pocket-pelletkachels - Piazzetta Pelletkachels en Houtkachels

POÊLES À GRANULÉS
PELLETKACHELS
www.piazzetta.it
PIAZZETTA SYSTEM
GRUPPO PIAZZETTA S.P.A. - Via Montello, 22 - 31011 Casella d’Asolo (TV) Italy
tel. +39 0423 5271 - fax +39 0423 55178 - www.gruppopiazzetta.com
POÊLES À GRANULÉS / PELLETKACHELS
INDEX/INHOUD
Notre histoire est animée d’une passion ardente
Onze geschiedenis is brandende passie
Certifications
Certificeringen
Garantie Easy Life
Easy Life Garantie
Vocation Écologique
Ecologische Roeping
La différence SY se voit
Het verschil kunt u zien
La différence SY ressent
Het verschil kunt u voelen
La différence SY choisit
Het verschil kunt u kiezen
La différence SY vit
Het verschil kunt u beleven
POÊLES À GRANULÉS
Grande praticité et longue autonomie
PELLETKACHELS
Groot gemak en lange brandduur
LINE
P936
P937
P938
P944
P955
P956
P957
P958
P958 C
P958 D
P958 M
P959
P960
P960 F
P961
P962
P963
P963 C
P963 D
P963 M
P964
POÊLES À CONVECTION NATURELLE
Confort chaleureux et plaisir du silence
KACHEL MET NATUURLIJKE CONVECTIE
Warmte en het aangename van geruisloosheid
P951
4
6
7
8
10
STUBOTTO
L’original poêle-cheminée en faïence
STUBOTTO
De originele open haard-kachel van majolica
BRUNICO
CANAZEI
GINEVRA
ORTISEI
STUBOTTO 04
76
78
80
84
82
86
14
18
20
22
THERMO POÊLES À GRANULÉS
Chauffage et eau sanitaire
THERMO PELLETKACHELS
Verwarming en sanitair warm water
P960 TH
P961 TH
P963 TH
P963 D TH
P963 M TH
P965 TH maiolica
P965 TH acciaio
P966 TH
P966 TH ACS
88
92
94
96
98
100
102
104
106
108
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
70
56
58
60
62
64
66
68
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE KENMERKEN
Poêles
110
Kachels
Dessins techniques poêles
114
Technische tekeningen kachels
118
Stubotto
Stubotto
Dessins techniques Stubotti
119
Technische tekeningen Stubotti
Poêles à convection naturelle
120
Kachels met natuurlijke convectie
Dessins techniques Poêles à convection naturelle 122
Technische tekeningen kachels met natuurlijke convectie
Thermo poêles
120
Thermo kachels
Dessins techniques thermo poêles
122
Technische tekeningen thermo kachels
72
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
124
74
Copyright c 2012. Tous les droits sur le catalogue, les images et les textes sont réservés. La reproduction et la diffusion totales ou partielles des photographies et des textes, par quelque procédé
et sur quelque support que ce soit, sont strictement interdites. Les transgresseurs seront poursuivis aux termes de la loi. Tous les produits illustrés sont considérés comme une création de la
propriété de la société Gruppo Piazzetta SpA. Tout droit d’utilisation des modèles est réservé. La/Les marque/s et les signes distinctifs de la société demeurent la propriété exclusive de celle-ci.
Copyright c 2012. Alle rechten op de catalogus, de afbeeldingen en de teksten worden voorbehouden. Verveelvoudiging en verspreiding, ook gedeeltelijk, in elke vorm, van de foto’s en de
teksten is verboden. Overtreders zullen gerechtelijk vervolgd worden. Alle afgebeelde producten zijn een creatie die eigendom is van het bedrijf Gruppo Piazzetta S.p.A. Elk recht om de modellen
te exploiteren wordt voorbehouden. Het (de) merk(en) en de merktekens van het bedrijf zijn uitsluitend eigendom van het bedrijf.
Ufficio Tecnico / Marketing Gruppo Piazzetta - Credits: Metaverso - Studio 7 - Maurizio Cavallasca - Stampa Grafiche Antiga - 10.000 - 02/13
125
PIAZZETTA SYSTEM
LE SYSTÈME QUI FAIT LA DIFFÉRENCE.
Avec PIAZZETTA SYSTEM
la différence se voit, se ressent, se choisit et se vit.
HET SYSTEEM DAT HET
VERSCHIL MAAKT.
Met PIAZZETTA SYSTEM
kunt u het verschil zien, voelen, kiezen en beleven.
DESIGN
Esthétique et fonctionnalité pour durer au fil du temps.
DESIGN
Duurzame esthetica en functionaliteit.
CONFORT
Une sensation de chaleur et de bien-être total dans votre maison.
COMFORT
Warmte en maximaal welzijn voor thuis.
SOLUTIONS
Des performances sur mesure pour répondre à tous
les besoins en chauffage et pour réaliser des économies.
OPLOSSINGEN
Prestaties op maat voor alle eisen en besparing.
QUALITÉ
Service et attention pour une sérénité absolue.
KWALITEIT
Service en aandacht voor een maximale gemoedsrust.
PIAZZETTA VOUS OFFRE LA CHALEUR
POUR CHAUFFER TOUTE VOTRE MAISON.
PIAZZETTA BIEDT U WARMTE
OM UW HELE HUIS TE VERWARMEN.
Poêles à granulés.
Les pratiques.
Notre histoire est animée d’une passion ardente
04
Onze geschiedenis is brandende passie
Technologie de pointe,
usage facile et grande autonomie.
Poêles à granulés
à convection naturelle.
Les silencieux.
Diffusion de la chaleur par
convection naturelle et par rayonnement.
LA DIFFERENCE / HET VERSCHIL
SE VOIT / KUNT U ZIEN
10
SE RESSENT / KUNT U VOELEN
14
SE CHOISIT / KUNT U KIEZEN
18
SE VIT / KUNT U BELEVEN
20
POÊLES / KACHELS
22
Thermo poêles à granulés.
Les inserts.
POÊLES À CONVECTION NATURELLE
72
Raccordables à l’installation
thermohydraulique.
KACHELS MET NATUURLIJKE CONVECTIE
Pelletkachels.
Praktisch.
STUBOTTO
76
THERMO POÊLES
88
Poêles-cheminées à granulés.
Les originaux.
Une combinaison parfaite d’innovation
et de tradition
Cutting-edge technology, easy
to use and long burn time.
Pelletkachels
met natuurlijke convectie.
Geruisloos.
Verspreiding van de warmte door middel
van natuurlijke convectie en straling.
Pelletkachels-open haarden.
Origineel.
Een perfecte combinatie
van innovatie en traditie.
THERMO KACHELS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
110
TECHNISCHE KENMERKEN
ACCESSOIRES / TOEBEHOREN
124
INDEX / INHOUD
125
Thermo pelletkachels.
Integreerbaar.
Kunnen aangesloten worden op
de bestaande verwarmings
en tapwaterinstallatie.
2
3
Une société toujours à l’avant-garde.
Een bedrijf dat zich altijd in de voorste
gelederen bevindt.
196
EXPÉRIENCE ET “KNOW-HOW”
Science du confort.
ERVARING EN KNOWHOW
Wetenschap op het gebied van comfort.
Le site de production s’étend sur
une surface de 65000 m2 et il
englobe la direction, les départements de recherche et développement, les laboratoires, la production,
les bureaux commerciaux et administratifs. Piazzetta est une entreprise qui a 50 ans d’histoire et qui,
de jour en jour continue à croître en
utilisant un «know-how» de pointe
et exclusif pour garantir au fil des
années des produits de qualité et
d’une extrême fiabilité.
In een bedrijfsruimte van 65 duizend m2 zijn
de directie, de afdeling onderzoek en ontwikkeling, de laboratoria, de productie, de
commerciële afdeling en de administratie
bij elkaar gehuisvest. De reden hiervoor is
dat voor Piazzetta mensen het kostbaarste goed zijn aangezien zij een belangrijke
rol spelen bij de constante ontwikkeling
en groei van het bedrijf. Piazzetta is een
bedrijf met 50 jaar geschiedenis, dat een
geavanceerde en exclusieve knowhow
benut om elke dag bijzonder betrouwbare
kwaliteitsproducten te garanderen.
ORGANISATION
ET SERVICE
Valeur de fiabilité.
ORGANISATIE
EN SERVICE
De waarde van betrouwbaarheid.
Une société souple et organisée,
capable de donner des réponses précises, ponctuelles et concrètes. Face
à un marché en constante évolution et
à une clientèle toujours plus attentive
et exigeante, Piazzetta représente le
bon choix en termes de compétence
et de sécurité.
Een flexibel en goed georganiseerd
bedrijf dat in staat is om nauwkeurige,
stipte en concrete antwoorden te
geven. Op een markt die constant in
ontwikkeling is met klanten die steeds
oplettender en veeleisender worden,
is Piazzetta het juiste antwoord als
het op vakkundigheid en veiligheid
aankomt.
RECHERCHE
ET TECHNOLOGIE
Qualité supérieure.
ONDERZOEK
EN TECHNOLOGIE
Superieure kwaliteit.
Les produits Piazzetta possèdent
une âme technologique qui garantit
une fonctionnalité, une fiabilité et
une efficacité exceptionnelles. De
nouvelles méthodologies de plus en
plus performantes sont expérimentées dans nos laboratoires. Notre
engagement permanent nous permet de mettre au point des solutions de chauffage à la pointe du
progrès technologique pour assurer
un confort absolu en toute sécurité.
De producten van Piazzetta hebben
een technologische ziel die grote
functionaliteit,
betrouwbaarheid
en efficiëntie waarborgt. In onze
laboratoria worden nieuwe methodes
geëxperimenteerd om steeds betere
prestaties te kunnen bereiken.
Dankzij deze constante inzet kunnen
wij technologisch hoogstaande
verwarmingsoplossingen creëren
om op een absoluut veilige manier
maximaal comfort te verzekeren.
NOTRE HISTOIRE EST ANIMÉE D’UNE PASSION ARDENTE
L’histoire de Piazzetta est faite de recherche, innovation, compétence, connaissance, sélection
des meilleurs matériaux et de technologies avant-gardistes unies au savoir-faire artisanal. Une histoire qui met au premier plan l’attention et le respect pour nos clients et pour l’environnement, ce
bien précieux qui nous entoure. Expression concrète d’une grande société qui se consacre depuis
1960 à l’étude de solutions toujours à l’avant-garde pour le confort et le chauffage.
ONZE GESCHIEDENIS IS BRANDENDE PASSIE
De geschiedenis van Piazzetta bestaat uit onderzoek en innovatie, vakkundigheid, kennis en selectie van
de beste materialen, geavanceerde technologieën gecombineerd met ambachtelijk meesterschap. Een
geschiedenis waarbij aandacht en respect voor onze klanten en het milieu, het kostbare goed dat ons
omringt, hoog in ons vaandel staan. Concrete uitdrukking van een groot bedrijf dat zich sinds 1960 bezighoudt
met het ontwikkelen van altijd geavanceerde oplossingen op het gebied van comfort en verwarming.
4
5
Certifications
Garantie “Easy Life”
Excellence dans le processus et dans le produit.
Toute la sérénité que vous souhaitez.
Piazzetta offre une qualité au plus haut niveau en respectant les exigences et les méthodologies d’essai prescrites par
les normes européennes EN 13229, EN 13240, EN 12815 et EN 14785. C’est la première société italienne du secteur à
avoir obtenu la certification DIN Plus. À celle-ci, s’ajoute la certification suisse VKF sur la sécurité opérationnelle anti-incendie des appareils de chauffage. À part ses produits, Piazzetta est certifié depuis 2004 pour son Système de gestion
de la Qualité selon la norme UNI EN ISO 9001:2008.
Par l’achat d’un produit Piazzetta, vous entrez dans un univers de sécurité et de garantie.
Un univers où vous trouvez toutes les réponses à vos besoins.
5 ANS DE GARANTIE SUR LE PRODUIT
Tous les produits Piazzetta sont couverts par une garantie de 5 ans, pendant lesquels votre unique préoccupation
sera celle de jouir d’une atmosphère douillette devant le spectacle reposant de la flamme. L’engagement dont nos
chercheurs font preuve tous les jours pour développer de nouvelles solutions de chauffage se focalise sur le rapport
entre performance, sécurité et solidité de construction; des valeurs qui sont garantes d’une sérénité durable pour
toute votre famille.
10 ANS DE DISPONIBILITÉ DE PIÈCES DÉTACHÉES D’ORIGINE
Notre expérience nous permet de vous assurer un suivi quotidien par le biais de toute une série de services. Pendant
les 10 ans qui suivent la date d’achat, Piazzetta vous garantit la disponibilité des pièces détachées d’origine: une certitude que seule une grande marque peut vous donner.
GARANZIA
RICAMBI
ORIGINALI
Easy Life Garantie
Alle geruststelling waar u naar verlangt.
Door een product van Piazzetta te kopen komt u in een wereld die bestaat uit zekerheden en garanties. Een wereld
waarin u alle antwoorden op uw behoeften kunt vinden.
5 JAAR PRODUCTGARANTIE
Certificeringen
Alle producten van Piazzetta worden gedekt door 5 jaar garantie, waarin u zich nergens om hoeft te bekommeren, u
hoeft alleen maar te genieten van de warmte en het aangename zicht op het vlammenspel. De inzet waarmee onze
onderzoekers zich elke dag wijden aan het ontwikkelen van nieuwe oplossingen voor de verwarming is gefocussed
op de verhouding tussen prestatie, veiligheid en constructieve degelijkheid. Dit zijn waarden die voor uw hele gezin een
duurzame en echte geruststelling zijn.
Uitmuntendheid voor wat betreft het proces en het product.
Piazzetta biedt maximale kwaliteit met inachtneming van de eisen en de testmethoden die voorgeschreven worden
door de Europese normen EN 13229, EN 13240, EN 12815 en EN 14785. Het is het eerste Italiaanse bedrijf in de branche
dat de DIN Plus certificering heeft verkregen. Daar komt ook de Zwitserse VKF certificering nog bij voor wat betreft de
werkingsveiligheid van de verwarmingstoestellen vanuit het opzicht van de brandveiligheid. Behalve de certificering van
haar producten beschikt Piazzetta sinds 2004 ook over de certificering van haar Kwaliteitsbeheersysteem volgens de
norm UNI EN ISO 9001:2008.
10 JAAR BESCHIKBAARHEID VAN ORIGINELE RESERVEONDERDELEN
Onze ervaring stelt ons in staat elke dag voor u klaar te staan, door middel van een keur aan diensten die wij u, indien
nodig, kunnen bieden. Piazzetta garandeert dat de betreffende reserveonderdelen 10 jaar na aankoop beschikbaar
blijven: een zekerheid die alleen een groot merk u kan geven.
6
7
Les biomasses, des amies de la nature.
Biomassa. Vriend van de natuur.
Vocation écologique
Rendements maximalisés, émissions polluantes minimalisées.
Des tests méticuleux en laboratoire et des études thermotechniques approfondies ont permis aux produits Piazzetta
d’assurer un rendement calorifique optimal, des consommations fortement réduites et une longue autonomie. À tout
cela s’ajoute un faible taux d’émission polluante dans l’atmosphère en conformité avec les normes européennes les plus
sévères. Et ce, pour une chaleur sans compromis.
SOUS L’ACTION DE LA PHOTOSYNTHÈSE,
L’ANHYDRIDE CARBONIQUE SE DÉCOMPOSE: L’OXYGÈNE EST REJETÉ DANS
L’ATMOSPHÈRE, LE CARBONE ASSIMILÉ
SE TRANSFORME EN UNE NOUVELLE
SUBSTANCE ORGANIQUE.
KOOLDIOXIDE WORDT DOOR MIDDEL
VAN FOTOSYNTHESE AFGEBROKEN: DE
ZUURSTOF WORDT TERUGGEVOERD IN
DE ATMOSFEER EN DE GEASSIMILEERDE
KOOLSTOF VERANDERT IN EEN NIEUWE
ORGANISCHE STOF.
LA VAPEUR D’EAU RETOMBE
SUR LA TERRE SOUS FORME
DE PLUIE.
WATERDAMP KOMT WEER
TERUG OP DE AARDE IN DE
VORM VAN REGEN.
PLUIE
REGEN
OXYGÈNE
ZUURSTOF
H2O + SELS MINÉRAUX
QUI SE TROUVENT DANS
LE SOL CONTRIBUENT
À LA FORMATION D’UNE
NOUVELLE BIOMASSE.
H2O + MINERALE ZOUTEN
IN DE GROND HELPEN OM
EEN NIEUWE BIOMASSA
TE VORMEN.
C + O2 = CO2
RESPECTER
L’ENVIRONNEMENT
TOUT EN ÉCONOMISANT
HET MILIEU BESCHERMEN
EN TEGELIJKERTIJD ENERGIE
BESPAREN
Depuis toujours, Piazzetta réalise des
produits respectueux de l’environnement car ils sont alimentés par des
énergies renouvelables, tels que le
bois et les granulés. En effet, les biomasses se reproduisent incessamment grâce à l’action combinée de
l’énergie solaire, de l’anhydride carbonique, de l’eau et des sels minéraux
qu’elle contient à l’état dissous, ce qui
maintient l’écosystème en équilibre.
Piazzetta heeft van begin af aan milieuverantwoorde producten gemaakt,
omdat zij gevoed worden door hernieuwbare energiebronnen zoals hout
en pellets. De biomassa wordt namelijk constant gereproduceerd dankzij
de gecombineerde actie van zonneenergie, kooldioxide, water en minerale zouten die daarin opgelost zijn. Op
die manier wordt het ecosysteem in
balans gehouden.
LE BOIS
HOUT
Le bois est le combustible naturel
que l’homme utilise depuis la nuit
des temps. Il représente la source
d’énergie renouvelable par excellence. L’utilisation du bois comme
combustible réduit les émissions de
gaz à effet de serre car il ne participe
pas à l’augmentation d’anhydride
carbonique dans l’atmosphère. En
effet, le bois est une source d’énergie biologique neutre, puisqu’en brûlant, il restitue à l’atmosphère exactement la quantité de CO2 qui a été
absorbée par la plante pendant la
photosynthèse chlorophyllienne.
Hout is de natuurlijke brandstof die
de mens van oudsher gebruikt en
die een hernieuwbare energiebron
bij uitstek is. Het gebruik van hout
als brandstof vermindert de risico’s
van het broeikaseffect omdat het
niet bijdraagt aan de toename van
kooldioxide in de atmosfeer. Hout
is namelijk een neutrale biologische
energiebron omdat het dezelfde
hoeveelheid CO2 in de atmosfeer
uitstoot dan tijdens de chlorofyl
fotosynthese door de planten
opgenomen wordt.
GRANULÉS
PELLETS
Les granulés s’obtiennent à partir de
déchets lignocellulosiques, donc de
biomasses non susceptibles d’appauvrir les ressources naturelles. Il
s’agit d’un combustible extrêmement pratique puisqu’il est aisément
transportable et stockable. En plus,
grâce à la technique particulière
mise en œuvre, Piazzetta garantit
pour ses produits un excellent pouvoir de combustion et une émission
limitée de substances polluantes.
Voor het maken van pellets
wordt het afval van andere
houtcellulosebewerkingen gebruikt
en daardoor putten zij de natuurlijke
bronnen niet uit. Dit is een uiterst
handige brandstof omdat het
makkelijk te vervoeren en op te slaan
is. Dankzij de bijzondere toegepaste
technologie garandeert Piazzetta
bovendien dat haar producten een
hoogwaardige verbranding hebben
met een beperkte uitstoot van
schadelijke stoffen.
CENDRE: SELS MINÉRAUX
MINERALE ZOUTEN
COMBUSTION: DÉCOMPOSITION DE LA BIOMASSE ET DÉGAGEMENT D’ÉNERGIE AU TRAVERS DE
L’OXYDATION. ELLE UTILISE DE L’OXYGÈNE CONTENU DANS L’ATMOSPHÈRE, DÉGAGE DE L’EAU
SOUS FORME DE VAPEUR ET DE L’ANHYDRIDE CARBONIQUE ET PRODUIT DES SELS MINÉRAUX.
VERBRANDING: AFBRAAK VAN DE BIOMASSA EN VRIJKOMEN VAN ENERGIE DOOR MIDDEL VAN
OXIDATIE. ZUURSTOF AANWEZIG IN DE ATMOSFEER WORDT GEBRUIKT; WATER IN DE VORM
VAN DAMP, KOOLDIOXIDE EN MINERALE ZOUTEN KOMEN VRIJ.
Ecologische roeping
Maximaal rendement, minimale emissie.
Zorgvuldige laboratoriumtests en diepgaande studies op het gebied van warmtetechniek hebben ervoor gezorgd
dat de producten van Piazzetta een optimaal warmterendement, een laag verbruik en een lange brandduur bieden.
Daar komt nog een beperkt emissiegehalte van schadelijke stoffen in de atmosfeer bij, in overeenstemming met
de strengste Europese normen. Voor warmte zonder compromissen.
8
9
SY LA DIFFÉRENCE QUI SE VOIT
U KUNT HET VERSCHIL ZIEN
Les détails qui font la différence.
Details waardoor de producten zich onderscheiden.
Chaque poêle Piazzetta, caractérisé par une esthétique particulièrement soignée et originale,
elle-même étudiée pour valoriser les matériaux et exprimer au mieux la fonctionnalité, est en mesure de satisfaire tous les goûts et les styles d’agencement. La faïence et la vision de la flamme,
jusqu’au cœur du foyer, exaltent l’atmosphère conviviale du feu et les performances de chaque
poêle Piazzetta.
Elke Piazzetta kachel wordt gekenmerkt door een bijzonder verzorgde en originele vormgeving, die
ontwikkeld is om de materialen goed tot hun recht te laten komen en de grootst mogelijke functionaliteit tot uitdrukking te brengen, waardoor de kachels aan alle eisen qua smaak en interieurstijl kunnen
voldoen. Het majolica, het zicht op het vlammenspel en het binnenwerk van de vuurhaard accentueren de sfeer van het vuur en de prestaties van elke kachel van Piazzetta.
