Technische info Hier vindt u allerlei technische

Technische info
Info technique
Technische info
Contour
21
Info technique
In dit hoofdstuk vindt u allerlei technische informatie en wisselstukken.
Een compleet dossier met technische informatie kan u downloaden op onze website www.idealstandard.be
Dans ce chapitre vous trouverez des divers informations techniques.
Technische Info
Info technique
Vous pouvez surcharger un dossier complet avec nos informations techniques sur notre site web www.idealstandard.be
532
Toebehoren / Accessoires
Technische info
Info technique
Zittingen, deksels, scharnieren en dopjes / Abattants, couverdes, charnières et butées
Toebehoren / Accessoires
Zittingen, deksels, scharnieren en dopjes / Abattants, couvercles, charnières et butées
AERO
ANAIS
ASTOR
AVANCE WC
AVANCE URINOIR
BELVEDERE
Zittingen / Abattants
Deksels / Couvercles
REF.
Euro
K700401
143,00
R395101
103,00
R391501
37,00
K703101
125,00
K703201
110,50
T629101
448,50
BELVEDERE BIDET
T637501
269,00
CALLA D
CELIA
CONNECT
CONNECT SLOW CLOSING (easy take off) (scharnierbev./fix.charnières)
CONNECT SLOW CLOSING (E712701) (Nylon demper / piston =>
T627801
K704601
E712801
E712701
247,00
94,50
79,00
134,50
EV26667
75,00
CONNECT SLOW CLOSING (E712701) (Nylon demper / piston =>
slow closing) > 10/2010
T299067
75,00
CONNECT SPACE SLOW CLOSING
CONNECT SPACE
CONNECT extra dunne zitting / abattant extra fin
CONNECT extra dunne zitting / abattant extra fin slow closing
CONTOUR 21
CONTOUR 21 klembuffers/butées blocage
CONTOUR 21 V340401 70 cm
CONTOUR 21 kinder WC S308501
CONTOUR 21 kinder WC S308601
CRESTA
E129101
E129001
E772301
E772401
S407701
S407801
K705301
S409236
S409301
K701801
131,50
77,00
90,00
145,00
85,50
71,50
79,00
79,00
79,00
316,50
CRESTA BIDET
K702001
DEA SLOW CLOSING
DEA
T676701
T676601
niet meer leverbaar/
plus disponible
Scharnieren / Charnières
REF.
K7124AA
R6269AA
K7310BJ
K725067
K725167
T2051AA chrome
T2051AB gold
T2052AA chrome
T2052AB gold
R6547AA
K7289AA
EV286AA
EV287AA
SV818AA
K7310BJ
SV818AA
SV818AA
K7192AA
Euro
51,50
59,00
20,00
59,00
25,50
126,00
271,50
70,00
155,00
150,50
71,50
38,00
43,50
Dopjes / Butées
REF.
K770701
R627001
R642201
K785401
K785401
T205701
Euro
8,50
8,50
8,50
8,50
8,50
8,50
T205801
8,50
K768901
K798001
EV28567
EV28567
8,50
8,50
8,50
8,50
31,50 S406767
25,00
20,00
31,50
31,50
151,50
K785401
S406767
S406767
K779801
8,50
25,00
25,00
8,50
K779901
8,50
160,00
110,00
niet meer leverbaar/
plus disponible
DIAGONAL
T6276TQ
EMERAUDE
ESPRIT
IMAGINE
IMAGINE SLOW CLOSING
INGA
INTEGRA
KIMERA
LA BRISA
R392001
K702401
T667401
T667501
K700701
J244101
K700801
K700201
LA BRISA BIDET
K700301
LAGUNA 1
LINDA
MARC NEWSON
MIA < 10/2010
MIA >10/2010
MIA >10/2010 met indicatie / avec indication N
MIA SLOW CLOSING
MOMENTS
MOMENTS SLOW CLOSING
PENTA URINOIR
PLAYA
PLAYA SLOW CLOSING (easy take off)
PLAYA (Nylon demper / pisto ==> slow closing)
PRIVO URINOIR
K700701
K700701
T628101
J452201
J452201
J452201
J469701
K705901
K705801
K701101
J492901
J493001
T299067
K704501
SAN REMO
R390101
SAN REMO onderbevestiging / fixation par le dessous
SAN REMO bovenbevestiging / fixation par le dessus
R391501
R391601
SAN REMO TIP-TOP-48/70 (old)
K702701
SEDUCTION
R396801
SMALL
T607601
SMALL+
SMALL+ SLOW CLOSING
SMALL+ SLOW CLOSING met indicatie / avec indication N
SOFTMOOD
SOFTMOOD SLOW CLOSING
SOFTMOOD SLOW CLOSING met indicatie / avec indication N
TIZIO TOILET < 12/2002
TIZIO TOILET > 01/2003
TIZIO URINOIR
TONCA
T638401
T638501
T638501
T639101
T639201
T639201
K701501
K701501
K700101
K700501
TONCA URINOIR
K700601
TONIC < 12/2007
TONIC > 01/2008
TONIC SLOW CLOSING < 12/2011
TONIC SLOW CLOSING > 01/2012
K704701
K704701
K706101
K706101
TRIANON / ORIANE
R392701
VENICE WC
VENICE URINOIR
VENTUNO
VENTUNO SLOW CLOSING
VENTUNO SLOW CLOSING met indicatie / avec indication N
K703301
K703501
T663701
T663801
T663801
VERDI OLD M90
T663001
101,00 R6560AA
VERDI OLD M91
T663001
101,00 R6561AA
VERDI van ‘94
VERDI alternative (white only)
WASHPOINT
WASHPOINT SLOW CLOSING < 12/2010
WASHPOINT SLOW CLOSING > 01/2011
XL
T663001
T663001
R392201
R392101
R392101
T628801
101,00
101,00
85,50
146,00
146,00
178,00
T2010AA
68,50 T203700
8,50
172,00
188,00
103,00
191,50
128,50
93,50
135,50
191,50
R6265AA
K7181AA
T2104BJ
T2162BJ
K7113AA
J1205BJ
K7143AA
K7561AA
41,00
46,50
19,00
103,00
36,50
25,50
25,50
111,50
R626601
K768301
T217801
T217801
K768501
J259000
K769001
K768101
K768201
8,50
128,50
128,50
203,00
81,00
81,00
81,00
163,00
196,50
254,50
133,50
49,50
103,00
75,00
91,50
K7113AA
K7113AA
T2060BJ
J4555BJ
T2955BJ
J5162BJ
J4556BJ
K8018AA
K8017AA
K7128AA
J4665BJ
J4666BJ
36,50
36,50
25,50
19,00
19,00
19,00
104,00
92,50
115,50
25,50
33,50
43,50
K768501
K768501
T217601
J401900
J401900
J401900
J455801
K801901
K801901
K768401
K785401
K785401
8,50
8,50
8,50
8,50
8,50
8,50
8,50
8,50
8,50
8,50
8,50
8,50
K7286AA
34,00 K803301
8,50
R642001
20,00 R642201
8,50
37,00 K7310BJ
79,00 K7310BJ
20,00 R642201
20,00 K800501
8,50
8,50
niet meer leverbaar/
plus disponible
niet meer leverbaar/
plus disponible
niet meer leverbaar/
plus disponible
8,50
8,50
8,50
8,50
8,50
8,50
8,50
8,50
K7235AA
42,00 K785401
8,50
86,00 R6273AA
95,50 R627401
8,50
niet meer leverbaar/
plus disponible
T2064BJ
77,00
143,00
143,00
89,50
147,00
147,00
156,50
156,50
96,00
151,50
T2104BJ
T2105BJ
T2325BJ
J4765BJ
J4766BJ
T2326BJ
K7188AA
K7188AA
K7101AA
K7105AA
85,50
85,50
169,50
169,50
K7288AA
K7288AA
K7313AA
K1940AA
147,00
105,00
82,50
141,50
141,50
K726267
K726367
T2955BJ
J4556BJ
J5162BJ
niet meer leverbaar/
plus disponible
niet meer leverbaar/
plus disponible
66,50 T204000
T623901
T623901
T623901
J476801
J476801
J476801
K768301
K798701
K768801
K768101
K768401
8,50
19,00
19,00
104,00
104,00
K797901
K802401
K802401
K802401
8,50
8,50
8,50
8,50
K7118AA
R6261AA
R6273AA
T2109BJ
R6437AA
R6436AA
R6439AA
T2000AA
8,50
19,00
104,00
104,00
20,00
88,50
88,50
85,50
85,50
51,50
52,50
57,00 R626201
54,00
37,00
19,00
104,00
19,00
K794001
K794101
T217801
T217801
T217801
93,00
32,00
68,00
99,00
99,00
35,00
R626401
K802401
R643801
R643801
R643801
T204000
niet meer leverbaar/
plus disponible
niet meer leverbaar/
plus disponible
8,50
8,50
8,50
8,50
8,50
8,50
8,50
8,50
8,50
8,50
niet meer leverbaar/
plus disponible
8,50
8,50
8,50
8,50
8,50
Technische Info
Info technique
slow closing) < 11/2010
2014
8,50
8,50
8,50
8,50
8,50
8,50
533
Toebehoren / Accessoires
Spoelkleppen / Soupapes
Technische info
Info technique
Technische tekeningen | Dessins techniques
B
3 literregeling
Réglage 3 litres
3
Hefboom R 641 267
Tige de levée R 641 267
A
Hoogteregeling van de spoelklep
Réglage en hauteur de la soupape
A
Hoogteregeling van de spoelklep
Réglage en hauteur de la soupape
1
Klepdichting
Joint de soupape
2
Potdichting + bouten
Joint de cuvette + boulons
3
A
A
1
Technische Info
Info technique
2
534
Toebehoren / Accessoires
Spoelkleppen / Soupapes
Technische info
Info technique
Universele spoelklep | Soupape de chasse universelle
BLISTER
Per stuk | par pièce
2
3
Euro
3 lit. - 6 lit.
D 6503 AA
43,00
Drukknop 3/6 lit.
Bouton poussoir 3/6 lit.
D 99A026 AA
14,80
Drukknop 6 lit.
Bouton poussoir 6 lit.
R 6411 AA
9,00
R 7589 67
5,50
D 98A029 NU
21,60
Refs
Euro
Klepdichting/stuk
Joint soupape/piece
Set 10 st./p.
Potdichting + bouten alle versies (per stuk)
Joint cuvette + boulon toutes versions (par 1 pièce)
R 6402 67
12,00
R 6412 67
9,00
Hefboom
Tige de levée
Speciale spoelkleppen | soupapes spéciales
Spoelklep + vlotterkraan toevoer onder
Soupape + robinet flotteur alimentation par dessous
XL
SMALL
Drukknop
Bouton poussoir
T 2063 AA
T 2063 AA
68,50
68,50
T 6043 AA
7,50
Technische Info
Info technique
1
Refs
VRAC
per 4 stuks | par 4 pièces
535
Toebehoren / Accessoires
Universele vlotterkranen / Robinets flotteurs
Technische info
Info technique
Technische tekeningen | Dessins techniques
1
A
Technische Info
Info technique
B
1
R 643 067
2
D 6791 AC
Membraan compleet
Membrane complète
Afdekstop voor zijtoevoer - opening L of R
Cache-trou pour alimentation latérale G ou D
Universele zijtoevoer A en bodemtoevoer B :
zie lijst op volgende blz.
Alimentation latérale A et par dessous B :
voir liste page suivante
536
Toebehoren / Accessoires
Universele vlotterkranen / Robinets flotteurs
Technische info
Info technique
Universele vlotterkranen | Robinets flotteur universels
BLISTER
Per stuk | par pièce
Refs
Euro
D 6701 BG
23,00
D 6700 BG
Bodemtoevoer
Alimentation par dessous
23,00
Membraan kompleet
Membrane complète
R 6430 67
9,00
Ensemble kompleet
Ensemble complet
R 6504 AA
68,00
Technische Info
Info technique
Zijtoevoer
Alimentation latérale
537
Accessoires voor reservoir
Accessoires pour réservoir
Technische info
Info technique
Ref.
SPOELKLEP - DRUKKNOP
SOUPAPE - BOUTONS POUSSOIR
Euro
1) DRUKKNOPPEN VOOR DEZE SPOELKLEP
BOUTONS POUSSOIR POUR CETTE SOUPAPE
White A 960 564 AC niet meer
beschikbaar/
plus disponible
OUD
VIEUX
vervangen door
remplacé par
VERVANGINGSSPOELKLEP VOOR :
SOUPAPE DE REMPLACEMENT POUR :
NIEUW
NOUVEAU
SPOELKLEP - TREKKNOP
SOUPAPE - TIRANT
La Brisa
Aero
Linda
Playa
Kimera
Tizio
Don
Belvedere
Tonca
Kimera combi
Laguna
Inga
Corvette / Tulip
Calla
Esprit
1) TREKKNOP VOOR DEZE SPOELKLEP
BOUTON TIRANT POUR CETTE SOUPAPE
OUD
VIEUX
vervangen door
remplacé par
K 7257 67
43,50
chrome A 961 146 AA
23,40
A 961 145 NU
24,50
K 7257 67
43,50
2) KLEPDICHTING VOOR DEZE SPOELKLEP
JOINT SOUPAPE ( 5 st./p.)
vervangen door
remplacé par
VERVANGINGSSPOELKLEP VOOR :
SOUPAPE DE REMPLACEMENT POUR :
NIEUW
NOUVEAU
Ondine / Isella
Elyse / Ondine
Tonca
Linda
Corvette
Tulipe
Laguna combi
vervangen door
remplacé par
Technische Info
Info technique
Uitvoering | Finition: chrome (AA)
538
Accessoires voor reservoir
Accessoires pour réservoir
Technische info
Info technique
Ref.
Euro
Kulas voor vervangingsspoelkleppen (K725867)
Culasse pour soupapes de rechange (K725767)
K 8359 01
31,50
Drukstang/Vleugelstang voor K725767
Tige de poussoir pour K725767
K 8355 01
9,50
Bevestigingsstang voor K725767
Tige de fixation pour K725767
K 8356 01
18,00
Klepdichting compleet
Joint soupape complet
K 8357 01
18,00
Technische Info
Info technique
Uitvoering | Finition: chrome (AA)
539
Inbouwset 1 EASY-Box voor individuele thermostaat, bad- en douchemengkranen
Set à encastrer 1 EASY-Box pour robinet thermostatique individuel bain/douche
Easy-Box
Omschrijving / Description
Inbouwset 1 EASY-Box voor individuele thermostaat en bad- en
douchemengkranen. Voor muurinbouw. Voor voormontage in
ruwbouw. Compleet met inbouwsjabloon en spoelset. Voorstekende
aansluitingen G1/2. Directe of in de hoogte verstelbare bevestiging.
Diepte 73 - 95 mm. Hoogteverstelling 5 - 40 mm. Geluidsniveau
volgens norm DIN 4109, Geluidsklasse 1.
De inbouwset EASY-BOX is inbouwbaar met de volgende sets:
Moments, Celia, Melange, Attitude, CeraSprint, Active, CeraPlus,
CeraPlus Design, Mara, CeraPlan en Ceramix Blue.
Set à encastrer 1 EASY-Box pour robinet thermostatique individuel
bain/douche. Pour encastrement dans le mur. Pour prémontage
lors de la construction. Complet avec gabarit à encastrer et set de
rinçage. Connexions par le devant G1/2. Fixation directe et réglable
en hauteur. Profondeur 73 - 95 mm. Réglage en hauteur 5 - 40 mm.
Niveau sonore suivant norme DIN 4109, Groupe 1.
Le set à encastrer EASY-BOX est compatible avec les modèles
suivants: Moments, Celia, Melange, Attitude, CeraSprint, Active,
CeraPlus, CeraPlus Design, Mara, CeraPlan et Ceramix Blue.
Product
Produit
Inbouwdeel 1 EASY-box voor bad/
douchemengkraan en inbouwthermostaat
Partie encastrée 1 EASY-box pour
mitigeur bain/douche et mitigeur
thermostatique à encastrer
Optie
Set voor te diepe inbouw bad/
douchemengkraan en inbouwthermostaten (opbouwdeel) (20 mm)
Option
Rallonge pour encastrement trop
profond mitigeur bain/douche et
mitigeurs thermostatiques à encastrer (partie apparente) (20 mm)
Set voor te diepe inbouw bad/
Rallonge pour encastrement trop
douchemengkraan en inbouwtherprofond mitigeur bain/douche et
mostaten (opbouwdeel) (40 mm)
mitigeurs thermostatiques à encastrer (partie apparente) (40 mm)
Verlenging Ø163 mm voor bad/
Rallonge Ø163 mm pour mitigeur
douchemengkraan en inbouwtherbain/douche et mitigeur thermostamostaat (opbouwdeel)
tique à encastrer (partie apparente)
Verlenging 157 x 157 mm voor bad/ Rallonge 157 x 157 mm pour
douchemengkraan en inbouwthermitigeur bain/douche et mitigeur
mostaat (opbouwdeel)
thermostatique à encastrer (partie
apparente)
Afsluitbaar ventiel voor EASY-Box
Vanne à fermeture EASY-Box pour
voor ééngreepsmangkranen (1stuk) mitigeurs (1 pcs)
Speciale cartouche voor EASY-Box
Cartouche spéciale pour EASY-Box
eengreepsmengkraan (voor omge- mitigeur (pour arrivée eau inversée)
keerde aansluiting)
Speciale cartouche voor EASY-Box
Cartouche spéciale pour EASYthermostaat (voor omgekeerde
Box thermostat (pour arrivée eau
aansluiting)
inversée)
Technische Info
Info technique
Uitvoering / Finitions
AA Chroom / Chrome
NU Neutraal / Neutre
540
Artikel-Nr.
Aricle-No.
A1000NU
B x D x H mm
L x P x H mm
kg
kg
Pal.
Pal.
Euro
93,50
A960704NU
80,00
A962476NU
118,00
A960705AA
131,00
A962475AA
216,00
A960706NU
52,20
A963462NU
23,40
A963606NU
232,00
Inbouwset 1 EASY-Box voor individuele thermostaat, bad- en douchemengkranen
Set à encastrer 1 EASY-Box pour robinet thermostatique individuel bain/douche
Easy-Box
148
55 - 77
82
G 1/2
18
144
MAX
Ø128
5-40
G 1/2
30-65
73 - 95
Technische Info
Info technique
G 1/2
MIN
148 82
G 1/2
541
Inbouwset 1 voor wandmengkraan SimplyU
Set à encastrer 1 mitigeur mural SimplyU
SimplyU
Omschrijving / Description
Inbouwset 1 voor wandmengkraan DN 15. Voor montage in ruwbouw.
De inbouwset 1 voor wandmengkraan is inbouwbaar met de volgende
sets: Simply U.
Set à encastrer 1 mitigeur mural DN 15. Pour montage lors de la
construction
Le set à encastrer 1 mitigeur mural: compatible avec modèle Simply U
Product
Produit
Inbouwdeel voor wandmengkraan
Partie encastrée pour Mitigeur
mural
Artikel-Nr.
Aricle-No.
