Info technique Technische info Contour 21 Info technique In dit hoofdstuk vindt u allerlei technische informatie en wisselstukken. Een compleet dossier met technische informatie kan u downloaden op onze website www.idealstandard.be Dans ce chapitre vous trouverez des divers informations techniques. Technische Info Info technique Vous pouvez surcharger un dossier complet avec nos informations techniques sur notre site web www.idealstandard.be 532 Toebehoren / Accessoires Technische info Info technique Zittingen, deksels, scharnieren en dopjes / Abattants, couverdes, charnières et butées Toebehoren / Accessoires Zittingen, deksels, scharnieren en dopjes / Abattants, couvercles, charnières et butées AERO ANAIS ASTOR AVANCE WC AVANCE URINOIR BELVEDERE Zittingen / Abattants Deksels / Couvercles REF. Euro K700401 143,00 R395101 103,00 R391501 37,00 K703101 125,00 K703201 110,50 T629101 448,50 BELVEDERE BIDET T637501 269,00 CALLA D CELIA CONNECT CONNECT SLOW CLOSING (easy take off) (scharnierbev./fix.charnières) CONNECT SLOW CLOSING (E712701) (Nylon demper / piston => T627801 K704601 E712801 E712701 247,00 94,50 79,00 134,50 EV26667 75,00 CONNECT SLOW CLOSING (E712701) (Nylon demper / piston => slow closing) > 10/2010 T299067 75,00 CONNECT SPACE SLOW CLOSING CONNECT SPACE CONNECT extra dunne zitting / abattant extra fin CONNECT extra dunne zitting / abattant extra fin slow closing CONTOUR 21 CONTOUR 21 klembuffers/butées blocage CONTOUR 21 V340401 70 cm CONTOUR 21 kinder WC S308501 CONTOUR 21 kinder WC S308601 CRESTA E129101 E129001 E772301 E772401 S407701 S407801 K705301 S409236 S409301 K701801 131,50 77,00 90,00 145,00 85,50 71,50 79,00 79,00 79,00 316,50 CRESTA BIDET K702001 DEA SLOW CLOSING DEA T676701 T676601 niet meer leverbaar/ plus disponible Scharnieren / Charnières REF. K7124AA R6269AA K7310BJ K725067 K725167 T2051AA chrome T2051AB gold T2052AA chrome T2052AB gold R6547AA K7289AA EV286AA EV287AA SV818AA K7310BJ SV818AA SV818AA K7192AA Euro 51,50 59,00 20,00 59,00 25,50 126,00 271,50 70,00 155,00 150,50 71,50 38,00 43,50 Dopjes / Butées REF. K770701 R627001 R642201 K785401 K785401 T205701 Euro 8,50 8,50 8,50 8,50 8,50 8,50 T205801 8,50 K768901 K798001 EV28567 EV28567 8,50 8,50 8,50 8,50 31,50 S406767 25,00 20,00 31,50 31,50 151,50 K785401 S406767 S406767 K779801 8,50 25,00 25,00 8,50 K779901 8,50 160,00 110,00 niet meer leverbaar/ plus disponible DIAGONAL T6276TQ EMERAUDE ESPRIT IMAGINE IMAGINE SLOW CLOSING INGA INTEGRA KIMERA LA BRISA R392001 K702401 T667401 T667501 K700701 J244101 K700801 K700201 LA BRISA BIDET K700301 LAGUNA 1 LINDA MARC NEWSON MIA < 10/2010 MIA >10/2010 MIA >10/2010 met indicatie / avec indication N MIA SLOW CLOSING MOMENTS MOMENTS SLOW CLOSING PENTA URINOIR PLAYA PLAYA SLOW CLOSING (easy take off) PLAYA (Nylon demper / pisto ==> slow closing) PRIVO URINOIR K700701 K700701 T628101 J452201 J452201 J452201 J469701 K705901 K705801 K701101 J492901 J493001 T299067 K704501 SAN REMO R390101 SAN REMO onderbevestiging / fixation par le dessous SAN REMO bovenbevestiging / fixation par le dessus R391501 R391601 SAN REMO TIP-TOP-48/70 (old) K702701 SEDUCTION R396801 SMALL T607601 SMALL+ SMALL+ SLOW CLOSING SMALL+ SLOW CLOSING met indicatie / avec indication N SOFTMOOD SOFTMOOD SLOW CLOSING SOFTMOOD SLOW CLOSING met indicatie / avec indication N TIZIO TOILET < 12/2002 TIZIO TOILET > 01/2003 TIZIO URINOIR TONCA T638401 T638501 T638501 T639101 T639201 T639201 K701501 K701501 K700101 K700501 TONCA URINOIR K700601 TONIC < 12/2007 TONIC > 01/2008 TONIC SLOW CLOSING < 12/2011 TONIC SLOW CLOSING > 01/2012 K704701 K704701 K706101 K706101 TRIANON / ORIANE R392701 VENICE WC VENICE URINOIR VENTUNO VENTUNO SLOW CLOSING VENTUNO SLOW CLOSING met indicatie / avec indication N K703301 K703501 T663701 T663801 T663801 VERDI OLD M90 T663001 101,00 R6560AA VERDI OLD M91 T663001 101,00 R6561AA VERDI van ‘94 VERDI alternative (white only) WASHPOINT WASHPOINT SLOW CLOSING < 12/2010 WASHPOINT SLOW CLOSING > 01/2011 XL T663001 T663001 R392201 R392101 R392101 T628801 101,00 101,00 85,50 146,00 146,00 178,00 T2010AA 68,50 T203700 8,50 172,00 188,00 103,00 191,50 128,50 93,50 135,50 191,50 R6265AA K7181AA T2104BJ T2162BJ K7113AA J1205BJ K7143AA K7561AA 41,00 46,50 19,00 103,00 36,50 25,50 25,50 111,50 R626601 K768301 T217801 T217801 K768501 J259000 K769001 K768101 K768201 8,50 128,50 128,50 203,00 81,00 81,00 81,00 163,00 196,50 254,50 133,50 49,50 103,00 75,00 91,50 K7113AA K7113AA T2060BJ J4555BJ T2955BJ J5162BJ J4556BJ K8018AA K8017AA K7128AA J4665BJ J4666BJ 36,50 36,50 25,50 19,00 19,00 19,00 104,00 92,50 115,50 25,50 33,50 43,50 K768501 K768501 T217601 J401900 J401900 J401900 J455801 K801901 K801901 K768401 K785401 K785401 8,50 8,50 8,50 8,50 8,50 8,50 8,50 8,50 8,50 8,50 8,50 8,50 K7286AA 34,00 K803301 8,50 R642001 20,00 R642201 8,50 37,00 K7310BJ 79,00 K7310BJ 20,00 R642201 20,00 K800501 8,50 8,50 niet meer leverbaar/ plus disponible niet meer leverbaar/ plus disponible niet meer leverbaar/ plus disponible 8,50 8,50 8,50 8,50 8,50 8,50 8,50 8,50 K7235AA 42,00 K785401 8,50 86,00 R6273AA 95,50 R627401 8,50 niet meer leverbaar/ plus disponible T2064BJ 77,00 143,00 143,00 89,50 147,00 147,00 156,50 156,50 96,00 151,50 T2104BJ T2105BJ T2325BJ J4765BJ J4766BJ T2326BJ K7188AA K7188AA K7101AA K7105AA 85,50 85,50 169,50 169,50 K7288AA K7288AA K7313AA K1940AA 147,00 105,00 82,50 141,50 141,50 K726267 K726367 T2955BJ J4556BJ J5162BJ niet meer leverbaar/ plus disponible niet meer leverbaar/ plus disponible 66,50 T204000 T623901 T623901 T623901 J476801 J476801 J476801 K768301 K798701 K768801 K768101 K768401 8,50 19,00 19,00 104,00 104,00 K797901 K802401 K802401 K802401 8,50 8,50 8,50 8,50 K7118AA R6261AA R6273AA T2109BJ R6437AA R6436AA R6439AA T2000AA 8,50 19,00 104,00 104,00 20,00 88,50 88,50 85,50 85,50 51,50 52,50 57,00 R626201 54,00 37,00 19,00 104,00 19,00 K794001 K794101 T217801 T217801 T217801 93,00 32,00 68,00 99,00 99,00 35,00 R626401 K802401 R643801 R643801 R643801 T204000 niet meer leverbaar/ plus disponible niet meer leverbaar/ plus disponible 8,50 8,50 8,50 8,50 8,50 8,50 8,50 8,50 8,50 8,50 niet meer leverbaar/ plus disponible 8,50 8,50 8,50 8,50 8,50 Technische Info Info technique slow closing) < 11/2010 2014 8,50 8,50 8,50 8,50 8,50 8,50 533 Toebehoren / Accessoires Spoelkleppen / Soupapes Technische info Info technique Technische tekeningen | Dessins techniques B 3 literregeling Réglage 3 litres 3 Hefboom R 641 267 Tige de levée R 641 267 A Hoogteregeling van de spoelklep Réglage en hauteur de la soupape A Hoogteregeling van de spoelklep Réglage en hauteur de la soupape 1 Klepdichting Joint de soupape 2 Potdichting + bouten Joint de cuvette + boulons 3 A A 1 Technische Info Info technique 2 534 Toebehoren / Accessoires Spoelkleppen / Soupapes Technische info Info technique Universele spoelklep | Soupape de chasse universelle BLISTER Per stuk | par pièce 2 3 Euro 3 lit. - 6 lit. D 6503 AA 43,00 Drukknop 3/6 lit. Bouton poussoir 3/6 lit. D 99A026 AA 14,80 Drukknop 6 lit. Bouton poussoir 6 lit. R 6411 AA 9,00 R 7589 67 5,50 D 98A029 NU 21,60 Refs Euro Klepdichting/stuk Joint soupape/piece Set 10 st./p. Potdichting + bouten alle versies (per stuk) Joint cuvette + boulon toutes versions (par 1 pièce) R 6402 67 12,00 R 6412 67 9,00 Hefboom Tige de levée Speciale spoelkleppen | soupapes spéciales Spoelklep + vlotterkraan toevoer onder Soupape + robinet flotteur alimentation par dessous XL SMALL Drukknop Bouton poussoir T 2063 AA T 2063 AA 68,50 68,50 T 6043 AA 7,50 Technische Info Info technique 1 Refs VRAC per 4 stuks | par 4 pièces 535 Toebehoren / Accessoires Universele vlotterkranen / Robinets flotteurs Technische info Info technique Technische tekeningen | Dessins techniques 1 A Technische Info Info technique B 1 R 643 067 2 D 6791 AC Membraan compleet Membrane complète Afdekstop voor zijtoevoer - opening L of R Cache-trou pour alimentation latérale G ou D Universele zijtoevoer A en bodemtoevoer B : zie lijst op volgende blz. Alimentation latérale A et par dessous B : voir liste page suivante 536 Toebehoren / Accessoires Universele vlotterkranen / Robinets flotteurs Technische info Info technique Universele vlotterkranen | Robinets flotteur universels BLISTER Per stuk | par pièce Refs Euro D 6701 BG 23,00 D 6700 BG Bodemtoevoer Alimentation par dessous 23,00 Membraan kompleet Membrane complète R 6430 67 9,00 Ensemble kompleet Ensemble complet R 6504 AA 68,00 Technische Info Info technique Zijtoevoer Alimentation latérale 537 Accessoires voor reservoir Accessoires pour réservoir Technische info Info technique Ref. SPOELKLEP - DRUKKNOP SOUPAPE - BOUTONS POUSSOIR Euro 1) DRUKKNOPPEN VOOR DEZE SPOELKLEP BOUTONS POUSSOIR POUR CETTE SOUPAPE White A 960 564 AC niet meer beschikbaar/ plus disponible OUD VIEUX vervangen door remplacé par VERVANGINGSSPOELKLEP VOOR : SOUPAPE DE REMPLACEMENT POUR : NIEUW NOUVEAU SPOELKLEP - TREKKNOP SOUPAPE - TIRANT La Brisa Aero Linda Playa Kimera Tizio Don Belvedere Tonca Kimera combi Laguna Inga Corvette / Tulip Calla Esprit 1) TREKKNOP VOOR DEZE SPOELKLEP BOUTON TIRANT POUR CETTE SOUPAPE OUD VIEUX vervangen door remplacé par K 7257 67 43,50 chrome A 961 146 AA 23,40 A 961 145 NU 24,50 K 7257 67 43,50 2) KLEPDICHTING VOOR DEZE SPOELKLEP JOINT SOUPAPE ( 5 st./p.) vervangen door remplacé par VERVANGINGSSPOELKLEP VOOR : SOUPAPE DE REMPLACEMENT POUR : NIEUW NOUVEAU Ondine / Isella Elyse / Ondine Tonca Linda Corvette Tulipe Laguna combi vervangen door remplacé par Technische Info Info technique Uitvoering | Finition: chrome (AA) 538 Accessoires voor reservoir Accessoires pour réservoir Technische info Info technique Ref. Euro Kulas voor vervangingsspoelkleppen (K725867) Culasse pour soupapes de rechange (K725767) K 8359 01 31,50 Drukstang/Vleugelstang voor K725767 Tige de poussoir pour K725767 K 8355 01 9,50 Bevestigingsstang voor K725767 Tige de fixation pour K725767 K 8356 01 18,00 Klepdichting compleet Joint soupape complet K 8357 01 18,00 Technische Info Info technique Uitvoering | Finition: chrome (AA) 539 Inbouwset 1 EASY-Box voor individuele thermostaat, bad- en douchemengkranen Set à encastrer 1 EASY-Box pour robinet thermostatique individuel bain/douche Easy-Box Omschrijving / Description Inbouwset 1 EASY-Box voor individuele thermostaat en bad- en douchemengkranen. Voor muurinbouw. Voor voormontage in ruwbouw. Compleet met inbouwsjabloon en spoelset. Voorstekende aansluitingen G1/2. Directe of in de hoogte verstelbare bevestiging. Diepte 73 - 95 mm. Hoogteverstelling 5 - 40 mm. Geluidsniveau volgens norm DIN 4109, Geluidsklasse 1. De inbouwset EASY-BOX is inbouwbaar met de volgende sets: Moments, Celia, Melange, Attitude, CeraSprint, Active, CeraPlus, CeraPlus Design, Mara, CeraPlan en Ceramix Blue. Set à encastrer 1 EASY-Box pour robinet thermostatique individuel bain/douche. Pour encastrement dans le mur. Pour prémontage lors de la construction. Complet avec gabarit à encastrer et set de rinçage. Connexions par le devant G1/2. Fixation directe et réglable en hauteur. Profondeur 73 - 95 mm. Réglage en hauteur 5 - 40 mm. Niveau sonore suivant norme DIN 4109, Groupe 1. Le set à encastrer EASY-BOX est compatible avec les modèles suivants: Moments, Celia, Melange, Attitude, CeraSprint, Active, CeraPlus, CeraPlus Design, Mara, CeraPlan et Ceramix Blue. Product Produit Inbouwdeel 1 EASY-box voor bad/ douchemengkraan en inbouwthermostaat Partie encastrée 1 EASY-box pour mitigeur bain/douche et mitigeur thermostatique à encastrer Optie Set voor te diepe inbouw bad/ douchemengkraan en inbouwthermostaten (opbouwdeel) (20 mm) Option Rallonge pour encastrement trop profond mitigeur bain/douche et mitigeurs thermostatiques à encastrer (partie apparente) (20 mm) Set voor te diepe inbouw bad/ Rallonge pour encastrement trop douchemengkraan en inbouwtherprofond mitigeur bain/douche et mostaten (opbouwdeel) (40 mm) mitigeurs thermostatiques à encastrer (partie apparente) (40 mm) Verlenging Ø163 mm voor bad/ Rallonge Ø163 mm pour mitigeur douchemengkraan en inbouwtherbain/douche et mitigeur thermostamostaat (opbouwdeel) tique à encastrer (partie apparente) Verlenging 157 x 157 mm voor bad/ Rallonge 157 x 157 mm pour douchemengkraan en inbouwthermitigeur bain/douche et mitigeur mostaat (opbouwdeel) thermostatique à encastrer (partie apparente) Afsluitbaar ventiel voor EASY-Box Vanne à fermeture EASY-Box pour voor ééngreepsmangkranen (1stuk) mitigeurs (1 pcs) Speciale cartouche voor EASY-Box Cartouche spéciale pour EASY-Box eengreepsmengkraan (voor omge- mitigeur (pour arrivée eau inversée) keerde aansluiting) Speciale cartouche voor EASY-Box Cartouche spéciale pour EASYthermostaat (voor omgekeerde Box thermostat (pour arrivée eau aansluiting) inversée) Technische Info Info technique Uitvoering / Finitions AA Chroom / Chrome NU Neutraal / Neutre 540 Artikel-Nr. Aricle-No. A1000NU B x D x H mm L x P x H mm kg kg Pal. Pal. Euro 93,50 A960704NU 80,00 A962476NU 118,00 A960705AA 131,00 A962475AA 216,00 A960706NU 52,20 A963462NU 23,40 A963606NU 232,00 Inbouwset 1 EASY-Box voor individuele thermostaat, bad- en douchemengkranen Set à encastrer 1 EASY-Box pour robinet thermostatique individuel bain/douche Easy-Box 148 55 - 77 82 G 1/2 18 144 MAX Ø128 5-40 G 1/2 30-65 73 - 95 Technische Info Info technique G 1/2 MIN 148 82 G 1/2 541 Inbouwset 1 voor wandmengkraan SimplyU Set à encastrer 1 mitigeur mural SimplyU SimplyU Omschrijving / Description Inbouwset 1 voor wandmengkraan DN 15. Voor montage in ruwbouw. De inbouwset 1 voor wandmengkraan is inbouwbaar met de volgende sets: Simply U. Set à encastrer 1 mitigeur mural DN 15. Pour montage lors de la construction Le set à encastrer 1 mitigeur mural: compatible avec modèle Simply U Product Produit Inbouwdeel voor wandmengkraan Partie encastrée pour Mitigeur mural Artikel-Nr. Aricle-No. A4491NU B x D x H mm L x P x H mm 200 165 46,5 95 15 16,5 46,5 33 60,5 5 51 148 43 Technische Info Info technique 33 542 18 Ø27 G1/2 58 Pal. Pal. Euro 41,00 Uitvoering / Finitions NU Neutraal / Neutre 50 kg kg 30 Inbouwset 1 voor wandmengkraan Melange Set à encastrer 1 mitigeur lavabo mural Melange Melange Omschrijving / Description Inbouwset 1 voor wandmengkraan DN 15. Voor montage in ruwbouw. Inbouwdiepte: 37,5 mm – 59,5 mm. CLICK-cartouche met keramische schijven. Draaibereik 120°. Geïntegreerd vetreservoir. ECO-stop (geïntegreerde temperatuur- en debietbegrenzing). Uithoudingstest EN 817. Geluidsniveau volgens norm DIN 4109, Groep 1. De inbouwset is inbouwbaar met de volgende sets: Melange. Set à encastrer 1 mitigeur lavabo mural DN 15. Pour montage lors de la construction. Profondeur à encastrer: 37,5 mm – 59,5 mm. Cartouche-CLICK avec disques en céramique. Plage 120°. Réservoir de graisse intégré. ECO-stop (limiteur de débit et de température intégrés). Test d‘endurance EN 817. Niveau sonore suivant norme DIN 4109, Groupe 1. Le set à encastrer est compatible avec les modèles suivants: Melange. Product Produit Inbouwdeel voor wandmengkraan Partie encastrée pour mitigeur mural Optie Verlengstuk voor wandmengkraan (opbouwdeel) Option Rallonge pour Mitigeur mural (partie apparente) Artikel-Nr. Aricle-No. A4265NU B x D x H mm L x P x H mm kg kg Pal. Pal. Euro 152,50 A960728NU 52,20 Uitvoering / Finitions NU Neutraal / Neutre G1/2 G1/2 140 37,5 min MIN 59,5 max Technische Info Info technique MAX 543 Inbouwset 1 voor wandmengkraan Strada Set à encastrer 1 mitigeur lavabo mural Strada Strada Omschrijving / Description Inbouwset 1 voor wandmengkraan DN 15. Voor montage in ruwbouw. Inbouwdiepte: 37,5 mm – 59,5 mm. CLICK-cartouche met keramische schijven. Draaibereik 120°. Geïntegreerd vetreservoir. ECO-stop (geïntegreerde temperatuur- en debietbegrenzing). Uithoudingstest EN 817. Geluidsniveau volgens norm DIN 4109, Groep 1. De inbouwset is inbouwbaar met de volgende sets: Strada Set à encastrer 1 mitigeur lavabo mural DN 15. Pour montage lors de la construction. Profondeur à encastrer: 37,5 mm – 59,5 mm. Cartouche-CLICK avec disques en céramique. Plage 120°. Réservoir de graisse intégré. ECO-stop (limiteur de débit et de température intégrés). Test d‘endurance EN 817. Niveau sonore suivant norme DIN 4109, Groupe 1. Le set à encastrer est compatible avec les modèles suivants: Strada Product Produit Inbouwdeel voor wandmengkraan Strada Partie encastrée pour mitigeur mural Strada Optie Verlengset Inbouwdeel voor wandmengkraan Strada Option Rallonge Partie à encastrer pour mitigeur mural Strada Artikel-Nr. Aricle-No. A5948NU B x D x H mm L x P x H mm F960866NU 132,8 G1/2 G1/2 97 MIN MIN MAX MAX Technische