10
11
FAÏENCE
Esthétique raffinée et inertie
thermique exceptionnelle.
MAJOLICA
Geraffineerde esthetica en
uitstekende warmte-opslag.
Les revêtements en faïence sont
faits main. Fruit d’une technique
complexe qui requiert du temps et
un savoir-faire, ils apportent un éclat
sans pareil. Les pièces de grande
taille dont ils sont constitués exaltent les caractéristiques esthétiques
et garantissent une haute capacité
d’accumulation et une restitution
optimale et prolongée de la chaleur.
De bekleding van majolica is handgemaakt en is het resultaat van ingewikkelde technieken die tijd en vaardigheid vereisen, waardoor de producten
een allure zonder weerga krijgen. Door
elementen met zulke grote afmetingen
te bewerken worden de esthetische
eigenschappen niet alleen geaccentueerd maar hierdoor wordt ook een
grote warmteopslag en een optimale
warmteverspreiding gegarandeerd.
ALUKER®
Meilleures performances
et flamme plus brillante.
ALUKER®
Betere prestaties
en helderdere vlam.
Les foyers sont réalisés en Aluker®,
l’exclusif matériau céramique réfractaire, breveté par Piazzetta, qui vise
à améliorer la combustion et la diffusion de la chaleur. Il allie une accumulation d’énergie extraordinaire
et une excellente résistance aux
hautes températures. De surcroît,
son coloris clair exalte la luminosité
de la flamme.
De vuurhaarden zijn gemaakt van
Aluker®, het exclusieve vuurvaste keramische materiaal gepatenteerd door
Piazzetta, dat zorgt voor een betere
verbranding en verspreiding van de
warmte. Aluker® laat een buitengewone energie-opslag toe en biedt een
uitstekende weerstand tegen hoge
temperaturen en bovendien maximale
gebruiksveiligheid, onderhoudsgemak
en duurzame betrouwbaarheid. Daar
komt nog bij dat de lichte kleur ervan
de helderheid van het vuur accentueert.
“WIDE SCREEN FIRE”
Large vision de la flamme.
WIDE SCREEN FIRE
Breed zicht op het vuur.
La grande porte vitrée offre une
vision du feu sublimée tout en assurant une atmosphère chaleureuse
dans toutes les pièces. La flamme
devient ainsi source d’émotions.
Door de ruime maat van de glazen
deur is heeft men een aangenaam
zicht op het vuur en heeft men altijd
de juiste sfeer in elke omgeving. Zo
wordt het vuur een emotie.
Faïences:
revêtements uniques par
leur style d’art, leur qualité
et leurs dimensions.
Majolica:
unieke bekledingen door
de kunstzinnige inslag, de
kwaliteit en de afmetingen.
FAÏENCE, UNE PURE EXPRESSION CRÉATIVE
Les faïences Piazzetta, réalisées en pièces de grandes
dimensions, valorisent au maximum la matière première utilisée. Reflétant l’esprit de celui qui la modèle
de ses propres mains, l’argile gagne en noblesse et en
richesse d’expression.
MAJOLICA ALS UITDRUKKING VAN CREATIVITEIT
Het majolica van Piazzetta, dat in grote stukken gemaakt
wordt, laat de toegepaste grondstof maximaal tot zijn
recht komen. De klei krijgt namelijk een ongeëvenaarde
meerwaarde en wordt een uiting van degenen die het
met hun handen bewerken.
LA FAÏENCE, UNE EXCELLENCE PRODUCTIQUE
Ce n’est qu’au bénéfice d’une expérience largement
éprouvée qu’il est possible de réaliser ces surfaces
aussi grandes et ces formes particulières qui distinguent les céramiques Piazzetta. La production d’un
revêtement en faïence demande du temps et de l’habilité manuelle; après l’injection de la pâte dans les moules
et un premier séchage, la pièce est polie à la main et
mise à sécher d’une manière naturelle. Après quoi, elle
est soumise à un séchage ultérieur à 60°C pour éliminer
l’humidité résiduelle et à une cuisson à 1000°C pour
rendre la céramique plus résistante et pour améliorer
sa capacité de conduction de la chaleur. À l’issue de
ces étapes, la pièce est recouverte manuellement d’un
vernis avant de repasser au four pour la dernière phase.
L’ensemble du cycle de production nécessite de 12 à
15 jours et le savoir-faire d’une dizaine de personnes
spécialisées.
MAJOLICA ALS PRODUCTIEVE UITMUNTENDHEID
Alleen door beproefde beroepservaring is het mogelijk
om zulke grote elementen en bijzondere vormen te
creëren waardoor de keramische delen van Piazzetta
zich onderscheiden. De productie van een bekleding
van majolica vraagt tijd en vaardigheid: nadat het
mengsel in de mallen gegoten is en genoeg gedroogd
is om het eruit te halen, wordt het stuk met de hand
glad geschuurd en op een natuurlijke manier te drogen
gelegd. Daarna wordt het stuk nogmaals gedroogd
op 60°C om al het achtergebleven vocht te verwijderen waarna het op 1000°C gebakken wordt om het
keramiek sterker te maken en om het vermogen om
de warmte te geleiden te verbeteren. Daarna wordt
het stuk met de hand geschilderd en weer in de oven
gedaan voor de laatste bewerkingsfase. Er zijn 12 tot 15
dagen voor nodig om het hele productieproces te voltooien met ongeveer tien vakmensen die eraan werken.
LA FAÏENCE POUR DIFFUSER LA CHALEUR
La réalisation des faïences repose sur une recherche
d’équilibre entre contraintes mécaniques, thermiques
et résistance à la chaleur. Les faïences accumulent
la chaleur rayonnée par le foyer et la restituent d’une
manière uniforme et constante, constituant ainsi un
véritable “volant d’inertie thermique” qui diffuse une
douce chaleur même après l’extinction de la flamme.
MAJOLICA OM WARMTE TE VERSPREIDEN
Het maken van majolica is een zoektocht naar een
goed evenwicht tussen mechanische en thermische
belasting en hittebestendigheid. Majolica houdt de
door de vuurhaard uitgestraalde warmte vast en verspreidt dit op constante en gelijkmatige wijze in de hele
ruimte. Daarbij wordt als het ware een “warmtevliegwiel” gecreëerd en blijft er ook nadat het vuur gedoofd
is nog een behaaglijke warmte achter.
Avorio
Grigio
Ferro
Verde
Mirto
Canapa
Terra
Bruna
Terra
Cotta
Sahara
Kaki
Rosso
Inglese
Beige
Sabbia
Blu
Genziana
Bianco
Bianco
Antico
Bianco
Grigio
Bianco
Meringa
Grigio
Cerato
Sale Pepe
Ardesia
Orange
Bordeaux
Rosso
Ollare
Verde
Terra
Oriente
Blu
Antico
Rosso
Lava
Giallo
Acceso
Blu
Verdemare
Giallo
Bruno
Bruno
Rame
Nero
Opaco
12
13
SY LA DIFFÉRENCE QUI SE RESSENT
U KUNT HET VERSCHIL VOELEN
Les poêles Piazzetta assurent un confort absolu. Efficients et capables de créer une atmosphère
unique autour du feu, ils requièrent un entretien minimal tout en offrant des avantages si évidents
qu’ils font la différence.
De kachels van Piazzetta verzekeren van een absoluut comfort. Zij zijn efficiënt en in staat om
een unieke sfeer rond het vuur te scheppen, zij vergen een minimum aan onderhoud en zij bieden
tegelijkertijd zulke duidelijke voordelen dat zij het verschil maken.
Technologie exclusive,
chaleur uniforme dans l’environnement.
Exclusieve technologie, gelijkmatig verspreide warmte.
Le Multifuoco system® est une application technologique exclusive qui vous
offre un confort idéal et une température constante. C’est l’extraordinaire
système de ventilation forcée, mis au
point et breveté par les techniciens du
département de recherche et développement de Piazzetta, et testé scientifiquement par les chercheurs de l’Institut
de physique technique de l’Université
de Padoue. Le Multifuoco system® permet de chauffer une ou plusieurs pièces
uniformément, du sol au plafond.
Het Multifuoco System® is een exclusieve
technologische toepassing die ideaal
comfort en een constante temperatuur
biedt. Dit is het unieke geforceerde ventilatiesysteem dat ontwikkeld en gepatenteerd is door de technici van de afdeling
onderzoek en ontwikkeling van Piazzetta
en dat wetenschappelijk getest is door de
onderzoekers van het Instituut van technische natuurkunde van de Universiteit
van Padua. Met het Multifuoco System®
kunnen één of meer ruimten gelijkmatig
verwarmd worden, van vloer tot plafond.
Confort et bien-être
avec le Multifuoco system®.
Comfort en welzijn
met het Multifuoco System®.
Le fonctionnement du Multifuoco
system® constitue une véritable
innovation face aux systèmes de
chauffage traditionnels, grâce à
sa capacité à distribuer la chaleur
d’une manière uniforme dans toute
la pièce, sans aucun écart thermique
entre le plafond et le sol.
De werking van het Multifuoco
System® is een ware doorbraak,
een volledig innovatief systeem ten
opzichte van traditionele verwarmingssystemen, dankzij het vermogen ervan om de warmte in de hele
ruimte gelijk te verdelen, zonder hinderlijke temperatuurverschillen tussen vloer en plafond.
Riscaldamento tradizionale.
Contrairement aux systèmes traditionnels où l’air chaud a tendance à
s’accumuler au plafond et le froid à
rester au niveau du sol, le Multifuoco
system® fait circuler l’air chaud du
bas vers le haut, évitant ainsi qu’il
ne s’accumule au niveau du plafond. Ce système novateur permet
à l’air, qui pénètre du haut, de se
réchauffer au contact des parois
chaudes et d’être diffusé ensuite par
les bouches situées en partie basse.
20°
20°
20°
Riscaldamento con Multifuoco System®.
14
15
In tegenstelling tot traditionele systemen waarbij de warme lucht van
nature de neiging heeft om naar het
plafond te stijgen en de koude lucht
op de grond blijft, zorgt het Multifuoco
System® ervoor dat de warme lucht
circuleert en van beneden naar boven
rond laat stromen waarbij voorkomen
wordt dat de warme lucht boven bij
het plafond blijft hangen. Dit innovatieve systeem zorgt ervoor dat de
lucht die van boven af in de kachel
stroomt, verhit wordt, doordat ze in
aanraking komt met de warme wanden en blaast de lucht er vervolgens
door de uitstroomopeningen aan de
onderkant uit. Op die manier wordt
de geproduceerde warmte in de hele
ruimte gelijk verdeeld.
Un confort douillet dans toute la maison.
Het juiste comfort voor uw hele huis.
Le chauffage pour toute la maison.
®
Le Multifuoco system peut devenir une installation de chauffage
à part entière, grâce à un simple
système de gainage. Vous pouvez amener l’air chaud également
dans les pièces éloignées ou sur
différents étages, avec la certitude
d’avoir toujours le même confort
thermique que la pièce où est installé l’appareil.
Het Multifuoco System® kan, dankzij een eenvoudig kanaliseringssysteem, een echte verwarmingsinstallatie voor uw hele huis worden. U
kunt de warme luchtstroom ook
naar vergelegen ruimten of andere
verdiepingen leiden met de zekerheid dat u altijd hetzelfde comfort
heeft als de ruimte waar de kachel
geplaatst is.
Système de gainage
jusqu’à 16 mètres.
Kanaliseringssysteem
tot 16 meter.
Le système de gainage vous permet de convoyer l’air chaud jusqu’à
16 mètres au moyen de gaines
flexibles d’un diamètre réduit (75
mm), adéquatement isolées et aisément installables. L’air chaud sort au
niveau du sol à travers des bouches
de diffusion dotées d’un réglage
de flux.
Het kanaliseringssysteem biedt de
mogelijkheid om de warme lucht tot
16 meter te leiden, via flexibele leidingen, die op passende wijze geïsoleerd
zijn, die makkelijk geïnstalleerd kunnen
worden en die een beperkte diameter
hebben (75 mm). De warme lucht
stroomt op vloerniveau uit de speciale
uitstroomopeningen, die voorzien zijn
van regeling van de stroming.
Quelques solutions de gainage.
Enkele
kanaliseringsoplossingen.
Le système de gainage est simple
à réaliser grâce à des conduits
flexibles et aux différentes solutions
pour l’emplacement des bouches
de diffusion d’air chaud.
Télécommande multifonction.
Une télécommande pratique avec
fonction Multiconfort qui vous permet de réguler la température que
vous souhaitez dans la pièce où est
installé le poêle ou dans les pièces
voisines. Cette télécommande avec
affichage LCD fait également office
de chronothermostat avec programmations hebdomadaire, journalière et week-end.
16
Verwarming voor het hele huis.
17
Het kanaliseringssysteem kan makkelijk gemaakt worden met flexibele leidingen en de verschillende
installatieopties van de uitstroomopeningen voor het verspreiden van
warme lucht.
Multifunctionele
afstandsbediening.
Een handige afstandsbediening
met Multicomfort functie maakt het
mogelijk om de gewenste temperatuur in de ruimte waar de kachel
geïnstalleerd is of in de aangrenzende vertrekken te regelen. De
afstandsbediening met LCD scherm
vervult ook de functie van klokthermostaat met week-, dag- en weekendprogrammering.
SY LA DIFFÉRENCE QUI SE CHOISIT
U KUNT HET VERSCHIL KIEZEN
Pour chaque maison, chaque famille et chaque style de vie correspond un poêle idéal. La vaste
gamme de produits Piazzetta vous permet de choisir les caractéristiques esthétiques et fonctionnelles, les performances et la puissance de votre poêle, avec la juste qualité et l’assistance adaptée.
Voor elke woning, elk gezin en elke levensstijl bestaat de ideale kachel. Door het uitgebreide productassortiment van Piazzetta kunt u de brandstof, de esthetische en functionele eigenschappen, de prestaties
en het vermogen van uw kachel kiezen waarbij u altijd kunt rekenen op passende kwaliteit en service
Votre chaleur idéale.
Uw ideale warmte.
CHOISISSEZ CELLE
QUI VOUS CONVIENT
Un maximum d’utilité
pour votre maison.
KIES HET TYPE
Maximaal nut voor uw woning.
Piazzetta biedt u tal van producten
waaruit u het product kunt kiezen
dat het beste aan uw eisen voldoet:
traditionele kachels, innovatieve
open haard-kachels, kachels met
oven om gerechten de smaak van
weleer te geven.
Devant le vaste éventail de produits proposés par Piazzetta, vous
n’aurez que l’embarras du choix
entre les poêles classiques, les innovateurs poêles-cheminées et les
poêles dotés d’un four pour déguster
des plats aux saveurs d’autrefois.
VASTE GAMME
Grand choix de formes
et de coloris.
UITGEBREID ASSORTIMENT
Grote keuze uit vormen en kleuren.
Het uitgebreide assortiment van
Piazzetta biedt de mogelijkheid om
het product te vinden dat u wenst,
dat het meest geschikt is voor uw
eisen voor wat betreft de interieurstijl
en het verwarmingsvermogen.
La vaste gamme Piazzetta vous
donne la possibilité de trouver le
produit le plus adapté à vos attentes
en termes de style d’agencement et
de puissance calorifique.
PERFORMANCES ÉLEVÉES
Puissance maximale
allant jusqu’à 29 kW.
Les produits Piazzetta sont de véritables systèmes de chauffage
aux caractéristiques supérieures,
capables de procurer un confort
incomparable, une sensation de
bien-être optimale dans votre habitation. Piazzetta vous assure toujours
un maximum de rendement avec
une émission polluante minimisée
dans le respect de l’environnement.
18
19
GROTE PRESTATIES
Maximaal vermogen tot 29 kW.
De producten van Piazzetta zijn ware
verwarmingssystemen met superieure eigenschappen, die in staat zijn om
het comfort dat het beste is voor uw
huis te creëren. Piazzetta verzekert u
altijd van het maximale rendement met
minimale emissie in de atmosfeer, met
respect voor het milieu.
29kW
SY LA DIFFÉRENCE QUI SE VIT
U KUNT HET VERSCHIL BELEVEN
Piazzetta est toujours à votre écoute.
Piazzetta altijd aan uw zijde.
Les poêles Piazzetta vous assurent au quotidien un maximum de tranquillité. Un réel plaisir de l’utiliser qui se
résume en ces maîtres mots: économie, garantie, entretien facile, assistance et respect de l’environnement.
Parce-que la sérénité est faite de tant de choses.
SYSTÈME ÉCONOMIE
Une faible consommation et un
rendement calorifique maximum.
SPAARSYSTEEM
Laag verbruik en maximaal
verwarmingsvermogen.
De kachels van Piazzetta verzekeren u elke dag maximale gemoedsrust. Een plezier om te beleven dat als
volgt samengevat kan worden: besparing, garantie, makkelijk onderhoud, service en respect voor het milieu.
Dit omdat rust opgebouwd is uit meerdere factoren
Les solutions technologiques particulières, mises en œuvre par
Piazzetta, permettent de réaliser
d’excellents systèmes de chauffage. La grande puissance calorifique est assurée par une combustion parfaite permettant de réduire
les consommations et de réaliser
une notable économie des coûts de
chauffage.
De bijzondere technologische oplossingen die Piazzetta toegepast heeft
hebben het mogelijk gemaakt om
uitstekende verwarmingssystemen
te maken. Het grote verwarmingsvermogen wordt verzekerd door een
perfecte verbranding waardoor het
verbruik verminderd kan worden en
er ook een aanzienlijke besparing van
de stookkosten bereikt kan worden.
SERVICE CLIENTS
Un réseau capillaire
de centres d’assistance.
KLANTENSERVICE
Een uitgebreid netwerk
van servicecentra.
L’assistance pré-vente et aprèsvente offerte par Piazzetta est
garantie par un personnel spécialisé,
formé directement auprès du siège
et constamment en contact avec
la société. Une présence capillaire
de Centres d’Assistance Technique
(S.A.V.) permet d’intervenir avec une
grande rapidité sur le terrain.
Uw tevredenheid is ons belangrijkste
doel. De voor- en naverkoopservice
die geboden wordt door Piazzetta
wordt verzekerd door vakmensen,
die rechtstreeks bij onze vestiging
opgeleid zijn en die constant met
het bedrijf in verbinding staan. Een
uitgebreid netwerk van Technische
Servicecentra op nationaal niveau
stelt ons in staat om in heel het land
een vlotte service te bieden.
SYSTÈME SÉCURITÉ
Des systèmes pour
un maximum de tranquillité.
VEILIGHEIDSSYSTEMEN
Systemen voor maximale
veiligheid.
Chaque produit Piazzetta est doté
de systèmes de contrôle afin de
vous assurer une totale tranquillité
de fonctionnement. Votre sécurité
étant son principal souci, des investissements portant sur la recherche
et le développement de nouvelles
solutions sont engagés sans cesse.
Elk product van Piazzetta is uitgerust met controlesystemen om
een volledig storingsvrije werking te
garanderen. Uw veiligheid staat altijd
voorop dankzij de constante investeringen die Piazzetta doet in onderzoek en ontwikkeling van nieuwe
oplossingen.
20
21
PELLET
POÊLES À GRANULÉS
PELLETKACHELS
Grande praticité et longue autonomie.
Combustible écologique par excellence, les granulés sont capables de produire de la chaleur dans le
respect de l’environnement. Ils sont pratiques à utiliser, aisément transportables et stockables. Les
poêles à granulés Piazzetta bénéficient d’une longue autonomie de fonctionnement, ils sont autoréglables et garantissent une gestion pratique de l’allumage et de la programmation.
Groot gemak en lange brandduur.
Pellets zijn een ecologische brandstof bij uitstek, die in staat zijn om op milieuverantwoorde wijze warmte
voort te brengen. Pellets zijn handig, makkelijk op te slaan en te hanteren. De pelletkachels van Piazzetta
hebben een lange werkingsduur, kunnen zichzelf regelen en garanderen een makkelijke bediening van de
ontsteking en de programmering.
MULTIFUOCO SYSTEM®
Une chaleur parfaite
du sol au plafond.
MULTIFUOCO SYSTEM®
Perfecte warmte van vloer
tot plafond.
Monté en standard sur tous les
modèles, le Multifuoco system® est
l’extraordinaire système de ventilation
forcée avec différentes vitesses de
ventilation réglables et associables à
plusieurs niveaux de puissance pour
offrir jusqu’à 20 combinaisons de
fonctionnement. Multifuoco system®
permet de propager uniformément la
chaleur produite par le poêle dans la
pièce où il est installé tout comme dans
les pièces voisines. Pour bénéficier au
maximum de la chaleur générée, les
ventilateurs continuent à fonctionner
même après l’extinction du poêle.
Het Multifuoco System®, waar alle modellen standaard mee uitgerust zijn, is een
uniek geforceerd ventilatiesysteem met
verschillende snelheidsinstellingen dat
het, samen met meerdere brandkrachtniveaus, mogelijk maakt om over maar
liefst 20 werkingscombinaties te beschikken. Door het Multifuoco System® kan
de warmte die door de kachel geproduceerd wordt gelijkmatig in de hele ruimte
verspreid worden, ook in aangrenzende
vertrekken. Om maximaal rendement
uit de ontwikkelde warmte te verkrijgen
blijven de ventilatoren bovendien functioneren ook nadat de kachel gedoofd is.
“DUAL POWER SYSTEM”
Deux ventilateurs indépendants
et autonomes.
DUAL POWER SYSTEM
Twee onafhankelijke
en zelfstandige ventilatoren.
Pour obtenir le flux d’air chaud idéal
dans les différentes pièces, certains
modèles de poêles à granulés sont
dotés de deux moteurs. Le débit d’air
des ventilateurs combinés est réglable
séparément en fonction de la longueur de la gaine, ce qui vous permet
de les utiliser d’une manière différente
pour gérer séparément les températures programmées au salon et dans
les chambres de votre habitation.