A4491NU
B x D x H mm
L x P x H mm
200
165
46,5
95
15
16,5
46,5
33
60,5
5
51
148
43
Technische Info
Info technique
33
542
18
Ø27
G1/2
58
Pal.
Pal.
Euro
41,00
Uitvoering / Finitions
NU Neutraal / Neutre
50
kg
kg
30
Inbouwset 1 voor wandmengkraan Melange
Set à encastrer 1 mitigeur lavabo mural Melange
Melange
Omschrijving / Description
Inbouwset 1 voor wandmengkraan DN 15. Voor montage in ruwbouw.
Inbouwdiepte: 37,5 mm – 59,5 mm. CLICK-cartouche met keramische
schijven. Draaibereik 120°. Geïntegreerd vetreservoir. ECO-stop
(geïntegreerde temperatuur- en debietbegrenzing). Uithoudingstest
EN 817. Geluidsniveau volgens norm DIN 4109, Groep 1.
De inbouwset is inbouwbaar met de volgende sets: Melange.
Set à encastrer 1 mitigeur lavabo mural DN 15. Pour montage lors
de la construction. Profondeur à encastrer: 37,5 mm – 59,5 mm.
Cartouche-CLICK avec disques en céramique. Plage 120°. Réservoir
de graisse intégré. ECO-stop (limiteur de débit et de température
intégrés). Test d‘endurance EN 817. Niveau sonore suivant norme
DIN 4109, Groupe 1.
Le set à encastrer est compatible avec les modèles suivants: Melange.
Product
Produit
Inbouwdeel voor wandmengkraan
Partie encastrée pour mitigeur
mural
Optie
Verlengstuk voor wandmengkraan
(opbouwdeel)
Option
Rallonge pour Mitigeur mural (partie apparente)
Artikel-Nr.
Aricle-No.
A4265NU
B x D x H mm
L x P x H mm
kg
kg
Pal.
Pal.
Euro
152,50
A960728NU
52,20
Uitvoering / Finitions
NU Neutraal / Neutre
G1/2
G1/2
140
37,5 min
MIN
59,5 max
Technische Info
Info technique
MAX
543
Inbouwset 1 voor wandmengkraan Strada
Set à encastrer 1 mitigeur lavabo mural Strada
Strada
Omschrijving / Description
Inbouwset 1 voor wandmengkraan DN 15. Voor montage in ruwbouw.
Inbouwdiepte: 37,5 mm – 59,5 mm. CLICK-cartouche met keramische
schijven. Draaibereik 120°. Geïntegreerd vetreservoir. ECO-stop
(geïntegreerde temperatuur- en debietbegrenzing). Uithoudingstest
EN 817. Geluidsniveau volgens norm DIN 4109, Groep 1.
De inbouwset is inbouwbaar met de volgende sets: Strada
Set à encastrer 1 mitigeur lavabo mural DN 15. Pour montage lors
de la construction. Profondeur à encastrer: 37,5 mm – 59,5 mm.
Cartouche-CLICK avec disques en céramique. Plage 120°. Réservoir
de graisse intégré. ECO-stop (limiteur de débit et de température
intégrés). Test d‘endurance EN 817. Niveau sonore suivant norme
DIN 4109, Groupe 1.
Le set à encastrer est compatible avec les modèles suivants: Strada
Product
Produit
Inbouwdeel voor wandmengkraan
Strada
Partie encastrée pour mitigeur
mural Strada
Optie
Verlengset Inbouwdeel voor wandmengkraan Strada
Option
Rallonge Partie à encastrer pour
mitigeur mural Strada
Artikel-Nr.
Aricle-No.
A5948NU
B x D x H mm
L x P x H mm
F960866NU
132,8
G1/2
G1/2
97
MIN
MIN
MAX
MAX
Technische Info
Info technique
49-66
Ø34
544
35-52
Ø61
110
Euro
49,40
166
83
Pal.
Pal.
154,50
Uitvoering / Finitions
NU Neutraal / Neutre
20
kg
kg
Inbouwset 1 voor tweegreepswandmengkraan Celia
Set à encastrer 1 pour melangeur mural 2 trous Celia
Celia
Omschrijving / Description
Inbouwset 1 voor tweegreepswandmengkraan DN 15. Voor montage
in ruwbouw. Uitloop G1/2. cartouche met keramische schijven.
Geluidsniveau volgens norm DIN 4109, Groep 1.
De inbouwset is inbouwbaar voor tweegreepskranen met de volgende
sets: Celia.
Set à encastrer 1 pour mélangeur mural 2 trous DN 15. Pour montage
lors de la construction. Bec G1/2. Cartouche avec disques en
céramique.. Niveau sonore suivant norme DIN 4109, Groupe 1.
Le set à encastrer est compatible avec le modèle suivant: Celia.
Product
Produit
Inbouwdeel voor tweegreeps wand- Corps encastré pour mitigeur mural
mengkraan
Optie
Verlengstuk 19 mm voor
tweegreeps wandmengkraan
Verlengstuk 38 mm voor
tweegreeps wandmengkraan
Option
Rallonge 19 mm pour mélangeur
mural
Rallonge 38 mm pour mélangeur
mural
Artikel-Nr.
Aricle-No.
A3476NU
B x D x H mm
L x P x H mm
kg
kg
Pal.
Pal.
Euro
205,00
A960166NU
87,70
A960167NU
126,60
Uitvoering / Finitions
NU Neutraal / Neutre
86,5 max.
125
68,5 min.
35
17,5
200
51 min.
69 max.
Technische Info
Info technique
G 1/2
545
Inbouwset 1 voor inbouwstopkraan
Set à encastrer 1 pour robinet d‘arrêt encastré
Inbouwset
Set à encastrer
Omschrijving / Description
Inbouwset 1 voor inbouwstopkraan DN 15. met draadaansluiting.
Keramische of rubberen dichtingen patronen. Voor montage
in ruwbouw. Met sjabloon. Aanduiding van de inbouwdiepte.
Geluidsniveau volgens norm DIN 4109, Groep 1.
Inbouwset 1 voor inbouwstopkraan DN 15. Voor lasaansluiting;
Voor keramische of rubberen dichtingen patronen. Voor montage
in ruwbouw. Met sjabloon. Aanduiding van de inbouwdiepte.
Geluidsniveau volgens norm DIN 4109, Groep 1.
De inbouwset is inbouwbaar met de volgende sets: Venice, Moments,
Celia, Tonic, Alpha en CeraTherm.
Set à encastrer 1 pour robinet d‘arrêt encastré DN 15. Avec
connexion. Avec cartouche céramique ou caoutchouc. Pour montage
lors de la construction. Avec gabarit de montage. Affichage de la
profondeur d‘encastrement. Niveau sonore suivant norme DIN 4109,
Groupe 1.
Set à encastrer 1 pour robinet d‘arrêt encastré DN 15. Avec
connexion. Avec cartouche céramique ou caoutchouc. Pour montage
lors de la construction. Avec gabarit de montage. Affichage de la
profondeur d‘encastrement. Niveau sonore suivant norme DIN 4109,
Groupe 1.
Le set à encastrer est compatible avec les modèles suivants: Venice,
Moments, Celia, Tonic, Alpha et CeraTherm.
Product
Produit
Inbouwdeel voor stopkraan met
keramische schijven 1/2“
Inbouwdeel voor stopkraan met
rubberen dichting 1/2“
Inbouwdeel voor stopkraan met
rubberen dichting 3/4“
Partie encastrée pour robinet
d‘arrêt avec disques céramique 1/2“
Partie encastrée pour robinet
A2355NU
d‘arrêt avec têtes à joints 1/2“
Partie encastrée pour robinet
A2359NU
d‘arrêt avec têtes à joints 3/4“
Optie
Verlengstuk voor te diepe inbouw,
20 mm max.voor keramische
schijven en rubberen dichting
Option
Rallonge pour encastrement trop
profond, max. 20 mm pour disques
céramique ou tête à joints
Artikel-Nr.
Aricle-No.
A2356NU
A963560NU
Uitvoering / Finitions
NU Neutraal / Neutre
G 1/2
(G 3/4)
65
(75)
G 1/2
Technische Info
Info technique
(G 3/4)
546
35 - 80
(39 - 84)
A 2356.., A 2355 .., A 2359 ..
B x D x H mm
L x P x H mm
kg
kg
Pal.
Pal.
Euro
55,00
36,00
62,00
82,20
Inbouwset 1 voor wegomsteller
Set à encastrer 1 Inverseur voies
Inbouwset
Set à encastrer
Omschrijving / Description
Inbouwset 1 voor 4/3 wegomsteller DN 15. Aansluiting G1/2. Voor
montage in ruwbouw. Met sjabloon. Inbouwdiepte 41 - 66 mm. 1
ingang en 3 uitgangen. Geluidsniveau volgens norm DIN 4109, Groep
1.
Inbouwset 1 voor 3/2 wegomsteller DN 15. Aansluiting G1/2.
Aansluiting G1/2. Voor montage in ruwbouw. Met sjabloon.
Inbouwdiepte 41 - 66 mm. 1 ingang en 2 uitgangen. Geluidsniveau
volgens norm DIN 4109, Groep 1.
De inbouwset is inbouwbaar met de volgende sets: Venice, Moments,
Celia, Tonic en CeraTherm.
Set à encastrer 1 Inverseur 3/4 voies DN 15. Connexion G1/2. Pour
montage lors de la construction. Avec gabarit de montage. Profondeur
d‘encastrement 41 - 66 mm. 1 entrée et 3 sorties. Niveau sonore
suivant norme DIN 4109, Groupe 1.
Set à encastrer 1 Inverseur 2/3 voies DN 15. Connexion G1/2. Pour
montage lors de la construction. Avec gabarit de montage. Profondeur
d‘encastrement 41 - 66 mm. 1 entrée et 2 sorties. Niveau sonore
suivant norme DIN 4109, Groupe 1.
Le set à encastrer est compatible avec les modèles suivants: Venice,
Moments, Celia, Tonic et CeraTherm.
Product
Produit
Inbouwdeel voor 3- of 4-wegomstelkraan
Inbouwdeel voor 2- of 3-wegomstelkraan
Partie encastrée pour inverseur 3
ou 4 voies
Partie encastrée pour inverseur 2
ou 3 voies
Optie
Verlengstuk voor 3/4 of
2/3-wegomstelkraan
Option
Rallonge pour inverseurs 3/4 ou
2/3 voies
Artikel-Nr.
Aricle-No.
A2391NU
B x D x H mm
L x P x H mm
kg
kg
Pal.
Pal.
Euro
125,00
A2393NU
125,00
A963554NU
36,70
Uitvoering / Finitions
NU Neutraal / Neutre
G 1/2
66 max
35 min. / 60 max.
G 1/2
MAX
MIN
G 1/2
80
G 1/2
Ø 58
80
76
MIN
MAX
G 1/2
76
A2391 ..
41 min
66 max
41 min
A2754 ..
A2393 ..
Technische Info
Info technique
G 1/2
58 min. / 83 max.
547
Debietpatronen
Cartouches
Accessoires
A962552 NU 2 schroeven
Ø 46 mm
1e Versie
2 vis
Ø 46 mm
1ière version
A962552 NU 2 schroeven
Ø 46 mm
2 vis
Ø 46 mm
A961710 NU 2 schroeven
Ø 53 mm
1e Versie
2 vis
Ø 53 mm
1ière version
A961710 NU 2 schroeven
Ø 53 mm
2 vis
Ø 53 mm
A960463 NU 3 schroeven
Witte keramische schijven
3 vis
Disques céramiques blanc
Vervangen door
A960500NU sinds 2004
A960500 NU 3 schroeven
Witte keramische schijven
Remplaçé par A960500 NU
depuis 2004
3 vis
Disques céramiques blanc
A960501 NU 3 schroeven
3 vis
Blauwe keramische schijven Disques céramiques bleu
Technische Info
Info technique
ECO-versie van
A960500NU (geeft voorrang Version ECO de A960500NU
aan koud water)
(donne priorité à l'eau froide)
548
A961100 NU Spanring
Bague de serrage
A961037 NU Spanring blauwe top
Bague de serrage top bleu
A962105 NU joystick
joystick
Debietpatronen
Cartouches
Accessoires
A962716 NU Spanring multiport
Bague de serrage multiport
A963865 NU 3 schroeven
3 vis
A960573 NU Spanring
(1e versie)
Bague de serrage
(1ière version)
A960573 NU Spanring
(2e versie)
Bague de serrage
(2ème version)
A960573 NU Spanring
(nieuwe uitvoering)
Bague de serrage
(nouvelle version)
A963785 NU 3 schroeven
Rode top
3 vis
Top rouge
A963785 NU Nieuwe versie Ø 40 mm
Nouvelle version Ø 40 mm
A860114NU
Bague de serrage
Spanring
A961214 NU 1/2" patroon
rubberdichting
1/2" cartouche
tête à joints
Technische Info
Info technique
A962263 NU
549
Debietpatronen
Cartouches
Accessoires
A963317 NU 1/2" patroon
rubberdichting
zonder schroefjes
1/2" cartouche
tête à joints
sans vis
A961215 NU 3/8" rubberdichting
3/8" tête à joints
A960938 NU 3/4" keramische schijven
kwartslag
3/4" disques ceramiques
quart de tour
DUALUX opbouw warm
A960939 NU 3/4" keramische schijven
kwartslag
DUALUX opbouw koud
A961610 NU 3/4" keramische schijven
kwartslag
DUALUX inbouw koud
DUALUX apparent chaud
3/4" disques ceramiques
quart de tour
DUALUX apparent froid
3/4" disques ceramiques
quart de tour
DUALUX à encastrer froid
A961611 NU 3/4" keramische schijven
kwartslag
3/4" disques ceramiques
quart de tour
A963033 NU 1/2" Patroon
kwartslag
1/2" Cartouche
quart de tour
A961233 NU
A963003 NU
A963400 NU 1/2" Patroon
halve slag
1/2" Cartouche
demi-tour
Technische Info
Info technique
B960524NU
550
A961087 NU 3/4" keramische schijven
kwartslag
3/4" disques ceramiques
quart de tour
A961796 NU 1/2" keramische schijven
kwartslag
1/2" disques ceramiques
quart de tour
Aansluiting voor doucheslang
Connexion pour flexible de douche
Accessoires
Omschrijving / Description
Aansluiting voor doucheslang.
Connexion pour flexible de douche.
Product
Haakse aansluiting voor slang
Produit
Artikel-Nr.
Aricle-No.
Raccordement perpendiculaire pour A961115AA
flexible
B x D x H mm
L x P x H mm
kg
kg
Pal.
Pal.
Euro
25,60
Technische Info
Info technique
Uitvoering / Finitions
AA Chroom / Chrome
551
Telescopische uitloop
Bec téléscopique
Accessoires
Omschrijving / Description
Telescopische uitloop. Sprong 200 - 300 mm. Bevestiging G3/4.
Bec téléscopique. Saillie 200 - 300 mm. Fixation G3/4.
Product
Produit
Telescopische uitloop
Bec téléscopique
Technische Info
Info technique
Uitvoering / Finitions
AA Chroom / Chrome
552
Artikel-Nr.
Aricle-No.
A963058AA
B x D x H mm
L x P x H mm
kg
kg
Pal.
Pal.
Euro
60,00
Sifon | Design stopkraan
siphon | robinet d‘arrêt design
Accessoires
Omschrijving / Description
Design siphon. Met aansluiting G1 1/4.
Design hoekstopkraan. Aansluiting G1/2 aansluiting Ø10 mm + G3/8.
Siphon design. Avec connexion G1 1/4.
Robinet d‘arrêt design. Connexion G1/2 Connection Ø10 mm + G3/8.
Product
Produit
Sifon
Design stopkraan
Siphon
Robinet d‘arrêt design
Artikel-Nr.
Aricle-No.
A3488AA
A3491AA
B x D x H mm
L x P x H mm
kg
kg
Pal.
Pal.
Euro
158,50 A
77,00 A
Uitvoering / Finitions
AA Chroom / Chrome
ø50
G11/4
61,5
ø21
13
13
65-132
ø60
ø32
44
G 1/2
ø30
ø27
275
40,5
119
A 3488 ..
ø50
A 3491 ..
Technische Info
Info technique
ø60
SW19
8
553
Afloopgarnituur | Trekstang | Plug
Vidage | Tige | Bouchon
Accessoires
Omschrijving / Description
Afloopgarnituur.
Trekstang.
Plug.
Vidage.
Tige.
Bouchon.
Product
Produit
Waste
Universele wastestang
Vidage
Tige spéciale de vidage horizontale
universelle
Bouchon
Afsluitplug
Technische Info
Info technique
Uitvoering / Finitions
AA Chroom / Chrome
554
Artikel-Nr.
Aricle-No.
A961230AA
A960200AA
A961226AA
B x D x H mm
L x P x H mm
kg
kg
Pal.
Pal.
Euro
37,80
7,80
11,10
Cartouche ECO | debietbegrenzer
Cartouche ECO | Limiteur de débit
Accessoires
Omschrijving / Description
ECO-cartouche.
Debietbegrenzerr.
Cartouche ECO.
Limiteur de débit.
Set
Product
ECO-cartouche
volumebegrenzer set, niet geschikt
voor keukenkranen
Produit
Artikel-Nr.
Aricle-No.
Cartouche ECO
A960501NU
Set de limiteur de volume (pas pour A963361NU
robinets de cuisine)
B x D x H mm
L x P x H mm
kg
kg
Pal.
Pal.
Euro
17,80
3,40
Technische Info
Info technique
Uitvoering / Finitions
NU Neutraal / Neutre
555
Index
Index
Accessoires
Omschrijving / Description
Index blauw/rood voor mengkraan
Index bleu/rouge pour robinet mitigeur
Product
Produit
Rood/blauw index
Index rouge/bleu
Technische Info
Info technique
Uitvoering / Finitions
NU Neutraal / Neutre
556
Artikel-Nr.
Aricle-No.
A963054NU
B x D x H mm
L x P x H mm
kg
kg
Pal.
Pal.
Euro
3,40
Montageysteem voor badrandmengkranen
Système de montage pour mitigeurs bain
Accessoires
Omschrijving / Description
Montageplaat voor badrandkraan
Montageframe
Opvangbak voor badrandkraan.
Enkel aansluitbaar op Viega afloopgarnituur.
Plaque pour montage sur gorge.
Pour bain/douche sur gorge 3 et 4 trous. Pour installation dans une
niche ou avec chassis de montage A1010NU
Chassis de montage
Hauteur réglable pour bain/douche sur gorge 3 et 4 trous.
Cuve d‘évacuation.
Avec connexion au vidage de baignoire. Avec protection de reflux.
Pour bain/douche sur gorge 3 et 4 trous, Flexible 200 cm
uniquement à combiner avec système VIEGA.
Product
Produit
Montageplaat
Montageframe
Opvangbak
Plaque pour montage
Chassis de montage
Cuve d‘évacuation
Artikel-Nr.
Aricle-No.
A1009NU
A1010NU
A1011NU
B x D x H mm
L x P x H mm
kg
kg
Pal.
Pal.
