POÊLES À GRANULÉS PELLETKACHELS www.piazzetta.it PIAZZETTA SYSTEM GRUPPO PIAZZETTA S.P.A. - Via Montello, 22 - 31011 Casella d’Asolo (TV) Italy tel. +39 0423 5271 - fax +39 0423 55178 - www.gruppopiazzetta.com POÊLES À GRANULÉS / PELLETKACHELS INDEX/INHOUD Notre histoire est animée d’une passion ardente Onze geschiedenis is brandende passie Certifications Certificeringen Garantie Easy Life Easy Life Garantie Vocation Écologique Ecologische Roeping La différence SY se voit Het verschil kunt u zien La différence SY ressent Het verschil kunt u voelen La différence SY choisit Het verschil kunt u kiezen La différence SY vit Het verschil kunt u beleven POÊLES À GRANULÉS Grande praticité et longue autonomie PELLETKACHELS Groot gemak en lange brandduur LINE P936 P937 P938 P944 P955 P956 P957 P958 P958 C P958 D P958 M P959 P960 P960 F P961 P962 P963 P963 C P963 D P963 M P964 POÊLES À CONVECTION NATURELLE Confort chaleureux et plaisir du silence KACHEL MET NATUURLIJKE CONVECTIE Warmte en het aangename van geruisloosheid P951 4 6 7 8 10 STUBOTTO L’original poêle-cheminée en faïence STUBOTTO De originele open haard-kachel van majolica BRUNICO CANAZEI GINEVRA ORTISEI STUBOTTO 04 76 78 80 84 82 86 14 18 20 22 THERMO POÊLES À GRANULÉS Chauffage et eau sanitaire THERMO PELLETKACHELS Verwarming en sanitair warm water P960 TH P961 TH P963 TH P963 D TH P963 M TH P965 TH maiolica P965 TH acciaio P966 TH P966 TH ACS 88 92 94 96 98 100 102 104 106 108 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 70 56 58 60 62 64 66 68 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE KENMERKEN Poêles 110 Kachels Dessins techniques poêles 114 Technische tekeningen kachels 118 Stubotto Stubotto Dessins techniques Stubotti 119 Technische tekeningen Stubotti Poêles à convection naturelle 120 Kachels met natuurlijke convectie Dessins techniques Poêles à convection naturelle 122 Technische tekeningen kachels met natuurlijke convectie Thermo poêles 120 Thermo kachels Dessins techniques thermo poêles 122 Technische tekeningen thermo kachels 72 ACCESSOIRES ACCESSOIRES 124 74 Copyright c 2012. Tous les droits sur le catalogue, les images et les textes sont réservés. La reproduction et la diffusion totales ou partielles des photographies et des textes, par quelque procédé et sur quelque support que ce soit, sont strictement interdites. Les transgresseurs seront poursuivis aux termes de la loi. Tous les produits illustrés sont considérés comme une création de la propriété de la société Gruppo Piazzetta SpA. Tout droit d’utilisation des modèles est réservé. La/Les marque/s et les signes distinctifs de la société demeurent la propriété exclusive de celle-ci. Copyright c 2012. Alle rechten op de catalogus, de afbeeldingen en de teksten worden voorbehouden. Verveelvoudiging en verspreiding, ook gedeeltelijk, in elke vorm, van de foto’s en de teksten is verboden. Overtreders zullen gerechtelijk vervolgd worden. Alle afgebeelde producten zijn een creatie die eigendom is van het bedrijf Gruppo Piazzetta S.p.A. Elk recht om de modellen te exploiteren wordt voorbehouden. Het (de) merk(en) en de merktekens van het bedrijf zijn uitsluitend eigendom van het bedrijf. Ufficio Tecnico / Marketing Gruppo Piazzetta - Credits: Metaverso - Studio 7 - Maurizio Cavallasca - Stampa Grafiche Antiga - 10.000 - 02/13 125 PIAZZETTA SYSTEM LE SYSTÈME QUI FAIT LA DIFFÉRENCE. Avec PIAZZETTA SYSTEM la différence se voit, se ressent, se choisit et se vit. HET SYSTEEM DAT HET VERSCHIL MAAKT. Met PIAZZETTA SYSTEM kunt u het verschil zien, voelen, kiezen en beleven. DESIGN Esthétique et fonctionnalité pour durer au fil du temps. DESIGN Duurzame esthetica en functionaliteit. CONFORT Une sensation de chaleur et de bien-être total dans votre maison. COMFORT Warmte en maximaal welzijn voor thuis. SOLUTIONS Des performances sur mesure pour répondre à tous les besoins en chauffage et pour réaliser des économies. OPLOSSINGEN Prestaties op maat voor alle eisen en besparing. QUALITÉ Service et attention pour une sérénité absolue. KWALITEIT Service en aandacht voor een maximale gemoedsrust. PIAZZETTA VOUS OFFRE LA CHALEUR POUR CHAUFFER TOUTE VOTRE MAISON. PIAZZETTA BIEDT U WARMTE OM UW HELE HUIS TE VERWARMEN. Poêles à granulés. Les pratiques. Notre histoire est animée d’une passion ardente 04 Onze geschiedenis is brandende passie Technologie de pointe, usage facile et grande autonomie. Poêles à granulés à convection naturelle. Les silencieux. Diffusion de la chaleur par convection naturelle et par rayonnement. LA DIFFERENCE / HET VERSCHIL SE VOIT / KUNT U ZIEN 10 SE RESSENT / KUNT U VOELEN 14 SE CHOISIT / KUNT U KIEZEN 18 SE VIT / KUNT U BELEVEN 20 POÊLES / KACHELS 22 Thermo poêles à granulés. Les inserts. POÊLES À CONVECTION NATURELLE 72 Raccordables à l’installation thermohydraulique. KACHELS MET NATUURLIJKE CONVECTIE Pelletkachels. Praktisch. STUBOTTO 76 THERMO POÊLES 88 Poêles-cheminées à granulés. Les originaux. Une combinaison parfaite d’innovation et de tradition Cutting-edge technology, easy to use and long burn time. Pelletkachels met natuurlijke convectie. Geruisloos. Verspreiding van de warmte door middel van natuurlijke convectie en straling. Pelletkachels-open haarden. Origineel. Een perfecte combinatie van innovatie en traditie. THERMO KACHELS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 110 TECHNISCHE KENMERKEN ACCESSOIRES / TOEBEHOREN 124 INDEX / INHOUD 125 Thermo pelletkachels. Integreerbaar. Kunnen aangesloten worden op de bestaande verwarmings en tapwaterinstallatie. 2 3 Une société toujours à l’avant-garde. Een bedrijf dat zich altijd in de voorste gelederen bevindt. 196 EXPÉRIENCE ET “KNOW-HOW” Science du confort. ERVARING EN KNOWHOW Wetenschap op het gebied van comfort. Le site de production s’étend sur une surface de 65000 m2 et il englobe la direction, les départements de recherche et développement, les laboratoires, la production, les bureaux commerciaux et administratifs. Piazzetta est une entreprise qui a 50 ans d’histoire et qui, de jour en jour continue à croître en utilisant un «know-how» de pointe et exclusif pour garantir au fil des années des produits de qualité et d’une extrême fiabilité. In een bedrijfsruimte van 65 duizend m2 zijn de directie, de afdeling onderzoek en ontwikkeling, de laboratoria, de productie, de commerciële afdeling en de administratie bij elkaar gehuisvest. De reden hiervoor is dat voor Piazzetta mensen het kostbaarste goed zijn aangezien zij een belangrijke rol spelen bij de constante ontwikkeling en groei van het bedrijf. Piazzetta is een bedrijf met 50 jaar geschiedenis, dat een geavanceerde en exclusieve knowhow benut om elke dag bijzonder betrouwbare kwaliteitsproducten te garanderen. ORGANISATION ET SERVICE Valeur de fiabilité. ORGANISATIE EN SERVICE De waarde van betrouwbaarheid. Une société souple et organisée, capable de donner des réponses précises, ponctuelles et concrètes. Face à un marché en constante évolution et à une clientèle toujours plus attentive et exigeante, Piazzetta représente le bon choix en termes de compétence et de sécurité. Een flexibel en goed georganiseerd bedrijf dat in staat is om nauwkeurige, stipte en concrete antwoorden te geven. Op een markt die constant in ontwikkeling is met klanten die steeds oplettender en veeleisender worden, is Piazzetta het juiste antwoord als het op vakkundigheid en veiligheid aankomt. RECHERCHE ET TECHNOLOGIE Qualité supérieure. ONDERZOEK EN TECHNOLOGIE Superieure kwaliteit. Les produits Piazzetta possèdent une âme technologique qui garantit une fonctionnalité, une fiabilité et une efficacité exceptionnelles. De nouvelles méthodologies de plus en plus performantes sont expérimentées dans nos laboratoires. Notre engagement permanent nous permet de mettre au point des solutions de chauffage à la pointe du progrès technologique pour assurer un confort absolu en toute sécurité. De producten van Piazzetta hebben een technologische ziel die grote functionaliteit, betrouwbaarheid en efficiëntie waarborgt. In onze laboratoria worden nieuwe methodes geëxperimenteerd om steeds betere prestaties te kunnen bereiken. Dankzij deze constante inzet kunnen wij technologisch hoogstaande verwarmingsoplossingen creëren om op een absoluut veilige manier maximaal comfort te verzekeren. NOTRE HISTOIRE EST ANIMÉE D’UNE PASSION ARDENTE L’histoire de Piazzetta est faite de recherche, innovation, compétence, connaissance, sélection des meilleurs matériaux et de technologies avant-gardistes unies au savoir-faire artisanal. Une histoire qui met au premier plan l’attention et le respect pour nos clients et pour l’environnement, ce bien précieux qui nous entoure. Expression concrète d’une grande société qui se consacre depuis 1960 à l’étude de solutions toujours à l’avant-garde pour le confort et le chauffage. ONZE GESCHIEDENIS IS BRANDENDE PASSIE De geschiedenis van Piazzetta bestaat uit onderzoek en innovatie, vakkundigheid, kennis en selectie van de beste materialen, geavanceerde technologieën gecombineerd met ambachtelijk meesterschap. Een geschiedenis waarbij aandacht en respect voor onze klanten en het milieu, het kostbare goed dat ons omringt, hoog in ons vaandel staan. Concrete uitdrukking van een groot bedrijf dat zich sinds 1960 bezighoudt met het ontwikkelen van altijd geavanceerde oplossingen op het gebied van comfort en verwarming. 4 5 Certifications Garantie “Easy Life” Excellence dans le processus et dans le produit. Toute la sérénité que vous souhaitez. Piazzetta offre une qualité au plus haut niveau en respectant les exigences et les méthodologies d’essai prescrites par les normes européennes EN 13229, EN 13240, EN 12815 et EN 14785. C’est la première société italienne du secteur à avoir obtenu la certification DIN Plus. À celle-ci, s’ajoute la certification suisse VKF sur la sécurité opérationnelle anti-incendie des appareils de chauffage. À part ses produits, Piazzetta est certifié depuis 2004 pour son Système de gestion de la Qualité selon la norme UNI EN ISO 9001:2008. Par l’achat d’un produit Piazzetta, vous entrez dans un univers de sécurité et de garantie. Un univers où vous trouvez toutes les réponses à vos besoins. 5 ANS DE GARANTIE SUR LE PRODUIT Tous les produits Piazzetta sont couverts par une garantie de 5 ans, pendant lesquels votre unique préoccupation sera celle de jouir d’une atmosphère douillette devant le spectacle reposant de la flamme. L’engagement dont nos chercheurs font preuve tous les jours pour développer de nouvelles solutions de chauffage se focalise sur le rapport entre performance, sécurité et solidité de construction; des valeurs qui sont garantes d’une sérénité durable pour toute votre famille. 10 ANS DE DISPONIBILITÉ DE PIÈCES DÉTACHÉES D’ORIGINE Notre expérience nous permet de vous assurer un suivi quotidien par le biais de toute une série de services. Pendant les 10 ans qui suivent la date d’achat, Piazzetta vous garantit la disponibilité des pièces détachées d’origine: une certitude que seule une grande marque peut vous donner. GARANZIA RICAMBI ORIGINALI Easy Life Garantie Alle geruststelling waar u naar verlangt. Door een product van Piazzetta te kopen komt u in een wereld die bestaat uit zekerheden en garanties. Een wereld waarin u alle antwoorden op uw behoeften kunt vinden. 5 JAAR PRODUCTGARANTIE Certificeringen Alle producten van Piazzetta worden gedekt door 5 jaar garantie, waarin u zich nergens om hoeft te bekommeren, u hoeft alleen maar te genieten van de warmte en het aangename zicht op het vlammenspel. De inzet waarmee onze onderzoekers zich elke dag wijden aan het ontwikkelen van nieuwe oplossingen voor de verwarming is gefocussed op de verhouding tussen prestatie, veiligheid en constructieve degelijkheid. Dit zijn waarden die voor uw hele gezin een duurzame en echte geruststelling zijn. Uitmuntendheid voor wat betreft het proces en het product. Piazzetta biedt maximale kwaliteit met inachtneming van de eisen en de testmethoden die voorgeschreven worden door de Europese normen EN 13229, EN 13240, EN 12815 en EN 14785. Het is het eerste Italiaanse bedrijf in de branche dat de DIN Plus certificering heeft verkregen. Daar komt ook de Zwitserse VKF certificering nog bij voor wat betreft de werkingsveiligheid van de verwarmingstoestellen vanuit het opzicht van de brandveiligheid. Behalve de certificering van haar producten beschikt Piazzetta sinds 2004 ook over de certificering van haar Kwaliteitsbeheersysteem volgens de norm UNI EN ISO 9001:2008. 10 JAAR BESCHIKBAARHEID VAN ORIGINELE RESERVEONDERDELEN Onze ervaring stelt ons in staat elke dag voor u klaar te staan, door middel van een keur aan diensten die wij u, indien nodig, kunnen bieden. Piazzetta garandeert dat de betreffende reserveonderdelen 10 jaar na aankoop beschikbaar blijven: een zekerheid die alleen een groot merk u kan geven. 6 7 Les biomasses, des amies de la nature. Biomassa. Vriend van de natuur. Vocation écologique Rendements maximalisés, émissions polluantes minimalisées. Des tests méticuleux en laboratoire et des études thermotechniques approfondies ont permis aux produits Piazzetta d’assurer un rendement calorifique optimal, des consommations fortement réduites et une longue autonomie. À tout cela s’ajoute un faible taux d’émission polluante dans l’atmosphère en conformité avec les normes européennes les plus sévères. Et ce, pour une chaleur sans compromis. SOUS L’ACTION DE LA PHOTOSYNTHÈSE, L’ANHYDRIDE CARBONIQUE SE DÉCOMPOSE: L’OXYGÈNE EST REJETÉ DANS L’ATMOSPHÈRE, LE CARBONE ASSIMILÉ SE TRANSFORME EN UNE NOUVELLE SUBSTANCE ORGANIQUE. KOOLDIOXIDE WORDT DOOR MIDDEL VAN FOTOSYNTHESE AFGEBROKEN: DE ZUURSTOF WORDT TERUGGEVOERD IN DE ATMOSFEER EN DE GEASSIMILEERDE KOOLSTOF VERANDERT IN EEN NIEUWE ORGANISCHE STOF. LA VAPEUR D’EAU RETOMBE SUR LA TERRE SOUS FORME DE PLUIE. WATERDAMP KOMT WEER TERUG OP DE AARDE IN DE VORM VAN REGEN. PLUIE REGEN OXYGÈNE ZUURSTOF H2O + SELS MINÉRAUX QUI SE TROUVENT DANS LE SOL CONTRIBUENT À LA FORMATION D’UNE NOUVELLE BIOMASSE. H2O + MINERALE ZOUTEN IN DE GROND HELPEN OM EEN NIEUWE BIOMASSA TE VORMEN. C + O2 = CO2 RESPECTER L’ENVIRONNEMENT TOUT EN ÉCONOMISANT HET MILIEU BESCHERMEN EN TEGELIJKERTIJD ENERGIE BESPAREN Depuis toujours, Piazzetta réalise des produits respectueux de l’environnement car ils sont alimentés par des énergies renouvelables, tels que le bois et les granulés. En effet, les biomasses se reproduisent incessamment grâce à l’action combinée de l’énergie solaire, de l’anhydride carbonique, de l’eau et des sels minéraux qu’elle contient à l’état dissous, ce qui maintient l’écosystème en équilibre. Piazzetta heeft van begin af aan milieuverantwoorde producten gemaakt, omdat zij gevoed worden door hernieuwbare energiebronnen zoals hout en pellets. De biomassa wordt namelijk constant gereproduceerd dankzij de gecombineerde actie van zonneenergie, kooldioxide, water en minerale zouten die daarin opgelost zijn. Op die manier wordt het ecosysteem in balans gehouden. LE BOIS HOUT Le bois est le combustible naturel que l’homme utilise depuis la nuit des temps. Il représente la source d’énergie renouvelable par excellence. L’utilisation du bois comme combustible réduit les émissions de gaz à effet de serre car il ne participe pas à l’augmentation d’anhydride carbonique dans l’atmosphère. En effet, le bois est une source d’énergie biologique neutre, puisqu’en brûlant, il restitue à l’atmosphère exactement la quantité de CO2 qui a été absorbée par la plante pendant la photosynthèse chlorophyllienne. Hout is de natuurlijke brandstof die de mens van oudsher gebruikt en die een hernieuwbare energiebron bij uitstek is. Het gebruik van hout als brandstof vermindert de risico’s van het broeikaseffect omdat het niet bijdraagt aan de toename van kooldioxide in de atmosfeer. Hout is namelijk een neutrale biologische energiebron omdat het dezelfde hoeveelheid CO2 in de atmosfeer uitstoot dan tijdens de chlorofyl fotosynthese door de planten opgenomen wordt. GRANULÉS PELLETS Les granulés s’obtiennent à partir de déchets lignocellulosiques, donc de biomasses non susceptibles d’appauvrir les ressources naturelles. Il s’agit d’un combustible extrêmement pratique puisqu’il est aisément transportable et stockable. En plus, grâce à la technique particulière mise en œuvre, Piazzetta garantit pour ses produits un excellent pouvoir de combustion et une émission limitée de substances polluantes. Voor het maken van pellets wordt het afval van andere houtcellulosebewerkingen gebruikt en daardoor putten zij de natuurlijke bronnen niet uit. Dit is een uiterst handige brandstof omdat het makkelijk te vervoeren en op te slaan is. Dankzij de bijzondere toegepaste technologie garandeert Piazzetta bovendien dat haar producten een hoogwaardige verbranding hebben met een beperkte uitstoot van schadelijke stoffen. CENDRE: SELS MINÉRAUX MINERALE ZOUTEN COMBUSTION: DÉCOMPOSITION DE LA BIOMASSE ET DÉGAGEMENT D’ÉNERGIE AU TRAVERS DE L’OXYDATION. ELLE UTILISE DE L’OXYGÈNE CONTENU DANS L’ATMOSPHÈRE, DÉGAGE DE L’EAU SOUS FORME DE VAPEUR ET DE L’ANHYDRIDE CARBONIQUE ET PRODUIT DES SELS MINÉRAUX. VERBRANDING: AFBRAAK VAN DE BIOMASSA EN VRIJKOMEN VAN ENERGIE DOOR MIDDEL VAN OXIDATIE. ZUURSTOF AANWEZIG IN DE ATMOSFEER WORDT GEBRUIKT; WATER IN DE VORM VAN DAMP, KOOLDIOXIDE EN MINERALE ZOUTEN KOMEN VRIJ. Ecologische roeping Maximaal rendement, minimale emissie. Zorgvuldige laboratoriumtests en diepgaande studies op het gebied van warmtetechniek hebben ervoor gezorgd dat de producten van Piazzetta een optimaal warmterendement, een laag verbruik en een lange brandduur bieden. Daar komt nog een beperkt emissiegehalte van schadelijke stoffen in de atmosfeer bij, in overeenstemming met de strengste Europese normen. Voor warmte zonder compromissen. 