Om de ideale warme luchtstroom in verschillende ruimten te verkrijgen zijn sommige modellen pelletkachels uitgerust met
een dubbele motor. De capaciteit van de
gecombineerde ventilatoren kan afzonderlijk gemoduleerd worden, op basis van
de lengte van de kanalisering. U kunt de
twee ventilatoren dus op een verschillende manier gebruiken om de temperaturen
die in het woon- en slaapgedeelte van uw
woning ingesteld zijn apart te regelen.
“MULTICOMFORT”
Économie et bien-être.
MULTICOMFORT
Besparing en welzijn.
Avec la télécommande à affichage
LCD, vous pouvez réguler la température souhaitée aussi bien dans
la pièce où est installé le poêle que
dans les pièces voisines.
Met de afstandsbediening met LCD
scherm met de Multicomfort functie
kunt u de gewenste temperatuur
zowel in de ruimte waar de kachel
geplaatst is als in de aangrenzende
vertrekken regelen.
“REMOTE CONTROL SYSTEM”
Allumage et extinction
à distance par SMS.
REMOTE CONTROL SYSTEM
In- en uitschakeling per sms.
Grâce à une interface en option, raccordable à la carte électronique, il
vous est possible de communiquer
à distance avec votre poêle et de le
gérer par un simple SMS.
22
23
Met een op aanvraag verkrijgbare
interface, die op de elektronische
kaart aangesloten kan worden, kunt
u op afstand met uw kachel communiceren en de kachel met een
sms bedienen.
AUTONOMIE EXCEPTIONNELLE
Plus de 46 heures de fonctionnement avec 60 kg de granulés.
UITZONDERLIJKE BRANDDUUR
Werking van meer dan 46 uur
met 60 kg pellets.
“ROLLING TOP”
Plateau en faïence
sur glissières.
ROLLING TOP
Bovenblad van majolica
met geleiders.
Les poêles à granulés dotés d’un
réservoir à haute capacité bénéficient d’une longue autonomie entre
deux ravitaillements, et offrent ainsi
un confort d’utilisation hors pair.
Pelletkachels met een reservoir met
een grote inhoudscapaciteit hebben
een lange brandduur tussen de ene
vulling en de andere voor maximaal
gebruiksgemak.
Le plateau en faïence sans parties
métalliques apparentes est monté
sur glissières, une nouveauté qui
enrichit certains modèles et facilite
leur ravitaillement en granulés.
Het bovenblad van majolica zonder
metalen delen in het zicht is op geleiders gemonteerd, iets nieuws waar
sommige modellen mee verfraaid zijn
en waardoor de pellets makkelijker
bijgevuld kunnen worden.
“ENERGY SAVING”
Extinction et allumage
automatiques.
ENERGY SAVING
Automatisch doven
en ontsteken.
ÉPAISSEUR SUPÉRIEURE
Garantie de solidité et durabilité.
GROTERE DIKTE
Garantie van degelijkheid
en duurzaamheid
Avec la fonction «Energy Saving»,
le poêle se met à fonctionner au
minimum dès que la température
ambiante de consigne est atteinte,
et s’éteint si elle continue à monter. Il
redémarre automatiquement quand
la température baisse.
Met de Energy Saving functie werkt de
kachel als de ingestelde omgevingstemperatuur bereikt is op het minimum
en gaat daarna uit als de temperatuur nog meer stijgt. De kachel wordt
automatisch opnieuw gestart als de
temperatuur daalt.
FONCTION ÉCO
Contrôle automatique
de la puissance de la flamme.
ECO-FUNCTIE
Automatische controle
van de het vlamvermogen.
SÉCURITÉ
Systèmes de blocage
et redémarrage automatiques.
VEILIGHEID
Blokkeersystemen en
automatisch opnieuw starten.
Le niveau de puissance et l’intensité
de la flamme varient automatiquement aussitôt que la température
ambiante souhaitée est atteinte, ce
qui optimise la consommation de
combustible.
Het krachtniveau en de sterkte van
de vlam variëren automatisch als de
gewenste omgevingstemperatuur
wordt bereikt, waardoor het verbruik
van brandstof wordt geoptimaliseerd.
En cas de brève coupure de courant, le poêle, après s’être éteint,
redémarre automatiquement. De
surcroît, Piazzetta a mis en place
un système automatique de blocage du poêle en cas d’ouverture
impromptue de la porte.
Indien de stroom kort onderbroken
wordt, zal de kachel na het doven
vanzelf weer starten. Piazzetta heeft
bovendien een automatisch blokkeersysteem van de kachel ontwikkeld indien de deur per ongeluk
geopend wordt.
CAPTEUR DE NIVEAU
DES GRANULÉS
Gestion pratique du poêle.
PELLETSNIVEAUSENSOR
Handig beheer van de kachel.
“AIR GLASS SYSTEM”
Verre vitrocéramique ventilé.
AIR GLASS SYSTEM
Geventileerd keramisch glas.
Een sensor die in het reservoir
geplaatst is maakt het mogelijk om
de hoeveelheid pellets constant te
controleren en op het display van de
afstandsbediening te signaleren als
het niveau op het minimum is
Le verre vitrocéramique, résistant à
750°C, est balayé constamment par
un flux d’air contribuant à le maintenir propre.
La porte de grandes dimensions
assure toujours une agréable et
reposante vision de la flamme.
Over het keramische glas, dat
bestand is tegen 750°C, strijkt constant een stroom lucht en dit draagt
ertoe bij om het glas schoon te houden. De deur met ruime afmetingen
biedt altijd een aangename en ontspannende blik op het vuur.
Un capteur monté dans le réservoir
surveille en permanence le contenu
en granulés et en signale le niveau
minimum sur l’afficheur de la télécommande.
24
La porte, le foyer et la grille corbeille
ont une épaisseur qui arrive jusqu’à
15
mm.
Cette forte épaisseur
confère une solidité élevée et une
longue durée de vie au poêle.
25
Deur, vuurhaard en brandkorf hebben
een dikte die 15 mm kan bedragen.
De grote dikte garandeert degelijkheid
van de constructie en lange levensduur van de kachel.
“COOKING-PRO”
Four réglable
par télécommande.
COOKING-PRO
Met afstandsbediening
regelbare oven.
Piazzetta propose également le
poêle à granulés avec four. Les
fonctions température et «timer» du
four, gérables par télécommande,
vous permettent de programmer les
paramètres de cuisson souhaités.
Piazzetta biedt ook een pelletkachel
met oven aan. De temperatuur- en
timerfuncties van de oven, die met
de afstandsbediening bediend kunnen worden, bieden de mogelijkheid
om de gewenste bereidingscondities in te stellen.
Technologie avancée.
Le cœur technologique, la robustesse de la construction et l’exclusif Multifuoco System® sont les atouts
qui distinguent d’emblée les poêles à granulés Piazzetta.
Geavanceerde technologie.
Waar de pelletkachels van Piazzetta zich in onderscheiden is hun technologische hart, de degelijke constructie en het exclusieve Multifuoco System®.
Réservoir à granulés
Pelletreservoir
“WELLNESS”
Humidificateur-diffuseur.
WELLNESS
Bevochtiger/verspreider.
Le bien-être dans votre habitation
est fondamental. Vous pouvez bénéficier du taux d’humidité idéal pour
votre confort grâce à l’humidificateur en acier inox. Pour augmenter
encore davantage votre sensation
de bien-être, vous pouvez ajouter
des essences aromatiques à l’eau.
Welzijn in huis is fundamenteel.
Dankzij de bevochtiger van roestvast
staal kunt u de ideale vochtigheidsgraad verkrijgen voor uw comfort.
Om het gevoel van behaaglijkheid
te vergroten kunt u aromatische
essences aan het water toevoegen.
“EASY CLEANING”
Entretien simplifié
au maximum.
Le système de nettoyage cyclique de
la grille corbeille pendant le fonctionnement vise à optimiser la combustion et les rendements. L’entretien
habituel, à effectuer poêle froid, s’en
trouve largement facilité.
Entrée air ambiant
Omgevingsluchtinlaat
Échangeur arrière à
ailettes en fonte pour
la deuxième phase de
chauffe de l’air
Achterste warmtewisselaar van gietijzer met
lamellen voor de tweede verwarmingsfase
Monobloc en acier
de forte épaisseur
Stalen constructie
uit één stuk met
stevige dikte
Parcours des fumées
de combustion
Verloop van de
verbrandingsgassen
Air de combustion
secondaire
Secundaire
verbrandingslucht
Air Glass System. Flux d’air
pour le nettoyage
automatique du verre
Air Glass System.
Luchtstroom
voor automatische reiniging
van het glas
Échangeur arrière à ailettes
en fonte pour la deuxième
phase de chauffe de l’air
Achterste warmtewisselaar
van gietijzer met
lamellen voor de tweede
verwarmingsfase
EASY CLEANING
Maximaal onderhoudsgemak.
Het cyclische reinigingssysteem
van de brandkorf tijdens de werking
optimaliseert de verbranding en het
rendement. Het routineonderhoud
dat bij een koude kachel uitgevoerd
moet worden is op die manier makkelijker en handiger.
foyer et grille corbeille
en fonte
Vuurhaard en
brandkorf van gietijzer
Moteur d’alimentation en
granulés avec 5 niveaux
de puissance
Pellettoevoermotor
met 5 vermogensniveaus
Porte en fonte avec verre
vitrocéramique auto-nettoyant et résistant à 750° C
Deur van gietijzer met
zelf-reinigend keramisch
glas bestand tegen 750°C
Habilange en Faïences
fait main
Bekleding van
handgemaakt majolica
ESSAI D’ALLUMAGE
Test à cycle complet.
ONTSTEKINGSTEST
Test met volledige cyclus.
Avant d’être introduit sur le marché, chaque poêle est soumis à un
test strict de vérification qui simule
l’allumage et le fonctionnement.
Car pour Piazzetta, la qualité passe
avant tout.
Elke kachel wordt voordat hij op de
markt wordt gebracht onderworpen
aan een strenge controletest waarbij
de ontsteking en de werking van
de kachel wordt gesimuleerd. Dit
omdat voor Piazzetta kwaliteit op de
eerste plaats komt.
26
Air de combustion primaire
Primaire verbrandingslucht
Easy cleaning.
Tiroir à cendre
Aslade
Sortie arrière pour
la canalisation de
l’air chaud
Luchtuitlaat aan de
achterkant voor
kanalisering van
de warme lucht
Ventilateur à 4 vitesses réglables
par télécommande
Ventilator met 4 snelheden
regelbaar met afstandsbediening
27
Air de combustion
primaire préchauffé
Voorverwarmde
primaire
verbrandingslucht
Modèle / Model P960
Sortie avant d’air
chaud par le bas
Uitlaat warme lucht aan
de voorkant onderaan
PELLET
LINE
La forme particulière de l’habillage, unique élément en faïence, confère à ce poêle une
touche d’originalité, une parfaite combinaison entre l’esthétique et la technologie.
De bijzondere vorm van de bekleding, die uit één element van majolica bestaat, geeft
de kachel een bijzonder originele uitstraling en zorgt voor een perfecte combinatie van
esthetica en technologie.
• Monobloc en acier avec porte
et grille corbeille en fonte
• Poignée escamotable
• Revêtement en faïence
• Multifuoco System®
• Télécommande multifonction
• Programmation
• Capteur de niveau des granulés
• Bouches de diffusion frontales
• Départ fumée arrière et supérieur
gauche en standard
• Economie d’énergie
• Fonction Eco
• Bien-être
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Système de contrôle à distance en option
• Stalen constructie uit één stuk met
deur en brandkorf in gietijzer
• Wegklapbare handgreep
• Majolica bekleding
• Multifuoco System®
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Pelletsniveausensor
• Luchtuitstroomopeningen aan de voorkant
• Rookgasafvoer achter en linksboven (standaard)
• Energy Saving
• Eco-functie
• Wellness
• Air Glass System
• Remote Control System optie
Bianco Antico
Sahara
Grigio Cerato
Rosso Lava
Giallo Acceso
Terra Cotta
Volume chauffable / Verwarmbaar volume
min 145 - max 250 m3
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 2,7 - max 8,6 kW
4 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 89,3 %
min 0,6 - max 1,9 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
16 kg
82 x 47 x 94 cm
Caractéristiques page 110 - Dessin technique page 114 / Kenmerken blz. 110 - Technische tekening blz. 114
Revêtement en faïence GIALLO ACCESO - GIALLO ACCESO Majolica bekleding
28
29
PELLET
P936
La taille compacte, la souplesse d’installation et la possibilité d’avoir le départ fumée à l’arrière, sur le côté ou
en partie haute permettent d’installer ce poêle à un endroit exigu sans devoir renoncer à la convivialité du feu.
Compact formaat, installatieflexibiliteit en omdat het mogelijk is de rookgasafvoer aan de achterkant, zijkant
of bovenkant te plaatsen, kan men ook op plaatsen waar de ruimte beperkt is van de behaaglijke warmte
van het vuur genieten.
• Monobloc en acier avec porte
en fonte/acier et grille corbeille en fonte
Rolling Top
Revêtement en faïence
Multifuoco System®
Télécommande multifonction
Programmation
Capteur de niveau des granulés
Bouches de diffusion frontales orientables
en standard
• Bouches de diffusion latérales
droite/gauche en option
• Départ fumée arrière et latéral droit
en standard
• Départ fumée supérieur central en option
• Economie d’énergie
• Fonction Eco
• Bien-être
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Système de contrôle à distance en option
•
•
•
•
•
•
•
• Stalen constructie uit één stuk met deur
in staal / gietijzer, brandkorf in gietijzer
• Rolling Top
• Majolica bekleding
• Multifuoco System®
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Pelletsniveausensor
• Verstelbare luchtuitstroomopeningen aan
de voorkant (standaard)
• Verstelbare luchtuitstroomopeningen aan
de voorkant (standaard)
• Rookgasafvoer achter- en zijkant
(standaard)
• Rookgasafvoer middenboven (optie)
• Energy Saving
• Eco-functie
• Wellness
• Air Glass System
• Easy Cleaning
• Remote Control System optie
Bianco Antico
Sahara
Grigio Cerato
Rosso Lava
Giallo Acceso
Kaki
Volume chauffable / Verwarmbaar volume
min 145 - max 245 m3
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 2,6 - max 8,5 kW
4 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 85,2 %
min 0,6 - max 1,8 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
20 kg
90 x 28 x 112 cm
Revêtement en faïence BIANCO ANTICO - BIANCO ANTICO Majolica bekleding
Caractéristiques page 110 - Dessin technique page 114 / Kenmerken blz. 110 - Technische tekening blz. 114
30
31
PELLET
P937
Poêle à deux volumes avec habillage en faïence et encadrement de la porte d’un seul tenant. Les
options de la diffusion d’air chaud et du départ fumée confèrent une extrême souplesse d’installation.
Tweedelige kachel, met bekleding van majolica en deurafdeklijst in één element. Door de optie
van de uitstroomopening van warme lucht aan de zijkant en de rookgasafvoer aan de bovenkant, achterkant of zijkant biedt deze kachel een opmerkelijke installatieflexibiliteit.
• Monobloc en acier avec porte
en fonte/acier et grille corbeille en fonte
Revêtement en faïence
Multifuoco System®
Système de puissance double
Télécommande multifonction
Programmation
Capteur de niveau des granulés
Bouches de diffusion frontales orientables
en standard
• Bouches de diffusion latérales
droite/gauche en option
• Départ fumée arrière central en standard
• Départ fumée arrière et latéral
droit/gauche, supérieur droit en option
• Economie d’énergie
• Fonction Eco
• Bien-être
• Système de nettoyage de la vitre par flux d’air
• Nettoyage facile
• Système de contrôle à distance en option
•
•
•
•
•
•
•
• Stalen constructie uit één stuk met deur
in staal / gietijzer, brandkorf in gietijzer
• Majolica bekleding
• Multifuoco System®
• Dual Power System
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Pelletsniveausensor
• Verstelbare luchtuitstroomopeningen aan
de voorkant (standaard)
• Luchtuitstroomopeningen aan de zijkant (optie)
• Rookgasafvoer middenachter (standaard)
• Rookgasafvoer achter en
rechter-/linkerkant, rechtsboven (optie)
• Energy Saving
• Eco-functie
• Wellness
• Air Glass System
• Easy Cleaning
• Remote Control System optie
COULEUR
UNIE
EENKLEURIG
Bianco Antico
PANNEAU DE BASE
BASIS PANEEL
Ardesia
Rosso Lava
PANNEAU DE PORTE
DEUR PANEEL
PANNEAU DE BASE PANNEAU DE PORTE
BASIS PANEEL
DEUR PANEEL
BI-COULEUR
TWEE KLEURIG
Bianco Antico
Terra Cotta
Kaki
Ardesia
Ardesia
Bianco Antico
Volume chauffable / Verwarmbaar volume
min 185 - max 315 m3
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 3,5 - max 11,0 kW
4 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 89,2 %
min 0,8 - max 2,4 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
30 kg
88 x 45 x 120 cm
Revêtement en faïence BIANCO ANTICO / ARDESIA - BIANCO ANTICO / ARDESIA Majolica bekleding
Caractéristiques page 110 - Dessin technique page 114 / Kenmerken blz. 110 - Technische tekening blz. 114
32
33
PELLET
P938
Cette disposition originale avec monobloc encastré et la pureté géométrique de l’encadrement en faïence d’un seul tenant contribuent à rendre ce poêle particulièrement innovant.
Door de originele installatieoplossing met ingebouwde constructie uit één stuk en de geometrische zuiverheid van de majolica afdeklijst in één element is deze kachel bijzonder innovatief.
• Monobloc en acier avec porte
en fonte/acier et grille corbeille en fonte
• Revêtement en faïence
• Multifuoco System®
• Système de puissance double
• Télécommande multifonction
• Programmation
• Capteur de niveau des granulés
• Bouches de diffusion frontales orientables
en standard
• Départ fumée arrière central en standard
• Economie d’énergie
• Fonction Eco
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Système de contrôle à distance en option
• Kit socle 25 cm en option
• Stalen constructie uit één stuk met deur
in staal / gietijzer, brandkorf van gietijzer
• Majolica bekleding
• Multifuoco System®
• Dual Power System
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Pelletsniveausensor
• Verstelbare luchtuitstroomopeningen aan
de voorkant (standaard)
• Rookgasafvoer middenachter (standaard)
• Energy Saving
• Eco-functie
• Air Glass System
• Easy Cleaning
• Remote Control System optie
• Ophogingsset 25 cm (optie)
Bianco Antico
Ardesia
Terra Cotta
Kaki
Volume chauffable / Verwarmbaar volume
min 185 - max 315 m3
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 3,5 - max 11,0 kW
4 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 89,2 %
min 0,8 - max 2,4 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions du panneau (LxPxH) / Afmetingen deurpanneel (BxLxH)
Dimension totale sans support (LxPxH) / Totale afmetingen zonder steunen (BxLxH)
Dimension totale avec support (LxPxH) / Totale afmetingen met steunen (BxLxH)
30 kg
55 x 9 x 102 cm
78 x 36 x 105 cm
78 x 36 x 127 cm
Caractéristiques page 110 - Dessin technique page 114 / Kenmerken blz. 110 - Technische tekening blz. 114
Revêtement en faïence BIANCO ANTICO avec support - BIANCO ANTICO maiolica bekleding met steunen
34
35
PELLET
P944
Caractérisé par une forme rectiligne et par la possibilité d’installation avec départ fumée arrière ou en partie
haute, il est le fruit de l’évolution du classique poêle à bois avec tous les avantages offerts par les granulés. Door de rechthoekige vorm en de mogelijkheid om de rookgasafvoer aan de achterkant of bovenkant te
installeren is deze kachel een evolutie van de klassieke houtkachel, met alle voordelen die pellets bieden.
• Monobloc en acier avec porte
et grille corbeille en fonte
• Poignée escamotable
• Revêtement en faïence
• Multifuoco System®
• Télécommande multifonction
• Programmation
• Capteur de niveau des granulés
• Bouches de diffusion frontales
• Départ fumée arrière et supérieur
gauche en standard
• Economie d’énergie
• Fonction Eco
• Bien-être
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Système de contrôle à distance en option
• Stalen constructie uit één stuk met
deur en brandkorf in gietijzer
• Wegklapbare handgreep
• Majolica bekleding
• Multifuoco System®
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Pelletsniveausensor
• Luchtuitstroomopeningen aan de voorkant
• Rookgasafvoer achter en linksboven (standaard)
• Energy Saving
• Eco-functie
• Wellness
• Air Glass System
• Remote Control System optie
Bianco Grigio
Terra Oriente
Canapa
Grigio Ferro
Bruno Rame
Bordeaux
Volume chauffable / Verwarmbaar volume
min 145 - max 250 m3
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 2,7 - max 8,6 kW
4 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 89,3 %
min 0,6 - max 1,9 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
16 kg
72 x 47 x 78 cm
Caractéristiques page 111 - Dessin technique page 114 / Kenmerken blz. 111 - Technische tekening blz. 114
Revêtement en faïence BIANCO GRIGIO - BIANCO GRIGIO Majolica bekleding
36
37
PELLET
P955
Versatile et de petite taille, ce poêle aux lignes classiques est l’idéal pour chauffer des
pièces de dimensions moyennes.
Deze kleine en veelzijdige kachel met zijn klassieke belijning is ideaal om middelgrote
ruimten te verwarmen.