Euro
320,50
505,50
274,50
Uitvoering / Finitions
NU Neutraal / Neutre
150
675
520
474
117
400
485
545
6
OKFFB
0-200
OKFFB
A1010 ..
-2000
ø32
A1011 ..
675
560
70
23
150
M12
570-580
604
644
A1009 ..
Technische Info
Info technique
430
557
Aansluitbocht (opbouwdeel)
Coude mural (partie apparente)
Accessoires
Omschrijving / Description
Muuraansluitbocht. Terugslagklep. Aansluiting G1/2 x G1/2.
Coude mural. Clapets anti retour. Connexion G1/2 x G1/2.
Product
Produit
Wandaansluitbocht
Coude mural
Artikel-Nr.
Aricle-No.
A3318AA
Ø 43
Uitvoering / Finitions
AA Chroom / Chrome
60
37
G 1/2
Ø 55
81
Technische Info
Info technique
A3333 ..
558
G 1/2
A3318 ..
B x D x H mm
L x P x H mm
kg
kg
Pal.
Pal.
Euro
24,00 A
Douchehouder
Support de douchette
Accessoires
Omschrijving / Description
Vaste handdouchehouder. Aansluiting G1/2.
Vaste handdouchehouder.
Support douchette fixe. Connexion G1/2.
Support douchette fixe.
Product
Produit
Aansluitbocht met vaste handdouchehouder
Coude avec support de douchette
fixe
Varianten
Vaste handdouchehouder zonder
aansluitbocht
Variantes
Support de douchette fixe sans
coude
Artikel-Nr.
Aricle-No.
A2406AA
B x D x H mm
L x P x H mm
kg
kg
Pal.
Pal.
Euro
50,00
A3317AA
13,00
Uitvoering / Finitions
AA Chroom / Chrome
A3317 ..
Technische Info
Info technique
A2406 ..
559
Divers
Divers
Accessoires
Omschrijving / Description
IdealRain wandaansluitbocht, handdouchehouder vast,
handdouchehouder zwenkbaar
IdealRain coude mural, support de douchette fixe, support de
douchette orientable
Product
Produit
Wandaansluitbocht
Handdouchehouder vast
Handdouchehouder zwenkbaar
Coude mural
Support de douchette fixe
Support de douchette orientable
Artikel-Nr.
Aricle-No.
B9448AA
B9467AA
B9468AA
B x D x H mm
L x P x H mm
kg
kg
Uitvoering / Finitions
AA Chroom / Chrome
50
21
47,1
ø55,8
G1/2
23,5
ø58
G1/2
18
Technische Info
Info technique
B 9448 ..
560
90
97
B 9467 ..
B 9468 ..
Pal.
Pal.
10
10
10
Euro
37,00
19,00
31,50
Doucheslang „Idealflex“
Flexible „Idealflex“
Accessoires
Omschrijving / Description
Kunsstoffen doucheslang. Zilverkleurig. Aansluiting G1/2 x G1/2.
Flexible lisse. Couleur argent. Connexion G1/2 x G1/2.
Product
Produit
Doucheslang „Idealflex“ 1750 mm
Flexible de douche „Idealflex“ 1750
mm
Flexible de douche „Idealflex“ 1600
mm
Flexible de douche „Idealflex“ 1250
mm
Doucheslang „Idealflex“ 1600 mm
Doucheslang „Idealflex“ 1250 mm
Artikel-Nr.
Aricle-No.
A4109AA
B x D x H mm
L x P x H mm
kg
kg
Pal.
Pal.
Euro
52,00
A3330AA
41,00
A3306AA
28,50
Uitvoering / Finitions
AA Chroom / Chrome
G 1/2
Technische Info
Info technique
G 1/2
561
Aansluiting handdouche
Raccord douchette
Accessoires
Omschrijving / Description
Handdoucheaansluiting voor badrand montage. Terugslagklep.
Zonder handdouche.
Support douchette pour baignoire sur gorge. Clapets anti retour. Sans
douchette.
Product
Produit
Handdouche aansluiting
Raccord douchette pour baignoire
Artikel-Nr.
Aricle-No.
A2263AA
B x D x H mm
L x P x H mm
kg
kg
Pal.
Pal.
Euro
94,50
Uitvoering / Finitions
AA Chroom / Chrome
G 1/2
M30x1,5
G 1/2
SW 23
300 max.
Technische Info
Info technique
SW 21
562
SW 19
38 max.
Technische Info
Info technique
Technische info
Info technique
563
Technische info
Info technique
PORSELEIN
Verglaasd sanitair porselein van eerste kwaliteit,
zonder vervorming, barsten of blaasjes.
Het porselein wordt gebakken op 1270°C, is ongevoelig voor het licht en
kleurvast.
De porositeit van het porselein bedraagt minder
dan 0,1% en het breekpunt ligt tussen de 500 en 600
KG/cm2.
Het porselein beantwoordt aan de Norm NF.D14504
ivm weerstand aan statische druk.
Het glazuur wordt direct op het porselein aangebracht
en aan dezelfde temperatuur meegebakken.
Er wordt geen zgn. Engobe- tussenlaag
aangebracht.
Het glazuur beantwoordt aan de Norm NF.D 14503
betreffende weerstand van het glazuur aan temperatuurvariaties
van 60°C en naar aan thermische shockcyclussen
van 120°C. Het glazuur weerstaat aan chemicalien
beschreven in Norm NF.D14508.
PORSELEIN
Garantie op productiefouten : 10 jaar.
Technische Info
Info technique
MEUBELS
Garantie op productiefouten : 2 jaar.
564
Technische info
Info technique
PORCELAINE VITRIFIEE / EMAILLEE
La porcelaine cuite à 1270°, est insensible à la
lumière et inaltérable aux acides de base.
Sa porosité est inférieure à 0,1%, le module de rupture
se situe entre 500 et 600Kg/cm2.
La porcelaine répond à la norme NF.D14504 en ce qui
concerne la résistance à la pression statique.
L’émail est posé directement sur la porcelaine et est
cuit à la même température, et ce sans engobe.
L’émail répond à la norme NF.D14503 concernant la
résistance aux variations de température de 60°, mais
avec des cycles de 120°.
Il résiste aux produits chimiques décrits dans la
norme NF.D14508.
PORCELAINE / CERAMIQUE
Garantie sur défauts de fabrication : 10 ans.
Technische Info
Info technique
MEUBLES
Garantie sur défauts de fabrication : 2 ans.
565
Technische info
Info technique
Technik
Ideal Flow (N8326AA)
Zo werkt het overloopsysteem Ideal Flow: Parallel aan de
waterspiegel in de wastafel of het bad stijgt het water in
de standpijp tot aan de geïntegreerde overloop. Vervolgens
stroomt het water door de overlooppijp direct naar de sifon.
Het klassieke overloopgat wordt overbodig.
Ideal Plus
Technische Info
Info technique
De kwaliteit van porselein wordt vaak pas door een vakman
herkend. Daarom loont het de moeite om op de goede reputatie van een gevestigd merk te vertrouwen. Kristalporselein van Ideal Standard met een perfecte, krasvaste en
duurzame glazuurlaag voldoet aan de hoogste eisen. De
innovatieve optioneel verkrijgbare vuilbescherming Ideal
Plus voor badkamersanitair is van een bijzondere kwaliteit.
Door deze nieuwe moderne oppervlakteverzegeling wordt
het onderhoud van porselein gemakkelijker dan ooit tevoren.
566
Technische info
Info technique
Technik
Ideal Flow (N8326AA)
Le fonctionnement du système de trop-plein Ideal Flow est le
suivant : parallèlement au niveau de l’eau du lavabo ou de la
baingoire, le niveau de l’eau monte dans la colonne montante
jusqu’au trop-plein intégré. L’eau s’écoule ensuite dans le tuyau de trop-plein et est directement dirigée vers le siphon. Le
trou de trop-plein classique devient superflu.
Bien souvent, seul un spécialiste est à même de reconnaître la qualité d’une porcelaine. C’est la raison pour laquelle il convient de se fier à la réputation d’une marque
établie. La porcelaine cristal d’Ideal Standard recouverte
d’une couche d’émail parfait, résistant et durable satisfait
aux plus exigences les plus strictes. La protection contre
la saleté innovante d’Ideal Plus, disponible en option, pour
les sanitaires de salle de bains est d’une qualité exceptionnelle. Grâce à cette nouvelle méthode de scellement
de surface moderne, l’entretien de la porcelaine est plus
facile que jamais.
Technische Info
Info technique
Ideal Plus
567
Technische info
Info technique
De WC zonder spoelrand
Hygiënisch, schoon en mooi!
DE BESLISSENDE PLUSPUNTEN
Perfecte hygiëne
•G
een verborgen plaatsjes waar bacteriën en vuil zich
kunnen nestelen
•V
ermindert de verspreiding van ziekteverwekkers en
bacteriën
•O
ptimale spoelwaterverspreiding in de WC-pot
Optimale netheid & ecologisch
• I nnovatieve spoeltechnologie voor maximale netheid
•G
emakkelijk in onderhoud en dus minder tijdrovend
•M
ilieuvriendelijk en goedkoop door gereduceerd gebruik
van WC-reinigers en onderhoudsproducten
Zachtsluitende toiletzitting
De slow closing-functie maakt het zacht en veilig sluiten van de
toiletzitting mogelijk. De uitgekiende techniek garandeert een zacht
sluiten van de toiletzitting of -deksel.
Nieuw bij Ideal Standard is de
extra dunne zitting
Technische Info
Info technique
Verborgen bevestiging
568
Geoptimaliseerd en verborgen – de Ideal Standard wandbevestiging. Onesthetische openingen vervuilen snel en verstoren daarmee het
totale plaatje binnen de badkamer. Het verborgen bevestigingssysteem zorgt voor een
aantrekkelijke optiek en een bijzonder gemakkelijke reiniging.
Technische info
Info technique
Le WC sans bride de rinçage
Hygiénique, élégant et propre !
DES ATOUTS DÉCISIFS
Une hygiène parfaite
• Pas de rebord, source de dépôts et de saleté
•R
éduit la prolifération des bactéries et des agents
pathogènes
• Rinçage optimal de toute la surface de la cuvette
Une propreté impeccable & écologique
•T
echnologie de rinçage innovatrice, pour une propreté
optimale
•E
ntretien aisé et gain de temps appréciable
•R
espect de l’environnement et économies, grâce à une
consommation réduite de produits d’entretien
Fermeture contrôlée
La fonction slowclosing permet une fermeture en douceur et en
toute sécurité. La technique astucieuse utilisée garantit une fermeture en douceur de l’abattant et du couvercle de toilette.
Nouveau chez Ideal Standard est
l’abattant extra fin
Optimisée et invisible, la fixation murale Ideal
Standard. Des trous non esthétiques peuvent
s’encrasser rapidement et ainsi totalement dénoter toute une salle de bains. Le système de
fixation discret garantit une esthétique impeccable et un nettoyage particulièrement aisé.
Technische Info
Info technique
Fixation discrète
569
Technische info
Info technique
Sanitaire keramiek
De juiste reiniging en verzorging:
Sanitaire porselein staat bekend als onderhoudsvriendelijk. Voor een regelmatige reiniging van badkamerkeramiek zijn huishoudelijke reinigings- en onderhoudsmiddelen geschikt. De gladde, dichte en relatief krasvaste
oppervlakken zijn bestand tegen alle in het huishouden gebruikelijke logen en zuren.
Alleen een theelepeltje zachte zeep per emmer water is voldoende om het oppervlak weer schoon te krijgen.
Snel en moeiteloos kunt u bijvoorbeeld met in de handel gebruikelijke badkamerreinigers waterranden, vet- en
zeepresten verwijderen.
Klassieke beproefde schoonmaakmiddelen zijn schoonmaakazijn of een verdunde azijnoplossing waarmee bijv.
kalkafzettingen gemakkelijk kunnen worden verwijderd. Bij hardnekkige vlekken kunt u een in azijnwater gedrenkt huishouddoekje ook gedurende de nacht laten inwerken.
In de vakhandel zijn ook uitstekende kalkverwijderaars of op azijn gebaseerde middelen verkrijgbaar. Deze kunt
u onverdund aanbrengen en na een korte inwerktijd eenvoudig afspoelen.
Voorzichtigheid is geboden bij alle fluorhoudende middelen die in roestverwijderaars en tandpasta’s voorkomen.
Let er op dat alle restanten onmiddellijk worden verwijderd omdat bij een langere inwerktijd vlekken kunnen
ontstaan.
Soms komt het voor dat verontreinigingen niet met de beschreven middelen kunnen worden verwijderd. Hiervoor raden wij u vloeibare of crèmehoudende schoonmaakmiddelen speciaal voor badkamersanitair aan. De
werking van deze middelen wordt nog versterkt indien u een niet krassende zachte huishoudspons gebruikt.
Technische Info
Info technique
Verkeerde reiniging & verzorging:
Gebruik in geen geval schurende of slijpende (abrasieve) schoonmaakmiddelen. Het mooie, gladde oppervlak
loopt daardoor krassen op.
570
Technische info
Info technique
Céramique sanitaire
Le nettoyage et le soin adéquat :
La porcelaine sanitaire est réputée pour être facile à entretenir. Pour un nettoyage régulier de la céramique
de salle de bains, les produits de nettoyage et d’entretien ménagers sont parfaitement adéquats. Les surfaces
lisses, étanches et relativement anti-rayures résistent à tous les produits et acides utilisés pour le ménage.
Il suffit d’une cuillère à café de savon doux par seau d’eau pour nettoyer la surface de la céramique.
Par exemple, vous pouvez supprimer rapidement et sans effort les traces de calcaire ainsi que les traces de
savon et de graisse à l’aide de produits de salle de bains que l’on trouve couramment dans le commerce.
Parmi les produits de nettoyage qui ont, depuis toujours, prouvé leur efficacité, on compte le vinaigre ménager
ou une solution vinaigrée diluée pouvant par exemple supprimer les dépôts de calcaire. Pour des taches plus
tenaces, vous pouvez également y apposer un chiffon imbibé d’eau vinaigrée pendant une nuit.
Dans le commerce spécialisé, d’excellents produits anticalcaires ou des produits à base de vinaigre sont également disponibles. Vous pouvez les utiliser purs et simplement les rincer après les avoir laissé agir quelques
instants.
Il convient d’utiliser avec prudence des produits à base de fluor, comme les produits antirouille ou les dentifrices.
Veillez en effet à enlever immédiatement tout résidu car, sur une longue période, ces produits peuvent laisser
des traces.
Il arrive quelquefois qu’il soit impossible d’ôter certaines salissures avec ces produits. Pour ce faire, nous vous
conseillons d’utiliser des produits de nettoyage liquides ou en crème, spécialement conçus pour les salles de
bains. L’action de ces produits est renforcée si vous utilisez une éponge douce non abrasive.
Technische Info
Info technique
Nettoyage et soins inappropriés :
n’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs ou mordants. Ceux-ci pourraient en effet rayer les
belles surfaces lisses.
571
Technische info
Info technique
Ideal Plus oppervlak
De Ideal Plus oppervlakteveredeling biedt ideale condities voor een regelmatige snelle reiniging.
Wat bij de dagelijkse reiniging achterblijft, kan om de paar weken gemakkelijk worden verwijderd. Op het keramieke oppervlak parelt het water in grote druppels sneller af en laat daardoor weinig resten achter. Ook indien
niet snel wordt nagedroogd, kunnen afzettingen ook na dagen en weken zonder veel moeite en agressieve
schoonmaakmiddelen snel worden verwijderd.
Vooropgesteld dat er geen schurende middelen worden gebruikt, laat het Ideal Plus oppervlak zich ook na verloop van jaren van zijn beste kant zien. Kalkaanslag wordt slechts op milde wijze verwijderd.
De juiste reiniging en verzorging:
Voor de dagelijkse reiniging adviseren wij een zachte doek en/of een zachte niet schurende spons.
Indien u schoonmaakmiddelen wenst te gebruiken, dan dient u in principe af te zien van agressieve reinigingsmiddelen. Deze doen afbreuk aan de oppervlaktekwaliteit en kunnen eventueel zelfs schade toebrengen.
Vloeibare reinigers, zoals bijv.
•allesreinigers
•badkamerreinigers
•azijnreinigers
•glasreinigers
•
vloeibare toiletreinigers
•kalkreinigers
kunnen worden gebruikt. Lees vooraf het gebruiksadvies van de desbetreffende fabrikant.
Verkeerde reiniging & verzorging:
Gebruik geen agressieve resp. abrasieve schoonmaakmiddelen zoals
Technische Info
Info technique
•schuurmiddelen
•
poedervormige schoonmaakmiddelen
•staalreinigers
•
microvezeldoekjes (deze werken ook schurend)
572
of soortgelijke middelen.
Technische info
Info technique
Surface Ideal Plus
Le traitement de surface Ideal Plus offre les meilleures conditions pour un nettoyage régulier rapide.
Ce qui reste après un nettoyage quotidien peut être facilement nettoyé au bout de quelques semaines. Sur une
surface en céramique, l’eau perle plus rapidement, ce qui laisse dès lors bien moins de résidus. Même si l’eau
n’est pas rapidement essuyée, les dépôts peuvent également être supprimés rapidement après plusieurs jours,
voire semaines, sans trop d’efforts ni de produits de nettoyage agressifs.
En partant du principe qu’aucun produit abrasif n’est utilisé, la surface Ideal Plus se montre sous son meilleur
jour pendant des années durant. Les dépôts calcaires peuvent s’ôter très facilement.
Le nettoyage et le soin adéquat :
Pour le nettoyage au quotidien, nous recommandons l’utilisation d’un chiffon doux et/ou d’une éponge douce
non abrasive.
Si vous souhaitez utiliser des produits de nettoyage, il convient en principe de renoncer à utiliser des produits
agressifs. Ils pourraient en effet compromettre la qualité de la surface et même l’endommager.
Les nettoyants liquides, par ex.
•
Nettoyants universels
•
Nettoyants pour salle de bains
•
Nettoyants à base de vinaigre
•
Nettoyants pour vitres
•
Nettoyants WC liquides
•Anticalcaires
peuvent être utilisés. Veuillez parcourir au préalable les consignes d’utilisation du fabricant.
Nettoyage et soins inappropriés :
N’utilisez aucun produit agressif ou abrasif comme
•
•
•
•
Poudres à récurer
Produits de nettoyage en poudre
Nettoyants pour acier
Chiffons en microfibres (ils sont également abrasifs)
Technische Info
Info technique
ou tout autre produit similaire.
573
Technische info
Info technique
Toiletzittingen
Veel toiletzittingen zijn van door- en doorgekleurd duroplast.
De juiste reiniging en verzorging:
Voor een regelmatige reiniging is een vochtige, zachte doek voldoende. Indien nodig, kunt u een voor kunststof
geschikte en niet bijtende huishoudreiniger gebruiken. Bij het schoonmaken van de toiletpot met speciale middelen moet u het toiletdeksel en de zitting omhoog doen zodat ze niet met het schoonmaakmiddel in contact
komen.