Info Info technique 49-66 Ø34 544 35-52 Ø61 110 Euro 49,40 166 83 Pal. Pal. 154,50 Uitvoering / Finitions NU Neutraal / Neutre 20 kg kg Inbouwset 1 voor tweegreepswandmengkraan Celia Set à encastrer 1 pour melangeur mural 2 trous Celia Celia Omschrijving / Description Inbouwset 1 voor tweegreepswandmengkraan DN 15. Voor montage in ruwbouw. Uitloop G1/2. cartouche met keramische schijven. Geluidsniveau volgens norm DIN 4109, Groep 1. De inbouwset is inbouwbaar voor tweegreepskranen met de volgende sets: Celia. Set à encastrer 1 pour mélangeur mural 2 trous DN 15. Pour montage lors de la construction. Bec G1/2. Cartouche avec disques en céramique.. Niveau sonore suivant norme DIN 4109, Groupe 1. Le set à encastrer est compatible avec le modèle suivant: Celia. Product Produit Inbouwdeel voor tweegreeps wand- Corps encastré pour mitigeur mural mengkraan Optie Verlengstuk 19 mm voor tweegreeps wandmengkraan Verlengstuk 38 mm voor tweegreeps wandmengkraan Option Rallonge 19 mm pour mélangeur mural Rallonge 38 mm pour mélangeur mural Artikel-Nr. Aricle-No. A3476NU B x D x H mm L x P x H mm kg kg Pal. Pal. Euro 205,00 A960166NU 87,70 A960167NU 126,60 Uitvoering / Finitions NU Neutraal / Neutre 86,5 max. 125 68,5 min. 35 17,5 200 51 min. 69 max. Technische Info Info technique G 1/2 545 Inbouwset 1 voor inbouwstopkraan Set à encastrer 1 pour robinet d‘arrêt encastré Inbouwset Set à encastrer Omschrijving / Description Inbouwset 1 voor inbouwstopkraan DN 15. met draadaansluiting. Keramische of rubberen dichtingen patronen. Voor montage in ruwbouw. Met sjabloon. Aanduiding van de inbouwdiepte. Geluidsniveau volgens norm DIN 4109, Groep 1. Inbouwset 1 voor inbouwstopkraan DN 15. Voor lasaansluiting; Voor keramische of rubberen dichtingen patronen. Voor montage in ruwbouw. Met sjabloon. Aanduiding van de inbouwdiepte. Geluidsniveau volgens norm DIN 4109, Groep 1. De inbouwset is inbouwbaar met de volgende sets: Venice, Moments, Celia, Tonic, Alpha en CeraTherm. Set à encastrer 1 pour robinet d‘arrêt encastré DN 15. Avec connexion. Avec cartouche céramique ou caoutchouc. Pour montage lors de la construction. Avec gabarit de montage. Affichage de la profondeur d‘encastrement. Niveau sonore suivant norme DIN 4109, Groupe 1. Set à encastrer 1 pour robinet d‘arrêt encastré DN 15. Avec connexion. Avec cartouche céramique ou caoutchouc. Pour montage lors de la construction. Avec gabarit de montage. Affichage de la profondeur d‘encastrement. Niveau sonore suivant norme DIN 4109, Groupe 1. Le set à encastrer est compatible avec les modèles suivants: Venice, Moments, Celia, Tonic, Alpha et CeraTherm. Product Produit Inbouwdeel voor stopkraan met keramische schijven 1/2“ Inbouwdeel voor stopkraan met rubberen dichting 1/2“ Inbouwdeel voor stopkraan met rubberen dichting 3/4“ Partie encastrée pour robinet d‘arrêt avec disques céramique 1/2“ Partie encastrée pour robinet A2355NU d‘arrêt avec têtes à joints 1/2“ Partie encastrée pour robinet A2359NU d‘arrêt avec têtes à joints 3/4“ Optie Verlengstuk voor te diepe inbouw, 20 mm max.voor keramische schijven en rubberen dichting Option Rallonge pour encastrement trop profond, max. 20 mm pour disques céramique ou tête à joints Artikel-Nr. Aricle-No. A2356NU A963560NU Uitvoering / Finitions NU Neutraal / Neutre G 1/2 (G 3/4) 65 (75) G 1/2 Technische Info Info technique (G 3/4) 546 35 - 80 (39 - 84) A 2356.., A 2355 .., A 2359 .. B x D x H mm L x P x H mm kg kg Pal. Pal. Euro 55,00 36,00 62,00 82,20 Inbouwset 1 voor wegomsteller Set à encastrer 1 Inverseur voies Inbouwset Set à encastrer Omschrijving / Description Inbouwset 1 voor 4/3 wegomsteller DN 15. Aansluiting G1/2. Voor montage in ruwbouw. Met sjabloon. Inbouwdiepte 41 - 66 mm. 1 ingang en 3 uitgangen. Geluidsniveau volgens norm DIN 4109, Groep 1. Inbouwset 1 voor 3/2 wegomsteller DN 15. Aansluiting G1/2. Aansluiting G1/2. Voor montage in ruwbouw. Met sjabloon. Inbouwdiepte 41 - 66 mm. 1 ingang en 2 uitgangen. Geluidsniveau volgens norm DIN 4109, Groep 1. De inbouwset is inbouwbaar met de volgende sets: Venice, Moments, Celia, Tonic en CeraTherm. Set à encastrer 1 Inverseur 3/4 voies DN 15. Connexion G1/2. Pour montage lors de la construction. Avec gabarit de montage. Profondeur d‘encastrement 41 - 66 mm. 1 entrée et 3 sorties. Niveau sonore suivant norme DIN 4109, Groupe 1. Set à encastrer 1 Inverseur 2/3 voies DN 15. Connexion G1/2. Pour montage lors de la construction. Avec gabarit de montage. Profondeur d‘encastrement 41 - 66 mm. 1 entrée et 2 sorties. Niveau sonore suivant norme DIN 4109, Groupe 1. Le set à encastrer est compatible avec les modèles suivants: Venice, Moments, Celia, Tonic et CeraTherm. Product Produit Inbouwdeel voor 3- of 4-wegomstelkraan Inbouwdeel voor 2- of 3-wegomstelkraan Partie encastrée pour inverseur 3 ou 4 voies Partie encastrée pour inverseur 2 ou 3 voies Optie Verlengstuk voor 3/4 of 2/3-wegomstelkraan Option Rallonge pour inverseurs 3/4 ou 2/3 voies Artikel-Nr. Aricle-No. A2391NU B x D x H mm L x P x H mm kg kg Pal. Pal. Euro 125,00 A2393NU 125,00 A963554NU 36,70 Uitvoering / Finitions NU Neutraal / Neutre G 1/2 66 max 35 min. / 60 max. G 1/2 MAX MIN G 1/2 80 G 1/2 Ø 58 80 76 MIN MAX G 1/2 76 A2391 .. 41 min 66 max 41 min A2754 .. A2393 .. Technische Info Info technique G 1/2 58 min. / 83 max. 547 Debietpatronen Cartouches Accessoires A962552 NU 2 schroeven Ø 46 mm 1e Versie 2 vis Ø 46 mm 1ière version A962552 NU 2 schroeven Ø 46 mm 2 vis Ø 46 mm A961710 NU 2 schroeven Ø 53 mm 1e Versie 2 vis Ø 53 mm 1ière version A961710 NU 2 schroeven Ø 53 mm 2 vis Ø 53 mm A960463 NU 3 schroeven Witte keramische schijven 3 vis Disques céramiques blanc Vervangen door A960500NU sinds 2004 A960500 NU 3 schroeven Witte keramische schijven Remplaçé par A960500 NU depuis 2004 3 vis Disques céramiques blanc A960501 NU 3 schroeven 3 vis Blauwe keramische schijven Disques céramiques bleu Technische Info Info technique ECO-versie van A960500NU (geeft voorrang Version ECO de A960500NU aan koud water) (donne priorité à l'eau froide) 548 A961100 NU Spanring Bague de serrage A961037 NU Spanring blauwe top Bague de serrage top bleu A962105 NU joystick joystick Debietpatronen Cartouches Accessoires A962716 NU Spanring multiport Bague de serrage multiport A963865 NU 3 schroeven 3 vis A960573 NU Spanring (1e versie) Bague de serrage (1ière version) A960573 NU Spanring (2e versie) Bague de serrage (2ème version) A960573 NU Spanring (nieuwe uitvoering) Bague de serrage (nouvelle version) A963785 NU 3 schroeven Rode top 3 vis Top rouge A963785 NU Nieuwe versie Ø 40 mm Nouvelle version Ø 40 mm A860114NU Bague de serrage Spanring A961214 NU 1/2" patroon rubberdichting 1/2" cartouche tête à joints Technische Info Info technique A962263 NU 549 Debietpatronen Cartouches Accessoires A963317 NU 1/2" patroon rubberdichting zonder schroefjes 1/2" cartouche tête à joints sans vis A961215 NU 3/8" rubberdichting 3/8" tête à joints A960938 NU 3/4" keramische schijven kwartslag 3/4" disques ceramiques quart de tour DUALUX opbouw warm A960939 NU 3/4" keramische schijven kwartslag DUALUX opbouw koud A961610 NU 3/4" keramische schijven kwartslag DUALUX inbouw koud DUALUX apparent chaud 3/4" disques ceramiques quart de tour DUALUX apparent froid 3/4" disques ceramiques quart de tour DUALUX à encastrer froid A961611 NU 3/4" keramische schijven kwartslag 3/4" disques ceramiques quart de tour A963033 NU 1/2" Patroon kwartslag 1/2" Cartouche quart de tour A961233 NU A963003 NU A963400 NU 1/2" Patroon halve slag 1/2" Cartouche demi-tour Technische Info Info technique B960524NU 550 A961087 NU 3/4" keramische schijven kwartslag 3/4" disques ceramiques quart de tour A961796 NU 1/2" keramische schijven kwartslag 1/2" disques ceramiques quart de tour Aansluiting voor doucheslang Connexion pour flexible de douche Accessoires Omschrijving / Description Aansluiting voor doucheslang. Connexion pour flexible de douche. Product Haakse aansluiting voor slang Produit Artikel-Nr. Aricle-No. Raccordement perpendiculaire pour A961115AA flexible B x D x H mm L x P x H mm kg kg Pal. Pal. Euro 25,60 Technische Info Info technique Uitvoering / Finitions AA Chroom / Chrome 551 Telescopische uitloop Bec téléscopique Accessoires Omschrijving / Description Telescopische uitloop. Sprong 200 - 300 mm. Bevestiging G3/4. Bec téléscopique. Saillie 200 - 300 mm. Fixation G3/4. Product Produit Telescopische uitloop Bec téléscopique Technische Info Info technique Uitvoering / Finitions AA Chroom / Chrome 552 Artikel-Nr. Aricle-No. A963058AA B x D x H mm L x P x H mm kg kg Pal. Pal. Euro 60,00 Sifon | Design stopkraan siphon | robinet d‘arrêt design Accessoires Omschrijving / Description Design siphon. Met aansluiting G1 1/4. Design hoekstopkraan. Aansluiting G1/2 aansluiting Ø10 mm + G3/8. Siphon design. Avec connexion G1 1/4. Robinet d‘arrêt design. Connexion G1/2 Connection Ø10 mm + G3/8. Product Produit Sifon Design stopkraan Siphon Robinet d‘arrêt design Artikel-Nr. Aricle-No. A3488AA A3491AA B x D x H mm L x P x H mm kg kg Pal. Pal. Euro 158,50 A 77,00 A Uitvoering / Finitions AA Chroom / Chrome ø50 G11/4 61,5 ø21 13 13 65-132 ø60 ø32 44 G 1/2 ø30 ø27 275 40,5 119 A 3488 .. ø50 A 3491 .. Technische Info Info technique ø60 SW19 8 553 Afloopgarnituur | Trekstang | Plug Vidage | Tige | Bouchon Accessoires Omschrijving / Description Afloopgarnituur. Trekstang. Plug. Vidage. Tige. Bouchon. Product Produit Waste Universele wastestang Vidage Tige spéciale de vidage horizontale universelle Bouchon Afsluitplug Technische Info Info technique Uitvoering / Finitions AA Chroom / Chrome 554 Artikel-Nr. Aricle-No. A961230AA A960200AA A961226AA B x D x H mm L x P x H mm kg kg Pal. Pal. Euro 37,80 7,80 11,10 Cartouche ECO | debietbegrenzer Cartouche ECO | Limiteur de débit Accessoires Omschrijving / Description ECO-cartouche. Debietbegrenzerr. Cartouche ECO. Limiteur de débit. Set Product ECO-cartouche volumebegrenzer set, niet geschikt voor keukenkranen Produit Artikel-Nr. Aricle-No. Cartouche ECO A960501NU Set de limiteur de volume (pas pour A963361NU robinets de cuisine) B x D x H mm L x P x H mm kg kg Pal. Pal. Euro 17,80 3,40 Technische Info Info technique Uitvoering / Finitions NU Neutraal / Neutre 555 Index Index Accessoires Omschrijving / Description Index blauw/rood voor mengkraan Index bleu/rouge pour robinet mitigeur Product Produit Rood/blauw index Index rouge/bleu Technische Info Info technique Uitvoering / Finitions NU Neutraal / Neutre 556 Artikel-Nr. Aricle-No. A963054NU B x D x H mm L x P x H mm kg kg Pal. Pal. Euro 3,40 Montageysteem voor badrandmengkranen Système de montage pour mitigeurs bain Accessoires Omschrijving / Description Montageplaat voor badrandkraan Montageframe Opvangbak voor badrandkraan. Enkel aansluitbaar op Viega afloopgarnituur. Plaque pour montage sur gorge. Pour bain/douche sur gorge 3 et 4 trous. Pour installation dans une niche ou avec chassis de montage A1010NU Chassis de montage Hauteur réglable pour bain/douche sur gorge 3 et 4 trous. Cuve d‘évacuation. Avec connexion au vidage de baignoire. Avec protection de reflux. Pour bain/douche sur gorge 3 et 4 trous, Flexible 200 cm uniquement à combiner avec système VIEGA. Product Produit Montageplaat Montageframe Opvangbak Plaque pour montage Chassis de montage Cuve d‘évacuation Artikel-Nr. Aricle-No. A1009NU A1010NU A1011NU B x D x H mm L x P x H mm kg kg Pal. Pal. Euro 320,50 505,50 274,50 Uitvoering / Finitions NU Neutraal / Neutre 150 675 520 474 117 400 485 545 6 OKFFB 0-200 OKFFB A1010 .. -2000 ø32 A1011 .. 675 560 70 23 150 M12 570-580 604 644 A1009 .. Technische Info Info technique 430 557 Aansluitbocht (opbouwdeel) Coude mural (partie apparente) Accessoires Omschrijving / Description Muuraansluitbocht. Terugslagklep. Aansluiting G1/2 x G1/2. Coude mural. Clapets anti retour. Connexion G1/2 x G1/2. Product Produit Wandaansluitbocht Coude mural Artikel-Nr. Aricle-No. A3318AA Ø 43 Uitvoering / Finitions AA Chroom / Chrome 60 37 G 1/2 Ø 55 81 Technische Info Info technique A3333 .. 558 G 1/2 A3318 .. B x D x H mm L x P x H mm kg kg Pal. Pal. Euro 24,00 A Douchehouder Support de douchette Accessoires Omschrijving / Description Vaste handdouchehouder. Aansluiting G1/2. Vaste handdouchehouder. Support douchette fixe. Connexion G1/2. Support douchette fixe. Product Produit Aansluitbocht met vaste handdouchehouder Coude avec support de douchette fixe Varianten Vaste handdouchehouder zonder aansluitbocht Variantes Support de douchette fixe sans coude Artikel-Nr. Aricle-No. A2406AA B x D x H mm L x P x H mm kg kg Pal. Pal. Euro 50,00 A3317AA 13,00 Uitvoering / Finitions AA Chroom / Chrome A3317 .. Technische Info Info technique A2406 .. 559 Divers Divers Accessoires Omschrijving / Description IdealRain wandaansluitbocht, handdouchehouder vast, handdouchehouder zwenkbaar IdealRain coude mural, support de douchette fixe, support de douchette orientable Product Produit Wandaansluitbocht Handdouchehouder vast Handdouchehouder zwenkbaar Coude mural Support de douchette fixe Support de douchette orientable Artikel-Nr. Aricle-No. B9448AA B9467AA B9468AA B x D x H mm L x P x H mm kg kg Uitvoering / Finitions AA Chroom / Chrome 50 21 47,1 ø55,8 G1/2 23,5 ø58 G1/2 18 Technische Info Info technique B 9448 .. 560 90 97 B 9467 .. B 9468 .. Pal. Pal. 10 10 10 Euro 37,00 19,00 31,50 Doucheslang „Idealflex“ Flexible „Idealflex“ Accessoires Omschrijving / Description Kunsstoffen doucheslang. Zilverkleurig. Aansluiting G1/2 x G1/2. Flexible lisse. Couleur argent. Connexion G1/2 x G1/2. Product Produit Doucheslang „Idealflex“ 1750 mm Flexible de douche „Idealflex“ 1750 mm Flexible de douche „Idealflex“ 1600 mm Flexible de douche „Idealflex“ 1250 mm Doucheslang „Idealflex“ 1600 mm Doucheslang „Idealflex“ 1250 mm Artikel-Nr. Aricle-No. A4109AA B x D x H mm L x P x H mm kg kg Pal. Pal. Euro 52,00 A3330AA 41,00 A3306AA 28,50 Uitvoering / Finitions AA Chroom / Chrome G 1/2 Technische Info Info technique G 1/2 561 Aansluiting handdouche Raccord douchette Accessoires Omschrijving / Description Handdoucheaansluiting voor badrand montage. Terugslagklep. Zonder handdouche. Support douchette pour baignoire sur gorge. Clapets anti retour. Sans douchette. Product Produit Handdouche aansluiting Raccord douchette pour baignoire Artikel-Nr. Aricle-No. A2263AA B x D x H mm L x P x H mm kg kg Pal. Pal. Euro 94,50 Uitvoering / Finitions AA Chroom / Chrome G 1/2 M30x1,5 G 1/2 SW 23 300 max. Technische Info Info technique SW 21 562 SW 19 38 max. Technische Info Info technique Technische info Info technique 563 Technische info Info technique PORSELEIN Verglaasd sanitair porselein van eerste kwaliteit, zonder vervorming, barsten of blaasjes. Het porselein wordt gebakken op 1270°C, is ongevoelig voor het licht en kleurvast. De porositeit van het porselein bedraagt minder dan 0,1% en het breekpunt ligt tussen de 500 en 600 KG/cm2. Het porselein beantwoordt aan de Norm NF.D14504 ivm weerstand aan statische druk. Het glazuur wordt direct op het porselein aangebracht en aan dezelfde temperatuur meegebakken. Er wordt geen zgn. Engobe- tussenlaag aangebracht. Het glazuur beantwoordt aan de Norm NF.D 14503 betreffende weerstand van het glazuur aan temperatuurvariaties van 60°C en naar aan thermische shockcyclussen van 120°C. Het glazuur weerstaat aan chemicalien beschreven in Norm NF.D14508. PORSELEIN Garantie op productiefouten : 10 jaar. Technische Info Info technique MEUBELS Garantie op productiefouten : 2 jaar. 564 Technische info Info technique PORCELAINE VITRIFIEE / EMAILLEE La porcelaine cuite à 1270°, est insensible à la lumière et inaltérable aux acides de base. Sa porosité est inférieure à 0,1%, le module de rupture se situe entre 500 et 600Kg/cm2. La porcelaine répond à la norme NF.D14504 en ce qui concerne la résistance à la pression statique. L’émail est posé directement sur la porcelaine et est cuit à la même température, et ce sans engobe. L’émail répond à la norme NF.D14503 concernant la résistance aux variations de température de 60°, mais avec des cycles de 120°. Il résiste aux produits chimiques décrits dans la norme NF.D14508. PORCELAINE / CERAMIQUE Garantie sur défauts de fabrication : 10 ans. Technische Info Info technique MEUBLES Garantie sur défauts de fabrication : 2 ans. 565 Technische info Info technique Technik Ideal Flow (N8326AA) Zo werkt het overloopsysteem Ideal Flow: Parallel aan de waterspiegel in de wastafel of het bad stijgt het water in de standpijp tot aan de geïntegreerde overloop. Vervolgens stroomt het water door de overlooppijp direct naar de sifon. Het klassieke overloopgat wordt overbodig. Ideal Plus Technische Info Info technique De kwaliteit van porselein wordt vaak pas door een vakman herkend. Daarom loont het de moeite om op de goede reputatie van een gevestigd merk te vertrouwen. Kristalporselein van Ideal Standard met een perfecte, krasvaste en duurzame glazuurlaag voldoet aan de hoogste eisen. De innovatieve optioneel verkrijgbare vuilbescherming Ideal Plus voor badkamersanitair is van een bijzondere kwaliteit. Door deze nieuwe moderne oppervlakteverzegeling wordt het onderhoud van porselein gemakkelijker dan ooit tevoren. 