8 9 SY LA DIFFÉRENCE QUI SE VOIT U KUNT HET VERSCHIL ZIEN Les détails qui font la différence. Details waardoor de producten zich onderscheiden. Chaque poêle Piazzetta, caractérisé par une esthétique particulièrement soignée et originale, elle-même étudiée pour valoriser les matériaux et exprimer au mieux la fonctionnalité, est en mesure de satisfaire tous les goûts et les styles d’agencement. La faïence et la vision de la flamme, jusqu’au cœur du foyer, exaltent l’atmosphère conviviale du feu et les performances de chaque poêle Piazzetta. Elke Piazzetta kachel wordt gekenmerkt door een bijzonder verzorgde en originele vormgeving, die ontwikkeld is om de materialen goed tot hun recht te laten komen en de grootst mogelijke functionaliteit tot uitdrukking te brengen, waardoor de kachels aan alle eisen qua smaak en interieurstijl kunnen voldoen. Het majolica, het zicht op het vlammenspel en het binnenwerk van de vuurhaard accentueren de sfeer van het vuur en de prestaties van elke kachel van Piazzetta. 10 11 FAÏENCE Esthétique raffinée et inertie thermique exceptionnelle. MAJOLICA Geraffineerde esthetica en uitstekende warmte-opslag. Les revêtements en faïence sont faits main. Fruit d’une technique complexe qui requiert du temps et un savoir-faire, ils apportent un éclat sans pareil. Les pièces de grande taille dont ils sont constitués exaltent les caractéristiques esthétiques et garantissent une haute capacité d’accumulation et une restitution optimale et prolongée de la chaleur. De bekleding van majolica is handgemaakt en is het resultaat van ingewikkelde technieken die tijd en vaardigheid vereisen, waardoor de producten een allure zonder weerga krijgen. Door elementen met zulke grote afmetingen te bewerken worden de esthetische eigenschappen niet alleen geaccentueerd maar hierdoor wordt ook een grote warmteopslag en een optimale warmteverspreiding gegarandeerd. ALUKER® Meilleures performances et flamme plus brillante. ALUKER® Betere prestaties en helderdere vlam. Les foyers sont réalisés en Aluker®, l’exclusif matériau céramique réfractaire, breveté par Piazzetta, qui vise à améliorer la combustion et la diffusion de la chaleur. Il allie une accumulation d’énergie extraordinaire et une excellente résistance aux hautes températures. De surcroît, son coloris clair exalte la luminosité de la flamme. De vuurhaarden zijn gemaakt van Aluker®, het exclusieve vuurvaste keramische materiaal gepatenteerd door Piazzetta, dat zorgt voor een betere verbranding en verspreiding van de warmte. Aluker® laat een buitengewone energie-opslag toe en biedt een uitstekende weerstand tegen hoge temperaturen en bovendien maximale gebruiksveiligheid, onderhoudsgemak en duurzame betrouwbaarheid. Daar komt nog bij dat de lichte kleur ervan de helderheid van het vuur accentueert. “WIDE SCREEN FIRE” Large vision de la flamme. WIDE SCREEN FIRE Breed zicht op het vuur. La grande porte vitrée offre une vision du feu sublimée tout en assurant une atmosphère chaleureuse dans toutes les pièces. La flamme devient ainsi source d’émotions. Door de ruime maat van de glazen deur is heeft men een aangenaam zicht op het vuur en heeft men altijd de juiste sfeer in elke omgeving. Zo wordt het vuur een emotie. Faïences: revêtements uniques par leur style d’art, leur qualité et leurs dimensions. Majolica: unieke bekledingen door de kunstzinnige inslag, de kwaliteit en de afmetingen. FAÏENCE, UNE PURE EXPRESSION CRÉATIVE Les faïences Piazzetta, réalisées en pièces de grandes dimensions, valorisent au maximum la matière première utilisée. Reflétant l’esprit de celui qui la modèle de ses propres mains, l’argile gagne en noblesse et en richesse d’expression. MAJOLICA ALS UITDRUKKING VAN CREATIVITEIT Het majolica van Piazzetta, dat in grote stukken gemaakt wordt, laat de toegepaste grondstof maximaal tot zijn recht komen. De klei krijgt namelijk een ongeëvenaarde meerwaarde en wordt een uiting van degenen die het met hun handen bewerken. LA FAÏENCE, UNE EXCELLENCE PRODUCTIQUE Ce n’est qu’au bénéfice d’une expérience largement éprouvée qu’il est possible de réaliser ces surfaces aussi grandes et ces formes particulières qui distinguent les céramiques Piazzetta. La production d’un revêtement en faïence demande du temps et de l’habilité manuelle; après l’injection de la pâte dans les moules et un premier séchage, la pièce est polie à la main et mise à sécher d’une manière naturelle. Après quoi, elle est soumise à un séchage ultérieur à 60°C pour éliminer l’humidité résiduelle et à une cuisson à 1000°C pour rendre la céramique plus résistante et pour améliorer sa capacité de conduction de la chaleur. À l’issue de ces étapes, la pièce est recouverte manuellement d’un vernis avant de repasser au four pour la dernière phase. L’ensemble du cycle de production nécessite de 12 à 15 jours et le savoir-faire d’une dizaine de personnes spécialisées. MAJOLICA ALS PRODUCTIEVE UITMUNTENDHEID Alleen door beproefde beroepservaring is het mogelijk om zulke grote elementen en bijzondere vormen te creëren waardoor de keramische delen van Piazzetta zich onderscheiden. De productie van een bekleding van majolica vraagt tijd en vaardigheid: nadat het mengsel in de mallen gegoten is en genoeg gedroogd is om het eruit te halen, wordt het stuk met de hand glad geschuurd en op een natuurlijke manier te drogen gelegd. Daarna wordt het stuk nogmaals gedroogd op 60°C om al het achtergebleven vocht te verwijderen waarna het op 1000°C gebakken wordt om het keramiek sterker te maken en om het vermogen om de warmte te geleiden te verbeteren. Daarna wordt het stuk met de hand geschilderd en weer in de oven gedaan voor de laatste bewerkingsfase. Er zijn 12 tot 15 dagen voor nodig om het hele productieproces te voltooien met ongeveer tien vakmensen die eraan werken. LA FAÏENCE POUR DIFFUSER LA CHALEUR La réalisation des faïences repose sur une recherche d’équilibre entre contraintes mécaniques, thermiques et résistance à la chaleur. Les faïences accumulent la chaleur rayonnée par le foyer et la restituent d’une manière uniforme et constante, constituant ainsi un véritable “volant d’inertie thermique” qui diffuse une douce chaleur même après l’extinction de la flamme. MAJOLICA OM WARMTE TE VERSPREIDEN Het maken van majolica is een zoektocht naar een goed evenwicht tussen mechanische en thermische belasting en hittebestendigheid. Majolica houdt de door de vuurhaard uitgestraalde warmte vast en verspreidt dit op constante en gelijkmatige wijze in de hele ruimte. Daarbij wordt als het ware een “warmtevliegwiel” gecreëerd en blijft er ook nadat het vuur gedoofd is nog een behaaglijke warmte achter. Avorio Grigio Ferro Verde Mirto Canapa Terra Bruna Terra Cotta Sahara Kaki Rosso Inglese Beige Sabbia Blu Genziana Bianco Bianco Antico Bianco Grigio Bianco Meringa Grigio Cerato Sale Pepe Ardesia Orange Bordeaux Rosso Ollare Verde Terra Oriente Blu Antico Rosso Lava Giallo Acceso Blu Verdemare Giallo Bruno Bruno Rame Nero Opaco 12 13 SY LA DIFFÉRENCE QUI SE RESSENT U KUNT HET VERSCHIL VOELEN Les poêles Piazzetta assurent un confort absolu. Efficients et capables de créer une atmosphère unique autour du feu, ils requièrent un entretien minimal tout en offrant des avantages si évidents qu’ils font la différence. De kachels van Piazzetta verzekeren van een absoluut comfort. Zij zijn efficiënt en in staat om een unieke sfeer rond het vuur te scheppen, zij vergen een minimum aan onderhoud en zij bieden tegelijkertijd zulke duidelijke voordelen dat zij het verschil maken. Technologie exclusive, chaleur uniforme dans l’environnement. Exclusieve technologie, gelijkmatig verspreide warmte. Le Multifuoco system® est une application technologique exclusive qui vous offre un confort idéal et une température constante. C’est l’extraordinaire système de ventilation forcée, mis au point et breveté par les techniciens du département de recherche et développement de Piazzetta, et testé scientifiquement par les chercheurs de l’Institut de physique technique de l’Université de Padoue. Le Multifuoco system® permet de chauffer une ou plusieurs pièces uniformément, du sol au plafond. Het Multifuoco System® is een exclusieve technologische toepassing die ideaal comfort en een constante temperatuur biedt. Dit is het unieke geforceerde ventilatiesysteem dat ontwikkeld en gepatenteerd is door de technici van de afdeling onderzoek en ontwikkeling van Piazzetta en dat wetenschappelijk getest is door de onderzoekers van het Instituut van technische natuurkunde van de Universiteit van Padua. Met het Multifuoco System® kunnen één of meer ruimten gelijkmatig verwarmd worden, van vloer tot plafond. Confort et bien-être avec le Multifuoco system®. Comfort en welzijn met het Multifuoco System®. Le fonctionnement du Multifuoco system® constitue une véritable innovation face aux systèmes de chauffage traditionnels, grâce à sa capacité à distribuer la chaleur d’une manière uniforme dans toute la pièce, sans aucun écart thermique entre le plafond et le sol. De werking van het Multifuoco System® is een ware doorbraak, een volledig innovatief systeem ten opzichte van traditionele verwarmingssystemen, dankzij het vermogen ervan om de warmte in de hele ruimte gelijk te verdelen, zonder hinderlijke temperatuurverschillen tussen vloer en plafond. Riscaldamento tradizionale. Contrairement aux systèmes traditionnels où l’air chaud a tendance à s’accumuler au plafond et le froid à rester au niveau du sol, le Multifuoco system® fait circuler l’air chaud du bas vers le haut, évitant ainsi qu’il ne s’accumule au niveau du plafond. Ce système novateur permet à l’air, qui pénètre du haut, de se réchauffer au contact des parois chaudes et d’être diffusé ensuite par les bouches situées en partie basse. 20° 20° 20° Riscaldamento con Multifuoco System®. 14 15 In tegenstelling tot traditionele systemen waarbij de warme lucht van nature de neiging heeft om naar het plafond te stijgen en de koude lucht op de grond blijft, zorgt het Multifuoco System® ervoor dat de warme lucht circuleert en van beneden naar boven rond laat stromen waarbij voorkomen wordt dat de warme lucht boven bij het plafond blijft hangen. Dit innovatieve systeem zorgt ervoor dat de lucht die van boven af in de kachel stroomt, verhit wordt, doordat ze in aanraking komt met de warme wanden en blaast de lucht er vervolgens door de uitstroomopeningen aan de onderkant uit. Op die manier wordt de geproduceerde warmte in de hele ruimte gelijk verdeeld. Un confort douillet dans toute la maison. Het juiste comfort voor uw hele huis. Le chauffage pour toute la maison. ® Le Multifuoco system peut devenir une installation de chauffage à part entière, grâce à un simple système de gainage. Vous pouvez amener l’air chaud également dans les pièces éloignées ou sur différents étages, avec la certitude d’avoir toujours le même confort thermique que la pièce où est installé l’appareil. Het Multifuoco System® kan, dankzij een eenvoudig kanaliseringssysteem, een echte verwarmingsinstallatie voor uw hele huis worden. U kunt de warme luchtstroom ook naar vergelegen ruimten of andere verdiepingen leiden met de zekerheid dat u altijd hetzelfde comfort heeft als de ruimte waar de kachel geplaatst is. Système de gainage jusqu’à 16 mètres. Kanaliseringssysteem tot 16 meter. Le système de gainage vous permet de convoyer l’air chaud jusqu’à 16 mètres au moyen de gaines flexibles d’un diamètre réduit (75 mm), adéquatement isolées et aisément installables. L’air chaud sort au niveau du sol à travers des bouches de diffusion dotées d’un réglage de flux. Het kanaliseringssysteem biedt de mogelijkheid om de warme lucht tot 16 meter te leiden, via flexibele leidingen, die op passende wijze geïsoleerd zijn, die makkelijk geïnstalleerd kunnen worden en die een beperkte diameter hebben (75 mm). De warme lucht stroomt op vloerniveau uit de speciale uitstroomopeningen, die voorzien zijn van regeling van de stroming. Quelques solutions de gainage. Enkele kanaliseringsoplossingen. Le système de gainage est simple à réaliser grâce à des conduits flexibles et aux différentes solutions pour l’emplacement des bouches de diffusion d’air chaud. Télécommande multifonction. Une télécommande pratique avec fonction Multiconfort qui vous permet de réguler la température que vous souhaitez dans la pièce où est installé le poêle ou dans les pièces voisines. Cette télécommande avec affichage LCD fait également office de chronothermostat avec programmations hebdomadaire, journalière et week-end. 16 Verwarming voor het hele huis. 17 Het kanaliseringssysteem kan makkelijk gemaakt worden met flexibele leidingen en de verschillende installatieopties van de uitstroomopeningen voor het verspreiden van warme lucht. Multifunctionele afstandsbediening. Een handige afstandsbediening met Multicomfort functie maakt het mogelijk om de gewenste temperatuur in de ruimte waar de kachel geïnstalleerd is of in de aangrenzende vertrekken te regelen. De afstandsbediening met LCD scherm vervult ook de functie van klokthermostaat met week-, dag- en weekendprogrammering. SY LA DIFFÉRENCE QUI SE CHOISIT U KUNT HET VERSCHIL KIEZEN Pour chaque maison, chaque famille et chaque style de vie correspond un poêle idéal. La vaste gamme de produits Piazzetta vous permet de choisir les caractéristiques esthétiques et fonctionnelles, les performances et la puissance de votre poêle, avec la juste qualité et l’assistance adaptée. Voor elke woning, elk gezin en elke levensstijl bestaat de ideale kachel. Door het uitgebreide productassortiment van Piazzetta kunt u de brandstof, de esthetische en functionele eigenschappen, de prestaties en het vermogen van uw kachel kiezen waarbij u altijd kunt rekenen op passende kwaliteit en service Votre chaleur idéale. Uw ideale warmte. CHOISISSEZ CELLE QUI VOUS CONVIENT Un maximum d’utilité pour votre maison. KIES HET TYPE Maximaal nut voor uw woning. Piazzetta biedt u tal van producten waaruit u het product kunt kiezen dat het beste aan uw eisen voldoet: traditionele kachels, innovatieve open haard-kachels, kachels met oven om gerechten de smaak van weleer te geven. Devant le vaste éventail de produits proposés par Piazzetta, vous n’aurez que l’embarras du choix entre les poêles classiques, les innovateurs poêles-cheminées et les poêles dotés d’un four pour déguster des plats aux saveurs d’autrefois. VASTE GAMME Grand choix de formes et de coloris. UITGEBREID ASSORTIMENT Grote keuze uit vormen en kleuren. Het uitgebreide assortiment van Piazzetta biedt de mogelijkheid om het product te vinden dat u wenst, dat het meest geschikt is voor uw eisen voor wat betreft de interieurstijl en het verwarmingsvermogen. La vaste gamme Piazzetta vous donne la possibilité de trouver le produit le plus adapté à vos attentes en termes de style d’agencement et de puissance calorifique. PERFORMANCES ÉLEVÉES Puissance maximale allant jusqu’à 29 kW. Les produits Piazzetta sont de véritables systèmes de chauffage aux caractéristiques supérieures, capables de procurer un confort incomparable, une sensation de bien-être optimale dans votre habitation. Piazzetta vous assure toujours un maximum de rendement avec une émission polluante minimisée dans le respect de l’environnement. 