• Monobloc en acier avec porte
et grille corbeille en fonte
• Revêtement en faïence
• Multifuoco System®
• Télécommande multifonction
• Programmation
• Bouches de diffusion frontales orientables
en standard
• Départ fumée arrière gauche
• Fonction Eco
• Bien-être
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Système de contrôle à distance en option
• Stalen constructie uit één stuk met
deur en brandkorf in gietijzer
• Majolica bekleding
• Multifuoco System®
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Verstelbare luchtuitstroomopeningen
aan de voorkant (standaard)
• Rookgasafvoer linksachter
• Eco-functie
• Wellness
• Air Glass System
• Easy Cleaning
• Remote Control System optie
Bianco Meringa
Terra Oriente
Verde
Blu Antico
Bordeaux
Volume chauffable / Verwarmbaar volume
min 150 - max 255 m3
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 2,9 - max 8,9 kW
4 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 90,1 %
min 0,7 - max 2,2 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
20 kg
60 x 50 x 107 cm
Caractéristiques page 111 - Dessin technique page 114 / Kenmerken blz. 111 - Technische tekening blz. 114
Revêtement en faïence TERRA ORIENTE - TERRA ORIENTE Majolica bekleding
38
39
PELLET
P956
Des lignes épurées et nettes pour ce poêle qui s’harmonise parfaitement aux styles d’agencement des plus modernes.
Deze kachel met zuivere en strakke lijnen past harmonieus bij de meest moderne interieurstijlen.
• Monobloc en acier avec porte
et grille corbeille en fonte
• Revêtement en faïence
• Multifuoco System®
• Télécommande multifonction
• Programmation
• Bouches de diffusion frontales orientables
en standard
• Départ fumée arrière gauche
• Fonction Eco
• Bien-être
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Système de contrôle à distance en option
• Stalen constructie uit één stuk met
deur en brandkorf in gietijzer
• Majolica bekleding
• Multifuoco System®
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Verstelbare luchtuitstroomopeningen
aan de voorkant (standaard)
• Rookgasafvoer linksachter
• Eco-functie
• Wellness
• Air Glass System
• Easy Cleaning
• Remote Control System optie
Bianco Meringa
Terra Oriente
Rosso
Blu Antico
Nero Opaco
Ollare
Bordeaux
Volume chauffable / Verwarmbaar volume
min 150 - max 255 m3
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 2,9 - max 8,9 kW
4 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 90,1 %
min 0,7 - max 2,2 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
26 kg
59 x 47,5 x 110 cm
Caractéristiques page 111 - Dessin technique page 115 / Kenmerken blz. 111 - Technische tekening blz. 115
Revêtement en faïence ROSSO - ROSSO Majolica bekleding
40
41
PELLET
P957
Ce poêle aux formes linéaires et minimalistes est l’idéal pour chauffer des pièces de
moyennes dimensions.
Deze kachel met zijn rechtlijnige en minimalistische vormen is ideaal om middelgrote
ruimten te verwarmen.
• Monobloc en acier avec porte
en fonte/acier et grille corbeille en fonte
• Poignée escamotable
• Revêtement en faïence
• Multifuoco System®
• Télécommande multifonction
• Programmation
• Bouches de diffusion frontales
• Départ fumée arrière gauche
• Fonction Eco
• Bien-être
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Système de contrôle à distance en option
• Stalen constructie uit één stuk met deur
en stalen/gietijzer, brandkorf in gietijzer
• Wegklapbare handgreep
• Majolica bekleding
• Multifuoco System®
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Luchtuitstroomopeningen aan de voorkant
• Rookgasafvoer linksachter
• Eco-functie
• Wellness
• Air Glass System
• Easy Cleaning
• Remote Control System optie
Bianco Meringa
Grigio Ferro
Beige Sabbia
Orange
Bordeaux
Rosso
Volume chauffable / Verwarmbaar volume
min 150 - max 255 m3
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 2,9 - max 8,9 kW
4 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 90,1 %
min 0,7 - max 2,2 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
18 kg
58 x 52 x 108 cm
Caractéristiques page 111 - Dessin technique page 115 / Kenmerken blz. 111 - Technische tekening blz. 115
Revêtement en faïence GRIGIO FERRO - GRIGIO FERRO Majolica bekleding
42
43
PELLET
P958
Poêle avec habillage en faïence aux lignes classique avec un décor parfaitement en accord
avec tous les styles d’intérieur. L’idéal pour chauffer des pièces de moyennes dimensions.
Kachel met majolica bekleding met klassieke belijning met decoraties die goed bij verschillende
soorten interieurs passen. Ideaal om middelgrote ruimten te verwarmen.
• Monobloc en acier avec porte
et grille corbeille en fonte
• Rolling Top
• Revêtement en faïence
• Multifuoco System®
• Télécommande multifonction
• Programmation
• Bouches de diffusion frontales orientables
en standard
• Départ fumée arrière gauche
• Economie d’énergie
• Fonction Eco
• Bien-être
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Système de contrôle à distance en option
• Stalen constructie uit één stuk met
deur en brandkorf in gietijzer
• Rolling Top
• Majolica bekleding
• Multifuoco System®
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Verstelbare luchtuitstroomopeningen
aan de voorkant (standaard)
• Rookgasafvoer linksachter
• Energy Saving
• Eco-functie
• Wellness
• Air Glass System
• Easy Cleaning
• Remote Control System optie
Giallo Bruno
Terra Oriente
Blu Verdemare
Bordeaux
Rosso Lava
Bruno Rame
Bianco Grigio
Volume chauffable / Verwarmbaar volume
min 145 - max 250 m3
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 2,7 - max 8,6 kW
4 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 89,3 %
min 0,6 - max 1,9 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
16 kg
51 x 49 x 101 cm
Caractéristiques page 111 - Dessin technique page 115 / Kenmerken blz. 111 - Technische tekening blz. 115
Revêtement en faïence BLU VERDEMARE - BLU VERDEMARE Majolica bekleding
44
45
PELLET
P958 C
Le caractère traditionnel du revêtement en faïence fait main de ce poêle le rend particulièrement apte à être intégré dans tout environnement classique.
Door de traditionele stijl van de bekleding van handgemaakt majolica is deze kachel bij
uitstek geschikt voor ruimten met een interieur volgens een klassieke smaak.
• Monobloc en acier avec porte
et grille corbeille en fonte
• Rolling Top
• Revêtement en faïence
• Multifuoco System®
• Télécommande multifonction
• Programmation
• Bouches de diffusion frontales orientables
en standard
• Départ fumée arrière gauche
• Economie d’énergie
• Fonction Eco
• Bien-être
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Système de contrôle à distance en option
• Stalen constructie uit één stuk met
deur en brandkorf in gietijzer
• Rolling Top
• Majolica bekleding
• Multifuoco System®
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Verstelbare luchtuitstroomopeningen
aan de voorkant (standaard)
• Rookgasafvoer linksachter
• Energy Saving
• Eco-functie
• Wellness
• Air Glass System
• Easy Cleaning
• Remote Control System optie
Bianco Meringa
Terra Oriente
Bordeaux
Volume chauffable / Verwarmbaar volume
min 145 - max 250 m3
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 2,7 - max 8,6 kW
4 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 89,3 %
min 0,6 - max 1,9 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
16 kg
56 x 50 x 101 cm
Caractéristiques page 111 - Dessin technique page 115 / Kenmerken blz. 111 - Technische tekening blz. 115
Revêtement en faïence BIANCO MERINGA - BIANCO MERINGA Majolica bekleding
46
47
PELLET
P958 D
Une alliance réussie entre l’habillage linéaire et la géométrie du décor et du plateau coulissant pour ce poêle pleinement en accord avec le minimalisme et les tendances actuels.
Door de rechtlijnige, strakke bekleding, de geometrische decoraties en het verschuifbare
bovenblad sluit deze kachel volledig aan op de minimalistische stijl en de huidige trends.
• Monobloc en acier avec porte
et grille corbeille en fonte
• Rolling Top
• Revêtement en faïence
• Multifuoco System®
• Télécommande multifonction
• Programmation
• Bouches de diffusion frontales orientables
en standard
• Départ fumée arrière gauche
• Economie d’énergie
• Fonction Eco
• Bien-être
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Système de contrôle à distance en option
• Stalen constructie uit één stuk met
deur en brandkorf in gietijzer
• Rolling Top
• Majolica bekleding
• Multifuoco System®
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Verstelbare luchtuitstroomopeningen
aan de voorkant (standaard)
• Rookgasafvoer linksachter
• Energy Saving
• Eco-functie
• Wellness
• Air Glass System
• Easy Cleaning
• Remote Control System optie
Bianco Antico
Ardesia
Canapa
Rosso Lava
Giallo Acceso
Terra Cotta
Volume chauffable / Verwarmbaar volume
min 145 - max 250 m3
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 2,7 - max 8,6 kW
4 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 89,3 %
min 0,6 - max 1,9 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
16 kg
49 x 48 x 101 cm
Caractéristiques page 111 - Dessin technique page 115 / Kenmerken blz. 111 - Technische tekening blz. 115
Revêtement en faïence TERRA COTTA - TERRA COTTA Majolica bekleding
48
49
PELLET
P958 M
Poêle aux lignes minimalistes qui s’intègre idéalement à tous styles d’agencement.
Kachel met een minimalistische belijning die goed past bij verschillende interieurstijlen.
• Monobloc en acier avec porte
et grille corbeille en fonte
• Rolling Top
• Revêtement en faïence
• Multifuoco System®
• Télécommande multifonction
• Programmation
• Bouches de diffusion frontales orientables
en standard
• Départ fumée arrière gauche
• Economie d’énergie
• Fonction Eco
• Bien-être
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Système de contrôle à distance en option
• Stalen constructie uit één stuk met
deur en brandkorf in gietijzer
• Rolling Top
• Majolica bekleding
• Multifuoco System®
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Verstelbare luchtuitstroomopeningen
aan de voorkant (standaard)
• Rookgasafvoer linksachter
• Energy Saving
• Eco-functie
• Wellness
• Air Glass System
• Easy Cleaning
• Remote Control System optie
Ollare
Nero Opaco
Rosso Lava
Bianco Grigio
Volume chauffable / Verwarmbaar volume
min 145 - max 250 m3
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 2,7 - max 8,6 kW
4 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 89,3 %
min 0,6 - max 1,9 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
16 kg
51 x 49 x 101 cm
Caractéristiques page 112 - Dessin technique page 115 / Kenmerken blz. 112 - Technische tekening blz. 115
Revêtement en faïence NERO OPACO - NERO OPACO Majolica bekleding
50
51
PELLET
P959
Un poêle aux lignes épurées et minimalistes qui s’intègre harmonieusement dans pratiquement tous les styles d’intérieur. Plateau coulissant en faïence.
Kachel met strakke, minimalistische belijning die goed past bij veel interieurstijlen.
Verschuifbaar bovenblad van majolica.
• Monobloc en acier avec porte
en fonte/acier et grille corbeille en fonte
• Rolling Top
• Revêtement en faïence
• Multifuoco System®
• Télécommande multifonction
• Programmation
• Capteur de niveau des granulés
• Bouches de diffusion frontales orientables
en standard
• Départ fumée arrière gauche
• Economie d’énergie
• Fonction Eco
• Bien-être
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Système de contrôle à distance en option
• Stalen constructie uit één stuk met deur
en stalen/gietijzer, brandkorf in gietijzer
• Rolling Top
• Majolica bekleding
• Multifuoco System®
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Pelletsniveausensor
• Verstelbare luchtuitstroomopeningen
aan de voorkant (standaard)
• Rookgasafvoer linksachter
• Energy Saving
• Eco-functie
• Wellness
• Air Glass System
• Easy Cleaning
• Remote Control System optie
Bianco Antico
Ardesia
Canapa
Rosso Lava
Giallo Acceso
Terra Cotta
Volume chauffable / Verwarmbaar volume
min 145 - max 250 m3
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 2,7 - max 8,6 kW
4 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 89,3 %
min 0,6 - max 1,9 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
16 kg
53 x 47 x 102 cm
Caractéristiques page 112 - Dessin technique page 116 / Kenmerken blz. 112 - Technische tekening blz. 116
Revêtement en faïence BIANCO ANTICO - BIANCO ANTICO Majolica bekleding
52
53
PELLET
P960
Technologie et design en parfaite harmonie. Ce poêle a été pensé pour chauffer des
pièces de moyennes et grandes dimensions.
Technologie en design in perfecte harmonie. Deze kachel is ontworpen om middelgrote
en grote ruimten te verwarmen.
• Monobloc en acier avec porte
et grille corbeille en fonte
• Revêtement en faïence
• Multifuoco System®
• Système de puissance double
• Télécommande multifonction
• Programmation
• Bouches de diffusion frontales orientables
en standard
• Départ fumée arrière gauche
• Fonction Eco
• Bien-être
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Système de contrôle à distance en option
• Stalen constructie uit één stuk met
deur en brandkorf in gietijzer
• Majolica bekleding
• Multifuoco System®
• Dual Power System
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Verstelbare luchtuitstroomopeningen
aan de voorkant (standaard)
• Rookgasafvoer linksachter
• Eco-functie
• Wellness
• Air Glass System
• Easy Cleaning
• Remote Control System optie
Bianco Meringa
Terra Oriente
Bordeaux
Blu Antico
Rosso
Nero Opaco
Volume chauffable / Verwarmbaar volume
min 200 - max 345 m3
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 3,7 - max 12,0 kW
5 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 89,2 %
min 0,9 - max 2,7 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
35 kg
63 x 54 x 116 cm
Caractéristiques page 112 - Dessin technique page 116 / Kenmerken blz. 112 - Technische tekening blz. 116
Revêtement en faïence BLU ANTICO - BLU ANTICO Majolica bekleding
54
55
PELLET
P961
Conçu pour chauffer des pièces de moyennes et grandes dimensions, ce poêle se marie
à merveille avec un intérieur de style classique.
Deze kachel die bedacht is om middelgrote en grote ruimten te verwarmen, past harmonieus bij ruimten met een klassieke stijl.
• Monobloc en acier avec porte
et grille corbeille en fonte
• Revêtement en faïence
• Multifuoco System®
• Système de puissance double
• Télécommande multifonction
• Programmation
• Bouches de diffusion frontales orientables
en standard
• Départ fumée arrière gauche
• Fonction Eco
• Bien-être
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Système de contrôle à distance en option
• Stalen constructie uit één stuk met
deur en brandkorf in gietijzer
• Majolica bekleding
• Multifuoco System®
• Dual Power System
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Verstelbare luchtuitstroomopeningen
aan de voorkant (standaard)
• Rookgasafvoer linksachter
• Eco-functie
• Wellness
• Air Glass System
• Easy Cleaning
• Remote Control System optie
Bianco Meringa
Terra Oriente
Verde
Blu Antico
Bordeaux
Volume chauffable / Verwarmbaar volume
min 200 - max 345 m3
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 3,7 - max 12,0 kW
5 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 89,2 %
min 0,9 - max 2,7 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
35 kg
67,5 x 55 x 116 cm
Caractéristiques page 113 - Dessin technique page 116 / Kenmerken blz. 113 - Technische tekening blz. 116
Revêtement en faïence TERRA ORIENTE - TERRA ORIENTE Majolica bekleding
56
57
PELLET
P962
Poêle aux lignes classiques conjuguées au goût du jour. Apte à chauffer des pièces de
moyennes et grandes dimensions.
Kachel met klassieke belijning met moderne allure. Geschikt om middelgrote en grote
ruimten te verwarmen.
• Monobloc en acier avec porte
en fonte/acier et grille corbeille en fonte
• Revêtement en faïence
• Multifuoco System®
• Système de puissance double
• Télécommande multifonction
• Programmation
• Bouches de diffusion frontales orientables
en standard
• Départ fumée arrière gauche
• Fonction Eco
• Bien-être
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Système de contrôle à distance en option
• Stalen constructie uit één stuk met deur
en stalen/gietijzer, brandkorf in gietijzer
• Majolica bekleding
• Multifuoco System®
• Dual Power System
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Verstelbare luchtuitstroomopeningen
aan de voorkant (standaard)
• Rookgasafvoer linksachter
• Eco-functie
• Wellness
• Air Glass System
• Easy Cleaning
• Remote Control System optie
Bianco Grigio
Beige Sabbia
Bordeaux
Blu Antico
Terra Oriente
Volume chauffable / Verwarmbaar volume
min 200 - max 345 m3
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 3,7 - max 12,0 kW
5 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 89,2 %
min 0,9 - max 2,7 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
35 kg
61 x 55 x 117,3 cm
Revêtement en faïence BIANCO GRIGIO - BIANCO GRIGIO Majolica bekleding
Caractéristiques page 113 - Dessin technique page 116 / Kenmerken blz. 113 - Technische tekening blz. 116
58
59
PELLET
P963
Les lignes verticales du décor apportent un charme raffiné au revêtement de ce modèle qui
s’harmonise à une multitude de styles d’agencement.
De verticale belijning van de decoraties creëert een geraffineerd effect op de bekleding
van dit model dat harmonieus bij tal van interieurstijlen past.
• Monobloc en acier avec porte
et grille corbeille en fonte
• Rolling Top
• Revêtement en faïence
• Multifuoco System®
• Système de puissance double
• Télécommande multifonction
• Programmation
• Bouches de diffusion frontales orientables
en standard
• Départ fumée arrière gauche
• Economie d’énergie
• Fonction Eco
• Bien-être
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Système de contrôle à distance en option
• Stalen constructie uit één stuk met
deur en brandkorf in gietijzer
• Rolling Top
• Majolica bekleding
• Multifuoco System®
• Dual Power System
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Verstelbare luchtuitstroomopeningen
aan de voorkant (standaard)
• Rookgasafvoer linksachter
• Energy Saving
• Eco-functie
• Wellness
• Air Glass System
• Easy Cleaning
• Remote Control System optie
Grigio Cerato
Blu Verdemare
Rosso Lava
Terra Oriente
Bordeaux
Bianco Grigio
Nero Opaco
Volume chauffable / Verwarmbaar volume
min 185 - max 315 m3
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 3,5 - max 11,0 kW
5 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 89,2 %
min 0,8 - max 2,4 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
30 kg
57 x 53 x 117 cm
Caractéristiques page 113 - Dessin technique page 116 / Kenmerken blz. 113 - Technische tekening blz. 116
Revêtement en faïence ROSSO LAVA - ROSSO LAVA Majolica bekleding
60
61
PELLET
P963 C
Les lignes classiques du revêtement en faïence sont anoblies par le compartiment frontal
qui accueille l’humidificateur utile pour la diffusion d’essences aromatiques.
De klassieke belijning van de majolica bekleding is verfraaid met een vak aan de voorkant
waarin een bevochtiger ondergebracht is waarmee aromatische essences verspreid
kunnen worden.
• Monobloc en acier avec porte
et grille corbeille en fonte
• Rolling Top
• Revêtement en faïence
• Multifuoco System®
• Système de puissance double
• Télécommande multifonction
• Programmation
• Bouches de diffusion frontales orientables
en standard
• Départ fumée arrière gauche
• Economie d’énergie
• Fonction Eco
• Bien-être
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Système de contrôle à distance en option
• Stalen constructie uit één stuk met
deur en brandkorf in gietijzer
• Rolling Top
• Majolica bekleding
• Multifuoco System®
• Dual Power System
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Verstelbare luchtuitstroomopeningen
aan de voorkant (standaard)
• Rookgasafvoer linksachter
• Energy Saving
• Eco-functie
• Wellness
• Air Glass System
• Easy Cleaning
• Remote Control System optie
Bianco Meringa
Terra Oriente
Bordeaux
Volume chauffable / Verwarmbaar volume
min 185 - max 315 m3
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 3,5 - max 11,0 kW
5 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 89,2 %
min 0,8 - max 2,4 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
30 kg
65 x 54 x 118 cm
Revêtement en faïence BORDEAUX - BORDEAUX Majolica bekleding
Caractéristiques page 113 - Dessin technique page 117 / Kenmerken blz. 113 - Technische tekening blz. 117
62
63
PELLET
P963 D
La pureté géométrique du revêtement unit à l’originalité du design du plateau coulissant
fait de ce poêle un élément décoratif à part entière.
Door de volledige geometrische zuivere belijning van de bekleding en het originele ontwerp van het verschuifbare blad is deze kachel een echte decoratieve woonaccessoire.
• Monobloc en acier avec porte
et grille corbeille en fonte
• Rolling Top
• Revêtement en faïence
• Multifuoco System®
• Système de puissance double
• Télécommande multifonction
• Programmation
• Bouches de diffusion frontales orientables
en standard
• Départ fumée arrière gauche
• Economie d’énergie
• Fonction Eco
• Bien-être
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Système de contrôle à distance en option
• Stalen constructie uit één stuk met
deur en brandkorf in gietijzer
• Rolling Top
• Majolica bekleding
• Multifuoco System®
• Dual Power System
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Verstelbare luchtuitstroomopeningen
aan de voorkant (standaard)
• Rookgasafvoer linksachter
• Energy Saving
• Eco-functie
• Wellness
• Air Glass System
• Easy Cleaning
• Remote Control System optie
Bianco Antico
Ardesia
Canapa
Rosso Lava
Giallo Acceso
Terra Cotta
Volume chauffable / Verwarmbaar volume
min 185 - max 315 m3
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 3,5 - max 11,0 kW
5 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 89,2 %
min 0,8 - max 2,4 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
30 kg
57 x 51 x 117 cm
Revêtement en faïence CANAPA - CANAPA Majolica bekleding
Caractéristiques page 113 - Dessin technique page 117 / Kenmerken blz. 113 - Technische tekening blz. 117
64
65
PELLET
P963 M
Habillé d’une précieuse faïence faite main, ce poêle joue sur la linéarité de ses formes
pour s’adapter à une infinité de solutions d’agencement.
Kachel met bekleding van waardevol handgemaakt majolica. Door de strakke belijning
van de vormen is deze kachel geschikt voor tal van interieuroplossingen.