566 Technische info Info technique Technik Ideal Flow (N8326AA) Le fonctionnement du système de trop-plein Ideal Flow est le suivant : parallèlement au niveau de l’eau du lavabo ou de la baingoire, le niveau de l’eau monte dans la colonne montante jusqu’au trop-plein intégré. L’eau s’écoule ensuite dans le tuyau de trop-plein et est directement dirigée vers le siphon. Le trou de trop-plein classique devient superflu. Bien souvent, seul un spécialiste est à même de reconnaître la qualité d’une porcelaine. C’est la raison pour laquelle il convient de se fier à la réputation d’une marque établie. La porcelaine cristal d’Ideal Standard recouverte d’une couche d’émail parfait, résistant et durable satisfait aux plus exigences les plus strictes. La protection contre la saleté innovante d’Ideal Plus, disponible en option, pour les sanitaires de salle de bains est d’une qualité exceptionnelle. Grâce à cette nouvelle méthode de scellement de surface moderne, l’entretien de la porcelaine est plus facile que jamais. Technische Info Info technique Ideal Plus 567 Technische info Info technique De WC zonder spoelrand Hygiënisch, schoon en mooi! DE BESLISSENDE PLUSPUNTEN Perfecte hygiëne •G een verborgen plaatsjes waar bacteriën en vuil zich kunnen nestelen •V ermindert de verspreiding van ziekteverwekkers en bacteriën •O ptimale spoelwaterverspreiding in de WC-pot Optimale netheid & ecologisch • I nnovatieve spoeltechnologie voor maximale netheid •G emakkelijk in onderhoud en dus minder tijdrovend •M ilieuvriendelijk en goedkoop door gereduceerd gebruik van WC-reinigers en onderhoudsproducten Zachtsluitende toiletzitting De slow closing-functie maakt het zacht en veilig sluiten van de toiletzitting mogelijk. De uitgekiende techniek garandeert een zacht sluiten van de toiletzitting of -deksel. Nieuw bij Ideal Standard is de extra dunne zitting Technische Info Info technique Verborgen bevestiging 568 Geoptimaliseerd en verborgen – de Ideal Standard wandbevestiging. Onesthetische openingen vervuilen snel en verstoren daarmee het totale plaatje binnen de badkamer. Het verborgen bevestigingssysteem zorgt voor een aantrekkelijke optiek en een bijzonder gemakkelijke reiniging. Technische info Info technique Le WC sans bride de rinçage Hygiénique, élégant et propre ! DES ATOUTS DÉCISIFS Une hygiène parfaite • Pas de rebord, source de dépôts et de saleté •R éduit la prolifération des bactéries et des agents pathogènes • Rinçage optimal de toute la surface de la cuvette Une propreté impeccable & écologique •T echnologie de rinçage innovatrice, pour une propreté optimale •E ntretien aisé et gain de temps appréciable •R espect de l’environnement et économies, grâce à une consommation réduite de produits d’entretien Fermeture contrôlée La fonction slowclosing permet une fermeture en douceur et en toute sécurité. La technique astucieuse utilisée garantit une fermeture en douceur de l’abattant et du couvercle de toilette. Nouveau chez Ideal Standard est l’abattant extra fin Optimisée et invisible, la fixation murale Ideal Standard. Des trous non esthétiques peuvent s’encrasser rapidement et ainsi totalement dénoter toute une salle de bains. Le système de fixation discret garantit une esthétique impeccable et un nettoyage particulièrement aisé. Technische Info Info technique Fixation discrète 569 Technische info Info technique Sanitaire keramiek De juiste reiniging en verzorging: Sanitaire porselein staat bekend als onderhoudsvriendelijk. Voor een regelmatige reiniging van badkamerkeramiek zijn huishoudelijke reinigings- en onderhoudsmiddelen geschikt. De gladde, dichte en relatief krasvaste oppervlakken zijn bestand tegen alle in het huishouden gebruikelijke logen en zuren. Alleen een theelepeltje zachte zeep per emmer water is voldoende om het oppervlak weer schoon te krijgen. Snel en moeiteloos kunt u bijvoorbeeld met in de handel gebruikelijke badkamerreinigers waterranden, vet- en zeepresten verwijderen. Klassieke beproefde schoonmaakmiddelen zijn schoonmaakazijn of een verdunde azijnoplossing waarmee bijv. kalkafzettingen gemakkelijk kunnen worden verwijderd. Bij hardnekkige vlekken kunt u een in azijnwater gedrenkt huishouddoekje ook gedurende de nacht laten inwerken. In de vakhandel zijn ook uitstekende kalkverwijderaars of op azijn gebaseerde middelen verkrijgbaar. Deze kunt u onverdund aanbrengen en na een korte inwerktijd eenvoudig afspoelen. Voorzichtigheid is geboden bij alle fluorhoudende middelen die in roestverwijderaars en tandpasta’s voorkomen. Let er op dat alle restanten onmiddellijk worden verwijderd omdat bij een langere inwerktijd vlekken kunnen ontstaan. Soms komt het voor dat verontreinigingen niet met de beschreven middelen kunnen worden verwijderd. Hiervoor raden wij u vloeibare of crèmehoudende schoonmaakmiddelen speciaal voor badkamersanitair aan. De werking van deze middelen wordt nog versterkt indien u een niet krassende zachte huishoudspons gebruikt. Technische Info Info technique Verkeerde reiniging & verzorging: Gebruik in geen geval schurende of slijpende (abrasieve) schoonmaakmiddelen. Het mooie, gladde oppervlak loopt daardoor krassen op. 570 Technische info Info technique Céramique sanitaire Le nettoyage et le soin adéquat : La porcelaine sanitaire est réputée pour être facile à entretenir. Pour un nettoyage régulier de la céramique de salle de bains, les produits de nettoyage et d’entretien ménagers sont parfaitement adéquats. Les surfaces lisses, étanches et relativement anti-rayures résistent à tous les produits et acides utilisés pour le ménage. Il suffit d’une cuillère à café de savon doux par seau d’eau pour nettoyer la surface de la céramique. Par exemple, vous pouvez supprimer rapidement et sans effort les traces de calcaire ainsi que les traces de savon et de graisse à l’aide de produits de salle de bains que l’on trouve couramment dans le commerce. Parmi les produits de nettoyage qui ont, depuis toujours, prouvé leur efficacité, on compte le vinaigre ménager ou une solution vinaigrée diluée pouvant par exemple supprimer les dépôts de calcaire. Pour des taches plus tenaces, vous pouvez également y apposer un chiffon imbibé d’eau vinaigrée pendant une nuit. Dans le commerce spécialisé, d’excellents produits anticalcaires ou des produits à base de vinaigre sont également disponibles. Vous pouvez les utiliser purs et simplement les rincer après les avoir laissé agir quelques instants. Il convient d’utiliser avec prudence des produits à base de fluor, comme les produits antirouille ou les dentifrices. Veillez en effet à enlever immédiatement tout résidu car, sur une longue période, ces produits peuvent laisser des traces. Il arrive quelquefois qu’il soit impossible d’ôter certaines salissures avec ces produits. Pour ce faire, nous vous conseillons d’utiliser des produits de nettoyage liquides ou en crème, spécialement conçus pour les salles de bains. L’action de ces produits est renforcée si vous utilisez une éponge douce non abrasive. Technische Info Info technique Nettoyage et soins inappropriés : n’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs ou mordants. Ceux-ci pourraient en effet rayer les belles surfaces lisses. 571 Technische info Info technique Ideal Plus oppervlak De Ideal Plus oppervlakteveredeling biedt ideale condities voor een regelmatige snelle reiniging. Wat bij de dagelijkse reiniging achterblijft, kan om de paar weken gemakkelijk worden verwijderd. Op het keramieke oppervlak parelt het water in grote druppels sneller af en laat daardoor weinig resten achter. Ook indien niet snel wordt nagedroogd, kunnen afzettingen ook na dagen en weken zonder veel moeite en agressieve schoonmaakmiddelen snel worden verwijderd. Vooropgesteld dat er geen schurende middelen worden gebruikt, laat het Ideal Plus oppervlak zich ook na verloop van jaren van zijn beste kant zien. Kalkaanslag wordt slechts op milde wijze verwijderd. De juiste reiniging en verzorging: Voor de dagelijkse reiniging adviseren wij een zachte doek en/of een zachte niet schurende spons. Indien u schoonmaakmiddelen wenst te gebruiken, dan dient u in principe af te zien van agressieve reinigingsmiddelen. Deze doen afbreuk aan de oppervlaktekwaliteit en kunnen eventueel zelfs schade toebrengen. Vloeibare reinigers, zoals bijv. •allesreinigers •badkamerreinigers •azijnreinigers •glasreinigers • vloeibare toiletreinigers •kalkreinigers kunnen worden gebruikt. Lees vooraf het gebruiksadvies van de desbetreffende fabrikant. Verkeerde reiniging & verzorging: Gebruik geen agressieve resp. abrasieve schoonmaakmiddelen zoals Technische Info Info technique •schuurmiddelen • poedervormige schoonmaakmiddelen •staalreinigers • microvezeldoekjes (deze werken ook schurend) 572 of soortgelijke middelen. Technische info Info technique Surface Ideal Plus Le traitement de surface Ideal Plus offre les meilleures conditions pour un nettoyage régulier rapide. Ce qui reste après un nettoyage quotidien peut être facilement nettoyé au bout de quelques semaines. Sur une surface en céramique, l’eau perle plus rapidement, ce qui laisse dès lors bien moins de résidus. Même si l’eau n’est pas rapidement essuyée, les dépôts peuvent également être supprimés rapidement après plusieurs jours, voire semaines, sans trop d’efforts ni de produits de nettoyage agressifs. En partant du principe qu’aucun produit abrasif n’est utilisé, la surface Ideal Plus se montre sous son meilleur jour pendant des années durant. Les dépôts calcaires peuvent s’ôter très facilement. Le nettoyage et le soin adéquat : Pour le nettoyage au quotidien, nous recommandons l’utilisation d’un chiffon doux et/ou d’une éponge douce non abrasive. Si vous souhaitez utiliser des produits de nettoyage, il convient en principe de renoncer à utiliser des produits agressifs. Ils pourraient en effet compromettre la qualité de la surface et même l’endommager. Les nettoyants liquides, par ex. • Nettoyants universels • Nettoyants pour salle de bains • Nettoyants à base de vinaigre • Nettoyants pour vitres • Nettoyants WC liquides •Anticalcaires peuvent être utilisés. Veuillez parcourir au préalable les consignes d’utilisation du fabricant. Nettoyage et soins inappropriés : N’utilisez aucun produit agressif ou abrasif comme • • • • Poudres à récurer Produits de nettoyage en poudre Nettoyants pour acier Chiffons en microfibres (ils sont également abrasifs) Technische Info Info technique ou tout autre produit similaire. 573 Technische info Info technique Toiletzittingen Veel toiletzittingen zijn van door- en doorgekleurd duroplast. De juiste reiniging en verzorging: Voor een regelmatige reiniging is een vochtige, zachte doek voldoende. Indien nodig, kunt u een voor kunststof geschikte en niet bijtende huishoudreiniger gebruiken. Bij het schoonmaken van de toiletpot met speciale middelen moet u het toiletdeksel en de zitting omhoog doen zodat ze niet met het schoonmaakmiddel in contact komen. Verkeerde reiniging & verzorging onderhoud: Gebruik in geen geval schurende of slijpende (abrasieve) schoonmaakmiddelen. Het mooie, gladde oppervlak loopt daardoor krassen op. Badkamermeubels Veel badkamermeubels zijn gemakkelijk in onderhoud omdat de oppervlakken uit geseald houtfineer, een resistente folielaag of uit meerdere verflaklagen bestaan. Belangrijk: Let erop – zoals bij alle electrische apparatuur – dat ook badkamermeubels met geïntegreerde lampen of overige elektrische onderdelen niet met vocht in aanraking mogen komen. Technische Info Info technique De juiste reiniging en verzorging: Gebruik een zachte doek en milde, niet schurende huishoudreinigers, bij voorkeur verdund spoelmiddel. Glasen spiegeloppervlakken kunnen het gemakkelijkst met een in het huishouden gangbare glasreiniger worden schoongemaakt. Een droge doek is ook gemakkelijk om de kleine waterplasjes weg te vegen zodat ze niet gedurende langere tijd op het meubeloppervlak staan. 574 Verkeerde reiniging & verzorging: Gebruik in geen geval schurende of slijpende (abrasieve) schoonmaakmiddelen. Het mooie, gladde oppervlak loopt daardoor krassen op. Technische info Info technique Abattants Beaucoup d’abattants de toilette sont en Duroplast coloré. Le nettoyage et le soin adéquat : Pour un nettoyage régulier, un chiffon doux et humide suffit. Si nécessaire, vous pouvez utiliser un nettoyant ménager non mordant et conçu pour le plastique. Lors du nettoyage de la cuvette de toilette avec des produits spéciaux, il convient de relever le couvercle et la lunette de toilette afin de les protéger du produit de nettoyage utilisé. Nettoyage et soins inappropriés : n’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs ou mordants. Ceux-ci pourraient en effet rayer les belles surfaces lisses. Meubles de salle de bains Bon nombre de meubles de salle de bains sont faciles à nettoyer car leur surface est en placage, en bois aggloméré une fine couche résistante ou plusieurs couches de laque. Important : Attention : à l’instar d’appareils électriques, il convient de veiller à ce que les meubles de salle de bains à lampes ou tout autre élément électrique intégrés n’entrent pas en contact avec de l’humidité. Nettoyage et soins inappropriés : n’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs ou mordants. Ceux-ci pourraient en effet rayer les belles surfaces lisses. Technische Info Info technique Le nettoyage et le soin adéquat : Utilisez un chiffon et des produits doux (non abrasifs), avec un produit de rinçage dilué de préférence. Pour les surfaces en verre et les miroirs, le plus facile est d’utiliser des nettoyants pour vitres habituels. Un chiffon sec enlève également facilement les éclaboussures d’eau afin qu’elles ne stagnent pas trop longtemps sur la surface du meuble. 575 Montagehandleiding voor wastafels, inbouwwastafels en fonteintjes Technische Info Info technique INBOUWWASTAFELS 1- Voorbereiding van het werkblad Het blad uitsnijden door de contouren van het uitsnijplan te volgen. 2- Voorbereiding van de wastafel a. plaats de kraan op de wastafel b. simuleer een plaatsing om de juiste positie te bepalen c. reinig het werkblad d. draai de wastafel om, breng een siliconen boord op de rand van de wastafel. 3- Plaatsen van de wastafel a. draai de wastafel om en plaats deze in de uitsnijding b. zorg ervoor dat de wastafel goed staat, verbeter indien nodig c. verwijder het teveel aan siliconen d. sluit de kraan en de afvoer aan ong. 1 uur na plaatsing 576 ONDERBOUW WASTAFEL - Methode om een wastafel onder een werkblad te plaatsen - De fixatieset wordt door Ideal Standard voorzien 1- marmeren werkblad a. gebruik het uitsnijplan om de juiste opening te verkrijgen b. bevestig de wastafel fig.1 c. breng een afdichting aan tussen de wastafel en het werkblad met een antischimmel silicone Marmer bevestiging Hout Schimmelwerende silicone hout opgepast : de meegeleverde houtvijzen zijn voorzien voor een houtdikte van 20 mm mini. Indien nodig, gebruik een verbindingsstuk om de wastafel aan te passen hout 2- houten werkblad a gebruik het uitsnijplan om de juiste opening te verkrijgen b. bevestig de wastafel fig. 2, 3 c. breng een afdichting aan tussen de wastafel en het werkblad met een antischimmel silicone Technische info Info technique 3- montage onder stratifié fig. 4 a. Hier dient de uitsnijding de buitenste lijn te volgend van de wastafel. Na het plaatsen van de stratifié wordt deze op de binnenzijde van de wastafel gesneden na het kleven. b. bevestig de wastafel OPGELET Bij dergelijke plaatsingen waar het werkblad over de boord van de wastafel komt dient voor elk type van wastafel het uitsnijplan in acht genomen te worden VOORGESTOKEN KRAANGATEN DOORSTEKEN • Duid de openingen van de voorgestoken gaten op de bovenzijde aan. • Plaats de wastafel op een vaste ondergrond om tijdens het doorsteken van de gaten, door puntige hamer of puntslag, te vermijden dat de wastafel beweegt. • Plaats de puntslag op de aanduiding en met een vaste slag het gat doorsteken. Het zou kunnen dat men deze handelingen moet herhalen om het gat door te steken • Na het doorsteken moeten de openingen vergroot worden zodat de kraan door het kraangat gestoken kan worden. • Deze handeling moet met zorg worden gedaan en de nodige veiligheidsmaatregelen dienen getroffen te worden om wegvliegende porseleinstukjes niet in de ogen te krijgen. Technische info Info technique Conseils de pose pour vasques, lave-mains et lavabos VASQUE ENCASTRÉE PAR LE DESSUS Notice de montage 1- Préparation du plan de toilette Découper le plan de toilette en suivant le contour du gabarit. 