18 19 GROTE PRESTATIES Maximaal vermogen tot 29 kW. De producten van Piazzetta zijn ware verwarmingssystemen met superieure eigenschappen, die in staat zijn om het comfort dat het beste is voor uw huis te creëren. Piazzetta verzekert u altijd van het maximale rendement met minimale emissie in de atmosfeer, met respect voor het milieu. 29kW SY LA DIFFÉRENCE QUI SE VIT U KUNT HET VERSCHIL BELEVEN Piazzetta est toujours à votre écoute. Piazzetta altijd aan uw zijde. Les poêles Piazzetta vous assurent au quotidien un maximum de tranquillité. Un réel plaisir de l’utiliser qui se résume en ces maîtres mots: économie, garantie, entretien facile, assistance et respect de l’environnement. Parce-que la sérénité est faite de tant de choses. SYSTÈME ÉCONOMIE Une faible consommation et un rendement calorifique maximum. SPAARSYSTEEM Laag verbruik en maximaal verwarmingsvermogen. De kachels van Piazzetta verzekeren u elke dag maximale gemoedsrust. Een plezier om te beleven dat als volgt samengevat kan worden: besparing, garantie, makkelijk onderhoud, service en respect voor het milieu. Dit omdat rust opgebouwd is uit meerdere factoren Les solutions technologiques particulières, mises en œuvre par Piazzetta, permettent de réaliser d’excellents systèmes de chauffage. La grande puissance calorifique est assurée par une combustion parfaite permettant de réduire les consommations et de réaliser une notable économie des coûts de chauffage. De bijzondere technologische oplossingen die Piazzetta toegepast heeft hebben het mogelijk gemaakt om uitstekende verwarmingssystemen te maken. Het grote verwarmingsvermogen wordt verzekerd door een perfecte verbranding waardoor het verbruik verminderd kan worden en er ook een aanzienlijke besparing van de stookkosten bereikt kan worden. SERVICE CLIENTS Un réseau capillaire de centres d’assistance. KLANTENSERVICE Een uitgebreid netwerk van servicecentra. L’assistance pré-vente et aprèsvente offerte par Piazzetta est garantie par un personnel spécialisé, formé directement auprès du siège et constamment en contact avec la société. Une présence capillaire de Centres d’Assistance Technique (S.A.V.) permet d’intervenir avec une grande rapidité sur le terrain. Uw tevredenheid is ons belangrijkste doel. De voor- en naverkoopservice die geboden wordt door Piazzetta wordt verzekerd door vakmensen, die rechtstreeks bij onze vestiging opgeleid zijn en die constant met het bedrijf in verbinding staan. Een uitgebreid netwerk van Technische Servicecentra op nationaal niveau stelt ons in staat om in heel het land een vlotte service te bieden. SYSTÈME SÉCURITÉ Des systèmes pour un maximum de tranquillité. VEILIGHEIDSSYSTEMEN Systemen voor maximale veiligheid. Chaque produit Piazzetta est doté de systèmes de contrôle afin de vous assurer une totale tranquillité de fonctionnement. Votre sécurité étant son principal souci, des investissements portant sur la recherche et le développement de nouvelles solutions sont engagés sans cesse. Elk product van Piazzetta is uitgerust met controlesystemen om een volledig storingsvrije werking te garanderen. Uw veiligheid staat altijd voorop dankzij de constante investeringen die Piazzetta doet in onderzoek en ontwikkeling van nieuwe oplossingen. 20 21 PELLET POÊLES À GRANULÉS PELLETKACHELS Grande praticité et longue autonomie. Combustible écologique par excellence, les granulés sont capables de produire de la chaleur dans le respect de l’environnement. Ils sont pratiques à utiliser, aisément transportables et stockables. Les poêles à granulés Piazzetta bénéficient d’une longue autonomie de fonctionnement, ils sont autoréglables et garantissent une gestion pratique de l’allumage et de la programmation. Groot gemak en lange brandduur. Pellets zijn een ecologische brandstof bij uitstek, die in staat zijn om op milieuverantwoorde wijze warmte voort te brengen. Pellets zijn handig, makkelijk op te slaan en te hanteren. De pelletkachels van Piazzetta hebben een lange werkingsduur, kunnen zichzelf regelen en garanderen een makkelijke bediening van de ontsteking en de programmering. MULTIFUOCO SYSTEM® Une chaleur parfaite du sol au plafond. MULTIFUOCO SYSTEM® Perfecte warmte van vloer tot plafond. Monté en standard sur tous les modèles, le Multifuoco system® est l’extraordinaire système de ventilation forcée avec différentes vitesses de ventilation réglables et associables à plusieurs niveaux de puissance pour offrir jusqu’à 20 combinaisons de fonctionnement. Multifuoco system® permet de propager uniformément la chaleur produite par le poêle dans la pièce où il est installé tout comme dans les pièces voisines. Pour bénéficier au maximum de la chaleur générée, les ventilateurs continuent à fonctionner même après l’extinction du poêle. Het Multifuoco System®, waar alle modellen standaard mee uitgerust zijn, is een uniek geforceerd ventilatiesysteem met verschillende snelheidsinstellingen dat het, samen met meerdere brandkrachtniveaus, mogelijk maakt om over maar liefst 20 werkingscombinaties te beschikken. Door het Multifuoco System® kan de warmte die door de kachel geproduceerd wordt gelijkmatig in de hele ruimte verspreid worden, ook in aangrenzende vertrekken. Om maximaal rendement uit de ontwikkelde warmte te verkrijgen blijven de ventilatoren bovendien functioneren ook nadat de kachel gedoofd is. “DUAL POWER SYSTEM” Deux ventilateurs indépendants et autonomes. DUAL POWER SYSTEM Twee onafhankelijke en zelfstandige ventilatoren. Pour obtenir le flux d’air chaud idéal dans les différentes pièces, certains modèles de poêles à granulés sont dotés de deux moteurs. Le débit d’air des ventilateurs combinés est réglable séparément en fonction de la longueur de la gaine, ce qui vous permet de les utiliser d’une manière différente pour gérer séparément les températures programmées au salon et dans les chambres de votre habitation. Om de ideale warme luchtstroom in verschillende ruimten te verkrijgen zijn sommige modellen pelletkachels uitgerust met een dubbele motor. De capaciteit van de gecombineerde ventilatoren kan afzonderlijk gemoduleerd worden, op basis van de lengte van de kanalisering. U kunt de twee ventilatoren dus op een verschillende manier gebruiken om de temperaturen die in het woon- en slaapgedeelte van uw woning ingesteld zijn apart te regelen. “MULTICOMFORT” Économie et bien-être. MULTICOMFORT Besparing en welzijn. Avec la télécommande à affichage LCD, vous pouvez réguler la température souhaitée aussi bien dans la pièce où est installé le poêle que dans les pièces voisines. Met de afstandsbediening met LCD scherm met de Multicomfort functie kunt u de gewenste temperatuur zowel in de ruimte waar de kachel geplaatst is als in de aangrenzende vertrekken regelen. “REMOTE CONTROL SYSTEM” Allumage et extinction à distance par SMS. REMOTE CONTROL SYSTEM In- en uitschakeling per sms. Grâce à une interface en option, raccordable à la carte électronique, il vous est possible de communiquer à distance avec votre poêle et de le gérer par un simple SMS. 22 23 Met een op aanvraag verkrijgbare interface, die op de elektronische kaart aangesloten kan worden, kunt u op afstand met uw kachel communiceren en de kachel met een sms bedienen. AUTONOMIE EXCEPTIONNELLE Plus de 46 heures de fonctionnement avec 60 kg de granulés. UITZONDERLIJKE BRANDDUUR Werking van meer dan 46 uur met 60 kg pellets. “ROLLING TOP” Plateau en faïence sur glissières. ROLLING TOP Bovenblad van majolica met geleiders. Les poêles à granulés dotés d’un réservoir à haute capacité bénéficient d’une longue autonomie entre deux ravitaillements, et offrent ainsi un confort d’utilisation hors pair. Pelletkachels met een reservoir met een grote inhoudscapaciteit hebben een lange brandduur tussen de ene vulling en de andere voor maximaal gebruiksgemak. Le plateau en faïence sans parties métalliques apparentes est monté sur glissières, une nouveauté qui enrichit certains modèles et facilite leur ravitaillement en granulés. Het bovenblad van majolica zonder metalen delen in het zicht is op geleiders gemonteerd, iets nieuws waar sommige modellen mee verfraaid zijn en waardoor de pellets makkelijker bijgevuld kunnen worden. “ENERGY SAVING” Extinction et allumage automatiques. ENERGY SAVING Automatisch doven en ontsteken. ÉPAISSEUR SUPÉRIEURE Garantie de solidité et durabilité. GROTERE DIKTE Garantie van degelijkheid en duurzaamheid Avec la fonction «Energy Saving», le poêle se met à fonctionner au minimum dès que la température ambiante de consigne est atteinte, et s’éteint si elle continue à monter. Il redémarre automatiquement quand la température baisse. Met de Energy Saving functie werkt de kachel als de ingestelde omgevingstemperatuur bereikt is op het minimum en gaat daarna uit als de temperatuur nog meer stijgt. De kachel wordt automatisch opnieuw gestart als de temperatuur daalt. FONCTION ÉCO Contrôle automatique de la puissance de la flamme. ECO-FUNCTIE Automatische controle van de het vlamvermogen. SÉCURITÉ Systèmes de blocage et redémarrage automatiques. VEILIGHEID Blokkeersystemen en automatisch opnieuw starten. Le niveau de puissance et l’intensité de la flamme varient automatiquement aussitôt que la température ambiante souhaitée est atteinte, ce qui optimise la consommation de combustible. Het krachtniveau en de sterkte van de vlam variëren automatisch als de gewenste omgevingstemperatuur wordt bereikt, waardoor het verbruik van brandstof wordt geoptimaliseerd. En cas de brève coupure de courant, le poêle, après s’être éteint, redémarre automatiquement. De surcroît, Piazzetta a mis en place un système automatique de blocage du poêle en cas d’ouverture impromptue de la porte. Indien de stroom kort onderbroken wordt, zal de kachel na het doven vanzelf weer starten. Piazzetta heeft bovendien een automatisch blokkeersysteem van de kachel ontwikkeld indien de deur per ongeluk geopend wordt. CAPTEUR DE NIVEAU DES GRANULÉS Gestion pratique du poêle. PELLETSNIVEAUSENSOR Handig beheer van de kachel. “AIR GLASS SYSTEM” Verre vitrocéramique ventilé. AIR GLASS SYSTEM Geventileerd keramisch glas. Een sensor die in het reservoir geplaatst is maakt het mogelijk om de hoeveelheid pellets constant te controleren en op het display van de afstandsbediening te signaleren als het niveau op het minimum is Le verre vitrocéramique, résistant à 750°C, est balayé constamment par un flux d’air contribuant à le maintenir propre. La porte de grandes dimensions assure toujours une agréable et reposante vision de la flamme. Over het keramische glas, dat bestand is tegen 750°C, strijkt constant een stroom lucht en dit draagt ertoe bij om het glas schoon te houden. De deur met ruime afmetingen biedt altijd een aangename en ontspannende blik op het vuur. Un capteur monté dans le réservoir surveille en permanence le contenu en granulés et en signale le niveau minimum sur l’afficheur de la télécommande. 24 La porte, le foyer et la grille corbeille ont une épaisseur qui arrive jusqu’à 15 mm. Cette forte épaisseur confère une solidité élevée et une longue durée de vie au poêle. 25 Deur, vuurhaard en brandkorf hebben een dikte die 15 mm kan bedragen. De grote dikte garandeert degelijkheid van de constructie en lange levensduur van de kachel. “COOKING-PRO” Four réglable par télécommande. COOKING-PRO Met afstandsbediening regelbare oven. Piazzetta propose également le poêle à granulés avec four. Les fonctions température et «timer» du four, gérables par télécommande, vous permettent de programmer les paramètres de cuisson souhaités. Piazzetta biedt ook een pelletkachel met oven aan. De temperatuur- en timerfuncties van de oven, die met de afstandsbediening bediend kunnen worden, bieden de mogelijkheid om de gewenste bereidingscondities in te stellen. Technologie avancée. Le cœur technologique, la robustesse de la construction et l’exclusif Multifuoco System® sont les atouts qui distinguent d’emblée les poêles à granulés Piazzetta. Geavanceerde technologie. Waar de pelletkachels van Piazzetta zich in onderscheiden is hun technologische hart, de degelijke constructie en het exclusieve Multifuoco System®. Réservoir à granulés Pelletreservoir “WELLNESS” Humidificateur-diffuseur. WELLNESS Bevochtiger/verspreider. Le bien-être dans votre habitation est fondamental. Vous pouvez bénéficier du taux d’humidité idéal pour votre confort grâce à l’humidificateur en acier inox. Pour augmenter encore davantage votre sensation de bien-être, vous pouvez ajouter des essences aromatiques à l’eau. Welzijn in huis is fundamenteel. Dankzij de bevochtiger van roestvast staal kunt u de ideale vochtigheidsgraad verkrijgen voor uw comfort. Om het gevoel van behaaglijkheid te vergroten kunt u aromatische essences aan het water toevoegen. “EASY CLEANING” Entretien simplifié au maximum. Le système de nettoyage cyclique de la grille corbeille pendant le fonctionnement vise à optimiser la combustion et les rendements. L’entretien habituel, à effectuer poêle froid, s’en trouve largement facilité. Entrée air ambiant Omgevingsluchtinlaat Échangeur arrière à ailettes en fonte pour la deuxième phase de chauffe de l’air Achterste warmtewisselaar van gietijzer met lamellen voor de tweede verwarmingsfase Monobloc en acier de forte épaisseur Stalen constructie uit één stuk met stevige dikte Parcours des fumées de combustion Verloop van de verbrandingsgassen Air de combustion secondaire Secundaire verbrandingslucht Air Glass System. Flux d’air pour le nettoyage automatique du verre Air Glass System. Luchtstroom voor automatische reiniging van het glas Échangeur arrière à ailettes en fonte pour la deuxième phase de chauffe de l’air Achterste warmtewisselaar van gietijzer met lamellen voor de tweede verwarmingsfase EASY CLEANING Maximaal onderhoudsgemak. Het cyclische reinigingssysteem