Verkeerde reiniging & verzorging onderhoud:
Gebruik in geen geval schurende of slijpende (abrasieve) schoonmaakmiddelen. Het mooie, gladde oppervlak
loopt daardoor krassen op.
Badkamermeubels
Veel badkamermeubels zijn gemakkelijk in onderhoud omdat de oppervlakken uit geseald houtfineer, een resistente folielaag of uit meerdere verflaklagen bestaan.
Belangrijk:
Let erop – zoals bij alle electrische apparatuur – dat ook badkamermeubels met geïntegreerde lampen of overige
elektrische onderdelen niet met vocht in aanraking mogen komen.
Technische Info
Info technique
De juiste reiniging en verzorging:
Gebruik een zachte doek en milde, niet schurende huishoudreinigers, bij voorkeur verdund spoelmiddel. Glasen spiegeloppervlakken kunnen het gemakkelijkst met een in het huishouden gangbare glasreiniger worden
schoongemaakt. Een droge doek is ook gemakkelijk om de kleine waterplasjes weg te vegen zodat ze niet gedurende langere tijd op het meubeloppervlak staan.
574
Verkeerde reiniging & verzorging:
Gebruik in geen geval schurende of slijpende (abrasieve) schoonmaakmiddelen. Het mooie, gladde oppervlak
loopt daardoor krassen op.
Technische info
Info technique
Abattants
Beaucoup d’abattants de toilette sont en Duroplast coloré.
Le nettoyage et le soin adéquat :
Pour un nettoyage régulier, un chiffon doux et humide suffit. Si nécessaire, vous pouvez utiliser un nettoyant
ménager non mordant et conçu pour le plastique. Lors du nettoyage de la cuvette de toilette avec des produits
spéciaux, il convient de relever le couvercle et la lunette de toilette afin de les protéger du produit de nettoyage
utilisé.
Nettoyage et soins inappropriés :
n’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs ou mordants. Ceux-ci pourraient en effet rayer les
belles surfaces lisses.
Meubles de salle de bains
Bon nombre de meubles de salle de bains sont faciles à nettoyer car leur surface est en placage, en bois aggloméré une fine couche résistante ou plusieurs couches de laque.
Important :
Attention : à l’instar d’appareils électriques, il convient de veiller à ce que les meubles de salle de bains à lampes
ou tout autre élément électrique intégrés n’entrent pas en contact avec de l’humidité.
Nettoyage et soins inappropriés :
n’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs ou mordants. Ceux-ci pourraient en effet rayer les
belles surfaces lisses.
Technische Info
Info technique
Le nettoyage et le soin adéquat :
Utilisez un chiffon et des produits doux (non abrasifs), avec un produit de rinçage dilué de préférence. Pour les
surfaces en verre et les miroirs, le plus facile est d’utiliser des nettoyants pour vitres habituels. Un chiffon sec
enlève également facilement les éclaboussures d’eau afin qu’elles ne stagnent pas trop longtemps sur la surface
du meuble.
575
Montagehandleiding voor wastafels, inbouwwastafels en fonteintjes
Technische Info
Info technique
INBOUWWASTAFELS
1- Voorbereiding van het werkblad
Het blad uitsnijden door de contouren van het
uitsnijplan te volgen.
2- Voorbereiding van de wastafel
a. plaats de kraan op de wastafel
b. simuleer een plaatsing om de juiste positie te bepalen
c. reinig het werkblad
d. draai de wastafel om, breng een siliconen boord op
de rand van de wastafel.
3- Plaatsen van de wastafel
a. draai de wastafel om en plaats deze in de uitsnijding
b. zorg ervoor dat de wastafel goed staat, verbeter
indien nodig
c. verwijder het teveel aan siliconen
d. sluit de kraan en de afvoer aan ong. 1 uur na
plaatsing
576
ONDERBOUW WASTAFEL
- Methode om een wastafel onder een werkblad te
plaatsen
- De fixatieset wordt door Ideal Standard voorzien
1- marmeren werkblad
a. gebruik het uitsnijplan om de juiste opening te
verkrijgen
b. bevestig de wastafel fig.1
c. breng een afdichting aan tussen de wastafel en het
werkblad met een antischimmel silicone
Marmer
bevestiging
Hout
Schimmelwerende
silicone
hout
opgepast :
de meegeleverde
houtvijzen zijn
voorzien voor
een houtdikte
van 20 mm
mini.
Indien nodig,
gebruik een
verbindingsstuk om
de wastafel aan te
passen
hout
2- houten werkblad
a gebruik het uitsnijplan om de juiste opening te
verkrijgen
b. bevestig de wastafel fig. 2, 3
c. breng een afdichting aan tussen de wastafel en het
werkblad met een antischimmel silicone
Technische info
Info technique
3- montage onder stratifié fig. 4
a. Hier dient de uitsnijding de buitenste lijn te volgend
van de wastafel. Na het plaatsen van de stratifié
wordt deze op de binnenzijde van de wastafel
gesneden na het kleven.
b. bevestig de wastafel
OPGELET
Bij dergelijke plaatsingen waar het werkblad over
de boord van de wastafel komt dient voor elk type
van wastafel het uitsnijplan in acht genomen te
worden
VOORGESTOKEN KRAANGATEN DOORSTEKEN
• Duid de openingen van de voorgestoken gaten op de
bovenzijde aan.
• Plaats de wastafel op een vaste ondergrond om tijdens
het doorsteken van de gaten, door puntige hamer of
puntslag, te vermijden dat de wastafel beweegt.
• Plaats de puntslag op de aanduiding en met een vaste
slag het gat doorsteken. Het zou kunnen dat men deze
handelingen moet herhalen om het gat door te steken
• Na het doorsteken moeten de openingen vergroot
worden zodat de kraan door het kraangat gestoken
kan worden.
• Deze handeling moet met zorg worden gedaan en de
nodige veiligheidsmaatregelen dienen getroffen te
worden om wegvliegende porseleinstukjes niet in de
ogen te krijgen.
Technische info
Info technique
Conseils de pose pour vasques, lave-mains et lavabos
VASQUE ENCASTRÉE PAR LE DESSUS
Notice de montage
1- Préparation du plan de toilette
Découper le plan de toilette en suivant le contour du
gabarit.
2- Préparation de la vasque
a. Monter la robinetterie (ceci peut également s’effectuer en dernier).
b. Simuler une mise en place de la vasque afin de contrôler son positionnement sur le plan de toilette.
c. Nettoyer soigneusement le plan de toilette et le dessous de la vasque.
d. Retourner la vasque et appliquer sur toute la périphérie un cordon de 7 à 8 mm de diamètre avec un mastic
silicone du commerce, de qualité sanitaire (traité fongicide).
3- Pose de la vasque
a. Manipuler la vasque à l’aide de la robinetterie ou du
trou de robinet et placer la dans l’ouverture du plan
de toilette.
b. Vérifier que la ligne d’axe est correcte et modifier la si
nécessaire.
c. Enlever le surplus de mastic et nettoyer avec un
chiffon imbibé d’alcool ou de trichloréthane.
d. Effectuer les raccordements 1 heure ou plus après,
suivant les spécifications d’emploi du mastic silicone
utilisé.
1- Plan de toilette en Marbre
a. Utiliser le tracé du gabarit de défonçage.
b. Fixer la vasque (figure 1).
c. Faire l’étanchéité entre la vasque et le plan de toilette
avec un mastic silicone traité fongicide.
VASQUE ENCASTRÉE PAR LE DESSOUS
Notice de montage
- Méthodes d’installation et de fixation de la vasque sous
son plan de toilette.
- Les fixations sont fournies par IDEAL STANDARD.
2- Plan de toilette en bois
a. Utiliser le tracé du gabarit de défonçage.
b. Fixer la vasque (figure 2 ou 3).
c. Faire l‘étanchéité entre la vasque et le plan de toilette
avec un mastic silicone traité fongicide.
3- Montage sous stratifié
a. Dans ce cas, c’est le contour extérieur de la vasque
Rép. A qui doit servir à la découpe du plan de toilette,
le stratifié étant découpé après collage en suivant le
bord intérieur de la vasque.
b. Fixer la vasque (figure 4).
ATTENTION
ATTENTION :
les vis à bois
fournies sont
prévues pour
un support
bois épr.
20 mm mini.
Si nécessaire,
ajuster la vasque
à l’aide d’une
entretoise.
DÉBOUCHAGE DES PERÇAGES
• Repérer la position des trous sous le lavabo.
• Reporter sur le dessus du lavabo la position des trous
en marquant le centre à l’aide d’un feutre.
• Placer le lavabo sur un support de manière à éviter les
vibrations pendant le débouchage des préperçages à
l’aide d’un poinçon et d’un marteau.
• Placer le poinçon sur le repère tracé au centre du préperçage et frapper d’un coup sec avec le marteau, il
sera peut-être nécessaire de répéter cette opération
plusieurs fois jusqu’à ce que le préperçage se
débouche.
• Après débouchage du préperçage, il sera nécessaire de
finaliser cette opération à l’aide du poinçon et du marteau ou d’une meule diamant afin que le diamètre du
trou permette le passage de la robinetterie.
• Cette opération doit être réalisée avec précaution en
portant des lunettes de protection pour se protéger
des éclats d’émail ou de céramique.
Technische Info
Info technique
Dans tous les cas d’installation où le plan de toilette vient en affleurement avec le bord intérieur de
la vasque, la découpe doit être effectuée impérativement en prenant comme gabarit le bord intérieur
de chaque vasque propre à son plan de toilette.
577
Technische info
Info technique
Montagehandleiding voor het plaatsen van wandclosets
Hoogte
van de installatie
C ontact oppervlak
Br eng een siliconenboor d op
de rand van het ophangtoilet
Een
isolatiestuk
Plaats en regel de hoogte
van de toe en afvoer
zodat de hoogte H bepaald
kan worden.
Invetten van
de dichtingen
De aansluitleidingen
op lengte voorber eiden
Vet de dichtingen in voor het
plaatsen
Snijden en
ontbramen van
de aansluitbuizen.
Vet
Bevestiging
Aansluitmuur
Verticaal
en recht
• De sanitair e aansluitpluggen dienen
in functie van de ondergrond
bepaald te worden.
• De hoogte wordt bepaald
in functie van de op te hangen wc.
Technische Info
Info technique
Instructions de pose des cuvettes de wc suspendues
578
Technische Info
Info technique
Technische info
Info technique
579
Technische info
Info technique
Handleiding voor spoelmechanismen
Spoelmechanisme
met druktoets
Universele vlotterkraan
Dankzij de dubbele druktoets kan de gebruiker zelf
het volume om het toilet te reinigen bepalen: 3 of 6
liter.
Geeft de spoelklep een gevoelig vermindering in
het waterverbruik, geeft de vlotter een geringer
geluid.
Groep I onder 20 dB(A).
Hetzij voor een familie van 4 personen:
De reservoir wordt in 37 seconden met 6 liter
gevuld aan 3 bar.
• Elk stuk wordt individueel getest (opening en
sluiting van het debiet) bij 0,8 bar statische en
dynamische druk
• Deze wordt regelmatig getest aan 200.000
cyclussen
• Absolute afdichting ongeacht statische drukvariaties van 0,5 tot 16 bar.
• Terugstroombeveiliging.
• Beveiliging tegen drukstoten met hydraulische
vergrendeling
• een besparing van 17 520 liter/jaar voor een
reservoir met 6 liter spoeling
• een besparing van 43 800 liter/jaar voor een
reservoir met 3 liter spoeling
Vóór het installer en van de vlotter :
Volle lediging
Halve lediging
De installatie reinigen om vuilafzetting in de vlotter te vermijden.
Eenvoudig te installer en :
Deze universele spoelklep met zijn aanpasbare overloop bevindt zich in
al onze reservoirs van 262 tot 392 mm hoogte met een deksel waarin
zich een gat bevindt van 39 a 42mm opening.
Eenvoudig te regelen :
(foto 1) :
1
Na installatie van het geheel :
2
A
1 - Bepaal de hoogteregeling in functie
van de reservoir en
de bijgevoegde
handleiding
2 - Nazicht van het watervolume voor de 3 liter
spoeling :
• Verstel het groene vlotterbakje naar boven om
meer watervolume te krijgen
• Verstel het groene vlotterbakje naar beneden
om minder watervolume te krijgen
B
2 - Regel de hoogte
door de gekleurde
steekpennen A.
A
3 - 3. Bevestig de witte
hevel op de overloop B.
1
1 - Nazicht van het watervolume voor de 6 liter
spoeling
• Draai in de richting van de wijzers van de klok
om meer watervolume te krijgen
• Draai in de tegenovergestelde richting van de
wijzers van de klok om minder watervolume te
hebben
3
A
2
Onderhoud :
1 - De spoelklep, reinig regelmatig de zitting om een goede afdichting
van de dichting te waarborgen.
B
2 - Voor de vlotter :
• Nazicht van de filter of een vermindering van het waterdebiet bij
het vullen van het reservoir alle 6 maanden
• Regelmatig draaien van de stopkraan om in geval van een drukverlies de stopkraan te kunnen sluiten
• Van het ogenblik dat de vlotter niet meer goed werkt dient de filter gereinigd te worden
• Nazicht van de hoogteregeling van de vlotter als het water via de
overloop van de spoelklep wegloopt in het toilet
Vóór het plaatsen van de spoelklep :
1 - Kijk na of de indicatiepunten op de twee zijkanten gelijk is aan deze
van de overloop in functie van de handleiding (vb. Alles op 28)
2 - Controleer de vlotterbakjes van de 3 liter (groen) en 6 liter (grijs) op
een degelijk vastklemmen.
Nazicht van de spoelmechanismen
Om U beter te helpen , ziehier enkele richtlijnen bij het slecht functioneren van de vlotter :
Gebr ek
Origine van het defect
Oplossing
• Vlotterkraan werkt niet meer
• Onzuiverheden hebben het membraan geblokkeerd
Technische Info
Info technique
• Vlotterkraan blijft lopen zonder stoppen
of blijft in een gesloten positie
• Reinigen van de filter op vlotter met zijdelingse toevoer :
• schroef de dop los
• verwijder en reinig de filter
Deksel
Membraan
Verwijderbar e
Filter
Regelbar e
stang
Dop
• Wat ook het probleem mag zijn
Test van 200.000 cyclussen.
580
Armgewricht
• Reinig het membraan :
• verwijder de regelbare stang van het armgewricht
• ontkoppel het deksel door deze 1/6de te verdraaien
in de richting van de wijzers van een klok
• open de stopkraan en laat een weinig water lopen
om het geheel te spoelen
• beweeg het armgewricht om grondig te reinigen
• sluit de stopkraan
• plaats het deksel terug op zijn plaats door deze te
draaien tot aan de stop
• open terug de stopkraan
• Sluit steeds de stopkraan
Garantie 2 jaar naar gelang de algemene bepalingen uitgezonderd slijtbare onderdelen.
Technische info
Info technique
Conseils pour les mécanismes de chasse
Soupape de chasse à bouton poussoir
Robinet flotteur universel
Grâce au bouton poussoir à double commande,
l’utilisateur peut libérer la quantité d’eau nécessaire
au rinçage de la cuvette : 3 ou 6 litres.
Seul ce type de soupape à débit pré-réglé peut
bénéficier de l’appelation “économiseur d’eau”.
Si la soupape de chasse à double bouton poussoir réduit sensiblement la consommation d’eau,
le robinet flotteur améliore l’acoustique : Groupe
I, inférieur à 20 dB (A).
Le remplissage d’un réservoir de 6 litres utiles
est assuré en 37 secondes sous 3 bars.
• Contrôlé à l’unité (ouverture/fermeture de
débit) sous 0,8 bar statique et dynamique.
• Testé régulièrement à 200 000 cycles.
• Etanchéité absolue quelles que soient la variation de pression de 0,5 à 16 bars statique.
• Anti-siphonnage de sécurité, conforme aux
exigences de la ville de Paris.
• Pré-fermeture mécanique anti-coup de bélier
avec verrouillage hydraulique.
Soit pour une famille de 4 personnes :
• une économie de 17 520 litres/an
pour un réservoir de 6 L
• une économie de 43 800 litres/an
pour un réservoir de 9 L
Avant d’installer le robinet flotteur :
Purger les canalisations pour les nettoyer des impureturés qui pourraient
perturber le bon fonctionnement de la membrane du robinet.
Chasse complète
Demi chasse
Facile à monter :
Ce mécanisme de vidage universel avec sa surverse ajustable équipe
tous les réservoirs de 262 à 392 mm de hauteur globale, munis d’un couvercle perçé entre 39 et 42 mm. Il assure également le maintien
du couvercle.
1
Facile à régler
(photo 1) :
2
A
1 - Sélectionner le
repère suivant le
réservoir à équiper
et suivant la notice
jointe.
2 - Vérifier le volume d’eau 3 litr es pour
la petite chasse en :
• remontant le flotteur vert de la soupape
pour obtenir le volume adéquat
• descendant le flotteur vert de la soupape
pour garder 3 litres uniquement
B
A
2 - Régler la hauteur
de la partie supérieure à l’aide des
curseurs A.
3
A
Après installation de l’ensemble :
1 - Vérifier le volume d’eau 6 litr es pour
la grande chasse en :
• tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre pour remonter le flotteur et augmenter
le volume d’eau
• tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour redescendre le flotteur
et diminuer le volume d’eau
1
2
Entr etien de l’ensemble :
3 - Fixer la tige
de levée blanche
sur le tube
de surverse B.
1 - Pour la soupape, nettoyer régulièrement le siège afin d’assurer
une parfaite étanchéité du joint de clapet.
B
Avant d’installer la soupape :
1 - Vérifier que le numéro indiqué sur les échelles soit identique des deux
côtés au numéro utilisé pour la fixation de la tige levée (repère B) sur
le tube de trop plein (photos 2 et 3), suivant la notice livré avec le produit.
2 - Contrôler le bon clipage et le réglage du flotteur 3 litres (vert) ou 6 litres
(gris) sur la soupape pour s’assurer du bon rinçage de la cuvette.
2 - Pour le robinet flotteur latéral :
• vérifier tous les 6 mois le filtre, du moins dès constatation
d’une baisse de pression d’eau lors du remplissage du réservoir
• vérifier le fonctionnement du robinet d’arrêt du WC en cas
de perte de pression
• nettoyer le filtre comme ci-après dès que le robinet ne coule plus
ou coule sans arrêt
• vérifier le réglage du flotteur si l’eau déborde par le tube de trop-plein.
Maintenance des mécanismes de chasse
Pour vous aider, voici quelques conseils si vous observez un dysfonctionnement de votre chasse :
Dysfonctionnement
Origine probable
Intervention
• Le robinet ne coule plus
• Le robinet flotteur coule sans arrêt ou
reste fermé
• Des impuretés ont bloquées la membrane
Capot
Membrane
Filtr e
anti-pollution
démontable
• Quel que soit l’incident
Biellette
Vis de
réglage
Bouchon
• Nettoyer la membrane, pour cela :
• Désolidariser la vis de réglage de la biellette.
• Débloquer le capot du robinet flotteur en le tournant
1/6 de tour dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
• Ouvrir le robinet d’arrêt et laisser couler l’eau
pour rincer la membrane sans la démonter.