2- Préparation de la vasque a. Monter la robinetterie (ceci peut également s’effectuer en dernier). b. Simuler une mise en place de la vasque afin de contrôler son positionnement sur le plan de toilette. c. Nettoyer soigneusement le plan de toilette et le dessous de la vasque. d. Retourner la vasque et appliquer sur toute la périphérie un cordon de 7 à 8 mm de diamètre avec un mastic silicone du commerce, de qualité sanitaire (traité fongicide). 3- Pose de la vasque a. Manipuler la vasque à l’aide de la robinetterie ou du trou de robinet et placer la dans l’ouverture du plan de toilette. b. Vérifier que la ligne d’axe est correcte et modifier la si nécessaire. c. Enlever le surplus de mastic et nettoyer avec un chiffon imbibé d’alcool ou de trichloréthane. d. Effectuer les raccordements 1 heure ou plus après, suivant les spécifications d’emploi du mastic silicone utilisé. 1- Plan de toilette en Marbre a. Utiliser le tracé du gabarit de défonçage. b. Fixer la vasque (figure 1). c. Faire l’étanchéité entre la vasque et le plan de toilette avec un mastic silicone traité fongicide. VASQUE ENCASTRÉE PAR LE DESSOUS Notice de montage - Méthodes d’installation et de fixation de la vasque sous son plan de toilette. - Les fixations sont fournies par IDEAL STANDARD. 2- Plan de toilette en bois a. Utiliser le tracé du gabarit de défonçage. b. Fixer la vasque (figure 2 ou 3). c. Faire l‘étanchéité entre la vasque et le plan de toilette avec un mastic silicone traité fongicide. 3- Montage sous stratifié a. Dans ce cas, c’est le contour extérieur de la vasque Rép. A qui doit servir à la découpe du plan de toilette, le stratifié étant découpé après collage en suivant le bord intérieur de la vasque. b. Fixer la vasque (figure 4). ATTENTION ATTENTION : les vis à bois fournies sont prévues pour un support bois épr. 20 mm mini. Si nécessaire, ajuster la vasque à l’aide d’une entretoise. DÉBOUCHAGE DES PERÇAGES • Repérer la position des trous sous le lavabo. • Reporter sur le dessus du lavabo la position des trous en marquant le centre à l’aide d’un feutre. • Placer le lavabo sur un support de manière à éviter les vibrations pendant le débouchage des préperçages à l’aide d’un poinçon et d’un marteau. • Placer le poinçon sur le repère tracé au centre du préperçage et frapper d’un coup sec avec le marteau, il sera peut-être nécessaire de répéter cette opération plusieurs fois jusqu’à ce que le préperçage se débouche. • Après débouchage du préperçage, il sera nécessaire de finaliser cette opération à l’aide du poinçon et du marteau ou d’une meule diamant afin que le diamètre du trou permette le passage de la robinetterie. • Cette opération doit être réalisée avec précaution en portant des lunettes de protection pour se protéger des éclats d’émail ou de céramique. Technische Info Info technique Dans tous les cas d’installation où le plan de toilette vient en affleurement avec le bord intérieur de la vasque, la découpe doit être effectuée impérativement en prenant comme gabarit le bord intérieur de chaque vasque propre à son plan de toilette. 577 Technische info Info technique Montagehandleiding voor het plaatsen van wandclosets Hoogte van de installatie C ontact oppervlak Br eng een siliconenboor d op de rand van het ophangtoilet Een isolatiestuk Plaats en regel de hoogte van de toe en afvoer zodat de hoogte H bepaald kan worden. Invetten van de dichtingen De aansluitleidingen op lengte voorber eiden Vet de dichtingen in voor het plaatsen Snijden en ontbramen van de aansluitbuizen. Vet Bevestiging Aansluitmuur Verticaal en recht • De sanitair e aansluitpluggen dienen in functie van de ondergrond bepaald te worden. • De hoogte wordt bepaald in functie van de op te hangen wc. Technische Info Info technique Instructions de pose des cuvettes de wc suspendues 578 Technische Info Info technique Technische info Info technique 579 Technische info Info technique Handleiding voor spoelmechanismen Spoelmechanisme met druktoets Universele vlotterkraan Dankzij de dubbele druktoets kan de gebruiker zelf het volume om het toilet te reinigen bepalen: 3 of 6 liter. Geeft de spoelklep een gevoelig vermindering in het waterverbruik, geeft de vlotter een geringer geluid. Groep I onder 20 dB(A). Hetzij voor een familie van 4 personen: De reservoir wordt in 37 seconden met 6 liter gevuld aan 3 bar. • Elk stuk wordt individueel getest (opening en sluiting van het debiet) bij 0,8 bar statische en dynamische druk • Deze wordt regelmatig getest aan 200.000 cyclussen • Absolute afdichting ongeacht statische drukvariaties van 0,5 tot 16 bar. • Terugstroombeveiliging. • Beveiliging tegen drukstoten met hydraulische vergrendeling • een besparing van 17 520 liter/jaar voor een reservoir met 6 liter spoeling • een besparing van 43 800 liter/jaar voor een reservoir met 3 liter spoeling Vóór het installer en van de vlotter : Volle lediging Halve lediging De installatie reinigen om vuilafzetting in de vlotter te vermijden. Eenvoudig te installer en : Deze universele spoelklep met zijn aanpasbare overloop bevindt zich in al onze reservoirs van 262 tot 392 mm hoogte met een deksel waarin zich een gat bevindt van 39 a 42mm opening. Eenvoudig te regelen : (foto 1) : 1 Na installatie van het geheel : 2 A 1 - Bepaal de hoogteregeling in functie van de reservoir en de bijgevoegde handleiding 2 - Nazicht van het watervolume voor de 3 liter spoeling : • Verstel het groene vlotterbakje naar boven om meer watervolume te krijgen • Verstel het groene vlotterbakje naar beneden om minder watervolume te krijgen B 2 - Regel de hoogte door de gekleurde steekpennen A. A 3 - 3. Bevestig de witte hevel op de overloop B. 1 1 - Nazicht van het watervolume voor de 6 liter spoeling • Draai in de richting van de wijzers van de klok om meer watervolume te krijgen • Draai in de tegenovergestelde richting van de wijzers van de klok om minder watervolume te hebben 3 A 2 Onderhoud : 1 - De spoelklep, reinig regelmatig de zitting om een goede afdichting van de dichting te waarborgen. B 2 - Voor de vlotter : • Nazicht van de filter of een vermindering van het waterdebiet bij het vullen van het reservoir alle 6 maanden • Regelmatig draaien van de stopkraan om in geval van een drukverlies de stopkraan te kunnen sluiten • Van het ogenblik dat de vlotter niet meer goed werkt dient de filter gereinigd te worden • Nazicht van de hoogteregeling van de vlotter als het water via de overloop van de spoelklep wegloopt in het toilet Vóór het plaatsen van de spoelklep : 1 - Kijk na of de indicatiepunten op de twee zijkanten gelijk is aan deze van de overloop in functie van de handleiding (vb. Alles op 28) 2 - Controleer de vlotterbakjes van de 3 liter (groen) en 6 liter (grijs) op een degelijk vastklemmen. Nazicht van de spoelmechanismen Om U beter te helpen , ziehier enkele richtlijnen bij het slecht functioneren van de vlotter : Gebr ek Origine van het defect Oplossing • Vlotterkraan werkt niet meer • Onzuiverheden hebben het membraan geblokkeerd Technische Info Info technique • Vlotterkraan blijft lopen zonder stoppen of blijft in een gesloten positie • Reinigen van de filter op vlotter met zijdelingse toevoer : • schroef de dop los • verwijder en reinig de filter Deksel Membraan Verwijderbar e Filter Regelbar e stang Dop • Wat ook het probleem mag zijn Test van 200.000 cyclussen. 580 Armgewricht • Reinig het membraan : • verwijder de regelbare stang van het armgewricht • ontkoppel het deksel door deze 1/6de te verdraaien in de richting van de wijzers van een klok • open de stopkraan en laat een weinig water lopen om het geheel te spoelen • beweeg het armgewricht om grondig te reinigen • sluit de stopkraan • plaats het deksel terug op zijn plaats door deze te draaien tot aan de stop • open terug de stopkraan • Sluit steeds de stopkraan Garantie 2 jaar naar gelang de algemene bepalingen uitgezonderd slijtbare onderdelen. Technische info Info technique Conseils pour les mécanismes de chasse Soupape de chasse à bouton poussoir Robinet flotteur universel Grâce au bouton poussoir à double commande, l’utilisateur peut libérer la quantité d’eau nécessaire au rinçage de la cuvette : 3 ou 6 litres. Seul ce type de soupape à débit pré-réglé peut bénéficier de l’appelation “économiseur d’eau”. Si la soupape de chasse à double bouton poussoir réduit sensiblement la consommation d’eau, le robinet flotteur améliore l’acoustique : Groupe I, inférieur à 20 dB (A). Le remplissage d’un réservoir de 6 litres utiles est assuré en 37 secondes sous 3 bars. • Contrôlé à l’unité (ouverture/fermeture de débit) sous 0,8 bar statique et dynamique. • Testé régulièrement à 200 000 cycles. • Etanchéité absolue quelles que soient la variation de pression de 0,5 à 16 bars statique. • Anti-siphonnage de sécurité, conforme aux exigences de la ville de Paris. • Pré-fermeture mécanique anti-coup de bélier avec verrouillage hydraulique. Soit pour une famille de 4 personnes : • une économie de 17 520 litres/an pour un réservoir de 6 L • une économie de 43 800 litres/an pour un réservoir de 9 L Avant d’installer le robinet flotteur : Purger les canalisations pour les nettoyer des impureturés qui pourraient perturber le bon fonctionnement de la membrane du robinet. Chasse complète Demi chasse Facile à monter : Ce mécanisme de vidage universel avec sa surverse ajustable équipe tous les réservoirs de 262 à 392 mm de hauteur globale, munis d’un couvercle perçé entre 39 et 42 mm. Il assure également le maintien du couvercle. 1 Facile à régler (photo 1) : 2 A 1 - Sélectionner le repère suivant le réservoir à équiper et suivant la notice jointe. 2 - Vérifier le volume d’eau 3 litr es pour la petite chasse en : • remontant le flotteur vert de la soupape pour obtenir le volume adéquat • descendant le flotteur vert de la soupape pour garder 3 litres uniquement B A 2 - Régler la hauteur de la partie supérieure à l’aide des curseurs A. 3 A Après installation de l’ensemble : 1 - Vérifier le volume d’eau 6 litr es pour la grande chasse en : • tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour remonter le flotteur et augmenter le volume d’eau • tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour redescendre le flotteur et diminuer le volume d’eau 1 2 Entr etien de l’ensemble : 3 - Fixer la tige de levée blanche sur le tube de surverse B. 1 - Pour la soupape, nettoyer régulièrement le siège afin d’assurer une parfaite étanchéité du joint de clapet. B Avant d’installer la soupape : 1 - Vérifier que le numéro indiqué sur les échelles soit identique des deux côtés au numéro utilisé pour la fixation de la tige levée (repère B) sur le tube de trop plein (photos 2 et 3), suivant la notice livré avec le produit. 2 - Contrôler le bon clipage et le réglage du flotteur 3 litres (vert) ou 6 litres (gris) sur la soupape pour s’assurer du bon rinçage de la cuvette. 2 - Pour le robinet flotteur latéral : • vérifier tous les 6 mois le filtre, du moins dès constatation d’une baisse de pression d’eau lors du remplissage du réservoir • vérifier le fonctionnement du robinet d’arrêt du WC en cas de perte de pression • nettoyer le filtre comme ci-après dès que le robinet ne coule plus ou coule sans arrêt • vérifier le réglage du flotteur si l’eau déborde par le tube de trop-plein. Maintenance des mécanismes de chasse Pour vous aider, voici quelques conseils si vous observez un dysfonctionnement de votre chasse : Dysfonctionnement Origine probable Intervention • Le robinet ne coule plus • Le robinet flotteur coule sans arrêt ou reste fermé • Des impuretés ont bloquées la membrane Capot Membrane Filtr e anti-pollution démontable • Quel que soit l’incident Biellette Vis de réglage Bouchon • Nettoyer la membrane, pour cela : • Désolidariser la vis de réglage de la biellette. • Débloquer le capot du robinet flotteur en le tournant 1/6 de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • Ouvrir le robinet d’arrêt et laisser couler l’eau pour rincer la membrane sans la démonter. • Actionner la biellette simultanément. • Fermer le robinet d’arrêt • Replacer le capot jusqu’au cran de butée. • Ouvrir le robinet d’arrêt. Technische Info Info technique • Nettoyer le filtre anti-pollution (sur modèle latéral uniquement), pour cela : • Dévisser le bouchon • Retirer le filtre, le nettoyer et le replacer. • Fermer le robinet d’arrêt Testés à 200 000 cycles. Garantie 2 ans selon les conditions générales de vente hors pièces d’usure. 581 Technische info Info technique ACRYL Acryl wordt vervaardigd uit een 4 mm dikke acrylplaat van eigen fabrikaat. Na opwarming van de acrylplaat tot 185°C wordt deze door luchtafzuiging in een mal getrokken. Het acryl is in de massa gekleurd. Een verstevigingslaag bestaande uit harsen en gehakte glasvezels wordt op de buitenkant gespoten en bekleedt de verstevigingspunten alsook de houten bodemplaat waarop de poten worden gemonteerd. DIN/EN198 en DIN/EN232 worden de producten aan de nodige proeven onderworpen. Het acrylaat heeft volgende eigenschappen: - hardheid Rockwell: 95M - trekweerstand: 75MPa - plooiweerstand: 130Mpa - Maximum temperatuursgebruik: 85°C Technische Info Info technique ACRYL Garantie op productiefouten : 10 jaar. 582 Technische info Info technique ACRYL Notre acryl est usinée au départ d’une feuille d’acryl, de fabrication propre, de 4 mm d’épaisseur. La feuille acrylique est colorée dans sa masse. Après le réchauffement pour assouplissement de la plaque acrylique à 185°, celle-ci est posée sur le moule et formée par aspiration d’air. Après refroidissement, un renforcement en bois est apposé sur le fond et recouvert par projection de résine mélangée à des particules de fibre de verre pour assurer la rigidité et le renforcement de la pièce formée. Afin de répondre aux normes européennes DIN/EN198 et DIN/EN232, la baignoire a subi les test nécessaires. Les caractéristiques de l’acryl sont : Dureté Rockwell: 95M Résistance à la traction: 75 MPa Résistance à la flexion: 130 MPa Température maximale d’utilisation: 85° Technische Info Info technique ACRYLIQUE Garantie sur défauts de fabrication : 10 ans. 583 Technische info Info technique Montagehandleiding voor het plaatsen van acrylbaden Het bad mag geen enkele verandering ondergaan (verzaging, uitslijping…) anders dan het kraangat of grepen Bescherm steeds het bad tijdens de volledige werkzaamheden (schokken, krassen, verf, oplosmiddelen..) Voorzie een of meerdere toegangsgaten Betegeling relatieve bewegingen Schuimrand Afwerking-inbouw Soepele afwerkingslaagschimmelwer end (bij vol bad) Soepele afwerkingslaagschimmelwer end (bij vol bad) Soepele afdichtingslaag Fr ontpaneel schimmelwer ende siliconen druklaag Onvergankelijke perifeSoepele rische draagrand afwerkingslaag- Ondersteuning van de bodemplaat Siliconen druklaag schimmelwer ende siliconen gemetselde ondersteuning (cellenbeton, baksteen …) DT 03-B-1/2 • Deze instructies gelden voor een niet zelfdragend bad (type 2 Norm EN 198) geleverd zonder dragende structuur. De installateur dient zelf voor een dragende structuur te zorgen. • Deze instructies gelden niet voor : • Baden geleverd met een volledig dragend onderstel (zowel boord als bodem) • Baden met een balneo-werking In elk geval dient het bad over de volledige lengte en de bodem ondersteund te worden. • Het niveau van de boord dient geregeld te worden Relatieve bewegingen • De boord van het bad mag geen rechtstreeks contact hebben met de muur • Een soepele afdichtinglaag van schimmelwerende silicone dient op de volledige zijde gedaan te worden van de boord muurzijde • Er mag geen blokkering, horizontaal noch vertikaal, optreden. Elke verankering van het ligbad tegen of in de muur is ten strengste af te raden. Betegeling • Bescherm het bad gedurende de volledige werkzaamheden tegen krassen, schokken, oplosmiddelen, verf, etc… • Bij een bekleding van de muur of van de vloer, bij een plaatsing gelijk met de vloer, dient men ten minste 5mm opening hebben tussen de tegels en de douchebak. • De bodem