van de brandkorf tijdens de werking optimaliseert de verbranding en het rendement. Het routineonderhoud dat bij een koude kachel uitgevoerd moet worden is op die manier makkelijker en handiger. foyer et grille corbeille en fonte Vuurhaard en brandkorf van gietijzer Moteur d’alimentation en granulés avec 5 niveaux de puissance Pellettoevoermotor met 5 vermogensniveaus Porte en fonte avec verre vitrocéramique auto-nettoyant et résistant à 750° C Deur van gietijzer met zelf-reinigend keramisch glas bestand tegen 750°C Habilange en Faïences fait main Bekleding van handgemaakt majolica ESSAI D’ALLUMAGE Test à cycle complet. ONTSTEKINGSTEST Test met volledige cyclus. Avant d’être introduit sur le marché, chaque poêle est soumis à un test strict de vérification qui simule l’allumage et le fonctionnement. Car pour Piazzetta, la qualité passe avant tout. Elke kachel wordt voordat hij op de markt wordt gebracht onderworpen aan een strenge controletest waarbij de ontsteking en de werking van de kachel wordt gesimuleerd. Dit omdat voor Piazzetta kwaliteit op de eerste plaats komt. 26 Air de combustion primaire Primaire verbrandingslucht Easy cleaning. Tiroir à cendre Aslade Sortie arrière pour la canalisation de l’air chaud Luchtuitlaat aan de achterkant voor kanalisering van de warme lucht Ventilateur à 4 vitesses réglables par télécommande Ventilator met 4 snelheden regelbaar met afstandsbediening 27 Air de combustion primaire préchauffé Voorverwarmde primaire verbrandingslucht Modèle / Model P960 Sortie avant d’air chaud par le bas Uitlaat warme lucht aan de voorkant onderaan PELLET LINE La forme particulière de l’habillage, unique élément en faïence, confère à ce poêle une touche d’originalité, une parfaite combinaison entre l’esthétique et la technologie. De bijzondere vorm van de bekleding, die uit één element van majolica bestaat, geeft de kachel een bijzonder originele uitstraling en zorgt voor een perfecte combinatie van esthetica en technologie. • Monobloc en acier avec porte et grille corbeille en fonte • Poignée escamotable • Revêtement en faïence • Multifuoco System® • Télécommande multifonction • Programmation • Capteur de niveau des granulés • Bouches de diffusion frontales • Départ fumée arrière et supérieur gauche en standard • Economie d’énergie • Fonction Eco • Bien-être • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Système de contrôle à distance en option • Stalen constructie uit één stuk met deur en brandkorf in gietijzer • Wegklapbare handgreep • Majolica bekleding • Multifuoco System® • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Pelletsniveausensor • Luchtuitstroomopeningen aan de voorkant • Rookgasafvoer achter en linksboven (standaard) • Energy Saving • Eco-functie • Wellness • Air Glass System • Remote Control System optie Bianco Antico Sahara Grigio Cerato Rosso Lava Giallo Acceso Terra Cotta Volume chauffable / Verwarmbaar volume min 145 - max 250 m3 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 2,7 - max 8,6 kW 4 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 89,3 % min 0,6 - max 1,9 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 16 kg 82 x 47 x 94 cm Caractéristiques page 110 - Dessin technique page 114 / Kenmerken blz. 110 - Technische tekening blz. 114 Revêtement en faïence GIALLO ACCESO - GIALLO ACCESO Majolica bekleding 28 29 PELLET P936 La taille compacte, la souplesse d’installation et la possibilité d’avoir le départ fumée à l’arrière, sur le côté ou en partie haute permettent d’installer ce poêle à un endroit exigu sans devoir renoncer à la convivialité du feu. Compact formaat, installatieflexibiliteit en omdat het mogelijk is de rookgasafvoer aan de achterkant, zijkant of bovenkant te plaatsen, kan men ook op plaatsen waar de ruimte beperkt is van de behaaglijke warmte van het vuur genieten. • Monobloc en acier avec porte en fonte/acier et grille corbeille en fonte Rolling Top Revêtement en faïence Multifuoco System® Télécommande multifonction Programmation Capteur de niveau des granulés Bouches de diffusion frontales orientables en standard • Bouches de diffusion latérales droite/gauche en option • Départ fumée arrière et latéral droit en standard • Départ fumée supérieur central en option • Economie d’énergie • Fonction Eco • Bien-être • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Système de contrôle à distance en option • • • • • • • • Stalen constructie uit één stuk met deur in staal / gietijzer, brandkorf in gietijzer • Rolling Top • Majolica bekleding • Multifuoco System® • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Pelletsniveausensor • Verstelbare luchtuitstroomopeningen aan de voorkant (standaard) • Verstelbare luchtuitstroomopeningen aan de voorkant (standaard) • Rookgasafvoer achter- en zijkant (standaard) • Rookgasafvoer middenboven (optie) • Energy Saving • Eco-functie • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optie Bianco Antico Sahara Grigio Cerato Rosso Lava Giallo Acceso Kaki Volume chauffable / Verwarmbaar volume min 145 - max 245 m3 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 2,6 - max 8,5 kW 4 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 85,2 % min 0,6 - max 1,8 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 20 kg 90 x 28 x 112 cm Revêtement en faïence BIANCO ANTICO - BIANCO ANTICO Majolica bekleding Caractéristiques page 110 - Dessin technique page 114 / Kenmerken blz. 110 - Technische tekening blz. 114 30 31 PELLET P937 Poêle à deux volumes avec habillage en faïence et encadrement de la porte d’un seul tenant. Les options de la diffusion d’air chaud et du départ fumée confèrent une extrême souplesse d’installation. Tweedelige kachel, met bekleding van majolica en deurafdeklijst in één element. Door de optie van de uitstroomopening van warme lucht aan de zijkant en de rookgasafvoer aan de bovenkant, achterkant of zijkant biedt deze kachel een opmerkelijke installatieflexibiliteit. • Monobloc en acier avec porte en fonte/acier et grille corbeille en fonte Revêtement en faïence Multifuoco System® Système de puissance double Télécommande multifonction Programmation Capteur de niveau des granulés Bouches de diffusion frontales orientables en standard • Bouches de diffusion latérales droite/gauche en option • Départ fumée arrière central en standard • Départ fumée arrière et latéral droit/gauche, supérieur droit en option • Economie d’énergie • Fonction Eco • Bien-être • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Système de contrôle à distance en option • • • • • • • • Stalen constructie uit één stuk met deur in staal / gietijzer, brandkorf in gietijzer • Majolica bekleding • Multifuoco System® • Dual Power System • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Pelletsniveausensor • Verstelbare luchtuitstroomopeningen aan de voorkant (standaard) • Luchtuitstroomopeningen aan de zijkant (optie) • Rookgasafvoer middenachter (standaard) • Rookgasafvoer achter en rechter-/linkerkant, rechtsboven (optie) • Energy Saving • Eco-functie • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optie COULEUR UNIE EENKLEURIG Bianco Antico PANNEAU DE BASE BASIS PANEEL Ardesia Rosso Lava PANNEAU DE PORTE DEUR PANEEL PANNEAU DE BASE PANNEAU DE PORTE BASIS PANEEL DEUR PANEEL BI-COULEUR TWEE KLEURIG Bianco Antico Terra Cotta Kaki Ardesia Ardesia Bianco Antico Volume chauffable / Verwarmbaar volume min 185 - max 315 m3 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 3,5 - max 11,0 kW 4 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 89,2 % min 0,8 - max 2,4 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 30 kg 88 x 45 x 120 cm Revêtement en faïence BIANCO ANTICO / ARDESIA - BIANCO ANTICO / ARDESIA Majolica bekleding Caractéristiques page 110 - Dessin technique page 114 / Kenmerken blz. 110 - Technische tekening blz. 114 32 33 PELLET P938 Cette disposition originale avec monobloc encastré et la pureté géométrique de l’encadrement en faïence d’un seul tenant contribuent à rendre ce poêle particulièrement innovant. Door de originele installatieoplossing met ingebouwde constructie uit één stuk en de geometrische zuiverheid van de majolica afdeklijst in één element is deze kachel bijzonder innovatief. • Monobloc en acier avec porte en fonte/acier et grille corbeille en fonte • Revêtement en faïence • Multifuoco System® • Système de puissance double • Télécommande multifonction • Programmation • Capteur de niveau des granulés • Bouches de diffusion frontales orientables en standard • Départ fumée arrière central en standard • Economie d’énergie • Fonction Eco • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Système de contrôle à distance en option • Kit socle 25 cm en option • Stalen constructie uit één stuk met deur in staal / gietijzer, brandkorf van gietijzer • Majolica bekleding • Multifuoco System® • Dual Power System • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Pelletsniveausensor • Verstelbare luchtuitstroomopeningen aan de voorkant (standaard) • Rookgasafvoer middenachter (standaard) • Energy Saving • Eco-functie • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optie • Ophogingsset 25 cm (optie) Bianco Antico Ardesia Terra Cotta Kaki Volume chauffable / Verwarmbaar volume min 185 - max 315 m3 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 3,5 - max 11,0 kW 4 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 89,2 % min 0,8 - max 2,4 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions du panneau (LxPxH) / Afmetingen deurpanneel (BxLxH) Dimension totale sans support (LxPxH) / Totale afmetingen zonder steunen (BxLxH) Dimension totale avec support (LxPxH) / Totale afmetingen met steunen (BxLxH) 30 kg 55 x 9 x 102 cm 78 x 36 x 105 cm 78 x 36 x 127 cm Caractéristiques page 110 - Dessin technique page 114 / Kenmerken blz. 110 - Technische tekening blz. 114 Revêtement en faïence BIANCO ANTICO avec support - BIANCO ANTICO maiolica bekleding met steunen 34 35 PELLET P944 Caractérisé par une forme rectiligne et par la possibilité d’installation avec départ fumée arrière ou en partie haute, il est le fruit de l’évolution du classique poêle à bois avec tous les avantages offerts par les granulés. Door de rechthoekige vorm en de mogelijkheid om de rookgasafvoer aan de achterkant of bovenkant te installeren is deze kachel een evolutie van de klassieke houtkachel, met alle voordelen die pellets bieden. • Monobloc en acier avec porte et grille corbeille en fonte • Poignée escamotable • Revêtement en faïence • Multifuoco System® • Télécommande multifonction • Programmation • Capteur de niveau des granulés • Bouches de diffusion frontales • Départ fumée arrière et supérieur gauche en standard • Economie d’énergie • Fonction Eco • Bien-être • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Système de contrôle à distance en option • Stalen constructie uit één stuk met deur en brandkorf in gietijzer • Wegklapbare handgreep • Majolica bekleding • Multifuoco System® • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Pelletsniveausensor • Luchtuitstroomopeningen aan de voorkant • Rookgasafvoer achter en linksboven (standaard) • Energy Saving • Eco-functie • Wellness • Air Glass System • Remote Control System optie Bianco Grigio Terra Oriente Canapa Grigio Ferro Bruno Rame Bordeaux Volume chauffable / Verwarmbaar volume min 145 - max 250 m3 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 2,7 - max 8,6 kW 4 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 89,3 % min 0,6 - max 1,9 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 16 kg 72 x 47 x 78 cm Caractéristiques page 111 - Dessin technique page 114 / Kenmerken blz. 111 - Technische tekening blz. 114 Revêtement en faïence BIANCO GRIGIO - BIANCO GRIGIO Majolica bekleding 36 37 PELLET P955 Versatile et de petite taille, ce poêle aux lignes classiques est l’idéal pour chauffer des pièces de dimensions moyennes. Deze kleine en veelzijdige kachel met zijn klassieke belijning is ideaal om middelgrote ruimten te verwarmen. • Monobloc en acier avec porte et grille corbeille en fonte • Revêtement en faïence • Multifuoco System® • Télécommande multifonction • Programmation • Bouches de diffusion frontales orientables en standard • Départ fumée arrière gauche • Fonction Eco • Bien-être • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Système de contrôle à distance en option • Stalen constructie uit één stuk met deur en brandkorf in gietijzer • Majolica bekleding • Multifuoco System® • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Verstelbare luchtuitstroomopeningen aan de voorkant (standaard) • Rookgasafvoer linksachter • Eco-functie • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optie Bianco Meringa Terra Oriente Verde Blu Antico Bordeaux Volume chauffable / Verwarmbaar volume min 150 - max 255 m3 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 2,9 - max 8,9 kW 4 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 90,1 % min 0,7 - max 2,2 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 20 kg 60 x 50 x 107 cm Caractéristiques page 111 - Dessin technique page 114 / Kenmerken blz. 111 - Technische tekening blz. 114 Revêtement en faïence TERRA ORIENTE - TERRA ORIENTE Majolica bekleding 38 39 PELLET P956 Des lignes épurées et nettes pour ce poêle qui s’harmonise parfaitement aux styles d’agencement des plus modernes. Deze kachel met zuivere en strakke lijnen past harmonieus bij de meest moderne interieurstijlen. • Monobloc en acier avec porte et grille corbeille en fonte • Revêtement en faïence • Multifuoco System® • Télécommande multifonction • Programmation • Bouches de diffusion frontales orientables en standard • Départ fumée arrière gauche • Fonction Eco • Bien-être • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Système de contrôle à distance en option • Stalen constructie uit één stuk met deur en brandkorf in gietijzer • Majolica bekleding • Multifuoco System® • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Verstelbare luchtuitstroomopeningen aan de voorkant (standaard) • Rookgasafvoer linksachter • Eco-functie • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optie Bianco Meringa Terra Oriente Rosso Blu Antico Nero Opaco Ollare Bordeaux Volume chauffable / Verwarmbaar volume min 150 - max 255 m3 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 2,9 - max 8,9 kW 4 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 90,1 % min 0,7 - max 2,2 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 26 kg 59 x 47,5 x 110 cm Caractéristiques page 111 - Dessin technique page 115 / Kenmerken blz. 111 - Technische tekening blz. 115 Revêtement en faïence ROSSO - ROSSO Majolica bekleding 40 41 PELLET P957 Ce poêle aux formes linéaires et minimalistes est l’idéal pour chauffer des pièces de moyennes dimensions. Deze kachel met zijn rechtlijnige en minimalistische vormen is ideaal om middelgrote ruimten te verwarmen. • Monobloc en acier avec porte en fonte/acier et grille corbeille en fonte • Poignée escamotable • Revêtement en faïence • Multifuoco System® • Télécommande multifonction • Programmation • Bouches de diffusion frontales • Départ fumée arrière gauche • Fonction Eco • Bien-être • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Système de contrôle à distance en option • Stalen constructie uit één stuk met deur en stalen/gietijzer, brandkorf in gietijzer • Wegklapbare handgreep • Majolica bekleding • Multifuoco System® • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Luchtuitstroomopeningen aan de voorkant • Rookgasafvoer linksachter • Eco-functie • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optie