• Actionner la biellette simultanément.
• Fermer le robinet d’arrêt
• Replacer le capot jusqu’au cran de butée.
• Ouvrir le robinet d’arrêt.
Technische Info
Info technique
• Nettoyer le filtre anti-pollution (sur modèle latéral uniquement), pour cela :
• Dévisser le bouchon
• Retirer le filtre, le nettoyer et le replacer.
• Fermer le robinet d’arrêt
Testés à 200 000 cycles. Garantie 2 ans selon les conditions générales de vente hors pièces d’usure.
581
Technische info
Info technique
ACRYL
Acryl wordt vervaardigd uit een 4 mm dikke acrylplaat van eigen fabrikaat.
Na opwarming van de acrylplaat tot 185°C wordt
deze door luchtafzuiging in een mal getrokken.
Het acryl is in de massa gekleurd.
Een verstevigingslaag bestaande uit harsen en
gehakte glasvezels wordt op de buitenkant gespoten en
bekleedt de verstevigingspunten alsook de houten
bodemplaat waarop de poten worden gemonteerd.
DIN/EN198 en DIN/EN232 worden de producten aan
de nodige proeven onderworpen.
Het acrylaat heeft volgende eigenschappen:
- hardheid Rockwell: 95M
- trekweerstand: 75MPa
- plooiweerstand: 130Mpa
- Maximum temperatuursgebruik: 85°C
Technische Info
Info technique
ACRYL
Garantie op productiefouten : 10 jaar.
582
Technische info
Info technique
ACRYL
Notre acryl est usinée au départ d’une feuille d’acryl, de
fabrication propre, de 4 mm d’épaisseur. La feuille
acrylique est colorée dans sa masse.
Après le réchauffement pour assouplissement de la
plaque acrylique à 185°, celle-ci est posée sur le
moule et formée par aspiration d’air.
Après refroidissement, un renforcement en bois est
apposé sur le fond et recouvert par projection de
résine mélangée à des particules de fibre de verre
pour assurer la rigidité et le renforcement de la pièce
formée.
Afin de répondre aux normes européennes
DIN/EN198 et DIN/EN232, la baignoire a subi les test
nécessaires.
Les caractéristiques de l’acryl sont :
Dureté Rockwell: 95M
Résistance à la traction: 75 MPa
Résistance à la flexion: 130 MPa
Température maximale d’utilisation: 85°
Technische Info
Info technique
ACRYLIQUE
Garantie sur défauts de fabrication : 10 ans.
583
Technische info
Info technique
Montagehandleiding voor het plaatsen van acrylbaden
Het bad mag geen enkele
verandering ondergaan
(verzaging, uitslijping…) anders dan het
kraangat of grepen
Bescherm steeds het bad tijdens
de volledige werkzaamheden
(schokken, krassen, verf, oplosmiddelen..)
Voorzie een of meerdere toegangsgaten
Betegeling
relatieve bewegingen
Schuimrand
Afwerking-inbouw
Soepele
afwerkingslaagschimmelwer end
(bij vol bad)
Soepele
afwerkingslaagschimmelwer end
(bij vol bad)
Soepele
afdichtingslaag
Fr ontpaneel
schimmelwer ende
siliconen
druklaag
Onvergankelijke perifeSoepele
rische draagrand
afwerkingslaag-
Ondersteuning van
de bodemplaat
Siliconen druklaag
schimmelwer ende
siliconen
gemetselde ondersteuning
(cellenbeton, baksteen …)
DT 03-B-1/2
• Deze instructies gelden voor een niet zelfdragend bad (type 2 Norm EN
198) geleverd zonder dragende structuur. De installateur dient zelf voor
een dragende structuur te zorgen.
• Deze instructies gelden niet voor :
• Baden geleverd met een volledig dragend onderstel (zowel boord als
bodem)
• Baden met een balneo-werking
In elk geval dient het bad over de volledige lengte en de bodem ondersteund te worden.
• Het niveau van de boord dient geregeld te worden
Relatieve bewegingen
• De boord van het bad mag geen rechtstreeks contact hebben met de
muur
• Een soepele afdichtinglaag van schimmelwerende silicone dient op de
volledige zijde gedaan te worden van de boord muurzijde
• Er mag geen blokkering, horizontaal noch vertikaal, optreden.
Elke verankering van het ligbad tegen of in de muur is ten strengste
af te raden.
Betegeling
• Bescherm het bad gedurende de volledige werkzaamheden tegen krassen, schokken, oplosmiddelen, verf, etc…
• Bij een bekleding van de muur of van de vloer, bij een plaatsing gelijk
met de vloer, dient men ten minste 5mm opening hebben tussen de
tegels en de douchebak.
• De bodem dient ondersteund te worden door het meegeleverde potenstel
Ondersteuning van de boord
Technische Info
Info technique
nazien dat de boorden en de
poten degelijk steunen
• Het bad mag in geen enkel geval veranderingen ondergaan (verzaging,
uitsnijdingen ) anders dan voor het plaatsen van een kraan of grepen.
Ondersteuning van de bodemplaat
584
Deze instructies gelden niet voor
• baden met een volledig dragend onderstel
• baden met balneo-werking
• De volledige boord dient ondersteund te worden door middel van :
• Boord tegen muur: met een profiel dat op de muur geschroefd werd of
een opstapeling van metselwerk (cellenbeton, baksteen). Het is raadzaam om een siliconen druklaag te maken tussen het bad en de
ondergrond
• Vrije boord: metselwerk (cellenbeton, baksteen)
• De verbinding van de douchebak en de betegeling dient gemaakt te
worden met een schimmelwerende silicone afwerkingslaag
• Het gebruik van een voegcement is af te raden
Frontpaneel
• Voor dit type van frontpaneel dient de bijgevoegde handleiding geconsulteerd te worden.
Technische info
Info technique
Instructions de pose des baignoires* en acrylique
• Ces instructions ne s’appliquent pas :
• aux baignoires fournies avec un support complet d’installation pouvant
être installées sans support périphérique additionnel (Type 1
Norme EN 198).
• aux baignoires équipées d’un système à brassage d’eau.
Dans tous les cas d’installation, il est nécessaire de supporter la baignoire sous son fond et sous sa périphérie.
• Le niveau des bords supérieurs de la baignoire doit être ajusté.
• En aucun cas, la baignoire ne doit subir de modification (sciage, découpe de renfort...) autre que le perçage pour le montage de la robinetterie
ou des poignées (foret et scie cloche, perçage réalisé côté belle face).
• Protéger la baignoire pendant toute la durée des travaux contre toute
agression (brûlure, choc, rayure, peinture, décapant...).
Supportage du fond
• Le supportage du fond doit être assuré par le piétement fourni.
Supportage périphérique
• Le supportage périphérique doit être réalisé sur tous les côtés de la baignoire ; il peut être assuré par :
• bords côté cloisons : profilé imputrescible fixé au mur ou maçonnerie
hydrofuge (carreau de plâtre hydro, béton cellulaire...). Il est nécessaire d’intercaler un joint d’appui silicone entre le support et la baignoire.
• bords libres : maçonnerie hydrofuge (carreau de plâtre hydro, béton
cellulaire...).
Mouvements relatifs
• Les bords de la baignoire ne doivent pas être en contact direct avec les
cloisons.
• Un joint d’étanchéité souple à l’alcool traité fongicide (cordon de silicone
ou bourrelet de compression...) doit être mis en place sur toutes les
faces de la baignoire côté cloison.
• Il ne doit pas y avoir de blocage vertical ni latéral : tout scellement de la
baignoire contre ou dans la (ou les) cloison(s) d’appui est à proscrire.
Carrelage
• Le revêtement mural et le revêtement de sol (encastrement paillasse)
doivent être réalisés de manière à laisser un espace libre d’au moins 5
mm entre le bord de la baignoire et le revêtement (carrelage, marbre...).
• La liaison entre les revêtements et la baignoire doit être assurée par un
joint souple de finition (silicone à l’alcool traité fongicide ou similaire),
réalisé sans interruption, ceci après avoir préalablement rempli la baignoire d’eau.
• L’utilisation de ciment blanc pour assurer la liaison entre les revêtements et la baignoire est à proscrire.
Tablier d’habillage
en matériaux de synthèse
• Pour ce type d’habillage, se référer aux instructions fournies avec le
tablier.
Technische Info
Info technique
• Ces instructions s’appliquent aux baignoires non autoportantes (Type 2
Norme EN 198) fournies sans structure de support périphérique de
sorte qu’elles nécessitent une installation sur support à réaliser par l’installateur.
585
Ideal Waste System: badmontage in een handomdraai | montage de la baignoire en un tournemain
Technische info
Info technique
Wat de montage betreft, zijn de badkuipen met Ideal
Waste System revolutionair. Al binnen enkele minuten is
uw bad volledig functioneel.
Dankzij de duidelijke montage-instructies en met
maar weinig gereedschap installeert u uw bad
probleemloos in elke badkamer.
En ce concerne le montage des baignoires équipées
de l’ Ideal Waste, celui - ci est révolutionaire.
Au bout de quelques minutes seulement, votre
baignoire est complètement fonctionnelle.
Pour installer la baignoire facilement dans
n'importe quelle salle de bains, il vous suffit de
respecter les instructions de montage claires et
de vous munir de quelques outils.
Voorgemonteerde badkuip | Baignoire prémontée
afvoerstop | bouchon d'évacuation
badkuip | cuve de
la baignoire
sifon | siphon
Technische Info
Info technique
Sluit de afvoerplug met sifon aan op het
voorgemonteerde gedeelte met drukkoppeling
Raccordez le bouchon d'évacuation avec siphon
à la partie prémontée avec raccord à pression
586
afvoerstop | bouchon
d'évacuation
badkuip | cuve de la baignoire
afvoer | évacuation
verborgen overloop | trop-plein caché
Sluit de afvoerplugmetsifon
aan op de afvoerpijp,buigde
overloopbuisomhoogen sluit
dezeaan op de bediening.
Het IdealFlow-systeemwordt
standaardmeegeleverd.
Raccordez le bouchon
d'évacuation avec siphon
à la conduite d'évacuation,
courbez le tuyaude trop-plein
vers le haut et raccordez-le
au système de commande. Le
système IdealFlow est inclus .
Technische Info
Info technique
Technische info
Info technique
587
Technische info
Info technique
Montagehandleiding voor het plaatsen van acryl douchebakken
In geen enkel geval mogen
aanpassingen gedaan worden aan de douchebak
(zagen, uitsnijdingen…)
Bescherm steeds de douchebak
tijdens de volledige werkzaamheden (schokken, krassen, verf,
oplosmiddelen..)
Tegels –
relatieve bewegingen
Soepele siliconen afdichtinglaag
met alcohol
Ingebouwd
tot aan de rand
(gelijk met de vloer)
Soepele antischimmel siliconen
afwerkinglaag met alcohol
Soepele antischimmel
siliconen afdichtinglaag
met alcohol
Schuimrubber en
dichting
(dichtinglaag)
Soepele antischimmel siliconen
afdichtinglaag met alcohol
Siliconen druklaag
Boor dondersteuning
onontbeerlijk
Fr ontpaneel
(vrije boor d)
Siliconen druklaag
Potenstel
Of op 4 houders (minstens
voor een douchebak van 80)
Met bijgeleverd potenstel
gelijk verdeeld
Soepele antischimmel siliconen afwerkinglaag
met alcohol
Gemetste houder (cellenbeton, bakstenen,pleisterplaat, …)
Lijm
Het directe contact met muurvaste
lijmproducten is te vermijden
• Bij elke plaatsing dient de douchebak volledig ondersteund te worden
op de bodem en de rand.
• Het niveau van de douchebak moet geregeld worden.
• In geen enkel geval mogen aanpassingen gedaan worden aan de douchebak (zagen, uitsnijdingen…)
• Bescherm steeds de douchebak tijdens de volledige werkzaamheden
(schokken, krassen, verf, oplosmiddelen..)
Ondersteuning van de bodemplaat
• De bodemplaat dient ondersteund te worden door:
• Het meegeleverde potenstel
• Of ten minste 4 houders (baksteen, cellenbeton…) voor de douchebak
van 80x80 en meer voor grotere types, elk met een ondersteunend
oppervlak van ten minste 10cm2 gelijk verdeelt en gekleefd op de
ondergrond en de bodemplaat van de douchebak.
• Het directe contact met muurvaste lijmproducten is te vermijden
Technische Info
Info technique
Ondersteuning van de boord
588
Schuimrubber en
dichting
(dichtinglaag)
• De volledige boord dient ondersteund te worden door middel van:
- Boord tegen muur: met een profiel dat op de muur geschroefd werd of
een opstapeling van metselwerk (cellenbeton, baksteen). Het is raadzaam om een siliconen druklaag te maken tussen de douchebak en
de ondergrond.
- Vrije boord : metselwerk (cellenbeton, baksteen).
Houder van 10x10
(baksteen, cellenbeton…)
Relatieve bewegingen
• De boord van de douchebak mag geen contact hebben met de muur
• Een soepele afdichtinglaag van silicone dient op de volledige zijde
gedaan te worden van de boord muurzijde
• Er mag geen blokkering, horizontaal noch vertikaal, optreden.
Elke verankering van de douchebak tegen of in de muur is ten strengste
af te raden.
Betegeling
• Bij een bekleding van de muur of van de vloer, bij een plaatsing gelijk
met de vloer, dient men ten minste 5mm opening hebben tussen de
tegels en de douchebak.
• De verbinding van de douchebak en de betegeling dient gemaakt te
worden met een antischimmel silicone afwerkinglaag
• Het gebruik van een voegcement is af te raden
Frontpaneel
• Voor dit type van frontpaneel dient de bijgevoegde handleiding geconsulteerd te worden.
Instructions de pose des receveurs de douche en acrylique
Supportage du fond
• Le supportage du fond doit être assuré :
• soit par le piétement fourni,
• soit, au minimum, par 4 supports rigides (brique, parpaing, béton cellulaire) pour un receveur de 80x80 et plus pour un receveur de dimension supérieure, ayant chacun une surface d’appui d’environ 10x10 cm
à répartir uniformément, solidarisés au receveur et scellés sur la
chape / dalle.
• Le contact direct de produit à prise hydraulique avec la sous face du
receveur autre que colle type MAP est à proscrire.
Supportage périphérique
• Le supportage périphérique doit être réalisé sur tous les côtés du receveur ; il peut être assuré par :
- bords côté cloisons : profilé imputrescible fixé au mur ou maçonnerie
hydrofuge (carreau de plâtre hydro, béton cellulaire...). Il est nécessaire d’intercaler un joint d’appui silicone entre le support et le receveur.
- bords libres : maçonnerie hydrofuge (carreau de plâtre hydro, béton
cellulaire...).
Mouvements relatifs
• Les bords du receveur ne doivent pas être en contact direct avec les
cloisons.
• Un joint d’étanchéité souple à l’alcool traité fongicide doit être mis en
place sur toutes les faces du receveur côté cloison.
• Il ne doit pas y avoir de blocage vertical ni latéral : tout scellement du
receveur contre ou dans la (ou les) cloison(s) d’appui est à proscrire.
Carrelage
• Le revêtement mural et le revêtement de sol (encastrement paillasse)
doivent être réalisés de manière à laisser un espace libre d’au moins 5
mm entre le bord du receveur et le revêtement (carrelage, marbre...).
• La liaison entre les revêtements et le receveur doit être assurée par un
joint souple de finition (silicone à l’alcool traité fongicide ou similaire),
réalisé sans interruption.
• L’utilisation de ciment blanc pour assurer la liaison entre les revêtements et le receveur est à proscrire.
Tablier d’habillage en matériaux de synthèse
• Pour ce type d’habillage, se référer aux instructions fournies avec le
tablier.
Technische Info
Info technique
• Dans tous les cas d’installation, il est nécessaire de supporter le receveur sous son fond et sous sa périphérie.
• Le niveau des bords supérieurs du receveur doit être ajusté.
• En aucun cas, le receveur ne doit subir de modification (sciage, découpe de renfort...).
• Protéger le receveur pendant toute la durée des travaux contre toute
agression (brûlure, choc, rayure, peinture, décapant...).
Technische info
Info technique
589
Technische info
Info technique
Montagehandleiding voor het plaatsen van douchebakken uit fijne vuurklei
In geen
geen enkel
enkel geval
geval mogen
mogen
In
aanpassingen gedaan
gedaan worworaanpassingen
den aan
aan de
de douchebak
douchebak
den
(zagen, uitsnijdingen…)
uitsnijdingen…)
(zagen,
Bescherm steeds de douchebak
tijdens de volledige werkzaamheden (schokken, krassen, verf,
oplosmiddelen..)
Inbouw
gelijke boor d
Tegels –
relatieve bewegingen
Soepele afwerkingslaag met schimmelwerende
siliconen
Soepele
afwerkingslaag met
schimmelwerende
siliconen
Soepele afdichtingslaag
met schimmelwerende
siliconen
Soepele afdichtingslaag
met schimmelwerende
siliconen
Schuimrubber en
dichting
Soepele
afwerkingslaag met
schimmelwerende
siliconen
Fr ontpaneel
(vrije boor d)
Ondersteuning
ten minste
4 kanten
Soepele afdichtingslaag
met schimmelwerende
siliconen
Magere
mortel
helling
tegellijm
houder van 10x10
(baksteen, cellenbeton…)
ondersteuning
magere mortel
ONDERSTEUNING VAN DE DOUCHEBAK
BETEGELING
• Indien een ondersteuning nodig is dient deze met ten minste 4
houders (baksteen, cellenbeton…), voor de douchebak van
80x80 en meer voor grotere types, elk met een ondersteunend
oppervlak van ten minste 10 cm2 gelijk verdeelt en gekleefd op
de ondergrond en de bodemplaat van de douchebak voorzien
te worden.
• Deze steunpunten dienen vast met de ondergrond verankerd te
worden.
• Elk direct contact van de douchebak met muurvaste lijmproducten anders dan mortel is te vermijden.
• In geen enkel geval mogen aanpasingen gedaan worden aan
de douchebak (zagen, uitsnijden…)
• Bij een bekleding van de muur of van de vloer, bij een plaatsing gelijk met de vloer, dient men ten minste 5mm opening
hebben tussen de tegels en de douchebak.
• De verbinding van de douchebak en de betegeling dient
gemaakt te worden met een antischimmel silicone afwerkinglaag
• Het gebruik van een voegcement is af te raden
INBOUWEN VAN DE DOUCHEBAK
• indien de douchebak ondersteund wordt via de buitenrand is
enkel magere mortel hiervoor aangewezen.
• Bij een plaatsing gelijk met de vloer, dient men ten minste 5
mm opening te hebben tussen de tegels en de douchebak.
Technische Info
Info technique
Soepele
afwerkingslaag met
schimmelwerende
siliconen
Soepele afdichtingslaag
met schimmelwerende
siliconen
schuimrubberen
dichting
verankering zonder
contact met de douchebak
590
Inbouw
met overbouw
RELATIEVE BEWEGINGEN
• De boord van de douchebak mag geen contact hebben met de
muur
• Een soepele afdichtinglaag van silicone dient op de volledige
zijde gedaan te worden van de boord muurzijde
• Er mag geen blokkering, horizontaal noch vertikaal, optreden.