dient ondersteund te worden door het meegeleverde potenstel Ondersteuning van de boord Technische Info Info technique nazien dat de boorden en de poten degelijk steunen • Het bad mag in geen enkel geval veranderingen ondergaan (verzaging, uitsnijdingen ) anders dan voor het plaatsen van een kraan of grepen. Ondersteuning van de bodemplaat 584 Deze instructies gelden niet voor • baden met een volledig dragend onderstel • baden met balneo-werking • De volledige boord dient ondersteund te worden door middel van : • Boord tegen muur: met een profiel dat op de muur geschroefd werd of een opstapeling van metselwerk (cellenbeton, baksteen). Het is raadzaam om een siliconen druklaag te maken tussen het bad en de ondergrond • Vrije boord: metselwerk (cellenbeton, baksteen) • De verbinding van de douchebak en de betegeling dient gemaakt te worden met een schimmelwerende silicone afwerkingslaag • Het gebruik van een voegcement is af te raden Frontpaneel • Voor dit type van frontpaneel dient de bijgevoegde handleiding geconsulteerd te worden. Technische info Info technique Instructions de pose des baignoires* en acrylique • Ces instructions ne s’appliquent pas : • aux baignoires fournies avec un support complet d’installation pouvant être installées sans support périphérique additionnel (Type 1 Norme EN 198). • aux baignoires équipées d’un système à brassage d’eau. Dans tous les cas d’installation, il est nécessaire de supporter la baignoire sous son fond et sous sa périphérie. • Le niveau des bords supérieurs de la baignoire doit être ajusté. • En aucun cas, la baignoire ne doit subir de modification (sciage, découpe de renfort...) autre que le perçage pour le montage de la robinetterie ou des poignées (foret et scie cloche, perçage réalisé côté belle face). • Protéger la baignoire pendant toute la durée des travaux contre toute agression (brûlure, choc, rayure, peinture, décapant...). Supportage du fond • Le supportage du fond doit être assuré par le piétement fourni. Supportage périphérique • Le supportage périphérique doit être réalisé sur tous les côtés de la baignoire ; il peut être assuré par : • bords côté cloisons : profilé imputrescible fixé au mur ou maçonnerie hydrofuge (carreau de plâtre hydro, béton cellulaire...). Il est nécessaire d’intercaler un joint d’appui silicone entre le support et la baignoire. • bords libres : maçonnerie hydrofuge (carreau de plâtre hydro, béton cellulaire...). Mouvements relatifs • Les bords de la baignoire ne doivent pas être en contact direct avec les cloisons. • Un joint d’étanchéité souple à l’alcool traité fongicide (cordon de silicone ou bourrelet de compression...) doit être mis en place sur toutes les faces de la baignoire côté cloison. • Il ne doit pas y avoir de blocage vertical ni latéral : tout scellement de la baignoire contre ou dans la (ou les) cloison(s) d’appui est à proscrire. Carrelage • Le revêtement mural et le revêtement de sol (encastrement paillasse) doivent être réalisés de manière à laisser un espace libre d’au moins 5 mm entre le bord de la baignoire et le revêtement (carrelage, marbre...). • La liaison entre les revêtements et la baignoire doit être assurée par un joint souple de finition (silicone à l’alcool traité fongicide ou similaire), réalisé sans interruption, ceci après avoir préalablement rempli la baignoire d’eau. • L’utilisation de ciment blanc pour assurer la liaison entre les revêtements et la baignoire est à proscrire. Tablier d’habillage en matériaux de synthèse • Pour ce type d’habillage, se référer aux instructions fournies avec le tablier. Technische Info Info technique • Ces instructions s’appliquent aux baignoires non autoportantes (Type 2 Norme EN 198) fournies sans structure de support périphérique de sorte qu’elles nécessitent une installation sur support à réaliser par l’installateur. 585 Ideal Waste System: badmontage in een handomdraai | montage de la baignoire en un tournemain Technische info Info technique Wat de montage betreft, zijn de badkuipen met Ideal Waste System revolutionair. Al binnen enkele minuten is uw bad volledig functioneel. Dankzij de duidelijke montage-instructies en met maar weinig gereedschap installeert u uw bad probleemloos in elke badkamer. En ce concerne le montage des baignoires équipées de l’ Ideal Waste, celui - ci est révolutionaire. Au bout de quelques minutes seulement, votre baignoire est complètement fonctionnelle. Pour installer la baignoire facilement dans n'importe quelle salle de bains, il vous suffit de respecter les instructions de montage claires et de vous munir de quelques outils. Voorgemonteerde badkuip | Baignoire prémontée afvoerstop | bouchon d'évacuation badkuip | cuve de la baignoire sifon | siphon Technische Info Info technique Sluit de afvoerplug met sifon aan op het voorgemonteerde gedeelte met drukkoppeling Raccordez le bouchon d'évacuation avec siphon à la partie prémontée avec raccord à pression 586 afvoerstop | bouchon d'évacuation badkuip | cuve de la baignoire afvoer | évacuation verborgen overloop | trop-plein caché Sluit de afvoerplugmetsifon aan op de afvoerpijp,buigde overloopbuisomhoogen sluit dezeaan op de bediening. Het IdealFlow-systeemwordt standaardmeegeleverd. Raccordez le bouchon d'évacuation avec siphon à la conduite d'évacuation, courbez le tuyaude trop-plein vers le haut et raccordez-le au système de commande. Le système IdealFlow est inclus . Technische Info Info technique Technische info Info technique 587 Technische info Info technique Montagehandleiding voor het plaatsen van acryl douchebakken In geen enkel geval mogen aanpassingen gedaan worden aan de douchebak (zagen, uitsnijdingen…) Bescherm steeds de douchebak tijdens de volledige werkzaamheden (schokken, krassen, verf, oplosmiddelen..) Tegels – relatieve bewegingen Soepele siliconen afdichtinglaag met alcohol Ingebouwd tot aan de rand (gelijk met de vloer) Soepele antischimmel siliconen afwerkinglaag met alcohol Soepele antischimmel siliconen afdichtinglaag met alcohol Schuimrubber en dichting (dichtinglaag) Soepele antischimmel siliconen afdichtinglaag met alcohol Siliconen druklaag Boor dondersteuning onontbeerlijk Fr ontpaneel (vrije boor d) Siliconen druklaag Potenstel Of op 4 houders (minstens voor een douchebak van 80) Met bijgeleverd potenstel gelijk verdeeld Soepele antischimmel siliconen afwerkinglaag met alcohol Gemetste houder (cellenbeton, bakstenen,pleisterplaat, …) Lijm Het directe contact met muurvaste lijmproducten is te vermijden • Bij elke plaatsing dient de douchebak volledig ondersteund te worden op de bodem en de rand. • Het niveau van de douchebak moet geregeld worden. • In geen enkel geval mogen aanpassingen gedaan worden aan de douchebak (zagen, uitsnijdingen…) • Bescherm steeds de douchebak tijdens de volledige werkzaamheden (schokken, krassen, verf, oplosmiddelen..) Ondersteuning van de bodemplaat • De bodemplaat dient ondersteund te worden door: • Het meegeleverde potenstel • Of ten minste 4 houders (baksteen, cellenbeton…) voor de douchebak van 80x80 en meer voor grotere types, elk met een ondersteunend oppervlak van ten minste 10cm2 gelijk verdeelt en gekleefd op de ondergrond en de bodemplaat van de douchebak. • Het directe contact met muurvaste lijmproducten is te vermijden Technische Info Info technique Ondersteuning van de boord 588 Schuimrubber en dichting (dichtinglaag) • De volledige boord dient ondersteund te worden door middel van: - Boord tegen muur: met een profiel dat op de muur geschroefd werd of een opstapeling van metselwerk (cellenbeton, baksteen). Het is raadzaam om een siliconen druklaag te maken tussen de douchebak en de ondergrond. - Vrije boord : metselwerk (cellenbeton, baksteen). Houder van 10x10 (baksteen, cellenbeton…) Relatieve bewegingen • De boord van de douchebak mag geen contact hebben met de muur • Een soepele afdichtinglaag van silicone dient op de volledige zijde gedaan te worden van de boord muurzijde • Er mag geen blokkering, horizontaal noch vertikaal, optreden. Elke verankering van de douchebak tegen of in de muur is ten strengste af te raden. Betegeling • Bij een bekleding van de muur of van de vloer, bij een plaatsing gelijk met de vloer, dient men ten minste 5mm opening hebben tussen de tegels en de douchebak. • De verbinding van de douchebak en de betegeling dient gemaakt te worden met een antischimmel silicone afwerkinglaag • Het gebruik van een voegcement is af te raden Frontpaneel • Voor dit type van frontpaneel dient de bijgevoegde handleiding geconsulteerd te worden. Instructions de pose des receveurs de douche en acrylique Supportage du fond • Le supportage du fond doit être assuré : • soit par le piétement fourni, • soit, au minimum, par 4 supports rigides (brique, parpaing, béton cellulaire) pour un receveur de 80x80 et plus pour un receveur de dimension supérieure, ayant chacun une surface d’appui d’environ 10x10 cm à répartir uniformément, solidarisés au receveur et scellés sur la chape / dalle. • Le contact direct de produit à prise hydraulique avec la sous face du receveur autre que colle type MAP est à proscrire. Supportage périphérique • Le supportage périphérique doit être réalisé sur tous les côtés du receveur ; il peut être assuré par : - bords côté cloisons : profilé imputrescible fixé au mur ou maçonnerie hydrofuge (carreau de plâtre hydro, béton cellulaire...). Il est nécessaire d’intercaler un joint d’appui silicone entre le support et le receveur. - bords libres : maçonnerie hydrofuge (carreau de plâtre hydro, béton cellulaire...). Mouvements relatifs • Les bords du receveur ne doivent pas être en contact direct avec les cloisons. • Un joint d’étanchéité souple à l’alcool traité fongicide doit être mis en place sur toutes les faces du receveur côté cloison. • Il ne doit pas y avoir de blocage vertical ni latéral : tout scellement du receveur contre ou dans la (ou les) cloison(s) d’appui est à proscrire. Carrelage • Le revêtement mural et le revêtement de sol (encastrement paillasse) doivent être réalisés de manière à laisser un espace libre d’au moins 5 mm entre le bord du receveur et le revêtement (carrelage, marbre...). • La liaison entre les revêtements et le receveur doit être assurée par un joint souple de finition (silicone à l’alcool traité fongicide ou similaire), réalisé sans interruption. • L’utilisation de ciment blanc pour assurer la liaison entre les revêtements et le receveur est à proscrire. Tablier d’habillage en matériaux de synthèse • Pour ce type d’habillage, se référer aux instructions fournies avec le tablier. Technische Info Info technique • Dans tous les cas d’installation, il est nécessaire de supporter le receveur sous son fond et sous sa périphérie. • Le niveau des bords supérieurs du receveur doit être ajusté. • En aucun cas, le receveur ne doit subir de modification (sciage, découpe de renfort...). • Protéger le receveur pendant toute la durée des travaux contre toute agression (brûlure, choc, rayure, peinture, décapant...). Technische info Info technique 589 Technische info Info technique Montagehandleiding voor het plaatsen van douchebakken uit fijne vuurklei In geen geen enkel enkel geval geval mogen mogen In aanpassingen gedaan gedaan worworaanpassingen den aan aan de de douchebak douchebak den (zagen, uitsnijdingen…) uitsnijdingen…) (zagen, Bescherm steeds de douchebak tijdens de volledige werkzaamheden (schokken, krassen, verf, oplosmiddelen..) Inbouw gelijke boor d Tegels – relatieve bewegingen Soepele afwerkingslaag met schimmelwerende siliconen Soepele afwerkingslaag met schimmelwerende siliconen Soepele afdichtingslaag met schimmelwerende siliconen Soepele afdichtingslaag met schimmelwerende siliconen Schuimrubber en dichting Soepele afwerkingslaag met schimmelwerende siliconen Fr ontpaneel (vrije boor d) Ondersteuning ten minste 4 kanten Soepele afdichtingslaag met schimmelwerende siliconen Magere mortel helling tegellijm houder van 10x10 (baksteen, cellenbeton…) ondersteuning magere mortel ONDERSTEUNING VAN DE DOUCHEBAK BETEGELING • Indien een ondersteuning nodig is dient deze met ten minste 4 houders (baksteen, cellenbeton…), voor de douchebak van 80x80 en meer voor grotere types, elk met een ondersteunend oppervlak van ten minste 10 cm2 gelijk verdeelt en gekleefd op de ondergrond en de bodemplaat van de douchebak voorzien te worden. • Deze steunpunten dienen vast met de ondergrond verankerd te worden. • Elk direct contact van de douchebak met muurvaste lijmproducten anders dan mortel is te vermijden. • In geen enkel geval mogen aanpasingen gedaan worden aan de douchebak (zagen, uitsnijden…) • Bij een bekleding van de muur of van de vloer, bij een plaatsing gelijk met de vloer, dient men ten minste 5mm opening hebben tussen de tegels en de douchebak. • De verbinding van de douchebak en de betegeling dient gemaakt te worden met een antischimmel silicone afwerkinglaag • Het gebruik van een voegcement is af te raden INBOUWEN VAN DE DOUCHEBAK • indien de douchebak ondersteund wordt via de buitenrand is enkel magere mortel hiervoor aangewezen. • Bij een plaatsing gelijk met de vloer, dient men ten minste 5 mm opening te hebben tussen de tegels en de douchebak. Technische Info Info technique Soepele afwerkingslaag met schimmelwerende siliconen Soepele afdichtingslaag met schimmelwerende siliconen schuimrubberen dichting verankering zonder contact met de douchebak 590 Inbouw met overbouw RELATIEVE BEWEGINGEN • De boord van de douchebak mag geen contact hebben met de muur • Een soepele afdichtinglaag van silicone dient op de volledige zijde gedaan te worden van de boord muurzijde • Er mag geen blokkering, horizontaal noch vertikaal, optreden. Elke verankering van de douchebak tegen of in de muur is ten strengste af te raden. FRONTPANEEL • Voor dit type van frontpaneel dient de bijgevoegde handleiding geconsulteerd te worden. Instructions de pose des receveurs de douche en céramique Technische info Info technique CALAGE DU RECEVEUR CARRELAGE • Lorsqu'un calage du fond du receveur est nécessaire, celui-ci doit être assuré au minimum par 4 supports rigides ayant chacun une surface d'appui d'environ 10 x 10 cm, à répartir uniformément sous le fond du receveur. • Ces supports doivent être scellés sur la chape/dalle. • Le contact direct de produits à prise hydraulique avec la sous face du receveur, autres que mortier maigre, est à proscrire. • Le receveur ne doit subir aucune modification (sciage, meulage de renfort....) autre que celles prévues par le fabricant. • Ajuster le niveau des bords du receveur lors du calage. • Le revêtement mural ou le revêtement de sol, dans le cas d'un encastrement bord à bord, doit être posé de manière à laisser un espace libre d'au moins 5 mm entre le bord du receveur et le revêtement (carrelage, marbre...). • La liaison entre le revêtement et le receveur est assurée par un joint de finition souple fongicide réalisé sans interruption. • L'utilisation de ciment blanc pour assurer la liaison entre le revêtement et le receveur est à proscrire. ENCASTREMENT • Lorsqu'il est nécessaire, le tablier d'habillage, sa fixation ou son scellement ne doivent pas être en contact avec le receveur. • Il est indispensable d’intercaler un joint d’étanchéité souple fongicide entre le tablier et le bord du receveur. MOUVEMENTS RELATIFS • Les bords du receveur ne doivent pas être en contact direct avec les cloisons environnantes. • Un joint d’étanchéité souple fongicide doit être mis en place entre les bords du receveur et les cloisons. • Il ne doit pas y avoir de blocage vertical ni latéral du receveur. • Tout scellement du receveur contre, ou dans les cloisons, est à proscrire. Technische Info Info technique • Lorsque le receveur est supporté par ses bords extérieurs, le calage de ceux-ci est à réaliser avec un mortier maigre. • L'encastrement doit être réalisé de manière à laisser un espace libre d'au moins 5 mm entre le bord du receveur et le support. TABLIER D'HABILLAGE 591 Ideal Grip Technische info Info technique IDEAL GRIP is dé preventie tegen valpartijen door uitglijden op acryl. Beschikbaar op alle Ultraflat douchebakken (ref. YK) en Strada. NORM : DIN 51097 “Slipweerstand van vloerdelen. Al stappend in natte zones op blote voeten” Gecertificeerd door TUV: “[…] verhoogt de frictiecoëfficient van baden en douchetubs bij droge omstandigheden. Het anti-slip effect is nog belangrijker bij natte omstandigheden, vooral als het oppervlak bevochtigd is met water en/of zeep. Technische Info Info technique De testresultaten op een behandeld acryl oppervlak voldoen aan de norm DIN 51097 klasse C. 592 + • 10 jaar gewaarborgd •Milieuvriendelijk •Reukloos • Eenvoudig te reinigen • Vuil- en waterafstotend •Transparant • Gecertificeerd Ideal Grip Technische info Info technique IDEAL GRIP évite les chutes dues aux glissades sur l’acryl. Disponible sur tous les formats des receveurs Ultraflat (ref. YK) et Strada. NORME: DIN 51097: “Résistance dérapage. En marchant sur pieds nus sur des zones humides”. + • 10 ans de garantie • Non polluant •Inodore • Facile à entretenir • Résistant à l’eau et aux crasses •Transparent • Certifié Technische Info Info technique Certifié par TUV: “[…] augmente le coefficient de friction des baignoires et tubs de douche lors de circonstances sèches. L’effet anti-dérapage est encore plus important lors de circonstances humides, surtout quand la surface est humidifiée pas l’eau et/ou le savon. 