Bianco Meringa Grigio Ferro Beige Sabbia Orange Bordeaux Rosso Volume chauffable / Verwarmbaar volume min 150 - max 255 m3 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 2,9 - max 8,9 kW 4 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 90,1 % min 0,7 - max 2,2 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 18 kg 58 x 52 x 108 cm Caractéristiques page 111 - Dessin technique page 115 / Kenmerken blz. 111 - Technische tekening blz. 115 Revêtement en faïence GRIGIO FERRO - GRIGIO FERRO Majolica bekleding 42 43 PELLET P958 Poêle avec habillage en faïence aux lignes classique avec un décor parfaitement en accord avec tous les styles d’intérieur. L’idéal pour chauffer des pièces de moyennes dimensions. Kachel met majolica bekleding met klassieke belijning met decoraties die goed bij verschillende soorten interieurs passen. Ideaal om middelgrote ruimten te verwarmen. • Monobloc en acier avec porte et grille corbeille en fonte • Rolling Top • Revêtement en faïence • Multifuoco System® • Télécommande multifonction • Programmation • Bouches de diffusion frontales orientables en standard • Départ fumée arrière gauche • Economie d’énergie • Fonction Eco • Bien-être • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Système de contrôle à distance en option • Stalen constructie uit één stuk met deur en brandkorf in gietijzer • Rolling Top • Majolica bekleding • Multifuoco System® • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Verstelbare luchtuitstroomopeningen aan de voorkant (standaard) • Rookgasafvoer linksachter • Energy Saving • Eco-functie • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optie Giallo Bruno Terra Oriente Blu Verdemare Bordeaux Rosso Lava Bruno Rame Bianco Grigio Volume chauffable / Verwarmbaar volume min 145 - max 250 m3 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 2,7 - max 8,6 kW 4 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 89,3 % min 0,6 - max 1,9 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 16 kg 51 x 49 x 101 cm Caractéristiques page 111 - Dessin technique page 115 / Kenmerken blz. 111 - Technische tekening blz. 115 Revêtement en faïence BLU VERDEMARE - BLU VERDEMARE Majolica bekleding 44 45 PELLET P958 C Le caractère traditionnel du revêtement en faïence fait main de ce poêle le rend particulièrement apte à être intégré dans tout environnement classique. Door de traditionele stijl van de bekleding van handgemaakt majolica is deze kachel bij uitstek geschikt voor ruimten met een interieur volgens een klassieke smaak. • Monobloc en acier avec porte et grille corbeille en fonte • Rolling Top • Revêtement en faïence • Multifuoco System® • Télécommande multifonction • Programmation • Bouches de diffusion frontales orientables en standard • Départ fumée arrière gauche • Economie d’énergie • Fonction Eco • Bien-être • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Système de contrôle à distance en option • Stalen constructie uit één stuk met deur en brandkorf in gietijzer • Rolling Top • Majolica bekleding • Multifuoco System® • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Verstelbare luchtuitstroomopeningen aan de voorkant (standaard) • Rookgasafvoer linksachter • Energy Saving • Eco-functie • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optie Bianco Meringa Terra Oriente Bordeaux Volume chauffable / Verwarmbaar volume min 145 - max 250 m3 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 2,7 - max 8,6 kW 4 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 89,3 % min 0,6 - max 1,9 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 16 kg 56 x 50 x 101 cm Caractéristiques page 111 - Dessin technique page 115 / Kenmerken blz. 111 - Technische tekening blz. 115 Revêtement en faïence BIANCO MERINGA - BIANCO MERINGA Majolica bekleding 46 47 PELLET P958 D Une alliance réussie entre l’habillage linéaire et la géométrie du décor et du plateau coulissant pour ce poêle pleinement en accord avec le minimalisme et les tendances actuels. Door de rechtlijnige, strakke bekleding, de geometrische decoraties en het verschuifbare bovenblad sluit deze kachel volledig aan op de minimalistische stijl en de huidige trends. • Monobloc en acier avec porte et grille corbeille en fonte • Rolling Top • Revêtement en faïence • Multifuoco System® • Télécommande multifonction • Programmation • Bouches de diffusion frontales orientables en standard • Départ fumée arrière gauche • Economie d’énergie • Fonction Eco • Bien-être • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Système de contrôle à distance en option • Stalen constructie uit één stuk met deur en brandkorf in gietijzer • Rolling Top • Majolica bekleding • Multifuoco System® • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Verstelbare luchtuitstroomopeningen aan de voorkant (standaard) • Rookgasafvoer linksachter • Energy Saving • Eco-functie • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optie Bianco Antico Ardesia Canapa Rosso Lava Giallo Acceso Terra Cotta Volume chauffable / Verwarmbaar volume min 145 - max 250 m3 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 2,7 - max 8,6 kW 4 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 89,3 % min 0,6 - max 1,9 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 16 kg 49 x 48 x 101 cm Caractéristiques page 111 - Dessin technique page 115 / Kenmerken blz. 111 - Technische tekening blz. 115 Revêtement en faïence TERRA COTTA - TERRA COTTA Majolica bekleding 48 49 PELLET P958 M Poêle aux lignes minimalistes qui s’intègre idéalement à tous styles d’agencement. Kachel met een minimalistische belijning die goed past bij verschillende interieurstijlen. • Monobloc en acier avec porte et grille corbeille en fonte • Rolling Top • Revêtement en faïence • Multifuoco System® • Télécommande multifonction • Programmation • Bouches de diffusion frontales orientables en standard • Départ fumée arrière gauche • Economie d’énergie • Fonction Eco • Bien-être • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Système de contrôle à distance en option • Stalen constructie uit één stuk met deur en brandkorf in gietijzer • Rolling Top • Majolica bekleding • Multifuoco System® • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Verstelbare luchtuitstroomopeningen aan de voorkant (standaard) • Rookgasafvoer linksachter • Energy Saving • Eco-functie • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optie Ollare Nero Opaco Rosso Lava Bianco Grigio Volume chauffable / Verwarmbaar volume min 145 - max 250 m3 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 2,7 - max 8,6 kW 4 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 89,3 % min 0,6 - max 1,9 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 16 kg 51 x 49 x 101 cm Caractéristiques page 112 - Dessin technique page 115 / Kenmerken blz. 112 - Technische tekening blz. 115 Revêtement en faïence NERO OPACO - NERO OPACO Majolica bekleding 50 51 PELLET P959 Un poêle aux lignes épurées et minimalistes qui s’intègre harmonieusement dans pratiquement tous les styles d’intérieur. Plateau coulissant en faïence. Kachel met strakke, minimalistische belijning die goed past bij veel interieurstijlen. Verschuifbaar bovenblad van majolica. • Monobloc en acier avec porte en fonte/acier et grille corbeille en fonte • Rolling Top • Revêtement en faïence • Multifuoco System® • Télécommande multifonction • Programmation • Capteur de niveau des granulés • Bouches de diffusion frontales orientables en standard • Départ fumée arrière gauche • Economie d’énergie • Fonction Eco • Bien-être • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Système de contrôle à distance en option • Stalen constructie uit één stuk met deur en stalen/gietijzer, brandkorf in gietijzer • Rolling Top • Majolica bekleding • Multifuoco System® • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Pelletsniveausensor • Verstelbare luchtuitstroomopeningen aan de voorkant (standaard) • Rookgasafvoer linksachter • Energy Saving • Eco-functie • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optie Bianco Antico Ardesia Canapa Rosso Lava Giallo Acceso Terra Cotta Volume chauffable / Verwarmbaar volume min 145 - max 250 m3 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 2,7 - max 8,6 kW 4 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 89,3 % min 0,6 - max 1,9 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 16 kg 53 x 47 x 102 cm Caractéristiques page 112 - Dessin technique page 116 / Kenmerken blz. 112 - Technische tekening blz. 116 Revêtement en faïence BIANCO ANTICO - BIANCO ANTICO Majolica bekleding 52 53 PELLET P960 Technologie et design en parfaite harmonie. Ce poêle a été pensé pour chauffer des pièces de moyennes et grandes dimensions. Technologie en design in perfecte harmonie. Deze kachel is ontworpen om middelgrote en grote ruimten te verwarmen. • Monobloc en acier avec porte et grille corbeille en fonte • Revêtement en faïence • Multifuoco System® • Système de puissance double • Télécommande multifonction • Programmation • Bouches de diffusion frontales orientables en standard • Départ fumée arrière gauche • Fonction Eco • Bien-être • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Système de contrôle à distance en option • Stalen constructie uit één stuk met deur en brandkorf in gietijzer • Majolica bekleding • Multifuoco System® • Dual Power System • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Verstelbare luchtuitstroomopeningen aan de voorkant (standaard) • Rookgasafvoer linksachter • Eco-functie • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optie Bianco Meringa Terra Oriente Bordeaux Blu Antico Rosso Nero Opaco Volume chauffable / Verwarmbaar volume min 200 - max 345 m3 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 3,7 - max 12,0 kW 5 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 89,2 % min 0,9 - max 2,7 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 35 kg 63 x 54 x 116 cm Caractéristiques page 112 - Dessin technique page 116 / Kenmerken blz. 112 - Technische tekening blz. 116 Revêtement en faïence BLU ANTICO - BLU ANTICO Majolica bekleding 54 55 PELLET P961 Conçu pour chauffer des pièces de moyennes et grandes dimensions, ce poêle se marie à merveille avec un intérieur de style classique. Deze kachel die bedacht is om middelgrote en grote ruimten te verwarmen, past harmonieus bij ruimten met een klassieke stijl. • Monobloc en acier avec porte et grille corbeille en fonte • Revêtement en faïence • Multifuoco System® • Système de puissance double • Télécommande multifonction • Programmation • Bouches de diffusion frontales orientables en standard • Départ fumée arrière gauche • Fonction Eco • Bien-être • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Système de contrôle à distance en option • Stalen constructie uit één stuk met deur en brandkorf in gietijzer • Majolica bekleding • Multifuoco System® • Dual Power System • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Verstelbare luchtuitstroomopeningen aan de voorkant (standaard) • Rookgasafvoer linksachter • Eco-functie • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optie Bianco Meringa Terra Oriente Verde Blu Antico Bordeaux Volume chauffable / Verwarmbaar volume min 200 - max 345 m3 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 3,7 - max 12,0 kW 5 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 89,2 % min 0,9 - max 2,7 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 35 kg 67,5 x 55 x 116 cm Caractéristiques page 113 - Dessin technique page 116 / Kenmerken blz. 113 - Technische tekening blz. 116 Revêtement en faïence TERRA ORIENTE - TERRA ORIENTE Majolica bekleding 56 57 PELLET P962 Poêle aux lignes classiques conjuguées au goût du jour. Apte à chauffer des pièces de moyennes et grandes dimensions. Kachel met klassieke belijning met moderne allure. Geschikt om middelgrote en grote ruimten te verwarmen. • Monobloc en acier avec porte en fonte/acier et grille corbeille en fonte • Revêtement en faïence • Multifuoco System® • Système de puissance double • Télécommande multifonction • Programmation • Bouches de diffusion frontales orientables en standard • Départ fumée arrière gauche • Fonction Eco • Bien-être • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Système de contrôle à distance en option • Stalen constructie uit één stuk met deur en stalen/gietijzer, brandkorf in gietijzer • Majolica bekleding • Multifuoco System® • Dual Power System • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Verstelbare luchtuitstroomopeningen aan de voorkant (standaard) • Rookgasafvoer linksachter • Eco-functie • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optie Bianco Grigio Beige Sabbia Bordeaux Blu Antico Terra Oriente Volume chauffable / Verwarmbaar volume min 200 - max 345 m3 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 3,7 - max 12,0 kW 5 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 89,2 % min 0,9 - max 2,7 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 35 kg 61 x 55 x 117,3 cm Revêtement en faïence BIANCO GRIGIO - BIANCO GRIGIO Majolica bekleding Caractéristiques page 113 - Dessin technique page 116 / Kenmerken blz. 113 - Technische tekening blz. 116 58 59 PELLET P963 Les lignes verticales du décor apportent un charme raffiné au revêtement de ce modèle qui s’harmonise à une multitude de styles d’agencement. De verticale belijning van de decoraties creëert een geraffineerd effect op de bekleding van dit model dat harmonieus bij tal van interieurstijlen past. • Monobloc en acier avec porte et grille corbeille en fonte • Rolling Top • Revêtement en faïence • Multifuoco System® • Système de puissance double • Télécommande multifonction • Programmation • Bouches de diffusion frontales orientables en standard • Départ fumée arrière gauche • Economie d’énergie • Fonction Eco • Bien-être • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Système de contrôle à distance en option • Stalen constructie uit één stuk met deur en brandkorf in gietijzer • Rolling Top • Majolica bekleding • Multifuoco System® • Dual Power System • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Verstelbare luchtuitstroomopeningen aan de voorkant (standaard) • Rookgasafvoer linksachter • Energy Saving • Eco-functie • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optie Grigio Cerato Blu Verdemare Rosso Lava Terra Oriente Bordeaux Bianco Grigio Nero Opaco Volume chauffable / Verwarmbaar volume min 185 - max 315 m3 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 3,5 - max 11,0 kW 5 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 89,2 % min 0,8 - max 2,4 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 30 kg 57 x 53 x 117 cm Caractéristiques page 113 - Dessin technique page 116 / Kenmerken blz. 113 - Technische tekening blz. 116 Revêtement en faïence ROSSO LAVA - ROSSO LAVA Majolica bekleding 60 61 PELLET P963 C Les lignes classiques du revêtement en faïence sont anoblies par le compartiment frontal qui accueille l’humidificateur utile pour la diffusion d’essences aromatiques. De klassieke belijning van de majolica bekleding is verfraaid met een vak aan de voorkant waarin een bevochtiger ondergebracht is waarmee aromatische essences verspreid kunnen worden. • Monobloc en acier avec porte et grille corbeille en fonte • Rolling Top • Revêtement en faïence • Multifuoco System® • Système de puissance double • Télécommande multifonction • Programmation • Bouches de diffusion frontales orientables en standard • Départ fumée arrière gauche • Economie