Elke verankering van de douchebak tegen of in de muur is ten
strengste af te raden.
FRONTPANEEL
• Voor dit type van frontpaneel dient de bijgevoegde handleiding
geconsulteerd te worden.
Instructions de pose des receveurs de douche en céramique
Technische info
Info technique
CALAGE DU RECEVEUR
CARRELAGE
• Lorsqu'un calage du fond du receveur est nécessaire, celui-ci
doit être assuré au minimum par 4 supports rigides ayant chacun une surface d'appui d'environ 10 x 10 cm, à répartir uniformément sous le fond du receveur.
• Ces supports doivent être scellés sur la chape/dalle.
• Le contact direct de produits à prise hydraulique avec la sous
face du receveur, autres que mortier maigre, est à proscrire.
• Le receveur ne doit subir aucune modification (sciage, meulage
de renfort....) autre que celles prévues par le fabricant.
• Ajuster le niveau des bords du receveur lors du calage.
• Le revêtement mural ou le revêtement de sol, dans le cas d'un
encastrement bord à bord, doit être posé de manière à laisser
un espace libre d'au moins 5 mm entre le bord du receveur
et le revêtement (carrelage, marbre...).
• La liaison entre le revêtement et le receveur est assurée par
un joint de finition souple fongicide réalisé sans interruption.
• L'utilisation de ciment blanc pour assurer la liaison entre
le revêtement et le receveur est à proscrire.
ENCASTREMENT
• Lorsqu'il est nécessaire, le tablier d'habillage, sa fixation ou
son scellement ne doivent pas être en contact avec le receveur.
• Il est indispensable d’intercaler un joint d’étanchéité souple fongicide entre le tablier et le bord du receveur.
MOUVEMENTS RELATIFS
• Les bords du receveur ne doivent pas être en contact direct
avec les cloisons environnantes.
• Un joint d’étanchéité souple fongicide doit être mis en place
entre les bords du receveur et les cloisons.
• Il ne doit pas y avoir de blocage vertical ni latéral du receveur.
• Tout scellement du receveur contre, ou dans les cloisons,
est à proscrire.
Technische Info
Info technique
• Lorsque le receveur est supporté par ses bords extérieurs,
le calage de ceux-ci est à réaliser avec un mortier maigre.
• L'encastrement doit être réalisé de manière à laisser un espace libre d'au moins 5 mm entre le bord du receveur et le support.
TABLIER D'HABILLAGE
591
Ideal Grip
Technische info
Info technique
IDEAL GRIP is dé preventie tegen valpartijen door uitglijden op acryl.
Beschikbaar op alle Ultraflat douchebakken (ref. YK) en Strada.
NORM : DIN 51097
“Slipweerstand van vloerdelen. Al stappend in natte zones op blote voeten”
Gecertificeerd door TUV: “[…] verhoogt de frictiecoëfficient van baden en douchetubs bij droge
omstandigheden. Het anti-slip effect is nog belangrijker bij natte omstandigheden, vooral als
het oppervlak bevochtigd is met water en/of zeep.
Technische Info
Info technique
De testresultaten op een behandeld acryl oppervlak voldoen aan de norm DIN 51097 klasse C.
592
+
•
10 jaar gewaarborgd
•Milieuvriendelijk
•Reukloos
•
Eenvoudig te reinigen
•
Vuil- en waterafstotend
•Transparant
•
Gecertificeerd
Ideal Grip
Technische info
Info technique
IDEAL GRIP évite les chutes dues aux glissades sur l’acryl.
Disponible sur tous les formats des receveurs Ultraflat (ref. YK) et Strada.
NORME: DIN 51097: “Résistance dérapage. En marchant sur pieds nus sur des zones humides”.
+
•
10 ans de garantie
•
Non polluant
•Inodore
•
Facile à entretenir
•
Résistant à l’eau et aux crasses
•Transparent
•
Certifié
Technische Info
Info technique
Certifié par TUV: “[…] augmente le coefficient de friction des baignoires et tubs de douche lors
de circonstances sèches. L’effet anti-dérapage est encore plus important lors de circonstances
humides, surtout quand la surface est humidifiée pas l’eau et/ou le savon.
593
Technische info
Info technique
KRAANWERK
Alle kraanlichamen bestaan uit gegoten messing verhit op 1000°C. Ze worden daarna geschuurd en gepolijst. Hierna worden ze vernikkeld en tenslotte volgt een chroomlaag (5,3 microns) die zorgt voor de definitieve glans.
Ideal Standard is marktleider in de technologie van de keramische schijven.
Deze techniek brengt soepelheid en precisie in het gebruik van het kraanwerk. Ideal Standard is trouwens de enige fabrikant die haar eigen keramische schijven produceert. Het grote voordeel van het toepassen van
deze keramische schijven, bestaande uit aluminiumoxide en enkele geheime additieven, is de uitzonderlijke hardheid van het materiaal. Na diamant zijn keramische schijven het hardst bestaande materiaal. Gepolijst tot
op 0,6 micron hechten zij zich perfect op elkaar, vermijden elke kalkaanslag
en verzekeren een onvergelijkbaar lange levensduur.
Technische Info
Info technique
KRAANWERK
Garantie op productiefouten : 5 jaar.
594
Technische info
Info technique
ROBINETTERIE
Tous les corps des robinets sont en laiton coulé à 1000°C.
Emerisés, poncés, polis et ensuite revêtu de nickel et enfin de chrome
(donnant une couche de couverture définitive de 5,3 microns) qui apportera le brillant définitif.
Ideal Standard est le leader de la technologie des disques en céramique qui
apportent souplesse et précision dans l’utilisation de la robinetterie. C’est
également le seul fabriquant à assurer la production de ses propres disques. L’intérêt de cette technologie réside dans l’utilisation de disques en
céramique (poudre d’aluminium d’une dureté approchant celle du diamant)
polis à 0,6 micron près, qui contrôlent l’ouverture et la fermeture du débit.
Leur parfaite adhérence évite tout dépôt (calcaire, tartre etc.) et assure
une incomparable longévité de fonctionnement.
Technische Info
Info technique
ROBINETTERIE
Garantie sur défauts de fabrication : 5 ans.
595
Technische info
Info technique
Technische Info
Info technique
Ideal Blue Technology
596
Technische info
Info technique
WELL
Het WELL-certificaat wordt toegekend op basis
van drie principes:
Water Efficiency Label
> een onmiddellijke en meetbare besparing
> het opstellen van internationale normen
WELL is een productclassificatiesysteem van Europese fabrikanten
van sanitaire kranen. Het wil de consumenten in Europa en
daarbuiten adviseren bij hun aankoop, door betrouwbare en
onafhankelijke informatie te verstrekken over verantwoord
waterverbruik.
> gemakkelijk te begrijpen
La certification WELL est accordée uniquement
en fonction de trois principes directeurs :
WELL est un label de classification des produits de l’industrie de la
robinetterie sanitaire européenne.
Il vise à conseiller les consommateurs européens et mondiaux lors
de leur achat en leur communicant des informations fiables et
indépendantes concernant l’utilisation responsable de l’eau.
> une économie immédiate et quantifiable
> l’établissement de normes internationales
> facilement compréhensible
A
A
B
C
D
Classificatiesysteem voor kranen
Système de classification des robinets
Evaluatiecriterium Proces
Critère d’évaluation Procédé
Volume
(debiet)
(débit)
Oplossing voor variabele regeling
van het debiet op basis van de druk
(aanslag 50%)
Solution de régulation du débit
variable en fonction de la pression
(butée 50%)
Oplossing voor debietregeling,
onafhankelijk van de druk
Solution de régulation du débit
indépendamment de la pression
Temperatuur
Température
Regeling van de temperatuur,
onafhankelijk van het debiet
Réglage de la température
indépendamment du débit
Temperatuurbegrenzer en
koudwaterkraan
Limiteur de température et robinet
d’eau froide
A5658AA CeraMix Blue ECO
> 4 sterren / étoiles, Class A
Evaluatie
Evaluation
www.well-online.eu
Class B
Class B
Technische Info
Info technique
A5646AA CeraMix Blue >
A5647AA CeraMix Blue >
597
Technische info
Info technique
Click Technology
Besparing
Een weerstand begrenst het debiet tot 50%, m.a.w. 6
liter om bv. de handen te wassen. Door de hendel hoger
in te stellen en de weerstand te overwinnen, kunt u het
debiet tussen 50 % en 100 % regelen. Deze ECO-functie
kan vergeleken worden met die van onze Cerathermthermostaatkraan.
Economie
Un point de résistance limite le débit à 50%, soit 6 litres
pour se laver les mains. En levant la poignée et en
dépassant la résistance, vous pouvez régler le débit
entre 50 % et 100%. La fonction ECO peut être
comparée avec celle de notre mitigeur thermostatique
Ceratherm.
Veiligheid
Met de regelbare temperatuurbegrenzer kan men
standen tussen 1 en 7 kiezen.
In de stand 0 is de temperatuur van het warme water
maximaal.
In de stand 6 bvb. verkrijgt u een temperatuur van
ongeveer 36°C; door het bewegingsbereik van de
hendel te verminderen, verkleint u ook het risico op
brandwonden, zeker wanneer de warmwatertemperatuur
hoger is dan 50°C.
Sécurité
Avec le limiteur de température anti brûlure réglable
HWTC (Hot Water Temperature Control) vous pouvez
sélectionner une des 7 positions possibles selon la
pression et la température des arrivées d’eau chaude et
d’eau froide.
En position 0 la température de l’eau chaude est au
maximum.
En position 6, vous pouvez régler la température à
environ 36°C, en réduisant la plage de rotation de la
poignée, le risque de brûlures est diminué, surtout
quand la température d’eau chaude est au dessus de
50°C.
Comfort
Herontdek de precisie van de temperatuurregeling : u
regelt de temperatuur binnen een uniek comfortbereik,
tussen de 34 – 42°C.
Een gevoeligere regeling dus dankzij het bredere
werkingsbereik van 120 °.
Confort
Redécouvrez la précision des réglages de la température: 34 à 42° C, pour le plus grand confort de tous
grâce à une grande plage de réglage augmentée d’un
tiers. Soit un débattement total de 120° au lieu de 90°.
Y
Y
5 6
7
Z
4
4
1
3
2
5 6
7
3
4
Technische Info
Info technique
2
midden positie
position centrale
598
2
3
01
4
01
5 6
7 8 9
01
X
2
3
Technische info
Info technique
Bluestart Technology C3
» Extra energiebesparing en waterbesparing doordat de
middenpositie van de kraan op koud water opent en men
op deze manier geen gemengd water verspilt.
» Economie d’eau et d’énergie grâce à l’ouverture centrale
en eau froide,qui évite le gaspillage d’eau mitigée.
Kranen met - robinets avec BlueStart Technology :
Connect Blue, Slimline2, Ceraplan III, Attract.
Warmwaterstand
Position eauc chaude
Centrale stand :
opening over koud water in plaats van
gemengd water
Position centrale:
ouverture en eau froide au lieu d’une eau
mitigée
Gemengd water
Position eau mitigée
Technische Info
Info technique
Opening over koud
Eau froide
599
Technische info
Info technique
Thermostatisch kraanwerk
1
2
3
Met CERATHERM, regelt u met één gebaar het debiet en het water blijft op de ideale temperaruur,
wat ook de druk en de temperatuur mogen zijn van de warm en koud water toevoer.
De anti-brandwond toets voorkomt risico’s boven 40° C.
De ECO toets laat toe om water te besparen tot 50 % van het maximale debiet.
Drie goede redenen om CERATHERM voor te schrijven,
of de andere thermostatische ééngreepsmengkranen Ideal Standard !
De Ceratherm thermostaten
Comfort in alle veiligheid
De Ceratherm thermostatische ééngreepsmengkranen:
de eenvoudige oplossing tegen water- en energieverspilling.
Greep voor temeratuurr egeling met
begrenzer
EEN BIJKOMENDE
GARANTIE
DE
REGELGREEP
Koud water
Warm water
TEMPERATUUR
TOETS
Filters tegen zwevende
deeltjes in het water en
anti-terugslagkl eppen.
Greep met
debietbegrenzer
6 L/12L
bij 3 bar.
ANTI-BRANDWONDEN
ECONOMIE
Greep met comfort- toets
ingesteld op 40°C bij 3 bar,
warm en koud water. Men
kan de toets instell en om
de maximale temperatuur
te begrenzen.
De eco toets
laat toe om tot
50% water te
besparen.
KOP1/2”
Temperatuur
toets
Eco toets
Met keramische
schijven.
Particuliere douche
DE VEILIGHEID
Monobloc cartouche met capsule in was.
Tweegreepsmengkraan
Eengreepsmengkraan
Ceratherm
82 m 3
64 m 3
29 m 3
-21%
-64%
CONTACTIN ALLE ZACHTHEID!
De thermostatische
ééngreepsmengkraan,
de meest economische
oplossing!
Technische Info
Info technique
Jaarlijks verbruik door een familie van vier personen
600
De cartouche is geplaatst aan de
warmwatertoevoer zijde : alleen het
koude en het gemengde water lopen
door het kraanlichaam, waardoor
dit laatste niet opwarmt.
VEILIGHEIDEN BETROUWBAARHEID
Indien het koudwater uitvalt, blijft er alleen een
straaltje water over met een debiet van 1 tot 2 l/mn
bij 3 bar.
Technische info
Info technique
La robinetterie thermostatique
1
2
3
Avec CERATHERM, vous réglez d'un seul geste le débit et l'eau demeure à la température
idéale quelles que soient la pression et la température des arrivées d'Eau Chaude et d'Eau Froide.
La touche anti-brûlure prévient des risques au delà de 40° C.
La touche ECO permet d'économiser l'eau jusqu'à 50 % du débit maximal.
Trois bonnes raisons de prescrire CERATHERM
ou les autres mitigeurs thermostatiquesIdeal Standard !
Les thermostatiques Ceratherm
le confort en toute sécurité
Les mitigeurs thermostatiques Ceratherm:
la solution simple pour lutter contre le gaspillage d’eau et d’énergie.
Poignée de réglage
de la températur e
avec butée de confort.
UNE GARANTIE
SUPPLÉMENT
AIRE
POIGNÉE
DE RÉGLAGE
Eau fr oide
Eau chaude
TOUCHE
TEMPÉRATURE
Filtr es contre les
particul es en
suspension dans l’eau
et clapets anti-r etour.
Poignée
de débit avec
limiteur de
débit 6 L/12L
sous 3 bars.
ANTI-BRÛLURE
L’ÉCONOMIE
Poignée livr ée avec
une butée de confort
réglée à 40°C sous
3 bars eau chaude
et eau froide. Mais
on peut régler
l’insert pour limiter
la températur e maxi.
La touche éco
permet
d’économiser
jusqu’à 50%
d’eau !
TÊTE 1/2”
Touche
température
À disque
céramique.
Touche éco
Douches chez le particulier
LA SÉCURITÉ
Cartouche monobloc avec capsule de cire.
Mélangeur
Mitigeur
Ceratherm
82 m 3
64 m 3
29 m 3
-21%
-64%
UN CONTACTEN DOUCEUR!
Les mitigeur s
thermostatiques,
la solution la plus
économique!
SÉCURITÉET FIABILITÉ
Si l’eau froide vient à manquer, seul persiste un fil et
d’eau d’un débit de 1 à 2 l/mn sous 3 bars.
Conforme aux exigences des normes
EN 1111.
Technische Info
Info technique
Consommation annuelle pour une famill e de 4 personnes
Cartouche placée du côté de l’arrivée
d’eau chaude : seules l’eau froide puis
l’eau mitigée circulent dans le corps
du robinet. Il n’y a donc pas de risque
d’échauff ement du corps du robinet.
601
Technische info
Info technique
Eentje die alles kan
Technische Info
Info technique
A1000NU – De nieuwe EASY-box
In samenwerking met diverse experts* heeft Ideal
Standard de inbouwtechnologie geperfectioneerd.
Met de nieuwe Easy-box blijft geen enkele wens
onvervuld. Dankzij het FAST-FiX bevestigingsconcept
is een zeer eenvoudige en vooral flexibele installatie
mogelijk.
Een 3-voudige beveiliging dankzij DICHT-FIX tegen
water van binnen en buiten en daardoor een
optimale afdichting van tegelwerk tegen vocht. Of u
nu kiest voor een eenhendelmengkraan of een
afzonderlijke thermostaat – de keuzevrijheid blijft tot
op het laatst behouden. Ook als intrinsiekveilige
varianten conform DIN EN 1717 (bescherming
drinkwater) met veiligheidsinrichting voor badafvoer
beschikbaar**. Natuurlijk volledig in overeenstemming met DIN 4109 (geluidsisolatie in hoogbouw),
geluidsklasse I.
+
Aan volgende normen en richtlijnen wordt voldaan:
DIN 4109 geluidsisolatie in hoogbouw, geluidsklasse I
DIN 1988 spoelen van leidingen conform de norm
afdichting tegelwerk tegen vocht
DIN EN 1717 met intrinsiekveilige modellen**
Functionaliteit
* Een woord van dank aan alle sanitair-vakprofessionals voor hun daadkrachtige support bij de
ontwikkeling.
** in combinatie met een Ideal Standard wandaansluitbocht
602
Technische info
Info technique
Petite par la taille, grande par le talent
A1000NU – La nouvelle EASY-Box
baignoire**. Bien entendu, entièrement conformes
à la norme DIN 4109 (isolation acoustique dans le
bâtiment), classe acoustique I.
+
Les normes et directives suivantes sont respectées :
DIN 4109 – isolation acoustique dans le bâtiment,
classe acoustique I
DIN 1988 – rinçage de conduites conformément à la norme
Etanchéité du carrelage contre l’humidité
DIN EN 1717 avec modèles de sécurité intrinsèque**
Fonctionnalité
Technische Info
Info technique
En collaboration avec divers experts*, Ideal Standard
a perfectionné la technique de l’encastrement. Avec
la nouvelle Easy-Box, aucun désir ne reste insatisfait.
Le concept de fixation FAST-FiX permet une installation très simple et surtout flexible.
Grâce à DICHT-FIX, une protection triple contre l’eau
de l’intérieur et de l’extérieur, pour une étanchéité
optimale du carrelage contre l’humidité. Que vous
choisissiez un mitigeur monocommande ou un
thermostat séparé, il n’appartient qu’à vous de
choisir. Également disponible dans des modèles de
sécurité intrinsèque conformes à la norme DIN EN
1717 (protection de l’eau de consommation) avec
dispositif de sécurité pour évacuation de
*
Remerciement à tous les professionnels sanitaires pour leur soutien
énergique dans la conception de cette technique.
** En combinaison avec un coude mural Ideal Standard
603
Technische info
Info technique
Bouwset 1
De flexibele basis in de muur.