593 Technische info Info technique KRAANWERK Alle kraanlichamen bestaan uit gegoten messing verhit op 1000°C. Ze worden daarna geschuurd en gepolijst. Hierna worden ze vernikkeld en tenslotte volgt een chroomlaag (5,3 microns) die zorgt voor de definitieve glans. Ideal Standard is marktleider in de technologie van de keramische schijven. Deze techniek brengt soepelheid en precisie in het gebruik van het kraanwerk. Ideal Standard is trouwens de enige fabrikant die haar eigen keramische schijven produceert. Het grote voordeel van het toepassen van deze keramische schijven, bestaande uit aluminiumoxide en enkele geheime additieven, is de uitzonderlijke hardheid van het materiaal. Na diamant zijn keramische schijven het hardst bestaande materiaal. Gepolijst tot op 0,6 micron hechten zij zich perfect op elkaar, vermijden elke kalkaanslag en verzekeren een onvergelijkbaar lange levensduur. Technische Info Info technique KRAANWERK Garantie op productiefouten : 5 jaar. 594 Technische info Info technique ROBINETTERIE Tous les corps des robinets sont en laiton coulé à 1000°C. Emerisés, poncés, polis et ensuite revêtu de nickel et enfin de chrome (donnant une couche de couverture définitive de 5,3 microns) qui apportera le brillant définitif. Ideal Standard est le leader de la technologie des disques en céramique qui apportent souplesse et précision dans l’utilisation de la robinetterie. C’est également le seul fabriquant à assurer la production de ses propres disques. L’intérêt de cette technologie réside dans l’utilisation de disques en céramique (poudre d’aluminium d’une dureté approchant celle du diamant) polis à 0,6 micron près, qui contrôlent l’ouverture et la fermeture du débit. Leur parfaite adhérence évite tout dépôt (calcaire, tartre etc.) et assure une incomparable longévité de fonctionnement. Technische Info Info technique ROBINETTERIE Garantie sur défauts de fabrication : 5 ans. 595 Technische info Info technique Technische Info Info technique Ideal Blue Technology 596 Technische info Info technique WELL Het WELL-certificaat wordt toegekend op basis van drie principes: Water Efficiency Label > een onmiddellijke en meetbare besparing > het opstellen van internationale normen WELL is een productclassificatiesysteem van Europese fabrikanten van sanitaire kranen. Het wil de consumenten in Europa en daarbuiten adviseren bij hun aankoop, door betrouwbare en onafhankelijke informatie te verstrekken over verantwoord waterverbruik. > gemakkelijk te begrijpen La certification WELL est accordée uniquement en fonction de trois principes directeurs : WELL est un label de classification des produits de l’industrie de la robinetterie sanitaire européenne. Il vise à conseiller les consommateurs européens et mondiaux lors de leur achat en leur communicant des informations fiables et indépendantes concernant l’utilisation responsable de l’eau. > une économie immédiate et quantifiable > l’établissement de normes internationales > facilement compréhensible A A B C D Classificatiesysteem voor kranen Système de classification des robinets Evaluatiecriterium Proces Critère d’évaluation Procédé Volume (debiet) (débit) Oplossing voor variabele regeling van het debiet op basis van de druk (aanslag 50%) Solution de régulation du débit variable en fonction de la pression (butée 50%) Oplossing voor debietregeling, onafhankelijk van de druk Solution de régulation du débit indépendamment de la pression Temperatuur Température Regeling van de temperatuur, onafhankelijk van het debiet Réglage de la température indépendamment du débit Temperatuurbegrenzer en koudwaterkraan Limiteur de température et robinet d’eau froide A5658AA CeraMix Blue ECO > 4 sterren / étoiles, Class A Evaluatie Evaluation www.well-online.eu Class B Class B Technische Info Info technique A5646AA CeraMix Blue > A5647AA CeraMix Blue > 597 Technische info Info technique Click Technology Besparing Een weerstand begrenst het debiet tot 50%, m.a.w. 6 liter om bv. de handen te wassen. Door de hendel hoger in te stellen en de weerstand te overwinnen, kunt u het debiet tussen 50 % en 100 % regelen. Deze ECO-functie kan vergeleken worden met die van onze Cerathermthermostaatkraan. Economie Un point de résistance limite le débit à 50%, soit 6 litres pour se laver les mains. En levant la poignée et en dépassant la résistance, vous pouvez régler le débit entre 50 % et 100%. La fonction ECO peut être comparée avec celle de notre mitigeur thermostatique Ceratherm. Veiligheid Met de regelbare temperatuurbegrenzer kan men standen tussen 1 en 7 kiezen. In de stand 0 is de temperatuur van het warme water maximaal. In de stand 6 bvb. verkrijgt u een temperatuur van ongeveer 36°C; door het bewegingsbereik van de hendel te verminderen, verkleint u ook het risico op brandwonden, zeker wanneer de warmwatertemperatuur hoger is dan 50°C. Sécurité Avec le limiteur de température anti brûlure réglable HWTC (Hot Water Temperature Control) vous pouvez sélectionner une des 7 positions possibles selon la pression et la température des arrivées d’eau chaude et d’eau froide. En position 0 la température de l’eau chaude est au maximum. En position 6, vous pouvez régler la température à environ 36°C, en réduisant la plage de rotation de la poignée, le risque de brûlures est diminué, surtout quand la température d’eau chaude est au dessus de 50°C. Comfort Herontdek de precisie van de temperatuurregeling : u regelt de temperatuur binnen een uniek comfortbereik, tussen de 34 – 42°C. Een gevoeligere regeling dus dankzij het bredere werkingsbereik van 120 °. Confort Redécouvrez la précision des réglages de la température: 34 à 42° C, pour le plus grand confort de tous grâce à une grande plage de réglage augmentée d’un tiers. Soit un débattement total de 120° au lieu de 90°. Y Y 5 6 7 Z 4 4 1 3 2 5 6 7 3 4 Technische Info Info technique 2 midden positie position centrale 598 2 3 01 4 01 5 6 7 8 9 01 X 2 3 Technische info Info technique Bluestart Technology C3 » Extra energiebesparing en waterbesparing doordat de middenpositie van de kraan op koud water opent en men op deze manier geen gemengd water verspilt. » Economie d’eau et d’énergie grâce à l’ouverture centrale en eau froide,qui évite le gaspillage d’eau mitigée. Kranen met - robinets avec BlueStart Technology : Connect Blue, Slimline2, Ceraplan III, Attract. Warmwaterstand Position eauc chaude Centrale stand : opening over koud water in plaats van gemengd water Position centrale: ouverture en eau froide au lieu d’une eau mitigée Gemengd water Position eau mitigée Technische Info Info technique Opening over koud Eau froide 599 Technische info Info technique Thermostatisch kraanwerk 1 2 3 Met CERATHERM, regelt u met één gebaar het debiet en het water blijft op de ideale temperaruur, wat ook de druk en de temperatuur mogen zijn van de warm en koud water toevoer. De anti-brandwond toets voorkomt risico’s boven 40° C. De ECO toets laat toe om water te besparen tot 50 % van het maximale debiet. Drie goede redenen om CERATHERM voor te schrijven, of de andere thermostatische ééngreepsmengkranen Ideal Standard ! De Ceratherm thermostaten Comfort in alle veiligheid De Ceratherm thermostatische ééngreepsmengkranen: de eenvoudige oplossing tegen water- en energieverspilling. Greep voor temeratuurr egeling met begrenzer EEN BIJKOMENDE GARANTIE DE REGELGREEP Koud water Warm water TEMPERATUUR TOETS Filters tegen zwevende deeltjes in het water en anti-terugslagkl eppen. Greep met debietbegrenzer 6 L/12L bij 3 bar. ANTI-BRANDWONDEN ECONOMIE Greep met comfort- toets ingesteld op 40°C bij 3 bar, warm en koud water. Men kan de toets instell en om de maximale temperatuur te begrenzen. De eco toets laat toe om tot 50% water te besparen. KOP1/2” Temperatuur toets Eco toets Met keramische schijven. Particuliere douche DE VEILIGHEID Monobloc cartouche met capsule in was. Tweegreepsmengkraan Eengreepsmengkraan Ceratherm 82 m 3 64 m 3 29 m 3 -21% -64% CONTACTIN ALLE ZACHTHEID! De thermostatische ééngreepsmengkraan, de meest economische oplossing! Technische Info Info technique Jaarlijks verbruik door een familie van vier personen 600 De cartouche is geplaatst aan de warmwatertoevoer zijde : alleen het koude en het gemengde water lopen door het kraanlichaam, waardoor dit laatste niet opwarmt. VEILIGHEIDEN BETROUWBAARHEID Indien het koudwater uitvalt, blijft er alleen een straaltje water over met een debiet van 1 tot 2 l/mn bij 3 bar. Technische info Info technique La robinetterie thermostatique 1 2 3 Avec CERATHERM, vous réglez d'un seul geste le débit et l'eau demeure à la température idéale quelles que soient la pression et la température des arrivées d'Eau Chaude et d'Eau Froide. La touche anti-brûlure prévient des risques au delà de 40° C. La touche ECO permet d'économiser l'eau jusqu'à 50 % du débit maximal. Trois bonnes raisons de prescrire CERATHERM ou les autres mitigeurs thermostatiquesIdeal Standard ! Les thermostatiques Ceratherm le confort en toute sécurité Les mitigeurs thermostatiques Ceratherm: la solution simple pour lutter contre le gaspillage d’eau et d’énergie. Poignée de réglage de la températur e avec butée de confort. UNE GARANTIE SUPPLÉMENT AIRE POIGNÉE DE RÉGLAGE Eau fr oide Eau chaude TOUCHE TEMPÉRATURE Filtr es contre les particul es en suspension dans l’eau et clapets anti-r etour. Poignée de débit avec limiteur de débit 6 L/12L sous 3 bars. ANTI-BRÛLURE L’ÉCONOMIE Poignée livr ée avec une butée de confort réglée à 40°C sous 3 bars eau chaude et eau froide. Mais on peut régler l’insert pour limiter la températur e maxi. La touche éco permet d’économiser jusqu’à 50% d’eau ! TÊTE 1/2” Touche température À disque céramique. Touche éco Douches chez le particulier LA SÉCURITÉ Cartouche monobloc avec capsule de cire. Mélangeur Mitigeur Ceratherm 82 m 3 64 m 3 29 m 3 -21% -64% UN CONTACTEN DOUCEUR! Les mitigeur s thermostatiques, la solution la plus économique! SÉCURITÉET FIABILITÉ Si l’eau froide vient à manquer, seul persiste un fil et d’eau d’un débit de 1 à 2 l/mn sous 3 bars. Conforme aux exigences des normes EN 1111. Technische Info Info technique Consommation annuelle pour une famill e de 4 personnes Cartouche placée du côté de l’arrivée d’eau chaude : seules l’eau froide puis l’eau mitigée circulent dans le corps du robinet. Il n’y a donc pas de risque d’échauff ement du corps du robinet. 601 Technische info Info technique Eentje die alles kan Technische Info Info technique A1000NU – De nieuwe EASY-box In samenwerking met diverse experts* heeft Ideal Standard de inbouwtechnologie geperfectioneerd. Met de nieuwe Easy-box blijft geen enkele wens onvervuld. Dankzij het FAST-FiX bevestigingsconcept is een zeer eenvoudige en vooral flexibele installatie mogelijk. Een 3-voudige beveiliging dankzij DICHT-FIX tegen water van binnen en buiten en daardoor een optimale afdichting van tegelwerk tegen vocht. Of u nu kiest voor een eenhendelmengkraan of een afzonderlijke thermostaat – de keuzevrijheid blijft tot op het laatst behouden. Ook als intrinsiekveilige varianten conform DIN EN 1717 (bescherming drinkwater) met veiligheidsinrichting voor badafvoer beschikbaar**. Natuurlijk volledig in overeenstemming met DIN 4109 (geluidsisolatie in hoogbouw), geluidsklasse I. + Aan volgende normen en richtlijnen wordt voldaan: DIN 4109 geluidsisolatie in hoogbouw, geluidsklasse I DIN 1988 spoelen van leidingen conform de norm afdichting tegelwerk tegen vocht DIN EN 1717 met intrinsiekveilige modellen** Functionaliteit * Een woord van dank aan alle sanitair-vakprofessionals voor hun daadkrachtige support bij de ontwikkeling. ** in combinatie met een Ideal Standard wandaansluitbocht 602 Technische info Info technique Petite par la taille, grande par le talent A1000NU – La nouvelle EASY-Box baignoire**. Bien entendu, entièrement conformes à la norme DIN 4109 (isolation acoustique dans le bâtiment), classe acoustique I. + Les normes et directives suivantes sont respectées : DIN 4109 – isolation acoustique dans le bâtiment, classe acoustique I DIN 1988 – rinçage de conduites conformément à la norme Etanchéité du carrelage contre l’humidité DIN EN 1717 avec modèles de sécurité intrinsèque** Fonctionnalité Technische Info Info technique En collaboration avec divers experts*, Ideal Standard a perfectionné la technique de l’encastrement. Avec la nouvelle Easy-Box, aucun désir ne reste insatisfait. Le concept de fixation FAST-FiX permet une installation très simple et surtout flexible. Grâce à DICHT-FIX, une protection triple contre l’eau de l’intérieur et de l’extérieur, pour une étanchéité optimale du carrelage contre l’humidité. Que vous choisissiez un mitigeur monocommande ou un thermostat séparé, il n’appartient qu’à vous de choisir. Également disponible dans des modèles de sécurité intrinsèque conformes à la norme DIN EN 1717 (protection de l’eau de consommation) avec dispositif de sécurité pour évacuation de * Remerciement à tous les professionnels sanitaires pour leur soutien énergique dans la conception de cette technique. ** En combinaison avec un coude mural Ideal Standard 603 Technische info Info technique Bouwset 1 De flexibele basis in de muur. Het kleine inbouwdeel heeft het helemaal: indrukwekkende flexibiliteit bij het aanpassen aan allerhande inbouwsituaties. Installeren zonder speciaal gereedschap wordt hiermee kinderspel. De basis voor bad- en douchekranen alsook voor afzonderlijke thermostaten. Spoelinzetstuk Waterpas bevestiging Voorgedrukte groeven Variabele bevestigingspootjes Vooruitstekende aansluitingen Bouwset 2 Technische Info Info technique Functie-unit: Hierin is het summum van de modelspecifieke techniek vertegenwoordigd. Cartouche, omschakelaar, terugslagklep, voorafsluiters (bij thermostaten geïntegreerd, bij eenhendelmengkranen optioneel verkrijgbaar), geïntegreerde afdichtingen – deze unit biedt alles! Ook als intrinsiekveilige variant verkrijgbaar (alleen in combinatie met Ideal Standard wandaansluitbocht). De bouwset bestaat uit functie-unit en zichtbare delen Individuele thermostaat Met duurzame thermostaatcartouche en afsluitklep Zichtbare onderdelen: Het design De voordelen spreken voor zich. Uniformiteit qua design bij alle modellen van een serie. Kleine rozetten zonder zichtbare bevestiging – bijzonder fraai en gemakkelijk te reinigen. Douchekraan 604 + Eenhendelmengkraan Naar keuze als bad- of douchekraan Badkraan Individuele thermostaat Technische info Info technique Kit 1 La base flexible dans le mur. La petite pièce d’encastrement a tout pour elle : une flexibilité impressionnante pour une adaptation à des situations de toutes sortes. Elle permet ainsi une installation sans outil particulier, un véritable jeu d’enfant. La base de robinets de baignoire et de douche ainsi que des thermostats séparés. Pièce de purge Fixation de niveau Rainures prégravées Pattes de fixation variables Raccordements saillants Kit 2 Le kit comprend des pièces visibles et une unité de fonction. Unité de fonction : la crème de la crème en matière de technique spécifique au modèle. Cartouche, inverseur, clapet de retenue, robinets d’arrêt (avec thermostats, intégrés ; avec mélangeurs monocommande, disponibles en option), joints d’étanchéité intégrés : cette unité a décidément tout ! Également disponible en modèle à sécurité intrinsèque (uniquement en combinaison avec le coude mural Ideal Standard). Thermostat individuel Avec cartouche thermostatique et clapet résistants + Mélangeur monocommande Au choix, robinet de baignoire ou de douche Technische Info Info technique Pièces visibles : le design Les avantages en sont éloquents. L’uniformité du design pour tous les modèles d’une même série. De petites rosaces sans fixation