d’énergie • Fonction Eco • Bien-être • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Système de contrôle à distance en option • Stalen constructie uit één stuk met deur en brandkorf in gietijzer • Rolling Top • Majolica bekleding • Multifuoco System® • Dual Power System • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Verstelbare luchtuitstroomopeningen aan de voorkant (standaard) • Rookgasafvoer linksachter • Energy Saving • Eco-functie • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optie Bianco Meringa Terra Oriente Bordeaux Volume chauffable / Verwarmbaar volume min 185 - max 315 m3 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 3,5 - max 11,0 kW 5 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 89,2 % min 0,8 - max 2,4 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 30 kg 65 x 54 x 118 cm Revêtement en faïence BORDEAUX - BORDEAUX Majolica bekleding Caractéristiques page 113 - Dessin technique page 117 / Kenmerken blz. 113 - Technische tekening blz. 117 62 63 PELLET P963 D La pureté géométrique du revêtement unit à l’originalité du design du plateau coulissant fait de ce poêle un élément décoratif à part entière. Door de volledige geometrische zuivere belijning van de bekleding en het originele ontwerp van het verschuifbare blad is deze kachel een echte decoratieve woonaccessoire. • Monobloc en acier avec porte et grille corbeille en fonte • Rolling Top • Revêtement en faïence • Multifuoco System® • Système de puissance double • Télécommande multifonction • Programmation • Bouches de diffusion frontales orientables en standard • Départ fumée arrière gauche • Economie d’énergie • Fonction Eco • Bien-être • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Système de contrôle à distance en option • Stalen constructie uit één stuk met deur en brandkorf in gietijzer • Rolling Top • Majolica bekleding • Multifuoco System® • Dual Power System • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Verstelbare luchtuitstroomopeningen aan de voorkant (standaard) • Rookgasafvoer linksachter • Energy Saving • Eco-functie • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optie Bianco Antico Ardesia Canapa Rosso Lava Giallo Acceso Terra Cotta Volume chauffable / Verwarmbaar volume min 185 - max 315 m3 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 3,5 - max 11,0 kW 5 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 89,2 % min 0,8 - max 2,4 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 30 kg 57 x 51 x 117 cm Revêtement en faïence CANAPA - CANAPA Majolica bekleding Caractéristiques page 113 - Dessin technique page 117 / Kenmerken blz. 113 - Technische tekening blz. 117 64 65 PELLET P963 M Habillé d’une précieuse faïence faite main, ce poêle joue sur la linéarité de ses formes pour s’adapter à une infinité de solutions d’agencement. Kachel met bekleding van waardevol handgemaakt majolica. Door de strakke belijning van de vormen is deze kachel geschikt voor tal van interieuroplossingen. • Monobloc en acier avec porte et grille corbeille en fonte • Rolling Top • Revêtement en faïence • Multifuoco System® • Système de puissance double • Télécommande multifonction • Programmation • Bouches de diffusion frontales orientables en standard • Départ fumée arrière gauche • Economie d’énergie • Fonction Eco • Bien-être • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Système de contrôle à distance en option • Stalen constructie uit één stuk met deur en brandkorf in gietijzer • Rolling Top • Majolica bekleding • Multifuoco System® • Dual Power System • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Verstelbare luchtuitstroomopeningen aan de voorkant (standaard) • Rookgasafvoer linksachter • Energy Saving • Eco-functie • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optie Ollare Nero Opaco Rosso Lava Bianco Grigio Volume chauffable / Verwarmbaar volume min 185 - max 315 m3 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 3,5 - max 11,0 kW 5 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 89,2 % min 0,8 - max 2,4 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 30 kg 57 x 53 x 117 cm Revêtement en faïence NERO OPACO - NERO OPACO Majolica bekleding Caractéristiques page 113 - Dessin technique page 117 / Kenmerken blz. 113 - Technische tekening blz. 117 66 67 PELLET P964 Enrichi par de grandes surfaces en faïence, ce modèle est adapté au chauffage de pièces de grandes dimensions. Dit model is verfraaid met grote oppervlakken van majolica en is geschikt om grote ruimten te verwarmen. • Monobloc en acier avec porte en fonte/acier et grille corbeille en fonte • Rolling Top • Revêtement en faïence • Multifuoco System® • Système de puissance double • Télécommande multifonction • Programmation • Capteur de niveau des granulés • Bouches de diffusion frontales orientables en standard • Départ fumée arrière gauche • Economie d’énergie • Fonction Eco • Bien-être • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Système de contrôle à distance en option • Stalen constructie uit één stuk met deur en stalen/gietijzer, brandkorf in gietijzer • Rolling Top • Majolica bekleding • Multifuoco System® • Dual Power System • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Pelletsniveausensor • Verstelbare luchtuitstroomopeningen aan de voorkant (standaard) • Rookgasafvoer linksachter • Energy Saving • Eco-functie • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optie Bianco Antico Ardesia Canapa Rosso Lava Giallo Acceso Terra Cotta Volume chauffable / Verwarmbaar volume min 185 - max 315 m3 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 3,5 - max 11,0 kW 5 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 89,2 % min 0,8 - max 2,4 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 30 kg 61 x 50 x 119 cm Caractéristiques page 113 - Dessin technique page 117 / Kenmerken blz. 113 - Technische tekening blz. 117 Revêtement en faïence ROSSO LAVA - ROSSO LAVA Majolica bekleding 68 69 PELLET P960 F Moderne et fonctionnel, ce poêle dispose d’un compartiment four pour cuisiner les aliments d’une manière naturelle. Deze moderne en functionele kachel beschikt over een ovenruimte om op natuurlijke wijze gerechten te bereiden. • Monobloc en acier avec porte et grille corbeille en fonte • Cooking Pro: Four en acier inoxydable • Revêtement en faïence • Multifuoco System® • Système de puissance double • Télécommande multifonction • Programmation • Bouches de diffusion frontales orientables en standard • Départ fumée arrière gauche • Fonction Eco • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Système de contrôle à distance en option • Stalen constructie uit één stuk met deur en brandkorf in gietijzer • Cooking Pro: Oven van roestvast staal • Majolica bekleding • Multifuoco System® • Dual Power System • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Verstelbare luchtuitstroomopeningen aan de voorkant (standaard) • Rookgasafvoer linksachter • Eco-functie • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optie Bianco Meringa Terra Oriente Bordeaux Blu Antico Rosso Grigio Ferro Volume chauffable / Verwarmbaar volume min 195 - max 335 m3 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 3,3 - max 11,7 kW 5 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 89,7 % min 0,8 - max 2,7 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) Four (LxPxH) / Oven (BxLxH) 30 kg 63 x 63 x 138 cm 31 x 26 x 30 cm Caractéristiques page 112 - Dessin technique page 116 / Kenmerken blz. 112 - Technische tekening blz. 116 Revêtement en faïence BIANCO MERINGA - BIANCO MERINGA Majolica bekleding 70 71 PELLET POÊLES À CONVECTION NATURELLE KACHEL MET NATUURLIJKE CONVECTIE Confort chaleureux et plaisir du silence. Avec ces poêles, la chaleur est diffusée par mouvement convectif naturel de l’air et par rayonnement. La consommation d’énergie électrique s’en trouve réduite et l’entretien simplifié. Ils garantissent ainsi un confort absolu et une discrétion exceptionnelle. Warmte en het aangename van geruisloosheid. Bij deze kachel wordt de warmte verspreid door de natuurlijke convectiebeweging van de lucht en straling. Het stroomverbruik wordt verminderd en het onderhoud is makkelijker uit te voeren. Zo wordt maximaal comfort gegarandeerd met maximale geruisloosheid. CHAUFFAGE Convection naturelle et rayonnement. VERWARMING Natuurlijke convectie en straling. Une parfaite symbiose entre le système de chauffage des poêles traditionnels et l’utilisation d’un combustible moderne pour une chaleur confortable et des consommations réduites. Perfecte combinatie van het verwarmingssysteem van traditionele kachels en het gebruik van een moderne brandstof voor comfortabele warmte en verminderd stroomverbruik. MONITORAGE ÉLECTRONIQUE ET SÉCURITÉ Supervision globale et tranquillité maximale. ELEKTRONISCHE BEWAKING EN VEILIGHEID Globaal toezicht en maximale gerustheid. Unité de contrôle électronique du fonctionnement et systèmes de blocage et de redémarrage automatiques pour garantir à tout moment un confort au plus haut niveau, et ceci en toute sécurité. Elektronische besturingseenheid van de werking en blokkeer- en automatische herstartsystemen om op elk moment comfort op topniveau te garanderen. Sortie d’air chaud par convection naturelle Warmeluchtuitlaat d.m.v. natuurlijke convectie Échangeur supérieur pour la deuxième phase de chauffage de l’air Bovenste warmtewisselaar voor de tweede luchtverwarmingsfase Air Glass System. Flux d’air pour le nettoyage automatique du verre. Air Glass System luchtstroom voor automatische reiniging van het glas Réservoir à granulés Pelletreservoir Porte en fonte avec verre vitrocéramique auto-nettoyant et résistant à 750°C Deur van gietijzer met zelfreinigend keramisch glas bestand tegen 750°C Monobloc en acier de forte épaisseur Stalen constructie uit één stuk met stevige dikte Entrée d’air par convection naturelle Natuurlijke omgevingslucht inlaat Habillage en faïence faite main Bekleding van handgemaakt majolica Échangeur arrière pour la première phase de chauffage de l’air Achterste warmtewisselaar voor de eerste luchtverwarmingsfase Modèle / Model P951 72 73 PELLET P951 Un habillage épuré et essentiel et un plateau en faïence viennent enrichir ce poêle parfaitement en accord avec les tendances actuelles. Deze kachel is verfraaid met een strakke en essentiële bekleding en een bovenblad van majolica waardoor deze kachel perfect in het verlengde ligt van de huidige trends. • Monobloc en acier avec porte en fonte/acier et grille corbeille en fonte • Rolling Top • Revêtement en faïence • Télécommande multifonction • Programmation • Capteur de niveau des granulés • Départ fumée arrière gauche • Economie d’énergie • Fonction Eco • Bien-être • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Système de contrôle à distance en option • Stalen constructie uit één stuk met deur en stalen/gietijzer, brandkorf in gietijzer • Rolling Top • Majolica bekleding • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Pelletsniveausensor • Rookgasafvoer linksachter • Energy Saving • Eco-functie • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optie Bianco Antico Ardesia Canapa Giallo Acceso Terra Cotta Rosso Lava Volume chauffable / Verwarmbaar volume min 100 - max 175 m3 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 2,6 - max 6,0 kW 4 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max >85,0 % min 0,6 - max 1,5 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 16 kg 53 x 47 x 102 cm Caractéristiques page 120 - Dessin technique page 122 / Kenmerken blz. 120 - Technische tekening blz. 122 Revêtement en faïence ARDESIA - ARDESIA Majolica bekleding 74 75 Foyer innovateur. Le foyer en acier, la grille corbeille en fonte avec des orifices d’une forme géométrique visant à optimiser l’entrée d’air primaire préchauffé et un système de nettoyage cyclique pendant le fonctionnement optimisent la combustion et le rendement tout en réduisant les consommations, d’où une notable économie de combustible. PELLET Innovatieve vuurhaard. L’original poêle-cheminée en faïence. Stubotto est la concrétisation d’une idée originale Piazzetta, fruit d’une longue expérience et du «knowhow» de la société, qui allie la convivialité de la cheminée à l’efficience du poêle. Les performances sont notablement accrues par l’installation du Multifuoco System®, l’exclusif système de ventilation forcée breveté. De vuurhaard van staal, de brandkorf van gietijzer waarvan de vorm van de gaten zo ontwikkeld is dat de voorverwarmde primaire lucht optimaal erin kan stromen en een cyclisch reinigingssysteem tijdens de werkingsfase zorgen ervoor dat de verbranding en het rendement geoptimaliseerd wordt waardoor het verbruik verminderd wordt met een aanzienlijke brandstofbesparing. De originele open haard-kachel van majolica. Stubotto is een origineel idee van Piazzetta, het resultaat van de lange ervaring en knowhow van het bedrijf, waarbij de sfeer die een open haard oproept gecombineerd wordt met de efficiëntie van een kachel. De prestaties worden aanzienlijk verhoogd met het Multifuoco System®, het exclusieve, gepatenteerde geforceerde ventilatiesysteem. Ouverture du réservoir à granulés Opening van het pelletreservoir coupole en faïence faite main, réalisée d’un seul tenant Koepel uit één stuk van handgemaakt majolica Réservoir à granulés Pelletreservoir Entrée d’air ambiant Omgevingsluchtinlaat Échangeur supérieur en fonte pour la première phase de chauffage de l’air Bovenste warmtewisselaar van gietijzer voor de eerste luchtverwarmingsfase Monobloc en acier de forte épaisseur Stalen constructie uit één stuk met stevige dikte Air de combustion secondaire Secundaire verbrandingslucht Habillage en faïence faite main Bekleding van handgemaakt majolica Porte en fonte avec verre vitrocéramique auto-nettoyant et résistant à 750° C Deur van gietijzer met zelfreinigend keramisch glas bestand tegen 750°C Parcours des fumées de combustion Verloop van de verbrandingsgassen “Air Glass System” flux d’air pour le nettoyage de la vitre Air Glass System luchtstroom voor het automatisch reinigen van het glas Échangeur arrière à ailettes en fonte pour la deuxième phase de chauffage Achterste warmtewisselaar in gietijzer met lamellen voor de tweede verwarmingsfase Poignée en acier avec gaine en matière silicone ou faïence Handgreep in staal met handvat van silicone of majolica Foyer en acier et fonte Vuurhaard in staal en gietijzer Moteur d’alimentation en granulés avec 5 niveaux de puissance Pellettoevoermotor met 5 vermogensniveaus Grille corbeille en fonte Brandkorf in gietijzer Air de combustion primaire préchauffé Voorverwarmde primaire verbrandingslucht Sortie arrière pour la canalisation de l’air chaud Luchtuitlaat aan de achterkant voor kanalisering van de warme lucht Air de combustion primaire Primaire verbrandingslucht “Easy cleaning”. Tiroir à cendres. Easy cleaning: aslade avec ventilateur à 4 vitesses réglables par télécommande ventilator met 4 snelheden regelbaar met afstandsbediening Support en acier peint Standaard van gelakt staal 76 77 Modèle / Model BRUNICO Sortie frontale de l’air chaud avec déviateurs de flux Warmeluchtuitlaat aan de voorkant met stromingsgeleiders PELLET BRUNICO Les lignes classiques et la faïence faite main créent une atmosphère unique. Un cœur technologique de dernière génération garantit un confort absolu. De klassieke belijning en het handgemaakte majolica creëren een unieke sfeer. Het technologische hart van de laatste generatie staat in voor maximaal comfort. • Monobloc en acier avec porte et grille corbeille