Het kleine inbouwdeel heeft
het helemaal: indrukwekkende flexibiliteit bij het
aanpassen aan allerhande
inbouwsituaties. Installeren
zonder speciaal gereedschap
wordt hiermee kinderspel. De
basis voor bad- en douchekranen alsook voor afzonderlijke thermostaten.
Spoelinzetstuk
Waterpas
bevestiging
Voorgedrukte groeven
Variabele bevestigingspootjes
Vooruitstekende aansluitingen
Bouwset 2
Technische Info
Info technique
Functie-unit:
Hierin is het summum van de
modelspecifieke techniek
vertegenwoordigd.
Cartouche, omschakelaar,
terugslagklep, voorafsluiters
(bij thermostaten geïntegreerd, bij eenhendelmengkranen optioneel verkrijgbaar), geïntegreerde
afdichtingen – deze unit biedt
alles! Ook als intrinsiekveilige
variant verkrijgbaar (alleen in
combinatie met Ideal
Standard wandaansluitbocht).
De bouwset bestaat uit functie-unit en zichtbare delen
Individuele thermostaat
Met duurzame thermostaatcartouche
en afsluitklep
Zichtbare onderdelen: Het
design
De voordelen spreken voor
zich. Uniformiteit qua design
bij alle modellen van een
serie. Kleine rozetten zonder
zichtbare bevestiging –
bijzonder fraai en gemakkelijk
te reinigen.
Douchekraan
604
+
Eenhendelmengkraan
Naar keuze als bad- of
douchekraan
Badkraan
Individuele thermostaat
Technische info
Info technique
Kit 1
La base flexible dans le
mur.
La petite pièce
d’encastrement a tout pour
elle : une flexibilité impressionnante pour une adaptation
à des situations de toutes
sortes. Elle permet ainsi une
installation sans outil particulier, un véritable jeu d’enfant.
La base de robinets de
baignoire et de douche ainsi
que des thermostats séparés.
Pièce de purge
Fixation de niveau
Rainures prégravées
Pattes de fixation variables
Raccordements saillants
Kit 2
Le kit comprend des pièces visibles et une unité de fonction.
Unité de fonction :
la crème de la crème en
matière de technique
spécifique au modèle.
Cartouche, inverseur, clapet
de retenue, robinets d’arrêt
(avec thermostats, intégrés ;
avec mélangeurs monocommande, disponibles en
option), joints d’étanchéité
intégrés : cette unité a
décidément tout ! Également
disponible en modèle à
sécurité intrinsèque
(uniquement en combinaison
avec le coude mural Ideal
Standard).
Thermostat individuel
Avec cartouche thermostatique
et clapet résistants
+
Mélangeur monocommande
Au choix, robinet de baignoire
ou de douche
Technische Info
Info technique
Pièces visibles : le design
Les avantages en sont
éloquents. L’uniformité du
design pour tous les modèles
d’une même série. De petites
rosaces sans fixation visible,
particulièrement esthétiques
et faciles à nettoyer.
Robinet de douche
Robinet de baignoire
Thermostat individuel
605
Technische info
Info technique
FAST-FIX –
het innovatieve bevestigingsconcept
Door het FAST-FIX bevestigingsconcept wordt het installeren
van de EASY-box kinderspel – in elke inbouwsituatie.
Deksel
In het deksel is een korte
montage-instructie afgebeeld en
voor het gemakkelijk uitlijnen
van de EASY-box is de bevestiging een losse waterpaslibel
voor voorzien.
Groeven
De voorgedrukte
groeven vergemakkelijken het afsnijden van
de uitstekende kraag.
Oplegsteun
De geoptimaliseerde oplegsteun
voor de waterpas maakt een
veilig hanteren mogelijk, zowel
horizontaal als verticaal.
Aansluitingen
De vooruitstekende
aansluitingen maken een
comfortabel gebruik van de
persgereedschap zonder
toepassing van verlengstukken mogelijk.
Bevestigingspootjes
De bijgeleverde bevestigingspootjes
maken een eenvoudige bevestiging
en trapsgewijs instelbare diepteaanpassing (tot 22 mm variatie in het
lichaam plus 35 mm met de pootjes)
mogelijk.
Spoelstuk
Middels het losdraaien van de
binnenzeskantschroef komt het
spoelinzetstuk automatisch uit
het messingkruis los.
Bevestigingsgaten
De gunstig gepositioneerde gaten
vereenvoudigen de
bevestiging in iedere
inbouwsituatie.
Technische Info
Info technique
Inbouwmogelijkheden
Installatie in de wand
606
Installatie op de wand
Installatie voor de wand
Voorwandinstallatie:
Montage op dragersysteem
Installatie op
systeembouwmontagecellen of
prefab-cellen
Technische info
Info technique
FAST-FIX –
le concept de fixation innovant
Grâce au concept de fixation FAST-FIX, l’installation d’EASY-box est un jeu
d’enfant, quelle que soit la configuration.
Couvercle
Dans le couvercle sont illustrées
de brèves instructions de
montage et pour l’équilibrage
parfait de l’EASY-box, la fixation
d’un niveau non fourni.
Rainures
Les rainures prégravées
facilitent la découpe de
la collerette saillante.
Support
Le support optimisé du niveau
en permet une utilisation en
toute sécurité, tant horizontalement que verticalement.
Raccords
Les raccords saillants
permettent une utilisation
aisée de l’outil de sectionnement sans utilisation de
rallonges.
Pattes de fixation
Les pattes de fixation fournies
permettent une fixation aisée et une
adaptation en profondeur à réglage
progressif (jusqu’à 22 mm de
variation dans le corps et 35 mm avec
les pattes).
Pièce de purge
En desserrant la vis à tête
cylindrique à six pans creuse, la
pièce de purge sort automatiquement de la languette.
Trous de fixation
Les trous positionnés
avantageusement
facilitent la fixation dans
toutes les configurations.
Technische Info
Info technique
Possibilités d’encastrement
Installation dans le mur
Installation sur le mur
Installation devant le mur
Installation devant le
mur :
montage sur support
Installation sur des
cellules de montage du
système d’installation
ou des cellules
préfabriquées
607
Technische info
Info technique
DICHT-FIX –
waterdicht in alle richtingen
Inbouw in één
handomdraai
Het beproefde DICHT-FIX systeem werd verder ontwikkeld
en beveiligt de inbouwkraan nu op drievoudige wijze.
Installatie op de wand
Afdichtvlies voor metselwerkafdichting
op afgewerkte gepleisterde en
voorbehandelde wand hechten
Dicht van buiten –
opgespoten afdichtingen:
De rozet dicht de EASY-box
tegen spatwater van buiten
af. Iedere opening is
afzonderlijk en veilig
afgedicht.
Leidingen middels voorgemonteerd
spoelstuk doorspoelen
Vooruitstekend gedeelte van de
inbouw-box glad afsnijden, water
afsluiten en spoelopzet demonteren.
Functie-unit uit opbouwset 2 monteren
en op dichtheid controleren.
Dicht van buiten –
Afdichtvlies: Het afdichtvlies
vervangt het tot dan toe
gebruikte afdichtframe – het
beschermt op betrouwbare
wijze tegen indringend water
van buitenaf.
Dicht van binnen –
Binnenwerk: Extra binnenstukken aan de buisdoorvoeringen verhinderen een
eventueel binnendringen van
water uit de EASY-box in de
wand.
Slimme oplossing: De
rozetdrager wordt middels
het 2-componentenspuitgietprocedé vervaardigd.
Dankzij de direct opgespoten
afdichtingen zit iedere rozet
perfect en kan niet ontbreken.
Rozetdrager over cartouche en omstelling
schuiven en vastschroeven. Vervolgens
zichtbare designelementen aanbrengen.
tegelwerkafdichting
Technische Info
Info technique
Het belangrijkste punt, vooral bij inbouwinstallaties, is het
afdichten van tegelwerk tegen vochtigheid en water. Kortom:
Bij het douchen mag geen water bijv. via de tegelvoegen in de
muur dringen. De relatief grote opening in de wand ten
behoeve van een inbouwkraan met ingekapselde techniek
moet derhalve bijzonder goed zijn afgedicht.
De EASY-box zorgt voor
onbezorgd doucheplezier.
608
EN KLAAR IS KEES! De EASY-box maakt
het mogelijk – modern design in
combinatie met een perfecte techniek!
Technische info
Info technique
DICHT-FIX –
étanche dans tous les sens
Encastrement en
un tour de main
Le système éprouvé DICHT-FIX a encore été développé
et sécurise désormais le robinet encastré à trois niveaux.
Installation sur le mur
Poser sur le mur plâtré et préalablement
traité la membrane étanche pour garantir
l’étanchéité de la maçonnerie.
Étanche de l’extérieur –
joints colmatés :
La rosace assure l’étanchéité
de l’EASY-box et la protège
des éclaboussures de
l’extérieur. Toutes les
ouvertures sont distinctes et
colmatées en toute sécurité
Purger les conduits à l’aide de la
pièce de purge préinstallée
Découper complètement la pièce saillante
de la boîte d’encastrement, couper l’eau
et démonter l’élément de purge.
Monter l’unité de fonction du kit 2 et
en vérifier l’étanchéité.
Étanche de l’intérieur –
mécanisme intérieur : Des
pièces intérieures supplémentaires aux passages de tuyaux
font barrage à une éventuelle
infiltration d’eau de
l’EASY-box dans le mur.
Étanche de l’extérieur –
membrane d’étanchéité :
La membrane d’étanchéité
remplace le cadre
d’étanchéité utilisé jusqu’à
présent. Elle protège
complètement de l’eau qui
s’infiltre de l’extérieur.
Solution astucieuse : Le
support de rosace est
fabriqué à l’aide du procédé à
2 composants. Grâce aux
joints directement colmatés,
chaque rosace s’adapte
parfaitement et ne peut faire
défaut.
Glisser et fixer le support de rosace sur
la cartouche et l’inverseur. Poser ensuite
les éléments de design visibles.
Étanchéité du carrelage
L’EASY-box garantit le
plaisir d’une douche sans souci.
Technische Info
Info technique
Le point le plus important, surtout dans des installations
d’encastrement, est l’étanchéité du carrelage contre l’humidité
et l’eau. En bref : pendant une douche, l’eau ne peut s’infiltrer
dans le mur par le carrelage. L’ouverture murale relativement
grande pour un robinet à encastrer à technique de scellage
doit par conséquent être particulièrement bien étanche.
ET LE TOUR EST JOUÉ ! L’EASY-box
peut le faire – allier un design moderne
à une technique parfaite !
609
Technische info
Info technique
Variabele inbouwdiepte
44 - 66
Tussen 73 – 95 mm
De bouwset past zich zonder problemen aan diverse dieptes
aan. Een extra diepteaanpassing door een variabel instelbare
hoogteverstelling is mogelijk (5 – 40 mm). En mocht u soms
daarboven uitkomen, dan staan er speciale afstandframes en
verlengsets ter beschikking.
18
58 - 80
58 - 80
18
83 - 105
Speciale accessoires
Technische Info
Info technique
Intrinsiekveilige
modelvarianten:
(zie modeloverzicht voor
artikelnummers)
610
Voorafsluiters voor
eenhendelmengkranen:
A960706NU
Cartouche bij verwisselde aansluitingen:
Eenhendel: A963462NU
Thermostaat:
A963606NU
Afstandframe voor te
vlakke inbouw:
A960705AA rond
A962475AA hoekig
Verlengset voor te
diepe inbouw:
A960704NU 20 mm
A962476NU 40 mm
Technische info
Info technique
Profondeur d’encastrement variable
44 - 66
Entre 73 et 95 mm
Le kit s’adapte sans le moindre problème à diverses profondeurs. Une adaptation supplémentaire en profondeur est
possible à l’aide d’un réglage en hauteur variable (5 – 40 mm).
Et si le dispositif devait être saillant, des cadres de séparation et
des kits de prolongement spéciaux sont disponibles.
18
58 - 80
58 - 80
18
83 - 105
Accessoires spéciaux
Vannes d’arrêt pour
Cartouche pour
robinet monocommande : raccords remplacés :
A960706NU
Monocommande :
A963462NU
Thermostat :
A963606NU
Cadre de séparation
pour encastrement
trop plat :
A960705AA arrondi
A962475AA à angles
Kit de prolongement
pour encastrement
trop profond :
A960704NU 20 mm
A962476NU 40 mm
Technische Info
Info technique
Divers modèles à
sécurité intrinsèque :
(voir aperçu des modèles
pour références des
articles)
611
Technische info
Info technique
Onderhoud en richtlijnen voor kranen
Voor het plaatsen van kranen van Ideal Standard dienen de leidingen
doorspoeld te worden. Het spreekt voor zicht dat wanneer filters geleverd
worden deze ook geplaatst worden.
Gebruik geen gereedschap die de dichtingen kunnen beschadigen.
Om de goede schijn op uw kraan te houden is het raadzaam om na elk
gebruik de kraan af te drogen. Reinig liefst met een op zeepbasis onderhoudsproduct.
Gebruik nooit reinigingsmiddelen die krassende, schurende, alcohol, zoutzuur, fosforzuurhoudende of desinfecterende elementen bevatten.. Zij
kunnen de kraan/kleur aantasten.
Onderhoud van de kraan
Om de goede werking van de kraan te garanderen raden wij aan om de
kraan regelmatig te laten nazien. De periode varieert afhankelijk van de
waterkwaliteit en het gebruik tussen 1 en 3 jaar.
Ziehier enkele richtlijnen :
• Perlator (straalbreker) : indien de waterstraal geen schuimend effect
meer heeft dient de perlator gedemonteerd en gereinigd te worden.
• Draaibare bek voor wastafel, bidet en gootsteen : van zodra er zich
en lek voordoet of de rotatie van de bek moeilijk wordt, de dichtingsringen invetten.
Er bestaat de mogelijkheid dat er onvoldoende druk is op de omsteller.
Thermostatisch patroon: reinig regelmatig de filters in de aansluitmoeren
gemonteerd om een goede toevloeiing van het water te bekomen.
Verwijder de patroon om deze te reinigen van zodra men vaststelt dat de
temperatuur moeilijk gehouden wordt.
• Thermostatische cartouche : regelmatig de filters in de aansluitingingsstukken reinigen om een goede toevoer van warm en koud water te
verzekeren. De cartouche demonteren en de dichtingsring invetten van
zodra de temperatuurregeling slecht functioneert.
• Patroon met rubberen dichting : jaarlijks nazicht op het zitstuk en de
rubberen dichting.
• Patroon met keramische schijven : van zodra het debiet begint te
verslechteren dient de patroon nagekeken te worden. Er kunnen zich
vreemde delen in de patroon bevinden die een goede doorstroming
belemmeren.
• Terugslagkleppen : reinig regelmatig de filters bij thermostatische
opbouwmengkranen om problemen met de terugslagkleppen te vermijden.
• Electroventiel : bij slecht functioneren, de filter reinigen met zuiver
water.
• Omsteller bad/douche : indien het water simultaan uit de uitloop en de
handspoeier loop dient de omstelknop gereinigd worden.
Nazicht van de kranen
Enkele raadgevingen bij slechte werking van uw kraanwerk :
Gebrek
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Thermostatische mengkraan
• Debiet ontoereikend
• Toevoerdebiet ontoereikend
• Onzuiverheden in de filters en terugslagkleppen
• Onzuiverheden rond het thermostatische element
• Onzuiverheden in het debietpatroon
•
•
•
•
• Het mengwater is niet koud of warm
genoeg
• Onjuiste temperatuur toevoer water
• Onzuiverheden in de filters of terugslagkleppen
• Thermostatisch patroon defect
• Nazicht watertoevoer temperatuur
• Kijk de filters en de terugslagkleppen na
• Reinig het thermostatisch patroon
• Vervang thermostatisch patroon
• De mengwatertemperatuur is niet gelijk
aan 40°C wanneer de greep op de positie 40 staat
• onjuiste watertemperatuur
• Slechte regeling met betrekking op temperatuurbegrenzing van 40°C
• Nazicht debiet en druk van het water
• Bijregeling van insteltemperatuur
• De debietknop draait moeizaam
• Onzuiverheden in de debietpatroon
• Reinigen van het debietpatroon
• De kraan lekt in gesloten toestand
• Onzuiverheden in de debietpatroon
• Debietpatroon defect
• Reinigen van het debietpatroon
• Vervangen van het debietpatroon
• Debiet ontoereikend
• Toevoerdebiet ontoereikend
• Onzuiverheden in de perlator
• Onzuiverheden in de terugslagkleppen
• Onzuiverheden in het debietpatroon
• Onjuiste watertemperatuur
• Nazicht debiet en druk van het water
• Reinig of ontkal de perlator
• Reinig de terugslagkleppen
• Reinig of verwijder de onzuiverheden in de patroon
• Nazicht watertoevoer temperatuur
• Het mengwater is niet koud of warm
genoeg
• Patroon defect
• Vervanging patroon
• De kraan lekt in gesloten toestand
• Dichtingen defect
• Dichting van de patroon defect
• Onzuiverheden in het lichaam van de omsteller
• Vervanging dichtingen
• Vervanging dichtingen
• Reinigen van omsteller lichaam
Kijk het debiet van koud en warm na
Kijk de filters en de terugslagkleppen na
Reinig het thermostatisch patroon
Reinig het debietpatroon
Technische Info
Info technique
Een en tweegreeps mengkranen
• Lek langs de uitloop van de kraan
Omsteller
• Automatische omsteller blijft niet in juiste positie
612
• Invetten van omsteller
• Geen vet aanwezig
Technische info
Info technique
Entretien et conseils pour la robinetterie
Avant la mise en service des robinetteries Ideal Standard, il est indispensable de purger les canalisations. De toute évidence, il est nécessaire
d’utiliser des joints-filtres lorsqu’ils sont fournis avec la robinetterie.
Ne pas utiliser d’objets ou d’outils pouvant blesser les différents joints.
Pour assurer l’éclat de vos robinetteries, l’idéal est de les essuyer après
chaque usage. Nettoyer les de préférence avec de l’eau savonneuse ou
un produit de vaisselle. Ne jamais utiliser de produits solvant ou de détergent en aérosol, poudre ou liquide contenant des acides concentrés ou
dilués.
s’écoule simultanément au bec et à la douchette. Il se peut qu’il y ait un
manque de pression, il convient alors d’ajouter un réducteur de débit
pour créer une contre pression pour maintenir l’inverseur en position
douche.
• Cartouche thermostatique : nettoyer régulièrement les filtres montés
dans les raccords muraux afin d’assurer une bonne arrivée des eaux
chaudes ou froides ; démonter la cartouche pour la nettoyer dès que la
régulation de la température recherchée se dégrade, en profiter pour
graisser le joint extérieur d’étanchéité.
• Tête à clapet guidé : démonter pour inspecter les clapets de siège tous
les ans ou dès que l’écoulement se dégrade.
Entretien de la robinetterie
Pour assurer le bon fonctionnement de vos robinetteries, il est indispensable de les réviser régulièrement. La période varie entre un et trois ans
en fonction de la qualité de l’eau distribuée et des interventions amont
pouvant être effectuées sur les canalisations et sur la production d’eau
chaude sanitaire.