visible, particulièrement esthétiques et faciles à nettoyer. Robinet de douche Robinet de baignoire Thermostat individuel 605 Technische info Info technique FAST-FIX – het innovatieve bevestigingsconcept Door het FAST-FIX bevestigingsconcept wordt het installeren van de EASY-box kinderspel – in elke inbouwsituatie. Deksel In het deksel is een korte montage-instructie afgebeeld en voor het gemakkelijk uitlijnen van de EASY-box is de bevestiging een losse waterpaslibel voor voorzien. Groeven De voorgedrukte groeven vergemakkelijken het afsnijden van de uitstekende kraag. Oplegsteun De geoptimaliseerde oplegsteun voor de waterpas maakt een veilig hanteren mogelijk, zowel horizontaal als verticaal. Aansluitingen De vooruitstekende aansluitingen maken een comfortabel gebruik van de persgereedschap zonder toepassing van verlengstukken mogelijk. Bevestigingspootjes De bijgeleverde bevestigingspootjes maken een eenvoudige bevestiging en trapsgewijs instelbare diepteaanpassing (tot 22 mm variatie in het lichaam plus 35 mm met de pootjes) mogelijk. Spoelstuk Middels het losdraaien van de binnenzeskantschroef komt het spoelinzetstuk automatisch uit het messingkruis los. Bevestigingsgaten De gunstig gepositioneerde gaten vereenvoudigen de bevestiging in iedere inbouwsituatie. Technische Info Info technique Inbouwmogelijkheden Installatie in de wand 606 Installatie op de wand Installatie voor de wand Voorwandinstallatie: Montage op dragersysteem Installatie op systeembouwmontagecellen of prefab-cellen Technische info Info technique FAST-FIX – le concept de fixation innovant Grâce au concept de fixation FAST-FIX, l’installation d’EASY-box est un jeu d’enfant, quelle que soit la configuration. Couvercle Dans le couvercle sont illustrées de brèves instructions de montage et pour l’équilibrage parfait de l’EASY-box, la fixation d’un niveau non fourni. Rainures Les rainures prégravées facilitent la découpe de la collerette saillante. Support Le support optimisé du niveau en permet une utilisation en toute sécurité, tant horizontalement que verticalement. Raccords Les raccords saillants permettent une utilisation aisée de l’outil de sectionnement sans utilisation de rallonges. Pattes de fixation Les pattes de fixation fournies permettent une fixation aisée et une adaptation en profondeur à réglage progressif (jusqu’à 22 mm de variation dans le corps et 35 mm avec les pattes). Pièce de purge En desserrant la vis à tête cylindrique à six pans creuse, la pièce de purge sort automatiquement de la languette. Trous de fixation Les trous positionnés avantageusement facilitent la fixation dans toutes les configurations. Technische Info Info technique Possibilités d’encastrement Installation dans le mur Installation sur le mur Installation devant le mur Installation devant le mur : montage sur support Installation sur des cellules de montage du système d’installation ou des cellules préfabriquées 607 Technische info Info technique DICHT-FIX – waterdicht in alle richtingen Inbouw in één handomdraai Het beproefde DICHT-FIX systeem werd verder ontwikkeld en beveiligt de inbouwkraan nu op drievoudige wijze. Installatie op de wand Afdichtvlies voor metselwerkafdichting op afgewerkte gepleisterde en voorbehandelde wand hechten Dicht van buiten – opgespoten afdichtingen: De rozet dicht de EASY-box tegen spatwater van buiten af. Iedere opening is afzonderlijk en veilig afgedicht. Leidingen middels voorgemonteerd spoelstuk doorspoelen Vooruitstekend gedeelte van de inbouw-box glad afsnijden, water afsluiten en spoelopzet demonteren. Functie-unit uit opbouwset 2 monteren en op dichtheid controleren. Dicht van buiten – Afdichtvlies: Het afdichtvlies vervangt het tot dan toe gebruikte afdichtframe – het beschermt op betrouwbare wijze tegen indringend water van buitenaf. Dicht van binnen – Binnenwerk: Extra binnenstukken aan de buisdoorvoeringen verhinderen een eventueel binnendringen van water uit de EASY-box in de wand. Slimme oplossing: De rozetdrager wordt middels het 2-componentenspuitgietprocedé vervaardigd. Dankzij de direct opgespoten afdichtingen zit iedere rozet perfect en kan niet ontbreken. Rozetdrager over cartouche en omstelling schuiven en vastschroeven. Vervolgens zichtbare designelementen aanbrengen. tegelwerkafdichting Technische Info Info technique Het belangrijkste punt, vooral bij inbouwinstallaties, is het afdichten van tegelwerk tegen vochtigheid en water. Kortom: Bij het douchen mag geen water bijv. via de tegelvoegen in de muur dringen. De relatief grote opening in de wand ten behoeve van een inbouwkraan met ingekapselde techniek moet derhalve bijzonder goed zijn afgedicht. De EASY-box zorgt voor onbezorgd doucheplezier. 608 EN KLAAR IS KEES! De EASY-box maakt het mogelijk – modern design in combinatie met een perfecte techniek! Technische info Info technique DICHT-FIX – étanche dans tous les sens Encastrement en un tour de main Le système éprouvé DICHT-FIX a encore été développé et sécurise désormais le robinet encastré à trois niveaux. Installation sur le mur Poser sur le mur plâtré et préalablement traité la membrane étanche pour garantir l’étanchéité de la maçonnerie. Étanche de l’extérieur – joints colmatés : La rosace assure l’étanchéité de l’EASY-box et la protège des éclaboussures de l’extérieur. Toutes les ouvertures sont distinctes et colmatées en toute sécurité Purger les conduits à l’aide de la pièce de purge préinstallée Découper complètement la pièce saillante de la boîte d’encastrement, couper l’eau et démonter l’élément de purge. Monter l’unité de fonction du kit 2 et en vérifier l’étanchéité. Étanche de l’intérieur – mécanisme intérieur : Des pièces intérieures supplémentaires aux passages de tuyaux font barrage à une éventuelle infiltration d’eau de l’EASY-box dans le mur. Étanche de l’extérieur – membrane d’étanchéité : La membrane d’étanchéité remplace le cadre d’étanchéité utilisé jusqu’à présent. Elle protège complètement de l’eau qui s’infiltre de l’extérieur. Solution astucieuse : Le support de rosace est fabriqué à l’aide du procédé à 2 composants. Grâce aux joints directement colmatés, chaque rosace s’adapte parfaitement et ne peut faire défaut. Glisser et fixer le support de rosace sur la cartouche et l’inverseur. Poser ensuite les éléments de design visibles. Étanchéité du carrelage L’EASY-box garantit le plaisir d’une douche sans souci. Technische Info Info technique Le point le plus important, surtout dans des installations d’encastrement, est l’étanchéité du carrelage contre l’humidité et l’eau. En bref : pendant une douche, l’eau ne peut s’infiltrer dans le mur par le carrelage. L’ouverture murale relativement grande pour un robinet à encastrer à technique de scellage doit par conséquent être particulièrement bien étanche. ET LE TOUR EST JOUÉ ! L’EASY-box peut le faire – allier un design moderne à une technique parfaite ! 609 Technische info Info technique Variabele inbouwdiepte 44 - 66 Tussen 73 – 95 mm De bouwset past zich zonder problemen aan diverse dieptes aan. Een extra diepteaanpassing door een variabel instelbare hoogteverstelling is mogelijk (5 – 40 mm). En mocht u soms daarboven uitkomen, dan staan er speciale afstandframes en verlengsets ter beschikking. 18 58 - 80 58 - 80 18 83 - 105 Speciale accessoires Technische Info Info technique Intrinsiekveilige modelvarianten: (zie modeloverzicht voor artikelnummers) 610 Voorafsluiters voor eenhendelmengkranen: A960706NU Cartouche bij verwisselde aansluitingen: Eenhendel: A963462NU Thermostaat: A963606NU Afstandframe voor te vlakke inbouw: A960705AA rond A962475AA hoekig Verlengset voor te diepe inbouw: A960704NU 20 mm A962476NU 40 mm Technische info Info technique Profondeur d’encastrement variable 44 - 66 Entre 73 et 95 mm Le kit s’adapte sans le moindre problème à diverses profondeurs. Une adaptation supplémentaire en profondeur est possible à l’aide d’un réglage en hauteur variable (5 – 40 mm). Et si le dispositif devait être saillant, des cadres de séparation et des kits de prolongement spéciaux sont disponibles. 18 58 - 80 58 - 80 18 83 - 105 Accessoires spéciaux Vannes d’arrêt pour Cartouche pour robinet monocommande : raccords remplacés : A960706NU Monocommande : A963462NU Thermostat : A963606NU Cadre de séparation pour encastrement trop plat : A960705AA arrondi A962475AA à angles Kit de prolongement pour encastrement trop profond : A960704NU 20 mm A962476NU 40 mm Technische Info Info technique Divers modèles à sécurité intrinsèque : (voir aperçu des modèles pour références des articles) 611 Technische info Info technique Onderhoud en richtlijnen voor kranen Voor het plaatsen van kranen van Ideal Standard dienen de leidingen doorspoeld te worden. Het spreekt voor zicht dat wanneer filters geleverd worden deze ook geplaatst worden. Gebruik geen gereedschap die de dichtingen kunnen beschadigen. Om de goede schijn op uw kraan te houden is het raadzaam om na elk gebruik de kraan af te drogen. Reinig liefst met een op zeepbasis onderhoudsproduct. Gebruik nooit reinigingsmiddelen die krassende, schurende, alcohol, zoutzuur, fosforzuurhoudende of desinfecterende elementen bevatten.. Zij kunnen de kraan/kleur aantasten. Onderhoud van de kraan Om de goede werking van de kraan te garanderen raden wij aan om de kraan regelmatig te laten nazien. De periode varieert afhankelijk van de waterkwaliteit en het gebruik tussen 1 en 3 jaar. Ziehier enkele richtlijnen : • Perlator (straalbreker) : indien de waterstraal geen schuimend effect meer heeft dient de perlator gedemonteerd en gereinigd te worden. • Draaibare bek voor wastafel, bidet en gootsteen : van zodra er zich en lek voordoet of de rotatie van de bek moeilijk wordt, de dichtingsringen invetten. Er bestaat de mogelijkheid dat er onvoldoende druk is op de omsteller. Thermostatisch patroon: reinig regelmatig de filters in de aansluitmoeren gemonteerd om een goede toevloeiing van het water te bekomen. Verwijder de patroon om deze te reinigen van zodra men vaststelt dat de temperatuur moeilijk gehouden wordt. • Thermostatische cartouche : regelmatig de filters in de aansluitingingsstukken reinigen om een goede toevoer van warm en koud water te verzekeren. De cartouche demonteren en de dichtingsring invetten van zodra de temperatuurregeling slecht functioneert. • Patroon met rubberen dichting : jaarlijks nazicht op het zitstuk en de rubberen dichting. • Patroon met keramische schijven : van zodra het debiet begint te verslechteren dient de patroon nagekeken te worden. Er kunnen zich vreemde delen in de patroon bevinden die een goede doorstroming belemmeren. • Terugslagkleppen : reinig regelmatig de filters bij thermostatische opbouwmengkranen om problemen met de terugslagkleppen te vermijden. • Electroventiel : bij slecht functioneren, de filter reinigen met zuiver water. • Omsteller bad/douche : indien het water simultaan uit de uitloop en de handspoeier loop dient de omstelknop gereinigd worden. Nazicht van de kranen Enkele raadgevingen bij slechte werking van uw kraanwerk : Gebrek Mogelijke oorzaak Oplossing Thermostatische mengkraan • Debiet ontoereikend • Toevoerdebiet ontoereikend • Onzuiverheden in de filters en terugslagkleppen • Onzuiverheden rond het thermostatische element • Onzuiverheden in het debietpatroon • • • • • Het mengwater is niet koud of warm genoeg • Onjuiste temperatuur toevoer water • Onzuiverheden in de filters of terugslagkleppen • Thermostatisch patroon defect • Nazicht watertoevoer temperatuur • Kijk de filters en de terugslagkleppen na • Reinig het thermostatisch patroon • Vervang thermostatisch patroon • De mengwatertemperatuur is niet gelijk aan 40°C wanneer de greep op de positie 40 staat • onjuiste watertemperatuur • Slechte regeling met betrekking op temperatuurbegrenzing van 40°C • Nazicht debiet en druk van het water • Bijregeling van insteltemperatuur • De debietknop draait moeizaam • Onzuiverheden in de debietpatroon • Reinigen van het debietpatroon • De kraan lekt in gesloten toestand • Onzuiverheden in de debietpatroon • Debietpatroon defect • Reinigen van het debietpatroon • Vervangen van het debietpatroon • Debiet ontoereikend • Toevoerdebiet ontoereikend • Onzuiverheden in de perlator • Onzuiverheden in de terugslagkleppen • Onzuiverheden in het debietpatroon • Onjuiste watertemperatuur • Nazicht debiet en druk van het water • Reinig of ontkal de perlator • Reinig de terugslagkleppen • Reinig of verwijder de onzuiverheden in de patroon • Nazicht watertoevoer temperatuur • Het mengwater is niet koud of warm genoeg • Patroon defect • Vervanging patroon • De kraan lekt in gesloten toestand • Dichtingen defect • Dichting van de patroon defect • Onzuiverheden in het lichaam van de omsteller • Vervanging dichtingen • Vervanging dichtingen • Reinigen van omsteller lichaam Kijk het debiet van koud en warm na Kijk de filters en de terugslagkleppen na Reinig het thermostatisch patroon Reinig het debietpatroon Technische Info Info technique Een en tweegreeps mengkranen • Lek langs de uitloop van de kraan Omsteller • Automatische omsteller blijft niet in juiste positie 612 • Invetten van omsteller • Geen vet aanwezig Technische info Info technique Entretien et conseils pour la robinetterie Avant la mise en service des robinetteries Ideal Standard, il est indispensable de purger les canalisations. De toute évidence, il est nécessaire d’utiliser des joints-filtres lorsqu’ils sont fournis avec la robinetterie. Ne pas utiliser d’objets ou d’outils pouvant blesser les différents joints. Pour assurer l’éclat de vos robinetteries, l’idéal est de les essuyer après chaque usage. Nettoyer les de préférence avec de l’eau savonneuse ou un produit de vaisselle. Ne jamais utiliser de produits solvant ou de détergent en aérosol, poudre ou liquide contenant des acides concentrés ou dilués. s’écoule simultanément au bec et à la douchette. Il se peut qu’il y ait un manque de pression, il convient alors d’ajouter un réducteur de débit pour créer une contre pression pour maintenir l’inverseur en position douche. • Cartouche thermostatique : nettoyer régulièrement les filtres montés dans les raccords muraux afin d’assurer une bonne arrivée des eaux chaudes ou froides ; démonter la cartouche pour la nettoyer dès que la régulation de la température recherchée se dégrade, en profiter pour graisser le joint extérieur d’étanchéité. • Tête à clapet guidé : démonter pour inspecter les clapets de siège tous les ans ou dès que l’écoulement se dégrade. Entretien de la robinetterie Pour assurer le bon fonctionnement de vos robinetteries, il est indispensable de les réviser régulièrement. La période varie entre un et trois ans en fonction de la qualité de l’eau distribuée et des interventions amont pouvant être effectuées sur les canalisations et sur la production d’eau chaude sanitaire. • Cartouche et têtes à disque céramique : dès que l’écoulement se dégrade, démonter pour inspecter les joints d’embase ou les disques dans lesquels peuvent se loger des corps étrangers, minéraux ou métalliques. Voici quelques conseils concernant leurs principaux composants : • Clapet anti-retour : nettoyer régulièrement les filtres montés dans les raccords muraux des mitigeurs thermostatiques afin d’assurer une bonne arrivée des arrivées des eaux chaudes ou froides. • Aérateurs : démonter et nettoyer les à l’eau claire sinon vinaigrée, une à deux fois par an lorsque le jet moussant n’est plus aussi régulier. • Electrovanne : dès dysfonctionnement, nettoyer le filtre en amont régulièrement, à l’eau claire. • Bec orientable de lavabo, bidet et évier : enduire de graisse alimentaire les joints d’étanchéité dès qu’une fuite apparaît au bec ou que la rotation de celui-ci est difficile. • Inverseurs Bain/Douche : enduire de graisse alimentaire dès que l’eau Maintenance de la robinetterie Pour vous aider, voici quelques conseils si vous observez un dysfonctionnement de votre robinetterie : Dysfonctionnement Origine probable Intervention Mitigeurs thermostatiques • • • • • Le débit d’eau mitigée est insuffisant • • • • • L’eau mitigée n’est pas assez froide ou assez chaude • Température d’eau d’alimentation du mitigeur incorrecte • Impuretés dans le filtre ou le clapet dans l’arrivée d’eau froide ou d’eau chaude • Cartouche thermostatique défectueux • Vérifier les températures d’eau froide et chaude alimentant le mitigeur • Nettoyer les filtres ou les clapets d’arrivée d’eau • Nettoyer l’ensemble thermostatique • Nettoyer les filtres ou les clapets d’arrivée d’eau • La température d’eau mitigée n’est pas égale à 40°C lorsque le croisillon de réglage de température est en butée • Défaut d’alimentation du mitigeur • Déréglage du dispositif anti-brûlure • Vérifier les débits et les pressions d’alimentation • Modifier les réglages de la butée anti-brûlure • Le croisillon de débit tourne difficilement • Impuretés dans la tête de débit • Nettoyer la tête • Le mitigeur fuit en position fermée • Impuretés dans la tête de débit • Ensemble de réglage de débit défectueux • Nettoyer la tête • Procéder au remplacement de la tête 1/2“ • Le débit d’eau mitigée est insuffisant • Débit d’alimentation du robinet trop faible • Impuretés dans l’aérateur ou la douchette • Impuretés dans le clapet anti-retour • Impuretés dans l’embase de la cartouche du mitigeur ou de la (les) tête(s) du mélangeur • Vérifier les débits des arrivées et la production ECS • A rincer ou à détartrer • Nettoyer le clapet • Nettoyer ou retirer les impuretés à l’embase de la cartouche ou de la tête • L’eau mitigée n’est pas assez froide ou assez chaude • Température d’eau d’alimentation incorrecte du mitigeur ou du mélangeur • Vérifier les températures d’eau froide et chaude alimentant le robinet • Le robinet fuit au repos • Cartouche défectueuse • Tête(s) défectueuse(s) • Joints défectueux • Procéder à son remplacement • Procéder à son remplacement • Procéder au remplacement des joints • Fuite par le bec du robinet • Joint de base de la tête détérioré • Remplacer la tête • Impuretés dans le corps d’inverseur • Absence de graisse • Vérifier la production et la pression de l‘ECS • Nettoyer le corps • Procéder au regraissage Débit d’alimentation du mitigeur trop faible Impuretés dans les filtres ou les clapets Impuretés autour de la cartouche thermostatique Impuretés dans la tête de débit Vérifier les débits des arrivées et la production ECS Vérifier les filtres ou les clapets d’arrivée d’eau Nettoyer la cartouche thermostatique Nettoyer la tête Technische Info Info technique Mitigeurs et mélangeurs Inverseur • L’inverseur automatique ne tient pas en position douche 613 Algemene verkoops- en tussenkomstvoorwaarden 1. ALGEMEEN Het aanvaarden van een order impliceert het aanvaarden van onderstaande algemene voorwaarden. Deze voorwaarden hebben voorrang op alle tegensprekende clausules die op documenten van de koper mochten voorkomen. 