en fonte, socle en acier laqué • Poignée en acier avec gaine en matière silicone ou faïence pour les versions Bianco et Bianco Antico avec décors • Revêtement en faïence • Multifuoco System® • Système de puissance double • Télécommande multifonction • Programmation • Bouches de diffusion frontales orientables en standard • Départ fumée arrière gauche • Economie d’énergie • Fonction Eco • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Système de contrôle à distance en option • Stalen handgreep met handvat van siliconen of majolica bij de modellen Bianco [Wit] en Bianco Antico [Oud Wit] met decoraties • Stalen handgreep met handvat van siliconen of majolica bij de modellen Bianco [Wit] en Bianco Antico [Oud Wit] met decoraties • Majolica bekleding • Multifuoco System® • Dual Power System • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Regelbare warmeluchtuitlaten • Rookgasafvoer linksachter • Energy Saving • Eco-functie • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optie VERSION COULEUR UNIE EENKLEURING VERSIE VERSION BI-COULEUR TWEE KLEURING VERSIES VERSION CONTOURS BI-COULEUR, ANNEAUX, COUPOULE ET DÉCORATIONS TWEE KLEURING VERSIES, FLANKEN, KOEPEL, DECORATIES Bianco Bianco Antico COUPOLE KOEPEL Blu Canapa Verdemare Terra Bruna Verde Mirto ANNEAUX ET DÉCORATIONS BOVENPLAAT, DECORATIES Bianco Antico Blu COUPOLE, CONTOURS, Verdemare FAÇADE KOEPEL, FLANKEN, FRONT Canapa Terra Bruna Verde Mirto Volume chauffable / Verwarmbaar volume min 185 - max 315 m3 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 3,5 - max 11,0 kW 5 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 89,2 % min 0,8 - max 2,4 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 45 kg 73 x 58 x 146 cm Revêtement en faïence: Coupole, contours et façade en BIANCO ANTICO, anneaux et décorations en TERRA BRUNA Maiolica bekleding: BIANCO ANTICO, koepel, flanken, front, decoraties in TERRA BRUNA Caractéristiques page 118 - Dessin technique page 119 / Kenmerken blz. 118 - Technische tekening blz. 119 78 79 PELLET CANAZEI D’un aspect traditionnel, ce poêle en faïence renferme un foyer moderne qui associe une esthétique raffinée et une fonctionnalité hors pair. De traditie van de kachel van majolica sluit perfect aan bij een moderne vuurhaard en verzekert van een geraffineerd uiterlijk en hoogwaardige werkingsresultaten. • Monobloc en acier avec porte et grille corbeille en fonte, socle en acier laqué • Poignée en acier avec gaine en matière silicone ou faïence pour les versions Bianco et Bianco Antico avec décors • Revêtement en faïence • Multifuoco System® • Système de puissance double • Télécommande multifonction • Programmation • Bouches de diffusion frontales orientables en standard • Départ fumée arrière gauche • Economie d’énergie • Fonction Eco • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Système de contrôle à distance en option • Stalen handgreep met handvat van siliconen of majolica bij de modellen Bianco [Wit] en Bianco Antico [Oud Wit] met decoraties • Stalen handgreep met handvat van siliconen of majolica bij de modellen Bianco [Wit] en Bianco Antico [Oud Wit] met decoraties • Majolica bekleding • Multifuoco System® • Dual Power System • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Regelbare warmeluchtuitlaten • Rookgasafvoer linksachter • Energy Saving • Eco-functie • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optie VERSION MONOCHROME EENKLEURING VERSIE VERSION BI-COULEUR TWEE KLEURING VERSIE DÉCORATIONS DECORATIES Bianco Blu Verdemare Canapa Terra Bruna Bianco Antico Blu Canapa Verdemare Terra Bruna Verde Mirto Verde Mirto Volume chauffable / Verwarmbaar volume min 185 - max 315 m3 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 3,5 - max 11,0 kW 5 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 89,2 % min 0,8 - max 2,4 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 50 kg 75 x 59 x 146 cm Revêtement en faïence: BIANCO et décorations en BLU VERDEMARE - Maiolica bekleding: BIANCO, decoraties in BLU VERDEMARE Caractéristiques page 118 - Dessin technique page 119 / Kenmerken blz. 118 - Technische tekening blz. 119 80 81 PELLET ORTISEI Une linéarité esthétique maximale caractérise ce «remake» des formes traditionnelles des poêles classiques en faïence. Deze metamorfose van de traditionele vormen van klassieke majolicakachels wordt gekenmerkt door een maximale esthetische strakke belijning. • Monobloc en acier avec porte et grille corbeille en fonte, socle en acier laqué • Poignée en acier avec gaine en matière silicone ou faïence pour les versions Bianco et Bianco Antico avec décors • Revêtement en faïence • Multifuoco System® • Système de puissance double • Télécommande multifonction • Programmation • Bouches de diffusion frontales orientables en standard • Départ fumée arrière gauche • Economie d’énergie • Fonction Eco • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Système de contrôle à distance en option • Stalen handgreep met handvat van siliconen of majolica bij de modellen Bianco [Wit] en Bianco Antico [Oud Wit] met decoraties • Stalen handgreep met handvat van siliconen of majolica bij de modellen Bianco [Wit] en Bianco Antico [Oud Wit] met decoraties • Majolica bekleding • Multifuoco System® • Dual Power System • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Adjustable front air vents • Rookgasafvoer linksachter • Energy Saving • Eco-functie • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optie VERSION MONOCHROME EENKLEURING VERSIE VERSION BI-COULEUR TWEE KLEURING VERSIE DÉCORATIONS DECORATIES Bianco Blu Verdemare Canapa Terra Bruna Bianco Antico Blu Canapa Verdemare Terra Bruna Verde Mirto Verde Mirto Volume chauffable / Verwarmbaar volume min 185 - max 315 m3 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 3,5 - max 11,0 kW 5 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 89,2 % min 0,8 - max 2,4 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 40 kg 100 x 58 x 147 cm Revêtement en faïence: CANAPA - Maiolica bekleding: CANAPA Caractéristiques page 118 - Dessin technique page 119 / Kenmerken blz. 118 - Technische tekening blz. 119 82 83 PELLET GINEVRA Poêle avec une esthétique traditionnelle, l’idéal pour agencer et chauffer des pièces de grandes dimensions. Kachel met een traditioneel uiterlijk, ideaal voor de inrichting en het verwarmen van grote ruimten. • Monobloc en acier avec porte et grille corbeille en fonte • Poignée escamotable • Revêtement en faïence • Multifuoco System® • Système de puissance double • Télécommande multifonction • Programmation • Bouches de diffusion frontales orientables en standard • Départ fumée arrière gauche • Fonction Eco • Bien-être • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Système de contrôle à distance en option • Stalen constructie uit één stuk met deur en brandkorf in gietijzer • Wegklapbare handgreep • Majolica bekleding • Multifuoco System® • Dual Power System • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Verstelbare luchtuitstroomopeningen aan de voorkant (standaard) • Rookgasafvoer linksachter • Eco-functie • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optie VERSION BI-COULEUR TWEE KLEURIG VERSIES VERSION MONOCHROME EENKLEURIG VERSIE Bianco Grigio Beige Sabbia FAÇADE BIANCO ANTICO PARTIE SUPÉRIEURE ET FRONT IN BIANCO ANTICO CONTOURS: BORDEAUX BORDEAUX BOVENPLAAT EN FLANKEN VERSION AVEC DÉCORATIONS VERSIE MET DECORATIE Bianco Antico Bordeaux Volume chauffable / Verwarmbaar volume min 255 - max 435 m3 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 3,3 - max 15,1 kW 5 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 87,2 % min 0,8 - max 4,2 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 60 kg 87 x 60 x 139 cm Revêtement en faïence BIANCO ANTICO avec décorations BORDEAUX - Maiolica in BIANCO ANTICO met decoratie in BORDEAUX Caractéristiques page 118 - Dessin technique page 119 / Kenmerken blz. 118 - Technische tekening blz. 119 84 85 PELLET STUBOTTO 04 L’union de la cheminée et du poêle: une idée astucieuse qui conjugue l’atmosphère incomparable de la cheminée et la tradition du poêle en faïence. Open haard en kachel in één: een vernuftig idee waardoor de sfeer van een open haard gecombineerd wordt met de traditie van een majolicakachel. • Monobloc en acier avec porte et grille corbeille en fonte Poignée escamotable Revêtement en faïence Multifuoco System® Système de puissance double Télécommande multifonction Programmation Bouches de diffusion frontales orientables en standard • Départ fumée arrière gauche • Fonction Eco • Bien-être • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Système de contrôle à distance en option • • • • • • • • Stalen constructie uit één stuk met deur en brandkorf in gietijzer • Wegklapbare handgreep • Majolica bekleding • Multifuoco System® • Dual Power System • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Verstelbare luchtuitstroomopeningen aan de voorkant (standaard) • Rookgasafvoer linksachter • Eco-functie • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optie COUPOLE KOEPEL Bianco Antico ENCADREMENT SUPERIEUR, LES CÔTES ET LES DECORATIONS BOVENPLAAT FLANKEN EN DECORATIES Terra Oriente Bordeaux Verde Blu Genziana Volume chauffable / Verwarmbaar volume min 255 - max 435 m3 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 3,3 - max 15,1 kW 5 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 87,2 % min 0,8 - max 4,2 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 60 kg 85 x 66 x 146 cm Coupole en faïence BIANCO ANTICO, encadrement supérier, les contours et les décorations en BLU GENZIANA Koepel in maiolica BIANCO ANTICO, bovenplaat, flanken en decoraties in BLU GENZIANA Caractéristiques page 118 - Dessin technique page 119 / Kenmerken blz. 118 - Technische tekening blz. 119 86 87 EAU CHAUDE ET CONFORT ABSOLU Intégrable même à l’installation existante. THERMO POÊLES THERMO KACHELS Chauffage et eau sanitaire. Les thermo poêles à granulés disposent de toutes les armes pour vous faire profiter de toute la chaleur que vous souhaitez. Pratiques et efficients, ils conjuguent parfaitement confort et économie. Ils sont équipés d’échangeurs particuliers en acier qui transmettent la chaleur à l’eau du circuit thermohydraulique de votre habitation, assurant ainsi les conditions idéales pour votre bien-être. Le thermo poêle à granulés peut soit constituer l’installation principale pour le chauffage et pour la production d’eau chaude sanitaire, soit servir d’appoint à un système thermohydraulique traditionnel ou un plancher chauffant, et peut être combiné au solaire thermique. WARM WATER EN MAXIMAAL COMFORT Deze kachel kan ook in een bestaande installatie geïntegreerd worden. De Thermo pelletkachel kan de primaire installatie voor de verwarming en voor de productie van sanitair warm water zijn maar kan ook geïntegreerd worden in het traditionele warmwaterproductiesysteem of vloerverwarmingssysteem en samen met een zonne-energiesysteem functioneren. Verwarming en sanitair warm water. Met de Thermo pelletkachels kunt u alle warmte krijgen die u wilt. Deze kachels, die praktisch en efficiënt zijn, vormen de perfecte combinatie van comfort en besparing. De speciale warmtewisselaars van staal, waar deze kachels mee uitgerust zijn, geven de warmte af aan het water van de verwarmings- en tapwaterinstallatie in uw woning en verzekeren u op die manier van de ideale omstandigheden voor uw welzijn. 88 RACCORDABLE AU THERMOSTAT D’AMBIANCE Compatibilité maximale. AANSLUITBAAR OP DE KAMERTHERMOSTAAT Maximale aansturingsmogelijkheid. Le poêle est raccordable au thermostat d’ambiance de l’installation thermique pour une praticité d’utilisation maximale. De kachel kan op de kamerthermostaat van de verwarmingsinstallatie aangesloten worden voor maximaal gebruiksgemak. AFFICHEUR MULTIFONCTION À COMMANDES DIGITALES ET CHRONOTHERMOSTAT STANDARD Fonctionnalité maximum et économie notable. MULTIFUNCTIONELE DISPLAY MET DIGITALE BEDIENINGEN EN STANDAARD KLOKTHERMOSTAAT Maximale functionaliteit en aanzienlijke besparing. Le thermo poêle est doté d’un afficheur permettant de gérer le fonctionnement, le niveau de puissance et la température de l’eau, ainsi que d’un chronothermostat pour la programmation sur deux tranches horaires journalières. De Thermo kachel is uitgerust met een display om de werking, het vermogensniveau en de watertemperatuur te beheren en een klokthermostaat voor de programmering met twee dagtijdsperioden. DEUX MODES DE FONCTIONNEMENT Pour répondre à tout besoin. DUBBELE WERKINGSMODUS Om aan alle eisen te voldoen. Ce poêle peut fonctionner en manuel ou en automatique. Dans le premier cas, il faut programmer directement le niveau de puissance et la température de l’eau souhaitée. Par contre, en mode automatique, il suffit de programmer la température de l’eau et c’est l’électronique qui gère en automatique le niveau de puissance. De kachel kan zowel in de handmatige als in de automatische modus functioneren. In het eerste geval wordt het vermogensniveau en de gewenste watertemperatuur rechtstreeks ingesteld. In de automatische modus zal, als de watertemperatuur ingesteld wordt, de elektronica het vermogensniveau beheren. 89 Fonctionnalité et souplesse. Technologie et efficience. Les thermo poêles Piazzetta sont raccordables à tout type d’installation: traditionnel, plancher à granulés chauffant, ou peuvent être un appoint au système d’énergie solaire. Robustesse de construction, groupes échangeurs spéciaux et contrôle automatique de la puissance sont les maîtres mots qui garantissent économie de fonctionnement, hauts rendements et respect de l’environnement. Functionaliteit en veelzijdigheid. Technologie en efficiëntie. De Thermo pelletkachels van Piazzetta kunnen op allerlei soorten installaties aangesloten worden: traditionele installatie, vloerinstallatie of integreerbaar met een zonne-energiesysteem. Degelijke constructie, speciale warmtewisselaareenheden, automatische regeling van het vermogen garanderen een zuinige werking, een hoog rendement en respect voor het milieu. CHAUFFAGE TRADITIONNEL L’économie et la praticité des granulés. TRADITIONELE VERWARMING Besparing en het gemak van pellets. Soupape automatique Automatische klep Tableau de contrôle Schakelpaneel Carte électronique Elektronische kaart Monobloc en acier de forte épaisseur Stalen constructie uit één stuk met stevige dikte Parcours de sortie de fumées de combustion Verloop voor uitlaat van de verbrandingsgassen Déflecteur supérieur Bovenste schot Réservoir à granulés Pelletreservoir Air Glass System Air wash system Exemple de système pour la production d’eau chaude pour l’installation de chauffage traditionnel et d’eau chaude sanitaire. Voorbeeld van een systeem voor de productie van warm water voor een traditionele verwarmings- en tapwaterinstallatie. CHAUFFAGE AU SOL Un confort thermique incomparable. VLOERVERWARMING Maximaal omgevingscomfort. Vase d’expansion standard Standaard expansievat ® Panneau en Aluker Aluker® paneel Verre vitrocéramique résistant à 750°C Keramisch glas bestand tegen 750°C Chaudière en acier avec tubage pour la sortie de fumées et l’échange thermique Stalen ketel met rookgasuitlaatpijpen en warmtewisseling Grille corbeille en acier Stalen brandkorf Exemple de système pour la production d’eau chaude pour l’installation de chauffage au sol et d’eau chaude sanitaire. Voorbeeld van een systeem voor de productie van warm water voor een vloerverwarmings- en tapwaterinstallatie. Circulateur d’eau Watercirculatiepomp Porte en fonte Gietijzeren deur APPOINT AU SYSTEME D’ENERGIE SOLAIRE Technologie et respect de l’environnement. INTEGRATIE IN EEN ZONNE-ENERGIESYSTEEM Technologie en respect voor het milieu. Air primaire préchauffé Voorverwarmde primaire verbrandingslucht Échangeur rapide pour l’eau chaude sanitaire Snelwarmtewisselaar voor sanitair warm water Easy Cleaning tiroir à cendres inférieur Boven aslade Extracteur de fumée Rookgasventilator Easy Cleaning tiroir à cendres inférieur Easy cleaning: aslade aan de onderkant Modèle / Model P966 Thermo acs Exemple de système avec kit solaire pour la production d’eau chaude pour l’installation de chauffage traditionnel et d’eau chaude sanitaire. Voorbeeld van een systeem met een zonne-energieset voor de productie van warm water voor een traditionele verwarmings- en tapwaterinstallatie. 