• Monobloc en acier avec porte
et grille corbeille en fonte
• Rolling Top
• Revêtement en faïence
• Multifuoco System®
• Système de puissance double
• Télécommande multifonction
• Programmation
• Bouches de diffusion frontales orientables
en standard
• Départ fumée arrière gauche
• Economie d’énergie
• Fonction Eco
• Bien-être
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Système de contrôle à distance en option
• Stalen constructie uit één stuk met
deur en brandkorf in gietijzer
• Rolling Top
• Majolica bekleding
• Multifuoco System®
• Dual Power System
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Verstelbare luchtuitstroomopeningen
aan de voorkant (standaard)
• Rookgasafvoer linksachter
• Energy Saving
• Eco-functie
• Wellness
• Air Glass System
• Easy Cleaning
• Remote Control System optie
Ollare
Nero Opaco
Rosso Lava
Bianco Grigio
Volume chauffable / Verwarmbaar volume
min 185 - max 315 m3
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 3,5 - max 11,0 kW
5 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 89,2 %
min 0,8 - max 2,4 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
30 kg
57 x 53 x 117 cm
Revêtement en faïence NERO OPACO - NERO OPACO Majolica bekleding
Caractéristiques page 113 - Dessin technique page 117 / Kenmerken blz. 113 - Technische tekening blz. 117
66
67
PELLET
P964
Enrichi par de grandes surfaces en faïence, ce modèle est adapté au chauffage de
pièces de grandes dimensions.
Dit model is verfraaid met grote oppervlakken van majolica en is geschikt om grote ruimten
te verwarmen.
• Monobloc en acier avec porte
en fonte/acier et grille corbeille en fonte
• Rolling Top
• Revêtement en faïence
• Multifuoco System®
• Système de puissance double
• Télécommande multifonction
• Programmation
• Capteur de niveau des granulés
• Bouches de diffusion frontales orientables
en standard
• Départ fumée arrière gauche
• Economie d’énergie
• Fonction Eco
• Bien-être
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Système de contrôle à distance en option
• Stalen constructie uit één stuk met deur
en stalen/gietijzer, brandkorf in gietijzer
• Rolling Top
• Majolica bekleding
• Multifuoco System®
• Dual Power System
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Pelletsniveausensor
• Verstelbare luchtuitstroomopeningen
aan de voorkant (standaard)
• Rookgasafvoer linksachter
• Energy Saving
• Eco-functie
• Wellness
• Air Glass System
• Easy Cleaning
• Remote Control System optie
Bianco Antico
Ardesia
Canapa
Rosso Lava
Giallo Acceso
Terra Cotta
Volume chauffable / Verwarmbaar volume
min 185 - max 315 m3
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 3,5 - max 11,0 kW
5 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 89,2 %
min 0,8 - max 2,4 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
30 kg
61 x 50 x 119 cm
Caractéristiques page 113 - Dessin technique page 117 / Kenmerken blz. 113 - Technische tekening blz. 117
Revêtement en faïence ROSSO LAVA - ROSSO LAVA Majolica bekleding
68
69
PELLET
P960 F
Moderne et fonctionnel, ce poêle dispose d’un compartiment four pour cuisiner les aliments d’une manière naturelle.
Deze moderne en functionele kachel beschikt over een ovenruimte om op natuurlijke
wijze gerechten te bereiden.
• Monobloc en acier avec porte
et grille corbeille en fonte
• Cooking Pro: Four en acier inoxydable
• Revêtement en faïence
• Multifuoco System®
• Système de puissance double
• Télécommande multifonction
• Programmation
• Bouches de diffusion frontales orientables
en standard
• Départ fumée arrière gauche
• Fonction Eco
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Système de contrôle à distance en option
• Stalen constructie uit één stuk met
deur en brandkorf in gietijzer
• Cooking Pro: Oven van roestvast staal
• Majolica bekleding
• Multifuoco System®
• Dual Power System
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Verstelbare luchtuitstroomopeningen
aan de voorkant (standaard)
• Rookgasafvoer linksachter
• Eco-functie
• Air Glass System
• Easy Cleaning
• Remote Control System optie
Bianco Meringa
Terra Oriente
Bordeaux
Blu Antico
Rosso
Grigio Ferro
Volume chauffable / Verwarmbaar volume
min 195 - max 335 m3
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 3,3 - max 11,7 kW
5 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 89,7 %
min 0,8 - max 2,7 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
Four (LxPxH) / Oven (BxLxH)
30 kg
63 x 63 x 138 cm
31 x 26 x 30 cm
Caractéristiques page 112 - Dessin technique page 116 / Kenmerken blz. 112 - Technische tekening blz. 116
Revêtement en faïence BIANCO MERINGA - BIANCO MERINGA Majolica bekleding
70
71
PELLET
POÊLES À CONVECTION NATURELLE
KACHEL MET NATUURLIJKE CONVECTIE
Confort chaleureux et plaisir du silence.
Avec ces poêles, la chaleur est diffusée par mouvement convectif naturel de l’air et par rayonnement.
La consommation d’énergie électrique s’en trouve réduite et l’entretien simplifié. Ils garantissent ainsi un
confort absolu et une discrétion exceptionnelle.
Warmte en het aangename van geruisloosheid.
Bij deze kachel wordt de warmte verspreid door de natuurlijke convectiebeweging van de lucht en straling. Het stroomverbruik wordt verminderd en het onderhoud is makkelijker uit te voeren. Zo wordt maximaal comfort gegarandeerd met maximale geruisloosheid.
CHAUFFAGE
Convection naturelle
et rayonnement.
VERWARMING
Natuurlijke convectie
en straling.
Une parfaite symbiose entre le système de chauffage des poêles traditionnels et l’utilisation d’un combustible moderne pour une chaleur
confortable et des consommations
réduites.
Perfecte combinatie van het verwarmingssysteem van traditionele kachels en het gebruik van een moderne
brandstof voor comfortabele warmte
en verminderd stroomverbruik.
MONITORAGE ÉLECTRONIQUE
ET SÉCURITÉ
Supervision globale
et tranquillité maximale.
ELEKTRONISCHE BEWAKING
EN VEILIGHEID
Globaal toezicht
en maximale gerustheid.
Unité de contrôle électronique du fonctionnement et systèmes de blocage et
de redémarrage automatiques pour garantir à tout moment un confort au plus
haut niveau, et ceci en toute sécurité.
Elektronische besturingseenheid van
de werking en blokkeer- en automatische herstartsystemen om op elk
moment comfort op topniveau te garanderen.
Sortie d’air chaud par
convection naturelle
Warmeluchtuitlaat
d.m.v. natuurlijke
convectie
Échangeur supérieur
pour la deuxième phase
de chauffage de l’air
Bovenste warmtewisselaar
voor de tweede
luchtverwarmingsfase
Air Glass System. Flux
d’air pour le nettoyage
automatique du verre.
Air Glass System
luchtstroom voor
automatische reiniging
van het glas
Réservoir à granulés
Pelletreservoir
Porte en fonte avec
verre vitrocéramique
auto-nettoyant et
résistant à 750°C
Deur van gietijzer met
zelfreinigend keramisch
glas bestand tegen
750°C
Monobloc en acier de
forte épaisseur
Stalen constructie uit één
stuk met stevige dikte
Entrée d’air par
convection naturelle
Natuurlijke
omgevingslucht
inlaat
Habillage en faïence
faite main
Bekleding van
handgemaakt majolica
Échangeur arrière pour
la première phase
de chauffage de l’air
Achterste
warmtewisselaar
voor de eerste
luchtverwarmingsfase
Modèle / Model P951
72
73
PELLET
P951
Un habillage épuré et essentiel et un plateau en faïence viennent enrichir ce poêle parfaitement en accord avec les tendances actuelles.
Deze kachel is verfraaid met een strakke en essentiële bekleding en een bovenblad van
majolica waardoor deze kachel perfect in het verlengde ligt van de huidige trends.
• Monobloc en acier avec porte
en fonte/acier et grille corbeille en fonte
• Rolling Top
• Revêtement en faïence
• Télécommande multifonction
• Programmation
• Capteur de niveau des granulés
• Départ fumée arrière gauche
• Economie d’énergie
• Fonction Eco
• Bien-être
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Système de contrôle à distance en option
• Stalen constructie uit één stuk met deur
en stalen/gietijzer, brandkorf in gietijzer
• Rolling Top
• Majolica bekleding
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Pelletsniveausensor
• Rookgasafvoer linksachter
• Energy Saving
• Eco-functie
• Wellness
• Air Glass System
• Easy Cleaning
• Remote Control System optie
Bianco Antico
Ardesia
Canapa
Giallo Acceso
Terra Cotta
Rosso Lava
Volume chauffable / Verwarmbaar volume
min 100 - max 175 m3
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 2,6 - max 6,0 kW
4 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max >85,0 %
min 0,6 - max 1,5 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
16 kg
53 x 47 x 102 cm
Caractéristiques page 120 - Dessin technique page 122 / Kenmerken blz. 120 - Technische tekening blz. 122
Revêtement en faïence ARDESIA - ARDESIA Majolica bekleding
74
75
Foyer innovateur.
Le foyer en acier, la grille corbeille en fonte avec des orifices d’une forme géométrique visant à optimiser l’entrée d’air primaire préchauffé et un système de nettoyage cyclique pendant le fonctionnement optimisent la
combustion et le rendement tout en réduisant les consommations, d’où une notable économie de combustible.
PELLET
Innovatieve vuurhaard.
L’original poêle-cheminée en faïence.
Stubotto est la concrétisation d’une idée originale Piazzetta, fruit d’une longue expérience et du «knowhow» de la société, qui allie la convivialité de la cheminée à l’efficience du poêle. Les performances sont notablement accrues par l’installation du Multifuoco System®, l’exclusif système de ventilation forcée breveté.
De vuurhaard van staal, de brandkorf van gietijzer waarvan de vorm van de gaten zo ontwikkeld is dat de voorverwarmde primaire
lucht optimaal erin kan stromen en een cyclisch reinigingssysteem tijdens de werkingsfase zorgen ervoor dat de verbranding en
het rendement geoptimaliseerd wordt waardoor het verbruik verminderd wordt met een aanzienlijke brandstofbesparing.
De originele open haard-kachel van majolica.
Stubotto is een origineel idee van Piazzetta, het resultaat van de lange ervaring en knowhow van het bedrijf, waarbij de sfeer die een open haard oproept gecombineerd wordt met de efficiëntie van een kachel.
De prestaties worden aanzienlijk verhoogd met het Multifuoco System®, het exclusieve, gepatenteerde
geforceerde ventilatiesysteem.
Ouverture du réservoir à granulés
Opening van het
pelletreservoir
coupole en faïence faite main,
réalisée d’un seul tenant
Koepel uit één stuk van
handgemaakt majolica
Réservoir à granulés
Pelletreservoir
Entrée d’air ambiant
Omgevingsluchtinlaat
Échangeur supérieur en
fonte pour la première
phase de chauffage de l’air
Bovenste
warmtewisselaar van
gietijzer voor de eerste
luchtverwarmingsfase
Monobloc en acier de
forte épaisseur
Stalen
constructie
uit één stuk
met stevige dikte
Air de combustion
secondaire
Secundaire
verbrandingslucht
Habillage en faïence
faite main
Bekleding van
handgemaakt
majolica
Porte en fonte avec
verre vitrocéramique
auto-nettoyant et
résistant à 750° C
Deur van gietijzer met
zelfreinigend keramisch
glas bestand tegen 750°C
Parcours des fumées
de combustion
Verloop van de
verbrandingsgassen
“Air Glass System”
flux d’air pour le
nettoyage de la vitre
Air Glass System
luchtstroom voor het automatisch reinigen van het glas
Échangeur arrière à ailettes
en fonte pour la deuxième
phase de chauffage
Achterste warmtewisselaar
in gietijzer met lamellen voor
de tweede verwarmingsfase
Poignée en acier avec gaine
en matière silicone ou faïence
Handgreep in staal met
handvat van silicone
of majolica
Foyer en acier et fonte
Vuurhaard in staal
en gietijzer
Moteur d’alimentation en
granulés avec 5 niveaux
de puissance
Pellettoevoermotor met
5 vermogensniveaus
Grille corbeille en fonte
Brandkorf in gietijzer
Air de combustion
primaire préchauffé
Voorverwarmde primaire
verbrandingslucht
Sortie arrière
pour la canalisation
de l’air chaud
Luchtuitlaat aan de
achterkant voor
kanalisering van de
warme lucht
Air de combustion
primaire
Primaire
verbrandingslucht
“Easy cleaning”.
Tiroir à cendres.
Easy cleaning: aslade
avec ventilateur à 4 vitesses
réglables par télécommande
ventilator met 4
snelheden regelbaar met
afstandsbediening
Support en acier peint
Standaard van gelakt staal
76
77
Modèle / Model BRUNICO
Sortie frontale de
l’air chaud avec
déviateurs de flux
Warmeluchtuitlaat
aan de voorkant met
stromingsgeleiders
PELLET
BRUNICO
Les lignes classiques et la faïence faite main créent une atmosphère unique. Un cœur technologique de dernière génération garantit un confort absolu.
De klassieke belijning en het handgemaakte majolica creëren een unieke sfeer. Het technologische hart van de laatste generatie staat in voor maximaal comfort.
• Monobloc en acier avec porte et grille
corbeille en fonte, socle en acier laqué
• Poignée en acier avec gaine en matière
silicone ou faïence pour les versions
Bianco et Bianco Antico avec décors
• Revêtement en faïence
• Multifuoco System®
• Système de puissance double
• Télécommande multifonction
• Programmation
• Bouches de diffusion frontales orientables
en standard
• Départ fumée arrière gauche
• Economie d’énergie
• Fonction Eco
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Système de contrôle à distance en option
• Stalen handgreep met handvat van siliconen
of majolica bij de modellen Bianco [Wit]
en Bianco Antico [Oud Wit] met decoraties
• Stalen handgreep met handvat van siliconen
of majolica bij de modellen Bianco [Wit] en
Bianco Antico [Oud Wit] met decoraties
• Majolica bekleding
• Multifuoco System®
• Dual Power System
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Regelbare warmeluchtuitlaten
• Rookgasafvoer linksachter
• Energy Saving
• Eco-functie
• Air Glass System
• Easy Cleaning
• Remote Control System optie
VERSION COULEUR UNIE
EENKLEURING VERSIE
VERSION BI-COULEUR
TWEE KLEURING VERSIES
VERSION CONTOURS BI-COULEUR, ANNEAUX,
COUPOULE ET DÉCORATIONS
TWEE KLEURING VERSIES, FLANKEN, KOEPEL, DECORATIES
Bianco
Bianco Antico
COUPOLE
KOEPEL
Blu
Canapa
Verdemare
Terra
Bruna
Verde
Mirto
ANNEAUX ET DÉCORATIONS
BOVENPLAAT, DECORATIES
Bianco Antico
Blu
COUPOLE, CONTOURS, Verdemare
FAÇADE
KOEPEL, FLANKEN, FRONT
Canapa
Terra
Bruna
Verde
Mirto
Volume chauffable / Verwarmbaar volume
min 185 - max 315 m3
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 3,5 - max 11,0 kW
5 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 89,2 %
min 0,8 - max 2,4 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
45 kg
73 x 58 x 146 cm
Revêtement en faïence: Coupole, contours et façade en BIANCO ANTICO, anneaux et décorations en TERRA BRUNA
Maiolica bekleding: BIANCO ANTICO, koepel, flanken, front, decoraties in TERRA BRUNA
Caractéristiques page 118 - Dessin technique page 119 / Kenmerken blz. 118 - Technische tekening blz. 119
78
79
PELLET
CANAZEI
D’un aspect traditionnel, ce poêle en faïence renferme un foyer moderne qui associe une
esthétique raffinée et une fonctionnalité hors pair.
De traditie van de kachel van majolica sluit perfect aan bij een moderne vuurhaard en verzekert van een geraffineerd uiterlijk en hoogwaardige werkingsresultaten.
• Monobloc en acier avec porte et grille
corbeille en fonte, socle en acier laqué
• Poignée en acier avec gaine en matière
silicone ou faïence pour les versions
Bianco et Bianco Antico avec décors
• Revêtement en faïence
• Multifuoco System®
• Système de puissance double
• Télécommande multifonction
• Programmation
• Bouches de diffusion frontales orientables
en standard
• Départ fumée arrière gauche
• Economie d’énergie
• Fonction Eco
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Système de contrôle à distance en option
• Stalen handgreep met handvat van siliconen
of majolica bij de modellen Bianco [Wit]
en Bianco Antico [Oud Wit] met decoraties
• Stalen handgreep met handvat van siliconen
of majolica bij de modellen Bianco [Wit] en
Bianco Antico [Oud Wit] met decoraties
• Majolica bekleding
• Multifuoco System®
• Dual Power System
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Regelbare warmeluchtuitlaten
• Rookgasafvoer linksachter
• Energy Saving
• Eco-functie
• Air Glass System
• Easy Cleaning
• Remote Control System optie
VERSION MONOCHROME
EENKLEURING VERSIE
VERSION BI-COULEUR
TWEE KLEURING VERSIE
DÉCORATIONS
DECORATIES
Bianco
Blu Verdemare
Canapa
Terra Bruna
Bianco Antico
Blu
Canapa
Verdemare
Terra
Bruna
Verde
Mirto
Verde Mirto
Volume chauffable / Verwarmbaar volume
min 185 - max 315 m3
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 3,5 - max 11,0 kW
5 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 89,2 %
min 0,8 - max 2,4 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
50 kg
75 x 59 x 146 cm
Revêtement en faïence: BIANCO et décorations en BLU VERDEMARE - Maiolica bekleding: BIANCO, decoraties in BLU VERDEMARE
Caractéristiques page 118 - Dessin technique page 119 / Kenmerken blz. 118 - Technische tekening blz. 119
80
81
PELLET
ORTISEI
Une linéarité esthétique maximale caractérise ce «remake» des formes traditionnelles des poêles classiques en faïence.
Deze metamorfose van de traditionele vormen van klassieke majolicakachels wordt gekenmerkt door een maximale esthetische strakke belijning.
• Monobloc en acier avec porte et grille
corbeille en fonte, socle en acier laqué
• Poignée en acier avec gaine en matière
silicone ou faïence pour les versions
Bianco et Bianco Antico avec décors
• Revêtement en faïence
• Multifuoco System®
• Système de puissance double
• Télécommande multifonction
• Programmation
• Bouches de diffusion frontales orientables
en standard
• Départ fumée arrière gauche
• Economie d’énergie
• Fonction Eco
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Système de contrôle à distance en option
• Stalen handgreep met handvat van siliconen
of majolica bij de modellen Bianco [Wit]
en Bianco Antico [Oud Wit] met decoraties
• Stalen handgreep met handvat van siliconen
of majolica bij de modellen Bianco [Wit] en
Bianco Antico [Oud Wit] met decoraties
• Majolica bekleding
• Multifuoco System®
• Dual Power System
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Adjustable front air vents
• Rookgasafvoer linksachter
• Energy Saving
• Eco-functie
• Air Glass System
• Easy Cleaning
• Remote Control System optie
VERSION MONOCHROME
EENKLEURING VERSIE
VERSION BI-COULEUR
TWEE KLEURING VERSIE
DÉCORATIONS
DECORATIES
Bianco
Blu Verdemare
Canapa
Terra Bruna
Bianco Antico
Blu
Canapa
Verdemare
Terra
Bruna
Verde
Mirto
Verde Mirto
Volume chauffable / Verwarmbaar volume
min 185 - max 315 m3
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 3,5 - max 11,0 kW
5 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 89,2 %
min 0,8 - max 2,4 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
40 kg
100 x 58 x 147 cm
Revêtement en faïence: CANAPA - Maiolica bekleding: CANAPA
Caractéristiques page 118 - Dessin technique page 119 / Kenmerken blz. 118 - Technische tekening blz. 119
82
83
PELLET
GINEVRA
Poêle avec une esthétique traditionnelle, l’idéal pour agencer et chauffer des pièces
de grandes dimensions.
Kachel met een traditioneel uiterlijk, ideaal voor de inrichting en het verwarmen
van grote ruimten.
• Monobloc en acier avec porte
et grille corbeille en fonte
• Poignée escamotable
• Revêtement en faïence
• Multifuoco System®
• Système de puissance double
• Télécommande multifonction
• Programmation
• Bouches de diffusion frontales orientables
en standard
• Départ fumée arrière gauche
• Fonction Eco
• Bien-être
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Système de contrôle à distance en option
• Stalen constructie uit één stuk met
deur en brandkorf in gietijzer
• Wegklapbare handgreep
• Majolica bekleding
• Multifuoco System®
• Dual Power System
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Verstelbare luchtuitstroomopeningen
aan de voorkant (standaard)
• Rookgasafvoer linksachter
• Eco-functie
• Wellness
• Air Glass System
• Easy Cleaning
• Remote Control System optie
VERSION BI-COULEUR
TWEE KLEURIG VERSIES
VERSION MONOCHROME
EENKLEURIG VERSIE
Bianco Grigio
Beige Sabbia
FAÇADE BIANCO ANTICO PARTIE SUPÉRIEURE ET
FRONT IN BIANCO ANTICO
CONTOURS: BORDEAUX
BORDEAUX BOVENPLAAT EN
FLANKEN
VERSION AVEC DÉCORATIONS
VERSIE MET DECORATIE
Bianco Antico
Bordeaux
Volume chauffable / Verwarmbaar volume
min 255 - max 435 m3
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 3,3 - max 15,1 kW
5 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 87,2 %
min 0,8 - max 4,2 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
60 kg
87 x 60 x 139 cm
Revêtement en faïence BIANCO ANTICO avec décorations BORDEAUX - Maiolica in BIANCO ANTICO met decoratie in BORDEAUX
Caractéristiques page 118 - Dessin technique page 119 / Kenmerken blz. 118 - Technische tekening blz. 119
84
85
PELLET
STUBOTTO 04
L’union de la cheminée et du poêle: une idée astucieuse qui conjugue l’atmosphère incomparable de la cheminée et la tradition du poêle en faïence.
Open haard en kachel in één: een vernuftig idee waardoor de sfeer van een open
haard gecombineerd wordt met de traditie van een majolicakachel.