• Cartouche et têtes à disque céramique : dès que l’écoulement se
dégrade, démonter pour inspecter les joints d’embase ou les disques
dans lesquels peuvent se loger des corps étrangers, minéraux ou métalliques.
Voici quelques conseils concernant leurs principaux composants :
• Clapet anti-retour : nettoyer régulièrement les filtres montés dans les
raccords muraux des mitigeurs thermostatiques afin d’assurer une
bonne arrivée des arrivées des eaux chaudes ou froides.
• Aérateurs : démonter et nettoyer les à l’eau claire sinon vinaigrée, une
à deux fois par an lorsque le jet moussant n’est plus aussi régulier.
• Electrovanne : dès dysfonctionnement, nettoyer le filtre en amont régulièrement, à l’eau claire.
• Bec orientable de lavabo, bidet et évier : enduire de graisse alimentaire les joints d’étanchéité dès qu’une fuite apparaît au bec ou que la
rotation de celui-ci est difficile.
• Inverseurs Bain/Douche : enduire de graisse alimentaire dès que l’eau
Maintenance de la robinetterie
Pour vous aider, voici quelques conseils si vous observez un dysfonctionnement de votre robinetterie :
Dysfonctionnement
Origine probable
Intervention
Mitigeurs thermostatiques
•
•
•
•
• Le débit d’eau mitigée est insuffisant
•
•
•
•
• L’eau mitigée n’est pas assez froide
ou assez chaude
• Température d’eau d’alimentation du mitigeur
incorrecte
• Impuretés dans le filtre ou le clapet dans l’arrivée d’eau froide ou d’eau chaude
• Cartouche thermostatique défectueux
• Vérifier les températures d’eau froide et chaude alimentant le mitigeur
• Nettoyer les filtres ou les clapets d’arrivée d’eau
• Nettoyer l’ensemble thermostatique
• Nettoyer les filtres ou les clapets d’arrivée d’eau
• La température d’eau mitigée n’est pas
égale à 40°C lorsque le croisillon de
réglage de température est en butée
• Défaut d’alimentation du mitigeur
• Déréglage du dispositif anti-brûlure
• Vérifier les débits et les pressions d’alimentation
• Modifier les réglages de la butée anti-brûlure
• Le croisillon de débit tourne difficilement
• Impuretés dans la tête de débit
• Nettoyer la tête
• Le mitigeur fuit en position fermée
• Impuretés dans la tête de débit
• Ensemble de réglage de débit défectueux
• Nettoyer la tête
• Procéder au remplacement de la tête 1/2“
• Le débit d’eau mitigée est insuffisant
• Débit d’alimentation du robinet trop faible
• Impuretés dans l’aérateur ou la douchette
• Impuretés dans le clapet anti-retour
• Impuretés dans l’embase de la cartouche du
mitigeur ou de la (les) tête(s) du mélangeur
• Vérifier les débits des arrivées et la production ECS
• A rincer ou à détartrer
• Nettoyer le clapet
• Nettoyer ou retirer les impuretés à l’embase de la
cartouche ou de la tête
• L’eau mitigée n’est pas assez froide
ou assez chaude
• Température d’eau d’alimentation incorrecte
du mitigeur ou du mélangeur
• Vérifier les températures d’eau froide et chaude alimentant le robinet
• Le robinet fuit au repos
• Cartouche défectueuse
• Tête(s) défectueuse(s)
• Joints défectueux
• Procéder à son remplacement
• Procéder à son remplacement
• Procéder au remplacement des joints
• Fuite par le bec du robinet
• Joint de base de la tête détérioré
• Remplacer la tête
• Impuretés dans le corps d’inverseur
• Absence de graisse
• Vérifier la production et la pression de l‘ECS
• Nettoyer le corps
• Procéder au regraissage
Débit d’alimentation du mitigeur trop faible
Impuretés dans les filtres ou les clapets
Impuretés autour de la cartouche thermostatique
Impuretés dans la tête de débit
Vérifier les débits des arrivées et la production ECS
Vérifier les filtres ou les clapets d’arrivée d’eau
Nettoyer la cartouche thermostatique
Nettoyer la tête
Technische Info
Info technique
Mitigeurs et mélangeurs
Inverseur
• L’inverseur automatique ne tient pas en
position douche
613
Algemene verkoops- en tussenkomstvoorwaarden
1. ALGEMEEN
Het aanvaarden van een order impliceert het aanvaarden van onderstaande algemene voorwaarden. Deze voorwaarden hebben voorrang op alle tegensprekende clausules die op documenten van de koper mochten voorkomen.
2. LEVERING
Behoudens andersluidende bepaling geschiedt de eigendomsoverdracht van onze koopwaar aan onze klanten in onze fabrieken. Zelfs wanneer onze koopwaar
vrachtvrij wordt verzonden reist ze op risico van de bestemmeling en zijn wij niet meer aansprakelijk vanaf het ogenblik dat ze door devrachtvoerder ten laste
wordt genomen.
Bij de aankomst van de koopwaar en alvorens ze in ontvangst te nemen, dient de bestemmeling vast te stellen of er beschadiging, manco of verschil van
merk is en deze vaststellingen op het ontvangstbewijs van de vrachtvoerder te vermelden. Indien er vanwege de klant een klacht wordt uitgebracht aangaande de levering, dan geschieden onze tussenkomsten bij de vrachtvoerder bij wijze van dienstbetoon aan het cliënteel en moeten ze niet aanzien worden als
een erkentenis van aansprakelijkheid wat betreft manco‘s en beschadigingen. Bij vergissing of verzuim onzerzijds in een levering, blijft onze aansprakelijkheid
beperkt tot het vervangen van het niet overeenstemmende stuk of het leveren van het ontbrekende stuk.
3. LEVERINGSTERMIJN
Wanneer wij een gewenste verzendingsdatum vermelden is dit louter als inlichting. Het niet nakomen van de aangeduide termijn stelt ons in geen geval aansprakelijk en kan evenmin aanleiding geven tot schadevergoedingen en intresten, noch tot annulatie van de bestelling. De bestelling aanvaard zonder
vermelding van de gewenste leveringsdatum, wordt verondersteld als leverbaar binnen de kortste termijn, rekening houdend met onze leveringsmogelijkheden.
4. TRANSPORTKOSTEN
Worden tegen 5% van de waarden, exclusief belasting, der geleverde koopwaar gefactureerd, alle transportkosten voortspruitend uit terugzending en/of
wederverzending van deze koopwaar ten gevolge van een door de klant aangeduid verkeerd of onvindbaar leveringsadres, van een onbruikbare weg, de
afwezigheid van een door de klant afgevaardigde persoon voor het in ontvangst nemen. Bij afhaling van goederen in de fabriek, wordt er geen enkele ristorno
voor transport verleend. Wanneer ons minder dan 5 dagen voor de voorziene verzendingsdatum om uitstel van een levering wordt verzocht, behouden wij
ons het recht voor de daaruit voortspruitende kosten aan te rekenen.
5. PRIJZEN EN VOORBEHOUD
Om technische en commerciële redenen kunnen onze prijzen en modellen zonder voorafgaand bericht worden gewijzigd. Het toezenden van prijslijsten en
catalogi geschiedt bij wijze van inlichting en zonder verbintenis onzerzijds. Bestellingen worden aanvaard onder voorbehoud van elke vorm van heirkracht,
zij kunnen niet verminderd of geannuleerd worden. Verzending kan soms in verschillende delen gebeuren. Welke ook de datum van bestelling, facturatie
gebeurt aan de op de dag van levering geldende tarief.
6. ANNULERING EN WIJZIGING
Er zal geen enkel verzoek om annulering of wijziging der specificaties van een bestelling in aanmerking worden genomen :
1) Na de periode van 15 dagen die voorafgaat aan de verzendingsdatum, vermeld op de orderbevestiging.
2) Voor de speciale apparaten, indien er voor hun vervaardiging reeds om het even welke kosten werden gemaakt.
Anderzijds, indien om het even welke contractsbepaling - ondermeer de betalingstermijnen van voorafgaande facturen - niet zou worden nageleefd, behouden wij ons het recht voor de uitvoering van reeds aanvaarde orders te schorsen en ze zelfs nietig te verklaren, en dit acht dagen na een vruchteloos
gebleven aanmaning.
7. WAARBORG
Al onze producten worden tegen iedere fabrikagefout gewaarborgd voor een periode van 2 jaar, uitgezonderd anders vermeld, wanneer ze onder normale
omstandigheden worden gebruikt en geplaatst door een officieel vakman. De bewijslast van dit normaal gebruik rust op de persoon die de fabrikagefout
aanvoert.
De waarborgduur vanaf de eigendomsoverdracht, ingaande vanaf de leveringsdatum is als volgt;
- Kraanwerk : 5 jaar garantie op fabricagefouten
(Kalkafzettingen en onzuiverheden in kraanwerk, afvoeren en dergelijke, vallen buiten garantie. Alsook gebreken door foutieve plaatsingen).
- Acryl, porselein : 10 jaar garantie op fabricagefouten.
- Meubels, wellness : 2 jaar garantie op fabricagefouten.
- Verplaatsing en uurloon zijn gratis tijdens de eerste 2 jaren na aankoop van het product.
- Vanaf het 3de jaar zijn deze ten laste van de interventie-aanvrager.
In alle gevallen waarbij op de waarborg moet beroep gedaan worden, zelfs voor verborgen gebreken, of na tussenkomst van onze diensten in uitvoering van
gezegde waarborg, blijft hij beperkt tot een eenvoudig vervangen van het defecte voorwerp, met uitdrukkelijke uitsluiting van de betaling of terugbetaling
van alle ontkosten, uitgaven, vergoedingen, schadeloosstellingen en intresten enz...,die rechtstreeks of onrechtstreeks uit de gebrekkigheid van het voorwerp
zouden kunnen voortbloeien. In onze hoedanigheid van verkopers en fabrikanten, leveranciers van kwaliteitsmateriaal, worden wij contractueel aanzien als
onkundig van elk verborgen gebrek der koopwaar. Het door de koper verondersteld gebrekkige voorwerp moet onmiddellijk ter kennis van onze vennootschap
worden gebracht. Na akkoordbevinding van deze zal het voorwerp, voor onderzoek door onze fabrikagedienst, in de fabriek worden terugbezorgd.
De koopwaar wordt aanzien als door de klant aanvaard in de fabriek, voor het vertrek.
Er zal geen enkele klacht voor niet overeenstemming worden aangenomen, na het ten laste nemen door de vrachtvoerder.
Meer gedetailleerde waarborgbepalingen op onze website www.idealstandard.be.
8. TERUGZENDING VAN GOEDEREN
Wij aanvaarden slechts terugzendingen die voorafgaand met ons schriftelijk werden overeengekomen. De goederen zullen alsdan worden onderzocht en er
zal gebeurlijk op grond der resultaten van dit nazicht, een kredietnota worden opgesteld. Alle, om welke redenen ook, teruggezonden goederen reizen op
risico van de afzender.
9. VOORBEHOUD VAN EIGENDOMSRECHT
Wij behouden ons eigendomsrecht tot de volledige betaling van de geleverde koopwaar. Voortverkochte koopwaar, zonder dat deze volledig betaald werd,
blijft ons eigendom.
10. BETALING
Zonder tegenvermelding, zijn onze facturen betaalbaar te Brussel, op 30 dagen einde maand der levering of afhaling in onze fabriek.
Bij gebrek aan betaling op de vastgestelde termijn loopt er, zonder recht tot betwisting en zonder aanmaning, een vertragingsintrest van 1% per maand, tot
de betaling, met een minimum van € 500,00. Daarenboven worden niet vereffende facturen 3 maanden na hun vervaldag en zonder recht tot betwisting,
verhoogd met 10%, met een minimum van € 500,00. Vanaf dat ogenblik zou de totaliteit van ons tegoed kunnen opeisbaar worden en we behouden ons het
recht voor de levering van openstaande bestellingen te schorsen.
11. RECHTSBEVOEGDHEID
Onze verkoopsverrichtingen staan onder uitsluitende toepassing van het Belgisch Recht. Slechts de Rechtbanken te Brussel zijn bevoegd om uitspraak te doen
over tussen partijen gerezen geschillen en dit ondanks alle getrokken of geaccepteerde wissels. Aanvaarding van betaling op iedere andere dan de overeengekomen vervaldag is geen grond tot vernieuwing noch tot afwijking van deze claususe tot toekenning van bevoegdheid.
614
Conditions générales de vente et d‘intervention
1. GENERALITES
La remise d’une commande implique l’acceptation des présentes conditions générales, qui prévaudront sur toutes clauses contraires pouvant figurer sur les
documents émis par l’acheteur.
2. LIVRAISON
Nos marchandises sont transférées à nos clients en nos usines sauf stipulation contraire. Même lorsqu’elles sont expédiées en franchise de port, les marchandises voyagent aux risques et périls du destinataire et notre responsabilité prend fin lors de leur prise en charge par le transporteur.
Il appartient au destinataire de constater, à l’arrivée et avant de prendre livraison de la marchandise, s’il y a avarie, manquant ou marque différente et de
mentionner ces constatations sur la décharge du transporteur.
Nos interventions auprès du transporteur, lors d’une plainte du client quant à la livraison, sont faites dans un esprit de service à la clientèle et ne constituent
en aucun cas une reconnaissance de responsabilité en ce qui concerne les manquants ou avaries.
Dans le cas d’erreur ou d’omission de notre par dans une livraison, notre responsabilité est limitée au remplacement de la pièce non conforme ou à la fourniture de la pièce oubliée.
3. DELAI DE LIVRAISON
Quand nous indiquons une date de livraison souhaitée, c’est à titre de simple renseignement; la non-observation du délai indiqué n’engage, en aucun cas,
notre responsabilité et ne peut donner lieu à des dommages et intérêts, ni à l’annulation de la commande.
4. FRAIS DE TRANSPORT
Nous facturerons, au taux de 5% de la valeur hors-taxe des marchandises livrées, les frais de transport résultant du retour et/ou de la ré-expedition de ces
marchandises par suite de l’indication, par le client, d’une adresse de livraison erronée ou introuvable, d’un chemin d’accès impraticable, de l’absence d’un
délégué du client pour prendre livraison de la marchandise expédiée ou d’un refus de prendre livraison.
Aucune ristourne de transport n’est accordée pour les marchandises enlevées à l’usine. Lorsqu’il nous est demandé de postposer une livraison moins de cinq
jours avant la date d’expédition prévue, nous nous réservons le droit de facturer les frais encourus de ce fait.
5. PRIX ET RESERVES
Pour des raisons techniques et commerciales, nos prix et modèles peuvent varier sans aucun préavis. L’envoi des tarifs et catalogues n’est fait qu’à titre de
renseignement et ne constitue pas un engagement de notre part. Les commandes sont acceptées sous réserve de tout cas de force majeure et pourront être
réduites ou annulées le cas échéant; leur expédition pourra être exécutée en plusieurs fois.
Quelle que soit la date de commande, les marchandises sont facturées au prix de notre tarif en viguer le jour de la livraison.
6. ANNULATION ET MODIFICATION
Aucune demande d’annulation et de modification des spécifications d’une commande ne sera prise en considération:
1) Passé le délai de 15 jours avant la date d’expédition mentionnée sur l’accusé de réception.
2) pour les appareils spéciaux lorsque des frais quelconques ont déjà été engagés pour leur fabrication.
D’autre part, dans le cas ou l’une quelconque des conditions du contrat - notamment les termes de payement de factures antérieures - ne serait pas respectée, nous nous réservons le droit de surseoir à l’exécution des commandes déjà acceptées et même de les résilier et ce huit jours après une mise en demeure
restée infructueuse.
7. GARANTIES
Tous nos produits sont garantis contre tout défaut de fabrication pour une période de 2 ans sauf mentionné autrement ci-dessous, lorsqu’ils sont employés
dans de conditions normales et placés par un installateur officiel. La charge de la preuve de cette utilisation normale incombe à celui qui invoque le défaut de
fabrication.
La durée de la garantie à dater de la livraison est la suivante ;
- Robinetterie,: 5 ans de garantie sur les fautes de fabrication.
(Le dépôt calcaire et les impuretés dans la robinetterie, tuyaux et autres, ainsi que les installations incorrectes ne tombent pas sous la garantie).
- acrylique, céramique : 10 ans de garantie sur les fautes de fabrication
- Meubles et wellness : 2 ans de garantie sur les fautes de fabrication.
- Les frais de déplacement et la main d’œuvre seront gratuits pendant les 2 années après l’achat du produit.
- A partir de la 3ème année ceux-ci seront à la charge du demandeur d’intervention.
Dans tous les cas ou la garantie est appelée à jouer même pour vices cachés, elle est limitée au remplacement pur et simple de l’objet défectueux, à
l’exclusion express du paiement ou du remboursement de tous frais, débours, indemnités, dommages et intérêts, etc... qui pourraient trouver leur source
directe ou indirecte dans la défectuosité de l’objet. En notre qualité de vendeurs et fabricants, fournisseurs de matériel de qualité, nous sommes contractuellement présumés ignorer tout vice caché des marchandises. Les mêmes conditions jouent après intervention de nos services en exécution de la garantie ou
pour tous travaux généralement quelconques.
L’objet présumé défectueux par l’acheteur devra être signalé immédiatement à notre société, il sera, après accord de cette dernière, retourné a notre usine
pour examen par notre service fabrication. Les marchandises sont considérées comme agréée par nos clients en nos usines avant départ. Aucune réclamation
pour défaut de conformité ne sera acceptée après la prise en charge par le transporteur.
Pour plus de détails concernant la garantie voir notre site www.idealstandard.be.
8. MARCHANDISES RETOURNEES
Nous n’acceptons de prendre livraison que des retours préalablement convenus avec nous par écrit. Les marchandises seront alors soumises à l’inspection et,
éventuellement une note de crédit sera établie sur la base des résultats de notre examen. Toutes les marchandises retournées, pour quelque cause que soit,
voyagent au risque et périls de l’expéditeur.
9. RESERVE DE PROPRIETE
Nous nous réservons la propriété des marchandises livrées jusqu’au paiement complet de celles-ci. Leur revente avant parfait paiement emporte de plein droit
cession anticipée de la créance à naitre de la revente. Cependant, les risques relatifs aux marchandises vendues sont transférées à nos clients dès la livraison.
10. PAIEMENT
Sauf stipulation contraire, nos factures sont payables à Bruxelles, à 30 jours fin du mois de livraison ou d’enlèvement en nos usines.
Le défaut de paiement dans le délai fixé fait courir de plein droit, sans mise en demeure, une indemnité de retard de 1% par mois jusqu’au paiement, avec
minimum de € 500,00. De plus les factures non réglées trois mois après leurs échéances seront majorées de plein droit de 10% avec un minimum de
€ 500,00.
A ce moment la totalité de nos créances deviendrait exigible et nous nous réservons le droit de suspendre la livraison des commandes enregistrées.
11. JURIDICTION
Pour toute vente, seul le droit belge est applicable.
Pour toute contestation entre parties, les tribunaux de Bruxelles seront seuls compétents, nonobstant toute traite tirée ou acceptée.
615