2. LEVERING Behoudens andersluidende bepaling geschiedt de eigendomsoverdracht van onze koopwaar aan onze klanten in onze fabrieken. Zelfs wanneer onze koopwaar vrachtvrij wordt verzonden reist ze op risico van de bestemmeling en zijn wij niet meer aansprakelijk vanaf het ogenblik dat ze door devrachtvoerder ten laste wordt genomen. Bij de aankomst van de koopwaar en alvorens ze in ontvangst te nemen, dient de bestemmeling vast te stellen of er beschadiging, manco of verschil van merk is en deze vaststellingen op het ontvangstbewijs van de vrachtvoerder te vermelden. Indien er vanwege de klant een klacht wordt uitgebracht aangaande de levering, dan geschieden onze tussenkomsten bij de vrachtvoerder bij wijze van dienstbetoon aan het cliënteel en moeten ze niet aanzien worden als een erkentenis van aansprakelijkheid wat betreft manco‘s en beschadigingen. Bij vergissing of verzuim onzerzijds in een levering, blijft onze aansprakelijkheid beperkt tot het vervangen van het niet overeenstemmende stuk of het leveren van het ontbrekende stuk. 3. LEVERINGSTERMIJN Wanneer wij een gewenste verzendingsdatum vermelden is dit louter als inlichting. Het niet nakomen van de aangeduide termijn stelt ons in geen geval aansprakelijk en kan evenmin aanleiding geven tot schadevergoedingen en intresten, noch tot annulatie van de bestelling. De bestelling aanvaard zonder vermelding van de gewenste leveringsdatum, wordt verondersteld als leverbaar binnen de kortste termijn, rekening houdend met onze leveringsmogelijkheden. 4. TRANSPORTKOSTEN Worden tegen 5% van de waarden, exclusief belasting, der geleverde koopwaar gefactureerd, alle transportkosten voortspruitend uit terugzending en/of wederverzending van deze koopwaar ten gevolge van een door de klant aangeduid verkeerd of onvindbaar leveringsadres, van een onbruikbare weg, de afwezigheid van een door de klant afgevaardigde persoon voor het in ontvangst nemen. Bij afhaling van goederen in de fabriek, wordt er geen enkele ristorno voor transport verleend. Wanneer ons minder dan 5 dagen voor de voorziene verzendingsdatum om uitstel van een levering wordt verzocht, behouden wij ons het recht voor de daaruit voortspruitende kosten aan te rekenen. 5. PRIJZEN EN VOORBEHOUD Om technische en commerciële redenen kunnen onze prijzen en modellen zonder voorafgaand bericht worden gewijzigd. Het toezenden van prijslijsten en catalogi geschiedt bij wijze van inlichting en zonder verbintenis onzerzijds. Bestellingen worden aanvaard onder voorbehoud van elke vorm van heirkracht, zij kunnen niet verminderd of geannuleerd worden. Verzending kan soms in verschillende delen gebeuren. Welke ook de datum van bestelling, facturatie gebeurt aan de op de dag van levering geldende tarief. 6. ANNULERING EN WIJZIGING Er zal geen enkel verzoek om annulering of wijziging der specificaties van een bestelling in aanmerking worden genomen : 1) Na de periode van 15 dagen die voorafgaat aan de verzendingsdatum, vermeld op de orderbevestiging. 2) Voor de speciale apparaten, indien er voor hun vervaardiging reeds om het even welke kosten werden gemaakt. Anderzijds, indien om het even welke contractsbepaling - ondermeer de betalingstermijnen van voorafgaande facturen - niet zou worden nageleefd, behouden wij ons het recht voor de uitvoering van reeds aanvaarde orders te schorsen en ze zelfs nietig te verklaren, en dit acht dagen na een vruchteloos gebleven aanmaning. 7. WAARBORG Al onze producten worden tegen iedere fabrikagefout gewaarborgd voor een periode van 2 jaar, uitgezonderd anders vermeld, wanneer ze onder normale omstandigheden worden gebruikt en geplaatst door een officieel vakman. De bewijslast van dit normaal gebruik rust op de persoon die de fabrikagefout aanvoert. De waarborgduur vanaf de eigendomsoverdracht, ingaande vanaf de leveringsdatum is als volgt; - Kraanwerk : 5 jaar garantie op fabricagefouten (Kalkafzettingen en onzuiverheden in kraanwerk, afvoeren en dergelijke, vallen buiten garantie. Alsook gebreken door foutieve plaatsingen). - Acryl, porselein : 10 jaar garantie op fabricagefouten. - Meubels, wellness : 2 jaar garantie op fabricagefouten. - Verplaatsing en uurloon zijn gratis tijdens de eerste 2 jaren na aankoop van het product. - Vanaf het 3de jaar zijn deze ten laste van de interventie-aanvrager. In alle gevallen waarbij op de waarborg moet beroep gedaan worden, zelfs voor verborgen gebreken, of na tussenkomst van onze diensten in uitvoering van gezegde waarborg, blijft hij beperkt tot een eenvoudig vervangen van het defecte voorwerp, met uitdrukkelijke uitsluiting van de betaling of terugbetaling van alle ontkosten, uitgaven, vergoedingen, schadeloosstellingen en intresten enz...,die rechtstreeks of onrechtstreeks uit de gebrekkigheid van het voorwerp zouden kunnen voortbloeien. In onze hoedanigheid van verkopers en fabrikanten, leveranciers van kwaliteitsmateriaal, worden wij contractueel aanzien als onkundig van elk verborgen gebrek der koopwaar. Het door de koper verondersteld gebrekkige voorwerp moet onmiddellijk ter kennis van onze vennootschap worden gebracht. Na akkoordbevinding van deze zal het voorwerp, voor onderzoek door onze fabrikagedienst, in de fabriek worden terugbezorgd. De koopwaar wordt aanzien als door de klant aanvaard in de fabriek, voor het vertrek. Er zal geen enkele klacht voor niet overeenstemming worden aangenomen, na het ten laste nemen door de vrachtvoerder. Meer gedetailleerde waarborgbepalingen op onze website www.idealstandard.be. 8. TERUGZENDING VAN GOEDEREN Wij aanvaarden slechts terugzendingen die voorafgaand met ons schriftelijk werden overeengekomen. De goederen zullen alsdan worden onderzocht en er zal gebeurlijk op grond der resultaten van dit nazicht, een kredietnota worden opgesteld. Alle, om welke redenen ook, teruggezonden goederen reizen op risico van de afzender. 9. VOORBEHOUD VAN EIGENDOMSRECHT Wij behouden ons eigendomsrecht tot de volledige betaling van de geleverde koopwaar. Voortverkochte koopwaar, zonder dat deze volledig betaald werd, blijft ons eigendom. 10. BETALING Zonder tegenvermelding, zijn onze facturen betaalbaar te Brussel, op 30 dagen einde maand der levering of afhaling in onze fabriek. Bij gebrek aan betaling op de vastgestelde termijn loopt er, zonder recht tot betwisting en zonder aanmaning, een vertragingsintrest van 1% per maand, tot de betaling, met een minimum van € 500,00. Daarenboven worden niet vereffende facturen 3 maanden na hun vervaldag en zonder recht tot betwisting, verhoogd met 10%, met een minimum van € 500,00. Vanaf dat ogenblik zou de totaliteit van ons tegoed kunnen opeisbaar worden en we behouden ons het recht voor de levering van openstaande bestellingen te schorsen. 11. RECHTSBEVOEGDHEID Onze verkoopsverrichtingen staan onder uitsluitende toepassing van het Belgisch Recht. Slechts de Rechtbanken te Brussel zijn bevoegd om uitspraak te doen over tussen partijen gerezen geschillen en dit ondanks alle getrokken of geaccepteerde wissels. Aanvaarding van betaling op iedere andere dan de overeengekomen vervaldag is geen grond tot vernieuwing noch tot afwijking van deze claususe tot toekenning van bevoegdheid. 614 Conditions générales de vente et d‘intervention 1. GENERALITES La remise d’une commande implique l’acceptation des présentes conditions générales, qui prévaudront sur toutes clauses contraires pouvant figurer sur les documents émis par l’acheteur. 2. LIVRAISON Nos marchandises sont transférées à nos clients en nos usines sauf stipulation contraire. Même lorsqu’elles sont expédiées en franchise de port, les marchandises voyagent aux risques et périls du destinataire et notre responsabilité prend fin lors de leur prise en charge par le transporteur. Il appartient au destinataire de constater, à l’arrivée et avant de prendre livraison de la marchandise, s’il y a avarie, manquant ou marque différente et de mentionner ces constatations sur la décharge du transporteur. Nos interventions auprès du transporteur, lors d’une plainte du client quant à la livraison, sont faites dans un esprit de service à la clientèle et ne constituent en aucun cas une reconnaissance de responsabilité en ce qui concerne les manquants ou avaries. Dans le cas d’erreur ou d’omission de notre par dans une livraison, notre responsabilité est limitée au remplacement de la pièce non conforme ou à la fourniture de la pièce oubliée. 3. DELAI DE LIVRAISON Quand nous indiquons une date de livraison souhaitée, c’est à titre de simple renseignement; la non-observation du délai indiqué n’engage, en aucun cas, notre responsabilité et ne peut donner lieu à des dommages et intérêts, ni à l’annulation de la commande. 4. FRAIS DE TRANSPORT Nous facturerons, au taux de 5% de la valeur hors-taxe des marchandises livrées, les frais de transport résultant du retour et/ou de la ré-expedition de ces marchandises par suite de l’indication, par le client, d’une adresse de livraison erronée ou introuvable, d’un chemin d’accès impraticable, de l’absence d’un délégué du client pour prendre livraison de la marchandise expédiée ou d’un refus de prendre livraison. Aucune ristourne de transport n’est accordée pour les marchandises enlevées à l’usine. Lorsqu’il nous est demandé de postposer une livraison moins de cinq jours avant la date d’expédition prévue, nous nous réservons le droit de facturer les frais encourus de ce fait. 5. PRIX ET RESERVES Pour des raisons techniques et commerciales, nos prix et modèles peuvent varier sans aucun préavis. L’envoi des tarifs et catalogues n’est fait qu’à titre de renseignement et ne constitue pas un engagement de notre part. Les commandes sont acceptées sous réserve de tout cas de force majeure et pourront être réduites ou annulées le cas échéant; leur expédition pourra être exécutée en plusieurs fois. Quelle que soit la date de commande, les marchandises sont facturées au prix de notre tarif en viguer le jour de la livraison. 6. ANNULATION ET MODIFICATION Aucune demande d’annulation et de modification des spécifications d’une commande ne sera prise en considération: 1) Passé le délai de 15 jours avant la date d’expédition mentionnée sur l’accusé de réception. 2) pour les appareils spéciaux lorsque des frais quelconques ont déjà été engagés pour leur fabrication. D’autre part, dans le cas ou l’une quelconque des conditions du contrat - notamment les termes de payement de factures antérieures - ne serait pas respectée, nous nous réservons le droit de surseoir à l’exécution des commandes déjà acceptées et même de les résilier et ce huit jours après une mise en demeure restée infructueuse. 7. GARANTIES Tous nos produits sont garantis contre tout défaut de fabrication pour une période de 2 ans sauf mentionné autrement ci-dessous, lorsqu’ils sont employés dans de conditions normales et placés par un installateur officiel. La charge de la preuve de cette utilisation normale incombe à celui qui invoque le défaut de fabrication. La durée de la garantie à dater de la livraison est la suivante ; - Robinetterie,: 5 ans de garantie sur les fautes de fabrication. (Le dépôt calcaire et les impuretés dans la robinetterie, tuyaux et autres, ainsi que les installations incorrectes ne tombent pas sous la garantie). - acrylique, céramique : 10 ans de garantie sur les fautes de fabrication - Meubles et wellness : 2 ans de garantie sur les fautes de fabrication. - Les frais de déplacement et la main d’œuvre seront gratuits pendant les 2 années après l’achat du produit. - A partir de la 3ème année ceux-ci seront à la charge du demandeur d’intervention. Dans tous les cas ou la garantie est appelée à jouer même pour vices cachés, elle est limitée au remplacement pur et simple de l’objet défectueux, à l’exclusion express du paiement ou du remboursement de tous frais, débours, indemnités, dommages et intérêts, etc... qui pourraient trouver leur source directe ou indirecte dans la défectuosité de l’objet. En notre qualité de vendeurs et fabricants, fournisseurs de matériel de qualité, nous sommes contractuellement présumés ignorer tout vice caché des marchandises. Les mêmes conditions jouent après intervention de nos services en exécution de la garantie ou pour tous travaux généralement quelconques. L’objet présumé défectueux par l’acheteur devra être signalé immédiatement à notre société, il sera, après accord de cette dernière, retourné a notre usine pour examen par notre service fabrication. Les marchandises sont considérées comme agréée par nos clients en nos usines avant départ. Aucune réclamation pour défaut de conformité ne sera acceptée après la prise en charge par le transporteur. Pour plus de détails concernant la garantie voir notre site www.idealstandard.be. 8. MARCHANDISES RETOURNEES Nous n’acceptons de prendre livraison que des retours préalablement convenus avec nous par écrit. Les marchandises seront alors soumises à l’inspection et, éventuellement une note de crédit sera établie sur la base des résultats de notre examen. Toutes les marchandises retournées, pour quelque cause que soit, voyagent au risque et périls de l’expéditeur. 9. RESERVE DE PROPRIETE Nous nous réservons la propriété des marchandises livrées jusqu’au paiement complet de celles-ci. Leur revente avant parfait paiement emporte de plein droit cession anticipée de la créance à naitre de la revente. Cependant, les risques relatifs aux marchandises vendues sont transférées à nos clients dès la livraison. 10. PAIEMENT Sauf stipulation contraire, nos factures sont payables à Bruxelles, à 30 jours fin du mois de livraison ou d’enlèvement en nos usines. Le défaut de paiement dans le délai fixé fait courir de plein droit, sans mise en demeure, une indemnité de retard de 1% par mois jusqu’au paiement, avec minimum de € 500,00. De plus les factures non réglées trois mois après leurs échéances seront majorées de plein droit de 10% avec un minimum de € 500,00. A ce moment la totalité de nos créances deviendrait exigible et nous nous réservons le droit de suspendre la livraison des commandes enregistrées. 11. JURIDICTION Pour toute vente, seul le droit belge est applicable. Pour toute contestation entre parties, les tribunaux de Bruxelles seront seuls compétents, nonobstant toute traite tirée ou acceptée. 615
© Copyright 2024 ExpyDoc