• Monobloc en acier avec porte
et grille corbeille en fonte
Poignée escamotable
Revêtement en faïence
Multifuoco System®
Système de puissance double
Télécommande multifonction
Programmation
Bouches de diffusion frontales orientables
en standard
• Départ fumée arrière gauche
• Fonction Eco
• Bien-être
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Système de contrôle à distance en option
•
•
•
•
•
•
•
• Stalen constructie uit één stuk met
deur en brandkorf in gietijzer
• Wegklapbare handgreep
• Majolica bekleding
• Multifuoco System®
• Dual Power System
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Verstelbare luchtuitstroomopeningen
aan de voorkant (standaard)
• Rookgasafvoer linksachter
• Eco-functie
• Wellness
• Air Glass System
• Easy Cleaning
• Remote Control System optie
COUPOLE
KOEPEL
Bianco Antico
ENCADREMENT SUPERIEUR,
LES CÔTES ET LES DECORATIONS
BOVENPLAAT FLANKEN EN DECORATIES
Terra Oriente
Bordeaux
Verde
Blu Genziana
Volume chauffable / Verwarmbaar volume
min 255 - max 435 m3
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 3,3 - max 15,1 kW
5 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 87,2 %
min 0,8 - max 4,2 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
60 kg
85 x 66 x 146 cm
Coupole en faïence BIANCO ANTICO, encadrement supérier, les contours et les décorations en BLU GENZIANA
Koepel in maiolica BIANCO ANTICO, bovenplaat, flanken en decoraties in BLU GENZIANA
Caractéristiques page 118 - Dessin technique page 119 / Kenmerken blz. 118 - Technische tekening blz. 119
86
87
EAU CHAUDE
ET CONFORT ABSOLU
Intégrable même
à l’installation existante.
THERMO POÊLES
THERMO KACHELS
Chauffage et eau sanitaire.
Les thermo poêles à granulés disposent de toutes les armes pour vous faire profiter de toute la chaleur
que vous souhaitez. Pratiques et efficients, ils conjuguent parfaitement confort et économie. Ils sont
équipés d’échangeurs particuliers en acier qui transmettent la chaleur à l’eau du circuit thermohydraulique de votre habitation, assurant ainsi les conditions idéales pour votre bien-être.
Le thermo poêle à granulés peut
soit constituer l’installation principale pour le chauffage et pour la
production d’eau chaude sanitaire,
soit servir d’appoint à un système
thermohydraulique traditionnel ou
un plancher chauffant, et peut être
combiné au solaire thermique.
WARM WATER
EN MAXIMAAL COMFORT
Deze kachel kan ook in
een bestaande installatie
geïntegreerd worden.
De Thermo pelletkachel kan de primaire installatie voor de verwarming en
voor de productie van sanitair warm
water zijn maar kan ook geïntegreerd
worden in het traditionele warmwaterproductiesysteem of vloerverwarmingssysteem en samen met een
zonne-energiesysteem functioneren.
Verwarming en sanitair warm water.
Met de Thermo pelletkachels kunt u alle warmte krijgen die u wilt. Deze kachels, die praktisch en efficiënt
zijn, vormen de perfecte combinatie van comfort en besparing. De speciale warmtewisselaars van staal,
waar deze kachels mee uitgerust zijn, geven de warmte af aan het water van de verwarmings- en tapwaterinstallatie in uw woning en verzekeren u op die manier van de ideale omstandigheden voor uw welzijn.
88
RACCORDABLE AU
THERMOSTAT D’AMBIANCE
Compatibilité maximale.
AANSLUITBAAR OP DE
KAMERTHERMOSTAAT
Maximale aansturingsmogelijkheid.
Le poêle est raccordable au thermostat d’ambiance de l’installation
thermique pour une praticité d’utilisation maximale.
De kachel kan op de kamerthermostaat van de verwarmingsinstallatie
aangesloten worden voor maximaal
gebruiksgemak.
AFFICHEUR MULTIFONCTION
À COMMANDES DIGITALES
ET CHRONOTHERMOSTAT
STANDARD
Fonctionnalité maximum
et économie notable.
MULTIFUNCTIONELE DISPLAY
MET DIGITALE BEDIENINGEN
EN STANDAARD
KLOKTHERMOSTAAT
Maximale functionaliteit en
aanzienlijke besparing.
Le thermo poêle est doté d’un afficheur permettant de gérer le fonctionnement, le niveau de puissance
et la température de l’eau, ainsi
que d’un chronothermostat pour la
programmation sur deux tranches
horaires journalières.
De Thermo kachel is uitgerust met
een display om de werking, het vermogensniveau en de watertemperatuur te beheren en een klokthermostaat voor de programmering met
twee dagtijdsperioden.
DEUX MODES DE
FONCTIONNEMENT
Pour répondre à tout besoin.
DUBBELE
WERKINGSMODUS
Om aan alle eisen te voldoen.
Ce poêle peut fonctionner en manuel
ou en automatique. Dans le premier
cas, il faut programmer directement le
niveau de puissance et la température
de l’eau souhaitée. Par contre, en
mode automatique, il suffit de
programmer la température de l’eau
et c’est l’électronique qui gère en
automatique le niveau de puissance.
De kachel kan zowel in de handmatige als in de automatische modus
functioneren. In het eerste geval
wordt het vermogensniveau en de
gewenste watertemperatuur rechtstreeks ingesteld. In de automatische modus zal, als de watertemperatuur ingesteld wordt, de elektronica het vermogensniveau beheren.
89
Fonctionnalité et souplesse.
Technologie et efficience.
Les thermo poêles Piazzetta sont raccordables à tout type d’installation:
traditionnel, plancher à granulés chauffant, ou peuvent être un appoint au système d’énergie solaire.
Robustesse de construction, groupes échangeurs spéciaux et contrôle automatique de la puissance
sont les maîtres mots qui garantissent économie de fonctionnement, hauts rendements et respect de
l’environnement.
Functionaliteit en veelzijdigheid.
Technologie en efficiëntie.
De Thermo pelletkachels van Piazzetta kunnen op allerlei soorten installaties aangesloten worden:
traditionele installatie, vloerinstallatie of integreerbaar met een zonne-energiesysteem.
Degelijke constructie, speciale warmtewisselaareenheden, automatische regeling van het vermogen
garanderen een zuinige werking, een hoog rendement en respect voor het milieu.
CHAUFFAGE TRADITIONNEL
L’économie et la praticité des granulés.
TRADITIONELE VERWARMING
Besparing en het gemak van pellets.
Soupape
automatique
Automatische
klep
Tableau de contrôle
Schakelpaneel
Carte électronique
Elektronische kaart
Monobloc en acier
de forte épaisseur
Stalen constructie uit
één stuk met stevige dikte
Parcours de sortie de
fumées de combustion
Verloop voor uitlaat van
de verbrandingsgassen
Déflecteur supérieur
Bovenste schot
Réservoir à granulés
Pelletreservoir
Air Glass System
Air wash system
Exemple de système pour la production d’eau chaude pour l’installation de chauffage traditionnel et d’eau chaude sanitaire.
Voorbeeld van een systeem voor de productie van warm water voor een traditionele verwarmings- en tapwaterinstallatie.
CHAUFFAGE AU SOL
Un confort thermique incomparable.
VLOERVERWARMING
Maximaal omgevingscomfort.
Vase d’expansion
standard
Standaard expansievat
®
Panneau en Aluker
Aluker® paneel
Verre vitrocéramique
résistant à 750°C
Keramisch glas
bestand tegen 750°C
Chaudière en acier avec
tubage pour la sortie
de fumées et l’échange
thermique
Stalen ketel met
rookgasuitlaatpijpen en
warmtewisseling
Grille corbeille
en acier
Stalen brandkorf
Exemple de système pour la production d’eau chaude pour l’installation de chauffage au sol et d’eau chaude sanitaire.
Voorbeeld van een systeem voor de productie van warm water voor een vloerverwarmings- en tapwaterinstallatie.
Circulateur d’eau
Watercirculatiepomp
Porte en fonte
Gietijzeren deur
APPOINT AU SYSTEME D’ENERGIE SOLAIRE
Technologie et respect de l’environnement.
INTEGRATIE IN EEN ZONNE-ENERGIESYSTEEM
Technologie en respect voor het milieu.
Air primaire préchauffé
Voorverwarmde primaire
verbrandingslucht
Échangeur rapide
pour l’eau chaude sanitaire
Snelwarmtewisselaar voor
sanitair warm water
Easy Cleaning
tiroir à cendres inférieur
Boven aslade
Extracteur de fumée
Rookgasventilator
Easy Cleaning
tiroir à cendres inférieur
Easy cleaning:
aslade aan de onderkant
Modèle / Model P966 Thermo acs
Exemple de système avec kit solaire pour la production d’eau chaude pour l’installation de chauffage traditionnel et d’eau chaude sanitaire.
Voorbeeld van een systeem met een zonne-energieset voor de productie van warm water voor een traditionele verwarmings- en tapwaterinstallatie.
90
91
P960 THERMO
Poêle en faïence précieuse alliant dimensions réduites et hautes performances.
Kachel van waardevol majolica met compacte afmetingen en topprestaties.
• Monobloc, grille corbeille et chaudière
en acier avec porte en fonte
• Vase d’expansion fermé
• Circulateur et dispositifs de sécurité
• Revêtement en faïence
• Afficheur multifonction
• Programmation
• Départ fumée arrière gauche
• Fonction Eco
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Monobloc, brandkorf en ketel van de
monobloc staal met deur van gietijzer
• Gesloten expansievat
• Circulatiepomp en veiligheidsvoorzieningen
• Majolica bekleding
• Multifunctionele display
• Programmering
• Rookgasafvoer linksachter
• Eco-functie
• Air Glass System
• Easy Cleaning
Bianco Meringa
Terra Oriente
Bordeaux
Blu Antico
Rosso
Nero Opaco
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
min 3,6 - max 12,4 kW
Puissance calorifique au fluide (eau) / Warmteafgifte aan water
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 2,9 - max 8,3 kW
5 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 90,2 %
min 0,8 - max 2,8 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
35 kg
63 x 54 x 116 cm
Caractéristiques page 120 - Dessin technique page 122 / Kenmerken blz. 120 - Technische tekening blz. 122
Revêtement en faïence NERO OPACO - NERO OPACO Majolica bekleding
92
93
P961 THERMO
Poêle en faïence aux lignes classiques, l’idéal pour chauffer des pièces de dimensions moyennes.
Kachel van majolica met klassieke belijning, ideaal om middelgrote ruimten te verwarmen.
• Monobloc, grille corbeille et chaudière
en acier avec porte en fonte
• Vase d’expansion fermé
• Circulateur et dispositifs de sécurité
• Revêtement en faïence
• Afficheur multifonction
• Programmation
• Départ fumée arrière gauche
• Fonction Eco
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Monobloc, brandkorf en ketel van het
monobloc staal met deur van gietijzer
• Gesloten expansievat
• Circulatiepomp en veiligheidsvoorzieningen
• Majolica bekleding
• Multifunctionele display
• Programmering
• Rookgasafvoer linksachter
• Eco-functie
• Air Glass System
• Easy Cleaning
Bianco Meringa
Terra Oriente
Verde
Blu Antico
Bordeaux
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
min 3,6 - max 12,4 kW
Puissance calorifique au fluide (eau) / Warmteafgifte aan water
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 2,9 - max 8,3 kW
5 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 90,2 %
min 0,8 - max 2,8 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
35 kg
67,5 x 55 x 117 cm
Caractéristiques page 121 - Dessin technique page 122 / Kenmerken blz. 121 - Technische tekening blz. 122
Revêtement en faïence BIANCO MERINGA - BIANCO MERINGA Majolica bekleding
94
95
P963 THERMO
Poêle avec habillage en faïence précieuse, anoblie par un décor linéaire. L’idéal pour
chauffer des pièces de dimensions moyennes.
Kachel met bekleding van waardevol majolica verfraaid met strakke decoraties. Ideaal
om middelgrote ruimten te verwarmen.
• Monobloc, et chaudière en acier
avec porte et bracier en fonte,
foyer en Aluker et acier
• Vase d’expansion fermé
• Circulateur et dispositifs de sécurité
• Rolling Top
• Revêtement en faïence
• Télécommande multifonction
• Programmation
• Départ fumée arrière gauche
• Economie d’énergie
• Fonction Eco
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Monobloc en ketel in staal,
deur en brander in gietijzer,
brander in Aluker en staal
• Gesloten expansievat
• Circulatiepomp en veiligheidsvoorzieningen
• Rolling Top
• Majolica bekleding
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Rookgasafvoer linksachter
• Energy Saving
• Eco-functie
• Air Glass System
• Easy Cleaning
Grigio Cerato
Blu Verdemare
Rosso Lava
Terra Oriente
Bordeaux
Bianco Grigio
Nero Opaco
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
min 6,6 - max 15,6 kW
Puissance calorifique au fluide (eau) / Warmteafgifte aan water
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 5,0 - max 12,5 kW
5 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 92,1 %
min 1,5 - max 3,5 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
30 kg
57 x 53 x 117 cm
Revêtement en faïence GRIGIO CERATO - GRIGIO CERATO Majolica bekleding
Caractéristiques page 121 - Dessin technique page 122 / Kenmerken blz. 121 - Technische tekening blz. 122
96
97
P963 D THERMO
Poêle avec habillage en précieuse faïence, anoblie par un décor linéaire.
L’idéal pour chauffer des pièces de dimensions moyennes.
Kachel met bekleding van waardevol majolica, verfraaid met rechtlijnige decoraties.
Ideaal om middelgrote ruimten te verwarmen.
• Monobloc, et chaudière en acier
avec porte et bracier en fonte,
foyer en Aluker et acier
• Vase d’expansion fermé
• Circulateur et dispositifs de sécurité
• Rolling Top
• Revêtement en faïence
• Télécommande multifonction
• Programmation
• Départ fumée arrière gauche
• Economie d’énergie
• Fonction Eco
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Monobloc en ketel in staal,
deur en brander in gietijzer,
brander in Aluker en staal
• Gesloten expansievat
• Circulatiepomp en veiligheidsvoorzieningen
• Rolling Top
• Majolica bekleding
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Rookgasafvoer linksachter
• Energy Saving
• Eco-functie
• Air Glass System
• Easy Cleaning
Bianco Antico
Ardesia
Canapa
Rosso Lava
Giallo Acceso
Terra Cotta
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
min 6,6 - max 15,6 kW
Puissance calorifique au fluide (eau) / Warmteafgifte aan water
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 5,0 - max 12,5 kW
5 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 92,1 %
min 1,5 - max 3,5 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
30 kg
57 x 51 x 117 cm
Revêtement en faïence ROSSO LAVA - ROSSO LAVA Majolica bekleding
Caractéristiques page 121 - Dessin technique page 122 / Kenmerken blz. 121 - Technische tekening blz. 122
98
99
P963 M THERMO
Poêle aux lignes minimalistes avec un revêtement en faïence précieux fait main. Conçu
pour la production d’eau chaude afin de bénéficier d’un confort maximum dans la maison.
Kachel met minimalistische vormgeving en bekleding van waardevol handgemaakt
majolica. Ontwikkeld voor de productie van warm water voor maximaal comfort in huis.
• Monobloc, et chaudière en acier
avec porte et bracier en fonte,
foyer en Aluker et acier
• Vase d’expansion fermé
• Circulateur et dispositifs de sécurité
• Rolling Top
• Revêtement en faïence
• Télécommande multifonction
• Programmation
• Départ fumée arrière gauche
• Economie d’énergie
• Fonction Eco
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Monobloc en ketel in staal,
deur en brander in gietijzer,
brander in Aluker en staal
• Gesloten expansievat
• Circulatiepomp en veiligheidsvoorzieningen
• Rolling Top
• Majolica bekleding
• Multifunctionele afstandsbediening
• Programmering
• Rookgasafvoer linksachter
• Energy Saving
• Eco-functie
• Air Glass System
• Easy Cleaning
Ollare
Nero Opaco
Rosso Lava
Bianco Grigio
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
min 6,6 - max 15,6 kW
Puissance calorifique au fluide (eau) / Warmteafgifte aan water
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 5,0 - max 12,5 kW
5 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 92,1 %
min 1,5 - max 3,5 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
30 kg
57 x 53 x 117 cm
Revêtement en faïence OLLARE - OLLARE Majolica bekleding
Caractéristiques page 121 - Dessin technique page 123 / Kenmerken blz. 121 - Technische tekening blz. 123
100
101
P965 THERMO
Avec son habillage prestigieux en faïence, ce poêle devient un élément décoratif à part entière
tout en produisant de l’eau chaude pour un maximum de un confort dans votre habitation.
Deze kachel met waardevolle bekleding van majolica is een prachtig woonaccessoire en
produceert hij tegelijkertijd warm water voor maximaal comfort in huis.
• Monobloc, et chaudière en acier
avec porte et bracier en fonte,
foyer en Aluker et acier
• Vase d’expansion fermé
• Circulateur et dispositifs de sécurité
• Revêtement en faïence
• Afficheur multifonction
• Programmation
• Départ fumée arrière gauche
• Economie d’énergie
• Fonction Eco
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Monobloc en ketel in staal,
deur en brander in gietijzer,
brander in Aluker en staal
• Gesloten expansievat
• Circulatiepomp en veiligheidsvoorzieningen
• Majolica bekleding
• Multifunctionele display
• Programmering
• Rookgasafvoer linksachter
• Energy Saving
• Eco-functie
• Air Glass System
• Easy Cleaning
Terra Oriente
Bordeaux
Bianco Meringa
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
min 8,6 - max 19,0 kW
Puissance calorifique au fluide (eau) / Warmteafgifte aan water
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 6,3 - max 14,0 kW
5 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 94,5 %
min 1,8 - max 4,0 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
38 kg
63 x 60 x 124 cm
Revêtement en faïence TERRA ORIENTE - TERRA ORIENTE Majolica bekleding
Caractéristiques page 121 - Dessin technique page 123 / Kenmerken blz. 121 - Technische tekening blz. 123
102
103
P965 THERMO
Revêtement en acier laqué avec inserts en faïence pour ce poêle à haut rendement qui
chauffe à la fois l’environnement et l’eau de votre installation thermohydraulique.
Kachel met bekleding van gelakt staal en majolica inzetten die een hoog rendement
biedt. Verwarmt de ruimte en het water van de verwarmings- en tapwaterinstallatie.
• Monobloc, et chaudière en acier
avec porte et bracier en fonte,
foyer en Aluker et acier
• Vase d’expansion fermé
• Circulateur et dispositifs de sécurité
• Habillage en acier et faïence
• Afficheur multifonction
• Programmation
• Départ fumée arrière gauche
• Economie d’énergie
• Fonction Eco
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Monobloc en ketel in staal,
deur en brander in gietijzer,
brander in Aluker en staal
• Gesloten expansievat
• Circulatiepomp en veiligheidsvoorzieningen
• Bekleding van staal en majolica
• Multifunctionele display
• Programmering
• Rookgasafvoer linksachter
• Energy Saving
• Eco-functie
• Air Glass System
• Easy Cleaning
Terra Oriente
Bordeaux
Bianco Meringa
Nero Opaco
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
min 8,6 - max 19,0 kW
Puissance calorifique au fluide (eau) / Warmteafgifte aan water
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 6,3 - max 14,0 kW
5 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 94,5 %
min 1,8 - max 4,0 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
38 kg
63 x 60 x 124 cm
Revêtement monobloc en acier verni et insert en faïence BIANCO MERINGA - Monobloc in geverniste stalen bekleding & maiolica inzet in BIANCO MERINGA
Caractéristiques page 121 - Dessin technique page 123 / Kenmerken blz. 121 - Technische tekening blz. 123
104
105
P966 THERMO
Habillé d’acier laqué, ce poêle associe à ses lignes modernes une puissance calorifique
élevée. Idéal pour chauffer des pièces de grandes dimensions.
Kachel met bekleding van gelakt staal met een moderne vormgeving met een hoog
verwarmingsvermogen, ideaal voor grote ruimten.
• Monobloc, et chaudière en acier
avec porte et bracier en fonte,
foyer en Aluker et acier
• Vase d’expansion fermé
• Circulateur et dispositifs de sécurité
• Habillage en acier et faïence
• Afficheur multifonction
• Programmation
• Départ fumée arrière gauche
• Economie d’énergie
• Fonction Eco
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Monobloc en ketel in staal,
deur en brander in gietijzer,
brander in Aluker en staal
• Gesloten expansievat
• Circulatiepomp en veiligheidsvoorzieningen
• Bekleding van staal en majolica
• Multifunctionele display
• Programmering
• Rookgasafvoer linksachter
• Energy Saving
• Eco-functie
• Air Glass System
• Easy Cleaning
Terra Oriente
Bordeaux
Bianco Meringa
Nero Opaco
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
min 9,0 - max 28,8 kW
Puissance calorifique au fluide (eau) / Warmteafgifte aan water
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 6,8 - max 24,0 kW
5 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 92,0 %
min 1,9 - max 6,0 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
52 kg
63 x 60 x 135,5 cm
Revêtement en acier verni et insert en faïence BORDEAUX - Bekleding in gelakt staal en maiolica inzet in BORDEAUX
Caractéristiques page 121 - Dessin technique page 123 / Kenmerken blz. 121 - Technische tekening blz. 123
106
107
P966 THERMO ACS
Habillé d’acier laqué, ce poêle à haute puissance calorifique a la double fonction de
chauffer l’environnement et de produire de l’eau chaude sanitaire.
Deze kachel met bekleding van gelakt staal met een hoog verwarmingsvermogen verwarmt en produceert sanitair warm water.
• Monobloc, et chaudière en acier
avec porte et bracier en fonte,
foyer en Aluker et acier
• Vase d’expansion fermé
• Circulateur et dispositifs de sécurité
• Kit ACS (Eau chaude sanitaire)
• Habillage en acier et faïence
• Afficheur multifonction
• Programmation
• Départ fumée arrière gauche
• Economie d’énergie
• Fonction Eco
• Système de nettoyage de la vitre
par flux d’air
• Nettoyage facile
• Monobloc en ketel in staal,
deur en brander in gietijzer,
brander in Aluker en staal
• Gesloten expansievat
• Circulatiepomp en veiligheidsvoorzieningen
• SWW set (Sanitair Warm Water)
• Bekleding van staal en majolica
• Multifunctionele display
• Programmering
• Rookgasafvoer linksachter
• Energy Saving
• Eco-functie
• Air Glass System
• Easy Cleaning
Terra Oriente
Bordeaux
Bianco Meringa
Nero Opaco
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen
min 9,0 - max 28,8 kW
Puissance calorifique au fluide (eau) / Warmteafgifte aan water
Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling
min 6,8 - max 24,0 kW
5 positions / standen
Rendement thermique / Thermisch rendement
Consommation nominale / Nominaal verbruik
max 92,0 %
min 1,9 - max 6,0 Kg/h
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
52 kg
63 x 60 x 135,5 cm
Revêtement en acier verni et insert en faïence BIANCO MERINGA - Bekleding in gelakt staal en maiolica inzet in BIANCO MERINGA
Caractéristiques page 121 - Dessin technique page 123 / Kenmerken blz. 121 - Technische tekening blz. 123
108
109
POÊLES À GRANULÉS
PELLETKACHELS
DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE GEGEVENS
LINE
P936
P937
P938
P944
P955
P956
P957
P958
P958 C
P958 D
82 x 47 x 94
90 x 28 x 112
88 x 45 x 120
55 x 9 x 102
cornice / frame
72 x 47 x 78
60 x 50 x 107
59 x 47,5 x 110
58 x 52 x 108
51 x 49 x 101
56 x 50 x 101
49 x 48 x 101
faïence / majolica
faïence / majolica
faïence / majolica
faïence / majolica
faïence / majolica
faïence / majolica
faïence-acier peint
majolica-gelakt staal
faïence / majolica
faïence-acier peint
majolica-gelakt staal
faïence-majolica
faïence-acier peint
majolica-gelakt staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
Déflecteur et grille corbeille / Schot en brandkorf
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
Porte / Deur
fonte / gietijzer
fonte et acier
gietijzer en staal
fonte et acier
gietijzer en staal
fonte et acier
gietijzer en staal
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte et acier
gietijzer en staal
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
cm
Revêtement - façade / Bekleding - voorzijde
Monobloc / Constructie uit één stuk
Verre vitrocéramique / Keramisch glas
Poignée / Handgreep
résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend
résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend
résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend
résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend
résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend
résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend
résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend
résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend
résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend
résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend
résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend
escamotable avec ustensile ouvre-porte
wegklapbaar
acier avec finition nickelée
staal met nikkelafwerking
acier avec finition nickelée
staal met nikkelafwerking
acier avec finition nickelée
staal met nikkelafwerking
escamotable avec ustensile ouvre-porte
wegklapbaar
acier avec finition nickelée
staal met nikkelafwerking
acier avec finition nickelée
staal met nikkelafwerking
acier avec finition nickelée
staal met nikkelafwerking
acier avec finition nickelée
staal met nikkelafwerking
acier avec finition nickelée
staal met nikkelafwerking
acier avec finition nickelée
staal met nikkelafwerking
20
30
30
16
20
26
18
16
16
16
non / nee
non / nee
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Kg
16
Four (LxPxH) / Oven (BxLxH)
cm
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
amovible / uitschuifbaar
amovible / uitschuifbaar
amovible / uitschuifbaar
non / nee
amovible / uitschuifbaar
amovible / uitschuifbaar
amovible / uitschuifbaar
amovible / uitschuifbaar
oui - non / ja - nee
oui - oui / ja - ja
oui - oui / ja - ja
oui - oui / ja - ja
oui - non / ja - nee
oui - oui / ja - ja
oui - oui / ja - ja
oui - non / ja - nee
oui - oui / ja - ja
oui - oui / ja - ja
non / nee
droite et gauche
rechter en linker
droite et gauche
rechter en linker
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
arrière central
centrale achter
arrière central
centrale achter
arrière et supérieur gauche
achterzijde en links boven
arrière gauche
links achter
arrière gauche
links achter
arrière gauche
links achter
arrière gauche
links achter
arrière gauche
links achter
arrière gauche
links achter
non / nee
arrière et latéral droit
achter-en rechterzijde
en partie haute au centre
bovenste middelste
arrière et latéral droit/gauche,
supérieur droit
achter en rechter-/linkerkant, rechtsboven
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
oui / ja
oui / ja
oui / ja
non / nee
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
Multifuoco System
3 niveaux de vitesse
3 snelheden
3 niveaux de vitesse
3 snelheden
4 niveaux de vitesse
4 snelheden
4 niveaux de vitesse
4 snelheden
3 niveaux de vitesse
3 snelheden
3 niveaux de vitesse
3 snelheden
3 niveaux de vitesse
3 snelheden
3 niveaux de vitesse
3 snelheden
3 niveaux de vitesse
3 snelheden
3 niveaux de vitesse
3 snelheden
3 niveaux de vitesse
3 snelheden
Dual Power System
non / nee
non / nee
oui / ja
oui / ja
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
Tiroir à cendres / Aslade
Bouches de diffusion frontales - orientables /
Luchtuitstroomopeningen aan de voorkant (verstelbaar)
Bouches de diffusion latérales en option / Luchtuitstroomopeningen aan de zijkant (optie)
Départ de fumée standard / Standaard rookgasafvoer
ø 8 cm
Départ fumée avec kit en option / Rookgasafvoer met optionele set
Humidificateur en acier inox / Bevochtiger van roestvast staal
®
Télécommande avec affichage LCD / Afstandsbediening met LCD scherm
arrière et supérieur gauche
achterzijde en links boven
journalière, hebdomadaire, week-end journalière, hebdomadaire, week-end journalière, hebdomadaire, week-end journalière, hebdomadaire, week-end
en 2 tranches horaires
en 2 tranches horaires
en 2 tranches horaires
en 2 tranches horaires
dag- week- en weekend programma dag- week- en weekend programma dag- week- en weekend programma dag- week- en weekend programma
x 2 tijdzones
x 2 tijdzones
x 2 tijdzones
x 2 tijdzones
Chronothermostat avec programmation
Klokthermostaat met programmering
journalière, hebdomadaire,
journalière, hebdomadaire,
journalière, hebdomadaire,
week-end en 2 tranches horaires week-end en 2 tranches horaires week-end en 2 tranches horaires
dag- week- en weekend
dag- week- en weekend
dag- week- en weekend
programma x 2 tijdzones
programma x 2 tijdzones
programma x 2 tijdzones
journalière, hebdomadaire,
week-end en 2 tranches horaires
dag- week- en weekend
programma x 2 tijdzones
amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar
oui - oui / ja - ja
journalière, hebdomadaire,
journalière, hebdomadaire,
journalière, hebdomadaire,
week-end en 2 tranches horaires week-end en 2 tranches horaires week-end en 2 tranches horaires
dag- week- en weekend
dag- week- en weekend
dag- week- en weekend
programma x 2 tijdzones
programma x 2 tijdzones
programma x 2 tijdzones
Tableau de contrôle avec commandes digitales / Bedieningspaneel met digitale bediening
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
Energy Saving
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
non / nee
non / nee
non / nee
oui / ja
oui / ja
oui / ja
Fonction éco / Eco-functie
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
Système de contrôle à distance en option / Remote Control System (optie)
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
m3
145 - 250
145 - 245
185 - 315
185 - 315
145 - 250
150 - 255
150 - 255
150 - 255
145 - 250
145 - 250
145 - 250
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen (min-max) kW
2,7 - 8,6
2,6 - 8,5
3,5 - 11,0
3,5 - 11,0
2,7 - 8,6
2,9 - 8,9
2,9 - 8,9
2,9 - 8,9
2,7 - 8,6
2,7 - 8,6
2,7 - 8,6
Réglage de la puissance (positions) / Brandkrachtregeling (standen)
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
*Volume chauffable / Verwarmbaar volume (min-max)
Rendement thermique / verwarmings efficientie
89,3
85,2
89,2
89,2
89,3
90,1
90,1
90,1
89,3
89,3
89,3
0,6 - 1,9
0,6 - 1,8
0,8 - 2,4
0,8 - 2,4
0,6 - 1,9
0,7 - 2,2
0,7 - 2,2
0,7 - 2,2
0,6 - 1,9
0,6 - 1,9
0,6 - 1,9
100
100
150
150
100
100
100
100
100
100
100
Watt
380
380
430
430
380
380
380
380
380
380
380
Kg
150
150
191
152
150
160
160
181
148
148
148
Photo et description du modèle / Foto en beschrijving van het model page / blz.
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
Consommation nominale / Nominaal verbruik (min-max)
**Puissance électrique absorbée au régime minimum
**Stroomopname op minimum werkingsstand
**Puissance électrique maximale absorbée
**Maximum stroomopname
Poids total / Totaal gewicht
%
Kg/h
Watt
110
111
POÊLES À GRANULÉS
PELLETKACHELS
DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE GEGEVENS
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
cm
P958 M
P959
P960
P960 F
P961
P962
P963
P963 C
P963 D
P963 M
P964
51 x 49 x 101
53 x 47 x 102
63 x 54 x 116
63 x 63 x 138
67,5 x 55 x 116
61 x 55 x 117,3
57 x 53 x 117
65 x 54 x 118
57 x 51 x 117
57 x 53 x 117
61 x 50 x 119
faïence-acier peint
majolica-gelakt staal
faïence-acier peint
majolica-gelakt staal
faïence-acier peint
majolica-gelakt staal
faïence-acier peint
majolica-gelakt staal
faïence / majolica
faïence / majolica
faïence-acier peint
majolica-gelakt staal
faïence / majolica
faïence-acier peint
majolica-gelakt staal
faïence-acier peint
majolica-gelakt staal
faïence-acier peint
majolica-gelakt staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
Déflecteur et grille corbeille / Schot en brandkorf
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
Porte / Deur
fonte / gietijzer
fonte et acier
gietijzer en staal
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte et acier
gietijzer en staal
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte et acier
gietijzer en staal
résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend
résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend
résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend
résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend
résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend
résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend
résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend
résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend
résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend
résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend
résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend
acier avec finition nickelée
staal met nikkelafwerking
acier avec finition nickelée
staal met nikkelafwerking
acier avec finition nickelée
staal met nikkelafwerking
acier avec finition nickelée
staal met nikkelafwerking
acier avec finition nickelée
staal met nikkelafwerking
acier avec finition nickelée
staal met nikkelafwerking
acier avec finition nickelée
staal met nikkelafwerking
acier avec finition nickelée
staal met nikkelafwerking
acier avec finition nickelée
staal met nikkelafwerking
acier avec finition nickelée
staal met nikkelafwerking
acier avec finition nickelée
staal met nikkelafwerking
Revêtement - façade / Bekleding - voorzijde
Monobloc / Constructie uit één stuk
Verre vitrocéramique / Keramisch glas
Poignée / Handgreep
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Kg
16
16
35
30
35
35
30
30
30
30
30
Four (LxPxH) / Oven (BxLxH)
cm
non / nee
non / nee
non / nee
31 x 26 x 30
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
amovible / uitschuifbaar
amovible / uitschuifbaar
amovible / uitschuifbaar
amovible / uitschuifbaar
amovible / uitschuifbaar
amovible / uitschuifbaar
amovible / uitschuifbaar
amovible / uitschuifbaar
amovible / uitschuifbaar
oui - oui / ja - ja
oui - oui / ja - ja
oui - oui / ja - ja
oui - oui / ja - ja
oui - oui / ja - ja
oui - oui / ja - ja
oui - oui / ja - ja
oui - oui / ja - ja
oui - oui / ja - ja
oui - oui / ja - ja
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
arrière gauche
links achter
arrière gauche
links achter
arrière gauche
links achter
arrière gauche
links achter
arrière gauche
links achter
arrière gauche
links achter
arrière gauche
links achter
arrière gauche
links achter
arrière gauche
links achter
arrière gauche
links achter
arrière gauche
links achter
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
oui / ja
oui / ja
oui / ja
non / nee
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
Multifuoco System
3 niveaux de vitesse
3 snelheden
3 niveaux de vitesse
3 snelheden
4 niveaux de vitesse
4 snelheden
4 niveaux de vitesse
4 snelheden
4 niveaux de vitesse
4 snelheden
4 niveaux de vitesse
4 snelheden
4 niveaux de vitesse
4 snelheden
4 niveaux de vitesse
4 snelheden
4 niveaux de vitesse
4 snelheden
4 niveaux de vitesse
4 snelheden
4 niveaux de vitesse
4 snelheden
Dual Power System
non / nee
non / nee
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
Tiroir à cendres / Aslade
Bouches de diffusion frontales - orientables /
Luchtuitstroomopeningen aan de voorkant (verstelbaar)
Bouches de diffusion latérales / Luchtuitstroomopeningen aan de zijkant
Départ fumée en standard / Standaard rookgasafvoer
ø 8 cm
Départ fumée avec kit en option / Rookgasafvoer met optionele set
Humidificateur en acier inox / Bevochtiger van roestvast staal
®
Télécommande avec affichage LCD / Afstandsbediening met LCD scherm
journalière, hebdomadaire, week-end journalière, hebdomadaire, week-end journalière, hebdomadaire, week-end journalière, hebdomadaire, week-end
en 2 tranches horaires
en 2 tranches horaires
en 2 tranches horaires
en 2 tranches horaires
dag- week- en weekend programma dag- week- en weekend programma dag- week- en weekend programma dag- week- en weekend programma
x 2 tijdzones
x 2 tijdzones
x 2 tijdzones
x 2 tijdzones
Chronothermostat avec programmation
Klokthermostaat met programmering
journalière, hebdomadaire,
journalière, hebdomadaire,
journalière, hebdomadaire,
week-end en 2 tranches horaires week-end en 2 tranches horaires week-end en 2 tranches horaires
dag- week- en weekend
dag- week- en weekend
dag- week- en weekend
programma x 2 tijdzones
programma x 2 tijdzones
programma x 2 tijdzones
journalière, hebdomadaire,
week-end en 2 tranches horaires
dag- week- en weekend
programma x 2 tijdzones
amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar
oui - oui / ja - ja
journalière, hebdomadaire,
journalière, hebdomadaire,
journalière, hebdomadaire,
week-end en 2 tranches horaires week-end en 2 tranches horaires week-end en 2 tranches horaires
dag- week- en weekend
dag- week- en weekend
dag- week- en weekend p
programma x 2 tijdzones
programma x 2 tijdzones
rogramma x 2 tijdzones
Tableau de contrôle avec commandes digitales / Bedieningspaneel met digitale bediening
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
Energy Saving
oui / ja
oui / ja
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
Fonction éco / Eco-functie
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
Système de contrôle à distance en option / Remote Control System (optie)
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
m3
145 - 250
145 - 250
200 - 345
195 - 335
200 - 345
200 - 345
185 - 315
185 - 315
185 - 315
185 - 315
185 - 315
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen (min-max) kW
2,7 - 8,6
2,7 - 8,6
3,7 - 12,0
3,3 - 11,7
3,7 - 12,0
3,7 - 12,0
3,5 - 11,0
3,5 - 11,0
3,5 - 11,0
3,5 - 11,0
3,5 - 11,0
Réglage de la puissance (positions) / Brandkrachtregeling (standen)
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
*Volume chauffable / Verwarmbaar volume (min-max)
Rendement thermique / Nominal thermal efficiency (max)
%
89,3
89,3
89,2
89,7
89,2
89,2
89,2
89,2
89,2
89,2
89,2
0,6 - 1,9
0,6 - 1,9
0,9 - 2,7
0,8 - 2,6
0,9 - 2,7
0,9 - 2,7
0,8 - 2,4
0,8 - 2,4
0,8 - 2,4
0,8 - 2,4
0,8 - 2,4
100
100
150
150
150
150
150
150
150
150
150
Watt
380
380
430
430
430
430
430
430
430
430
430
Kg
148
148
200
235
193
203
197
197
197
197
197
Photo et description du modèle / Foto en beschrijving van het model page / page
50
52
54
70
56
58
60
62
64
66
68
Consommation nominale / Nominaal verbruik (min-max) Kg/h
**Puissance électrique absorbée au régime minimum
**Stroomopname op minimum werkingsstand
**Puissance électrique maximale absorbée
**Maximum stroomopname
Poids total / Totaal gewicht
Watt
112
113
POÊLES À GRANULÉS
PELLETKACHELS
POÊLES À GRANULÉS
PELLETKACHELS
DESSINS TECHNIQUES / TECHNISCHE TEKENINGEN
DESSINS TECHNIQUES / TECHNISCHE TEKENINGEN
LINE
P955
P936
P956
110
11,5 18,6
3
A=SORTIE
DE FUMÉES/
ROOKAFVOER Ø 8
A
15
A=SORTIE
DE FUMÉES/
ROOKAFVOER
Ø8
A=SORTIE DE FUMÉES/
ROOKAFVOER Ø 8
A=SORTIE DE FUMÉES/
47,5
ROOKAFVOER Ø 8
P937
59
P944
P957
P958
8,2
23,9
A
108
15,2
3
A=SORTIE DE FUMÉES/
ROOKAFVOER Ø 8
A=SORTIE
DE FUMÉES/
ROOKAFVOER Ø 8
A=SORTIE
DEØFUMÉES/
A=SCARICO
8
ROOKAFVOER Ø 8
A=SORTIE DE FUMÉES/
ROOKAFVOER
Ø8
52
58
P938 avec support / met steun
P938
P958 C
P958 D
"!#
2
2
"&
"&
'
"!&
'
#&
"&
2
&&
A=SORTIE DE FUMÉES/
ROOKAFVOER Ø 8
2.¾)T^
*
$'
$'
2
()
%#
2
&&
'
A=SORTIE DE FUMÉES/
ROOKAFVOER Ø 8
*
'
Avec support
Met steun
"&
$'
2.¾)T^
$'
2
()
'
%#
2
2
*
A=SORTIE DE FUMÉES/
ROOKAFVOER
Ø8
'
Sans support
Zonder steunen
A=SORTIE DE FUMÉES/
ROOKAFVOER Ø 8
114
115
*
POÊLES À GRANULÉS
PELLETKACHELS
POÊLES À GRANULÉS
PELLETKACHELS
DESSINS TECHNIQUES / TECHNISCHE TEKENINGEN
DESSINS TECHNIQUES / TECHNISCHE TEKENINGEN
P958 M
P959
P963
P963 C
A=SORTIE DE FUMÉES/
ROOKAFVOER Ø 8
A=SORTIE DE FUMÉES/
ROOKAFVOER Ø 8
A=SORTIE DE FUMÉES/
ROOKAFVOER
Ø8
P961
A=SORTIE
DE FUMÉES/
ROOKAFVOER Ø 8
P964
LÉGENDE / LEGENDE
A=SORTIE
DE FUMÉES/
ROOKAFVOER Ø 8
A=SORTIE DE FUMÉES/
ROOKAFVOER
Ø8
P962
A=SORTIE DE FUMÉES/
A = SCARICOØø 88
ROOKAFVOER
P963 M
P963 D
P960 F
A=SORTIE DE FUMÉES/
ROOKAFVOER Ø 8
P960
A=SORTIE
DE FUMÉES/
ROOKAFVOER Ø 8
A=SORTIE DE FUMÉES/
ROOKAFVOER
A = SCARICO Ø
ø8
Toutes les dimensions sont exprimées en centimètres.
*Volume calculé pour des environnements nécessitant de 0,060 à 0,035 kW par m³ en fonction du
niveau d’isolation.
**Alimentation électrique: 230V - 50 Hz.
Données relevées en laboratoire en utilisant des granulés d’un pouvoir calorifique de 5 kWh/kg.
Les consommations sont variables en fonction des dimensions et du type de granulé utilisé.
Certifications: produits homologuées CE.
A=SORTIE
DE FUMÉES/
ROOKAFVOER
Ø 8ø 8
A = SCARICO
116
117
Alle maten zijn aangegeven in centimeter.
*Berekend volume in omgevingen met een behoefte van 0,060 tot 0,035 kW per m3 op basis van
de isolatiegraad.
**Stroomvoorziening: 230v - 50 Hz.
Gegevens vastgesteld in het laboratorium met een verbrandingswaarde van de pellets van 5 kWh/kg.
Het verbruik kan variëren op basis van de afmetingen en het soort pellets dat gebruikt wordt.
Certificeringen: CE gekeurde producten.
STUBOTTO
STUBOTTO
DESSINS TECHNIQUES / TECHNISCHE TEKENINGEN
BRUNICO
DONNÉES
TECHNIQUES
/ TECHNISCHE
DATI
TECNICI
STUBOTTO
A PELLET GEGEVENS
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
cm
Revêtement - façade / Bekleding - voorzijde
Monobloc / Constructie uit één stuk
Déflecteur et grille corbeille / Schot en brandkorf
Porte / Deur
BRUNICO
BRUNICO
CANAZEI
CANAZEI
ORTISEI
GINEVRA
GINEVRA
73 x 58 x 146
75 x 59 x 146
100 x 58 x 147
87 x 60 x 139
85 x 66 x 146
faïence / majolica
faïence / majolica
faïence / majolica
faïence / majolica
faïence / majolica
acier / staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
résistant à 750°C et autonettoyant résistant à 750°C et autonettoyant résistant à 750°C et autonettoyant résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend bestand tegen 750°C zelfreinigend bestand tegen 750°C zelfreinigend bestand tegen 750°C zelfreinigend
Verre vitrocéramique / Keramisch glas
Poignée / Handgreep
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Kg
CANAZEI
STUBOTTO 04
04
STUBOTTO
acier avec gaine en matière
silicone ou faïence
wegklapbaar
acier avec gaine en matière
silicone ou faïence
wegklapbaar
acier escamotable
avec ustensile ouvre-porte
staal wegklapbaar met koude
hand (handgreep)
acier escamotable
avec ustensile ouvre-porte
staal wegklapbaar met koude hand
(handgreep)
45
50
40
60
60
fonte / gietijzer
résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend
acier avec gaine en matière
silicone ou faïence
wegklapbaar
A=SORTIE DE FUMÉES/
ROOKAFVOER Ø 8
A=SORTIE
DE FUMÉES/
ROOKAFVOER Ø 8
amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar
Bouches de diffusion frontales - orientables /
Luchtuitstroomopeningen aan de voorkant (verstelbaar)
Départ fumée en standard / Standaard rookgasafvoer
ø 8 cm
oui - oui / ja - ja
oui - oui / ja - ja
oui - oui / ja - ja
oui - oui / ja - ja
oui - oui / ja - ja
arrière gauche
links achter
arrière gauche
links achter
arrière gauche
links achter
arrière gauche
links achter
arrière gauche
links achter
non / nee
non / nee
non / nee
oui / ja
oui / ja
Multifuoco System
4 niveaux de vitesse
4 snelheden
4 niveaux de vitesse
4 snelheden
4 niveaux de vitesse
4 snelheden
4 niveaux de vitesse
4 snelheden
4 niveaux de vitesse
4 snelheden
Dual Power System
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
Télécommande avec affichage LCD / Afstandsbediening met LCD scherm
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
Humidificateur en acier inox / Bevochtiger van roestvrij staal
®
Tiroir à cendres / Aslade
ORTISEI
GINEVRA
journalière, hebdomadaire,
journalière, hebdomadaire,
journalière, hebdomadaire,
journalière, hebdomadaire,
week-end en 2 tranches horaires week-end en 2 tranches horaires week-end en 2 tranches horaires week-end en 2 tranches horaires
dag- week- en weekend
dag- week- en weekend
dag- week- en weekend
dag- week- en weekend
programma x 2 tijdzones
programma x 2 tijdzones
programma x 2 tijdzones
programma x 2 tijdzones
Chronothermostat avec programmation
Klokthermostaat met programmering
journalière, hebdomadaire,
week-end en 2 tranches horaires
dag- week- en weekend
programma x 2 tijdzones
Tableau de contrôle avec commandes digitales / Bedieningspaneel met digitale bediening
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
Energy Saving
oui / ja
oui / ja
oui / ja
non / nee
non / nee
A=SORTIE DE FUMÉES/
ROOKAFVOER
Ø8
Système de contrôle à distance en option / Remote Control System (optie)
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
m
185 - 315
185 - 315
185 - 315
255 - 435
255 - 435
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen (min-max) kW
3,5 - 11,0
3,5 - 11,0
3,5 - 11,0
3,3 - 15,1
3,3 - 15,1
Réglage de la puissance (positions) / Brandkrachtregeling (standen)
5
5
5
5
5
89,2
89,2
89,2
87,2
87,2
0,8 - 2,4
0,8 - 2,4
0,8 - 2,4
0,8 - 4,2
0,8 - 4,2
Watt
150
150
150
150
150
Watt
430
430
430
430
430
Kg
227
245
280
310
270
Photo et description du modèle / Foto en beschrijving van het model page / blz.
78
80
82
84
86
%
Consommation nominale / Nominaal verbruik (min-max) Kg/h
**Puissance électrique absorbée au régime minimum
**Stroomopname op minimum werkingsstand
**Puissance électrique maximale absorbée
**Maximum stroomopname
Poids total / Totaal gewicht
LÉGENDE / LEGENDE
Toutes les dimensions sont exprimées en centimètres.
*Volume calculé pour des environnements nécessitant de 0,060 à 0,035 kW par m³ en fonction du
niveau d’isolation.
**Alimentation électrique: 230V - 50 Hz.
Données relevées en laboratoire en utilisant des granulés d’un pouvoir calorifique de 5 kWh/kg.
Les consommations sont variables en fonction des dimensions et du type de granulé utilisé.
Certifications: produits homologuées CE.
146
Rendement thermique / Nominal thermal efficiency (max)
STUBOTTO 04
oui / ja
3
*Volume chauffable / Verwarmbaar volume (min-max)
A=SORTIE
DE FUMÉES/
ROOKAFVOER Ø 8
Fonction éco / Eco-functie
A
22 29
7,7
12
30
A = SCARICO Ø8
66
A=SORTIE DE FUMÉES/
ROOKAFVOER
Ø8
85
118
119
Alle maten zijn aangegeven in centimeter.
*Berekend volume in omgevingen met een behoefte van 0,060 tot 0,035 kW per m3 op basis van
de isolatiegraad.
**Stroomvoorziening: 230v - 50 Hz.
Gegevens vastgesteld in het laboratorium met een verbrandingswaarde van de pellets van 5 kWh/kg.
Het verbruik kan variëren op basis van de afmetingen en het soort pellets dat gebruikt wordt.
Certificeringen: CE gekeurde producten.
POÊLES À CONVECTION
NATURELLE
KACHEL MET
NATUURLIJKE CONVECTIE
DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE GEGEVENS
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
cm
THERMO POÊLES
À GRANULÉS
THERMO
PELLETKACHELS
P951
53 x 47 x 102
faïence - acier peint
majolica - gelakt staal
Revêtement - façade / Bekleding - voorzijde
Monobloc / Constructie uit één stuk
acier / staal
DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE GEGEVENS
Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH)
cm
Revêtement - façade / Bekleding - voorzijde
Monobloc / Constructie uit één stuk
P960 TH
P961 TH
P963 TH
57 x 53 x 117
57 x 51 x 117
57 x 53 x 117
63 x 60 x 124
63 x 60 x 124
63 x 60 x 135,5
faïence - acier peint
majolica - gelakt staal
faïence - acier peint
majolica - gelakt staal
faïence - acier peint
majolica - gelakt staal
faïence / majolica
faïence - acier peint
majolica - gelakt staal
faïence - acier peint
majolica - gelakt staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
acier - Aluker
staal - Aluker
acier - Aluker
staal - Aluker
acier - Aluker
staal - Aluker
acier - Aluker
staal - Aluker
acier - Aluker
staal - Aluker
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
acier / staal
acier / staal
acier / staal
Foyer / Vuurhaard
acier / staal
acier / staal
fonte et acier
gietijzer en staal
Déflecteur / Schot
non / nee
non / nee
fonte / cast -iron
Grille corbeille / Brandkorf
Porte / Deur
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Kg
Tiroir à cendres / Aslade
Départ fumée en standard / Standaard rookgasafvoer
16
amovible / uitschuifbaar
ø 8 cm
arrière gauche
links achter
Verre vitrocéramique / Keramisch glas
Poignée / Handgreep
Capacité réservoir / Inhoud reservoir
Kg
P966 TH - P966 TH ACS
67,5 x 55 x 117
fonte / gietijzer
acciaio con finitura nichelata
steel with nickel-plated finish
P965 TH
faïence / majolica
Porte / Deur
Poignée / Handgreep
P965 TH
63 x 54 x 116
Déflecteur et grille corbeille / Schot en brandkorf
Verre vitrocéramique / Keramisch glas
P963 M TH
faïence - acier peint
majolica - gelakt staal
acier - Aluker
staal - Aluker
résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend
P963 D TH
acier / staal
acier / staal
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
acier / staal
acier / staal
acier / staal
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
fonte / gietijzer
résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend
résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend
résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend
résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend
résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend
résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend
acier avec finition nickelée
staal met nikkelafwerking
acier avec finition nickelée
staal met nikkelafwerking
acier avec finition nickelée
staal met nikkelafwerking
acier avec finition nickelée
staal met nikkelafwerking
acier avec finition nickelée
staal met nikkelafwerking
acier avec finition nickelée
staal met nikkelafwerking
acier avec finition nickelée
staal met nikkelafwerking
acier avec finition nickelée
staal met nikkelafwerking
35
35
30
30
30
38
38
52
amovible / uitschuifbaar
amovible / uitschuifbaar
amovible / uitschuifbaar
amovible / uitschuifbaar
amovible / uitschuifbaar
amovible / uitschuifbaar
amovible / uitschuifbaar
amovible / uitschuifbaar
résistant à 750°C et autonettoyant résistant à 750°C et autonettoyant
bestand tegen 750°C zelfreinigend bestand tegen 750°C zelfreinigend
Humidificateur en acier inox / Bevochtiger van roestvast staal
oui / ja
Tiroir à cendres / Aslade
Télécommande avec affichage LCD / Afstandsbediening met LCD scherm
oui / ja
Départ fumée en standard / Standaard rookgasafvoer ø cm
arrière gauche
links achter
arrière gauche
links achter
arrière gauche
links achter
arrière gauche
links achter
arrière gauche
links achter
arrière gauche
links achter
arrière gauche
links achter
arrière gauche
links achter
Chaudière / Ketel
journalière, hebdomadaire,
week-end en 2 tranches horaires
dag- week- en weekend
programma x 2 tijdzones
Chronothermostat avec programmation
Klokthermostaat met programmering
Tableau de contrôle avec commandes digitales / Bedieningspaneel met digitale bediening
oui / ja
Energy Saving
oui / ja
Fonction éco / Eco-functie
oui / ja
Système de contrôle à distance en option / Remote Control System (optie)
m3
*Volume chauffable / Verwarmbaar volume (min-max)
Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen (min-max) kW
Réglage de la puissance (positions) / Brandkrachtregeling (standen)
Rendement thermique / Nominal thermal efficiency (max)
%
Consommation nominale / Nominaal verbruik (min-max) Kg/h
**Puissance électrique absorbée au régime minimum
**Stroomopname op minimum werkingsstand
**Puissance électrique maximale absorbée
**Maximum stroomopname
oui / ja
100 - 175
2,6 - 6,0
4
>85,0
0,6 - 1,5
Watt
55
Watt
355
Kg
120
Photo et description du modèle / Foto en beschrijving van het model page / blz.
74
Poids total / Totaal gewicht
acier / staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
acier / staal
Circulateur et dispositifs de sécurité en standard
Circulatiepomp en veiligheidsvoorzieningen (standaard)
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
Vase d’expansion / Expansievat
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
Kit production d’eau chaude sanitaire / Sanitair warm waterset
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
non / nee
P966 TH ACS
Télécommande avec affichage LCD /
Afstandsbediening met LCD scherm
non / nee
non / nee
oui / ja
oui / ja
oui / ja
non / nee
non / nee
non / nee
journalière,
avec deux tranches horaires
dagelijks, met twee tijdsperioden
Chronothermostat avec programmation
Klokthermostaat met programmering
Tableau de contrôle avec commandes digitales
Bedieningspaneel met digitale bediening
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
non / nee
non / nee
avec thermostat extérieur
met externe thermostaat
avec thermostat extérieur
met externe thermostaat
avec thermostat extérieur
met externe thermostaat
avec thermostat extérieur
met externe thermostaat
avec thermostat extérieur
met externe thermostaat
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
oui / ja
kW
3,6 - 12,4
3,6 - 12,4
6,6 - 15,6
6,6 - 15,6
6,6 - 15,6
8,6 - 19,0
8,6 - 19,0
9,0 - 28,8
kW
2,9 - 8,3
2,9 - 8,3
5,0 - 12,5
5,0 - 12,5
5,0 - 12,5
6,3 - 14,0
6,3 - 14,0
6,8 - 23,7
5
5
5
5
5
5
5
5
%
90,2
90,2
92,1
92,1
92,1
94,5
94,5
92,0
Kg/h
0,8 - 2,8
0,8 - 2,8
1,5 - 3,5
1,5 - 3,5
1,5 - 3,5
1,8 - 4,0
1,8 - 4,0
1,9 - 6,0
Watt
150
150
150
150
150
150
150
140
Watt
430
430
430
430
430
430
430
420
181
235
223
223
223
315
252
277 - 285 ACS
92
94
96
98
100
102
104
106 - 108 ACS
Kg
Photo et description du modèle
Foto en beschrijving van het model
journalière, hebdomadaire,
journalière,
journalière,
journalière,
week-end en 2 tranches horaires
avec deux tranches horaires
avec deux tranches horaires
avec deux tranches horaires
dag- week- en weekend
dagelijks, met twee tijdsperioden dagelijks, met twee tijdsperioden dagelijks, met twee tijdsperioden
programma x 2 tijdzones
avec thermostat extérieur
met externe thermostaat
Energy Saving
Poids total / Totaal gewicht
journalière, hebdomadaire,
week-end en 2 tranches horaires
dag- week- en weekend
programma x 2 tijdzones
oui / ja
Fonction éco / Eco-functie
Puissance nominale
Nominaal verwarmingsvermogen (min-max)
Puissance calorifique au fluide (eau)
Warmteafgifte aan water (min-max)
Réglage de la puissance (positions)
Brandkrachtregeling (standen)
Rendement thermique
Nominal thermal efficiency
Consommation nominale
Nominaal verbruik (min-max)
**Puissance électrique absorbée au régime maximum
**Stroomopname op maximum werkingsstand
**Puissance électrique maximale absorbée
**Maximum stroomopname
journalière, hebdomadaire,
journalière,
en 2 tranches horaires
avec deux tranches horaires week-end
dag- week- en weekend
dagelijks, met twee tijdsperioden
programma x 2 tijdzones
page / blz.
120
121
POÊLES À CONVECTION NATURELLE THERMO POÊLES À GRANULÉS
KACHEL MET NATUURLIJKE CONVECTIE THERMO PELLETKACHELS
DESSINS TECHNIQUES / TECHNISCHE TEKENINGEN
P951
DESSINS TECHNIQUES / TECHNISCHE TEKENINGEN
P963 D TH
P960 TH
P963 M TH
A=SORTIE DE FUMÉES/
ROOKAFVOER Ø 8
$ 6&$5,&2¡
6 6&$5,&27(50,&2
5 5,72512,03,$172
DE
FUMÉES/ROOKAFVOER
0 0$1'$7$,03,$172
A=SORTIE
Ø8
S=ÉVACUATION SOUPAPE DE SÛRETÉ/VEILIGHEIDSAFVOERVENTIEL F 3/4”
R=RETOUR INSTALLATION/TERUGSTROOM NAAR DE INSTALLATIE M 3/4”
M=REFOULEMENT INSTALLATION/AANVOER VAN DE INSTALLATIE M 3/4”
$
6
5
0
6&$5,&2¡
6&$5,&27(50,&2
5,72512,03,$172
0$1'$7$,03,$172
3
8,5
67,5
A = SCARICO ø8
= SCARICO
TERMICO 3/4"Ø 8
A=SORTIESDE
FUMÉES/ROOKAFVOER
R = RITORNO IMPIANTO 3/4"
S=ÉVACUATION
SOUPAPEIMPIANTO
DE SÛRETÉ/VEILIGHEIDSAFVOERVENTIEL
F 3/4”
M = MANDATA
3/4"
R=RETOUR INSTALLATION/TERUGSTROOM NAAR DE INSTALLATIE M 3/4”
M=REFOULEMENT INSTALLATION/AANVOER VAN DE INSTALLATIE M 3/4”
REVÊTEMENT EN FAÏENCE / MAJOLICA BEKLEDING
P966 TH
6 6&$5,&27(50,&2
5 5,72512,03,$172
0 0$1'$7$,03,$172
P966 TH ACS
135,5
A
43,5
$ 6&$5,&2¡
REVÊTEMENT
EN ACIER LAQUÉ AVEC INSERTS EN FAÏENCE / KACHEL MET BEKLEDING VAN GELAKT STAAL EN MAJOLICA INZETTEN
135,5
A
A=SORTIE DE FUMÉES/ROOKAFVOER Ø 8
S=ÉVACUATION SOUPAPE DE SÛRETÉ/
VEILIGHEIDSAFVOERVENTIEL F 3/4”
$ 6&$5,&2¡
R=RETOUR
INSTALLATION/TERUGSTROOM
6 6&$5,&27(50,&2
NAAR DE
M 3/4”
5 INSTALLATIE
5,72512,03,$172
0 0$1'$7$,03,$172
M=REFOULEMENT
INSTALLATION/
AANVOER VAN DE INSTALLATIE M 3/4”
LÉGENDE / LEGENDE
A=SORTIE DE FUMÉES/ROOKAFVOER Ø 8
S=ÉVACUATION SOUPAPE DE SÛRETÉ/
VEILIGHEIDSAFVOERVENTIEL
F 3/4”
$ 6&$5,&2¡
R=RETOUR
INSTALLATION/TERUGSTROOM
6 6&$5,&27(50,&2
5 DE
5,72512,03,$172
NAAR
INSTALLATIE M 3/4”
0
0$1'$7$,03,$172
M=REFOULEMENT INSTALLATION/
AANVOER VAN DE INSTALLATIE M 3/4”
P963 TH
43,5
15,5
M
Alle maten zijn aangegeven in centimeter.
*Berekend volume in omgevingen met een behoefte van 0,060 tot 0,035 kW per m3 op basis van
de isolatiegraad.
**Stroomvoorziening: 230v - 50 Hz.
Gegevens vastgesteld in het laboratorium met een verbrandingswaarde van de pellets van 5 kWh/kg.
Het verbruik kan variëren op basis van de afmetingen en het soort pellets dat gebruikt wordt.
Certificeringen: CE gekeurde producten.
55
14
S
17
P965 TH
8
Toutes les dimensions sont exprimées en centimètres.
*Volume calculé pour des environnements nécessitant de 0,060 à 0,035 kW par m³ en fonction du
niveau d’isolation.
**Alimentation électrique: 230V - 50 Hz.
Données relevées en laboratoire en utilisant des granulés d’un pouvoir calorifique de 5 kWh/kg.
Les consommations sont variables en fonction des dimensions et du type de granulé utilisé.
Certifications: produits homologuées CE.
A=SORTIE DE
S=ÉVACUATION SOUPAPE DE SÛRETÉ/VEILIGHEIDSAFVOERVENTIEL F 3/4”
R=RETOUR INSTALLATION/TERUGSTROOM NAAR DE INSTALLATIE M 3/4”
M=REFOULEMENT INSTALLATION/AANVOER VAN DE INSTALLATIE M 3/4”
P965 TH
A
21
$ 6&$5,&2¡
6 6&$5,&27(50,&2
5 5,72512,03,$172
FUMÉES/ROOKAFVOER
Ø8
0 0$1'$7$,03,$172
A=SORTIE DE FUMÉES/ROOKAFVOER Ø 8
S=ÉVACUATION SOUPAPE DE SÛRETÉ/VEILIGHEIDSAFVOERVENTIEL F 3/4”
R=RETOUR INSTALLATION/TERUGSTROOM NAAR DE INSTALLATIE M 3/4”
M=REFOULEMENT INSTALLATION/AANVOER VAN DE INSTALLATIE M 3/4”
117
M
P961 TH
R
R
15,5
A=SORTIE DE FUMÉES/ROOKAFVOER Ø 8
S=ÉVACUATION SOUPAPE DE SÛRETÉ/
VEILIGHEIDSAFVOERVENTIEL F 3/4”
R=RETOUR INSTALLATION/TERUGSTROOM
NAAR DE INSTALLATIE M 3/4”
M=REFOULEMENT INSTALLATION/
AANVOER VAN DE INSTALLATIE M 3/4”
S
9.5
$ 6&$5,&2¡
$ 6&$5,&2¡
6 6&$5,&27(50,&2
6 6&$5,&27(50,&2
5 5,72512,03,$172
0 0$1'$7$,03,$172
5 5,72512,03,$172
0 0$1'$7$,03,$172
A=SORTIE
DE FUMÉES/ROOKAFVOER
Ø8
S=ÉVACUATION SOUPAPE DE SÛRETÉ/VEILIGHEIDSAFVOERVENTIEL F 3/4”
R=RETOUR INSTALLATION/TERUGSTROOM NAAR DE INSTALLATIE M 3/4”
M=REFOULEMENT INSTALLATION/AANVOER VAN DE INSTALLATIE M 3/4”
20
14,5
21,7
A=SCARICO ø8
S=SCARICO TERMICO 3/4"
R=RITORNO IMPIANTO 3/4"
M=MANDATA IMPIANTO 3/4"
122
123
60
63
M
MS
RS
R
S
9.5
3,6
20
8
14,5
21,7
A=SCARICO ø8
S=SCARICO TERMICO 3/4"
R=RITORNO IMPIANTO 3/4"
M=MANDATA IMPIANTO 3/4"
MS=MANDATA SANITARIA 1/2"
RS=RITORNO SANITARIA 1/2"
60
63
A=SORTIE DE FUMÉES/ROOKAFVOER Ø 8
S=ÉVACUATION SOUPAPE DE SÛRETÉ/
VEILIGHEIDSAFVOERVENTIEL F 3/4”
R=RETOUR INSTALLATION/
TERUGSTROOM NAAR DE INSTALLATIE M 3/4”
M=REFOULEMENT INSTALLATION/
AANVOER VAN DE INSTALLATIE M 3/4”
MS=REFOULEMENT EAU CHAUDE SANITAIRE/
AANVOER SANITAIRE INSTALLATIE 1/2”
RS=ENTRÉE EAU FROIDE SANITAIRE/
TERUGSTROOM SANITAIRE INSTALLATIE 1/2”
ACCESSOIRES/ACCESSOIRES
KIT POUR CONNEXION THERMO POÊLES À GRANULÉS
AANSLUITSET THERMO PELLETKACHELS
BUSES, COUDES ET RACCORDS EN ACIER POUR SORTIE DE FUMÉES
BUIZEN, BOCHTEN, AANSLUITSTUKKEN VOOR ROOKAFVOER
CONTRÔLE À DISTANCE PAR SMS
AFSTANDSBEDIENING PER SMS
ACCESSOIRES POUR LA CONNECTION D’AIR CHAUD
BENODIGDHEDEN VOOR WARMELUCHTDISTRIBUTIE
BOUCHES DE DIFFUSION
WARME LUCHTROOSTERS EN AANSLUITSTUKKEN
PLAQUE DE FOND SOUS POÊLE (100x120 cm)
ONDERPLAAT VOOR KACHELS (100x120 cm)
124