90 91 P960 THERMO Poêle en faïence précieuse alliant dimensions réduites et hautes performances. Kachel van waardevol majolica met compacte afmetingen en topprestaties. • Monobloc, grille corbeille et chaudière en acier avec porte en fonte • Vase d’expansion fermé • Circulateur et dispositifs de sécurité • Revêtement en faïence • Afficheur multifonction • Programmation • Départ fumée arrière gauche • Fonction Eco • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Monobloc, brandkorf en ketel van de monobloc staal met deur van gietijzer • Gesloten expansievat • Circulatiepomp en veiligheidsvoorzieningen • Majolica bekleding • Multifunctionele display • Programmering • Rookgasafvoer linksachter • Eco-functie • Air Glass System • Easy Cleaning Bianco Meringa Terra Oriente Bordeaux Blu Antico Rosso Nero Opaco Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen min 3,6 - max 12,4 kW Puissance calorifique au fluide (eau) / Warmteafgifte aan water Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 2,9 - max 8,3 kW 5 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 90,2 % min 0,8 - max 2,8 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 35 kg 63 x 54 x 116 cm Caractéristiques page 120 - Dessin technique page 122 / Kenmerken blz. 120 - Technische tekening blz. 122 Revêtement en faïence NERO OPACO - NERO OPACO Majolica bekleding 92 93 P961 THERMO Poêle en faïence aux lignes classiques, l’idéal pour chauffer des pièces de dimensions moyennes. Kachel van majolica met klassieke belijning, ideaal om middelgrote ruimten te verwarmen. • Monobloc, grille corbeille et chaudière en acier avec porte en fonte • Vase d’expansion fermé • Circulateur et dispositifs de sécurité • Revêtement en faïence • Afficheur multifonction • Programmation • Départ fumée arrière gauche • Fonction Eco • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Monobloc, brandkorf en ketel van het monobloc staal met deur van gietijzer • Gesloten expansievat • Circulatiepomp en veiligheidsvoorzieningen • Majolica bekleding • Multifunctionele display • Programmering • Rookgasafvoer linksachter • Eco-functie • Air Glass System • Easy Cleaning Bianco Meringa Terra Oriente Verde Blu Antico Bordeaux Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen min 3,6 - max 12,4 kW Puissance calorifique au fluide (eau) / Warmteafgifte aan water Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 2,9 - max 8,3 kW 5 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 90,2 % min 0,8 - max 2,8 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 35 kg 67,5 x 55 x 117 cm Caractéristiques page 121 - Dessin technique page 122 / Kenmerken blz. 121 - Technische tekening blz. 122 Revêtement en faïence BIANCO MERINGA - BIANCO MERINGA Majolica bekleding 94 95 P963 THERMO Poêle avec habillage en faïence précieuse, anoblie par un décor linéaire. L’idéal pour chauffer des pièces de dimensions moyennes. Kachel met bekleding van waardevol majolica verfraaid met strakke decoraties. Ideaal om middelgrote ruimten te verwarmen. • Monobloc, et chaudière en acier avec porte et bracier en fonte, foyer en Aluker et acier • Vase d’expansion fermé • Circulateur et dispositifs de sécurité • Rolling Top • Revêtement en faïence • Télécommande multifonction • Programmation • Départ fumée arrière gauche • Economie d’énergie • Fonction Eco • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Monobloc en ketel in staal, deur en brander in gietijzer, brander in Aluker en staal • Gesloten expansievat • Circulatiepomp en veiligheidsvoorzieningen • Rolling Top • Majolica bekleding • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Rookgasafvoer linksachter • Energy Saving • Eco-functie • Air Glass System • Easy Cleaning Grigio Cerato Blu Verdemare Rosso Lava Terra Oriente Bordeaux Bianco Grigio Nero Opaco Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen min 6,6 - max 15,6 kW Puissance calorifique au fluide (eau) / Warmteafgifte aan water Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 5,0 - max 12,5 kW 5 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 92,1 % min 1,5 - max 3,5 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 30 kg 57 x 53 x 117 cm Revêtement en faïence GRIGIO CERATO - GRIGIO CERATO Majolica bekleding Caractéristiques page 121 - Dessin technique page 122 / Kenmerken blz. 121 - Technische tekening blz. 122 96 97 P963 D THERMO Poêle avec habillage en précieuse faïence, anoblie par un décor linéaire. L’idéal pour chauffer des pièces de dimensions moyennes. Kachel met bekleding van waardevol majolica, verfraaid met rechtlijnige decoraties. Ideaal om middelgrote ruimten te verwarmen. • Monobloc, et chaudière en acier avec porte et bracier en fonte, foyer en Aluker et acier • Vase d’expansion fermé • Circulateur et dispositifs de sécurité • Rolling Top • Revêtement en faïence • Télécommande multifonction • Programmation • Départ fumée arrière gauche • Economie d’énergie • Fonction Eco • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Monobloc en ketel in staal, deur en brander in gietijzer, brander in Aluker en staal • Gesloten expansievat • Circulatiepomp en veiligheidsvoorzieningen • Rolling Top • Majolica bekleding • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Rookgasafvoer linksachter • Energy Saving • Eco-functie • Air Glass System • Easy Cleaning Bianco Antico Ardesia Canapa Rosso Lava Giallo Acceso Terra Cotta Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen min 6,6 - max 15,6 kW Puissance calorifique au fluide (eau) / Warmteafgifte aan water Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 5,0 - max 12,5 kW 5 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 92,1 % min 1,5 - max 3,5 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 30 kg 57 x 51 x 117 cm Revêtement en faïence ROSSO LAVA - ROSSO LAVA Majolica bekleding Caractéristiques page 121 - Dessin technique page 122 / Kenmerken blz. 121 - Technische tekening blz. 122 98 99 P963 M THERMO Poêle aux lignes minimalistes avec un revêtement en faïence précieux fait main. Conçu pour la production d’eau chaude afin de bénéficier d’un confort maximum dans la maison. Kachel met minimalistische vormgeving en bekleding van waardevol handgemaakt majolica. Ontwikkeld voor de productie van warm water voor maximaal comfort in huis. • Monobloc, et chaudière en acier avec porte et bracier en fonte, foyer en Aluker et acier • Vase d’expansion fermé • Circulateur et dispositifs de sécurité • Rolling Top • Revêtement en faïence • Télécommande multifonction • Programmation • Départ fumée arrière gauche • Economie d’énergie • Fonction Eco • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Monobloc en ketel in staal, deur en brander in gietijzer, brander in Aluker en staal • Gesloten expansievat • Circulatiepomp en veiligheidsvoorzieningen • Rolling Top • Majolica bekleding • Multifunctionele afstandsbediening • Programmering • Rookgasafvoer linksachter • Energy Saving • Eco-functie • Air Glass System • Easy Cleaning Ollare Nero Opaco Rosso Lava Bianco Grigio Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen min 6,6 - max 15,6 kW Puissance calorifique au fluide (eau) / Warmteafgifte aan water Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 5,0 - max 12,5 kW 5 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 92,1 % min 1,5 - max 3,5 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 30 kg 57 x 53 x 117 cm Revêtement en faïence OLLARE - OLLARE Majolica bekleding Caractéristiques page 121 - Dessin technique page 123 / Kenmerken blz. 121 - Technische tekening blz. 123 100 101 P965 THERMO Avec son habillage prestigieux en faïence, ce poêle devient un élément décoratif à part entière tout en produisant de l’eau chaude pour un maximum de un confort dans votre habitation. Deze kachel met waardevolle bekleding van majolica is een prachtig woonaccessoire en produceert hij tegelijkertijd warm water voor maximaal comfort in huis. • Monobloc, et chaudière en acier avec porte et bracier en fonte, foyer en Aluker et acier • Vase d’expansion fermé • Circulateur et dispositifs de sécurité • Revêtement en faïence • Afficheur multifonction • Programmation • Départ fumée arrière gauche • Economie d’énergie • Fonction Eco • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Monobloc en ketel in staal, deur en brander in gietijzer, brander in Aluker en staal • Gesloten expansievat • Circulatiepomp en veiligheidsvoorzieningen • Majolica bekleding • Multifunctionele display • Programmering • Rookgasafvoer linksachter • Energy Saving • Eco-functie • Air Glass System • Easy Cleaning Terra Oriente Bordeaux Bianco Meringa Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen min 8,6 - max 19,0 kW Puissance calorifique au fluide (eau) / Warmteafgifte aan water Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 6,3 - max 14,0 kW 5 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 94,5 % min 1,8 - max 4,0 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 38 kg 63 x 60 x 124 cm Revêtement en faïence TERRA ORIENTE - TERRA ORIENTE Majolica bekleding Caractéristiques page 121 - Dessin technique page 123 / Kenmerken blz. 121 - Technische tekening blz. 123 102 103 P965 THERMO Revêtement en acier laqué avec inserts en faïence pour ce poêle à haut rendement qui chauffe à la fois l’environnement et l’eau de votre installation thermohydraulique. Kachel met bekleding van gelakt staal en majolica inzetten die een hoog rendement biedt. Verwarmt de ruimte en het water van de verwarmings- en tapwaterinstallatie. • Monobloc, et chaudière en acier avec porte et bracier en fonte, foyer en Aluker et acier • Vase d’expansion fermé • Circulateur et dispositifs de sécurité • Habillage en acier et faïence • Afficheur multifonction • Programmation • Départ fumée arrière gauche • Economie d’énergie • Fonction Eco • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Monobloc en ketel in staal, deur en brander in gietijzer, brander in Aluker en staal • Gesloten expansievat • Circulatiepomp en veiligheidsvoorzieningen • Bekleding van staal en majolica • Multifunctionele display • Programmering • Rookgasafvoer linksachter • Energy Saving • Eco-functie • Air Glass System • Easy Cleaning Terra Oriente Bordeaux Bianco Meringa Nero Opaco Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen min 8,6 - max 19,0 kW Puissance calorifique au fluide (eau) / Warmteafgifte aan water Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 6,3 - max 14,0 kW 5 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 94,5 % min 1,8 - max 4,0 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 38 kg 63 x 60 x 124 cm Revêtement monobloc en acier verni et insert en faïence BIANCO MERINGA - Monobloc in geverniste stalen bekleding & maiolica inzet in BIANCO MERINGA Caractéristiques page 121 - Dessin technique page 123 / Kenmerken blz. 121 - Technische tekening blz. 123 104 105 P966 THERMO Habillé d’acier laqué, ce poêle associe à ses lignes modernes une puissance calorifique élevée. Idéal pour chauffer des pièces de grandes dimensions. Kachel met bekleding van gelakt staal met een moderne vormgeving met een hoog verwarmingsvermogen, ideaal voor grote ruimten. • Monobloc, et chaudière en acier avec porte et bracier en fonte, foyer en Aluker et acier • Vase d’expansion fermé • Circulateur et dispositifs de sécurité • Habillage en acier et faïence • Afficheur multifonction • Programmation • Départ fumée arrière gauche • Economie d’énergie • Fonction Eco • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Monobloc en ketel in staal, deur en brander in gietijzer, brander in Aluker en staal • Gesloten expansievat • Circulatiepomp en veiligheidsvoorzieningen • Bekleding van staal en majolica • Multifunctionele display • Programmering • Rookgasafvoer linksachter • Energy Saving • Eco-functie • Air Glass System • Easy Cleaning Terra Oriente Bordeaux Bianco Meringa Nero Opaco Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen min 9,0 - max 28,8 kW Puissance calorifique au fluide (eau) / Warmteafgifte aan water Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 6,8 - max 24,0 kW 5 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 92,0 % min 1,9 - max 6,0 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 52 kg 63 x 60 x 135,5 cm Revêtement en acier verni et insert en faïence BORDEAUX - Bekleding in gelakt staal en maiolica inzet in BORDEAUX Caractéristiques page 121 - Dessin technique page 123 / Kenmerken blz. 121 - Technische tekening blz. 123 106 107 P966 THERMO ACS Habillé d’acier laqué, ce poêle à haute puissance calorifique a la double fonction de chauffer l’environnement et de produire de l’eau chaude sanitaire. Deze kachel met bekleding van gelakt staal met een hoog verwarmingsvermogen verwarmt en produceert sanitair warm water. • Monobloc, et chaudière en acier avec porte et bracier en fonte, foyer en Aluker et acier • Vase d’expansion fermé • Circulateur et dispositifs de sécurité • Kit ACS (Eau chaude sanitaire) • Habillage en acier et faïence • Afficheur multifonction • Programmation • Départ fumée arrière gauche • Economie d’énergie • Fonction Eco • Système de nettoyage de la vitre par flux d’air • Nettoyage facile • Monobloc en ketel in staal, deur en brander in gietijzer, brander in Aluker en staal • Gesloten expansievat • Circulatiepomp en veiligheidsvoorzieningen • SWW set (Sanitair Warm Water) • Bekleding van staal en majolica • Multifunctionele display • Programmering • Rookgasafvoer linksachter • Energy Saving • Eco-functie • Air Glass System • Easy Cleaning Terra Oriente Bordeaux Bianco Meringa Nero Opaco Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen min 9,0 - max 28,8 kW Puissance calorifique au fluide (eau) / Warmteafgifte aan water Réglage de la puissance / Brandkrachtregeling min 6,8 - max 24,0 kW 5 positions / standen Rendement thermique / Thermisch rendement Consommation nominale / Nominaal verbruik max 92,0 % min 1,9 - max 6,0 Kg/h Capacité réservoir / Inhoud reservoir Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) 52 kg 63 x 60 x 135,5 cm Revêtement en acier verni et insert en faïence BIANCO MERINGA - Bekleding in gelakt staal en maiolica inzet in BIANCO MERINGA Caractéristiques page 121 - Dessin technique page 123 / Kenmerken blz. 121 - Technische tekening blz. 123 108 109 POÊLES À GRANULÉS PELLETKACHELS DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE GEGEVENS LINE P936 P937 P938 P944 P955 P956 P957 P958 P958 C P958 D 82 x 47 x 94 90 x 28 x 112 88 x 45 x 120 55 x 9 x 102 cornice / frame 72 x 47 x 78 60 x 50 x 107 59 x 47,5 x 110 58 x 52 x 108 51 x 49 x 101 56 x 50 x 101 49 x 48 x 101 faïence / majolica faïence / majolica faïence / majolica faïence / majolica faïence / majolica faïence / majolica faïence-acier peint majolica-gelakt staal faïence / majolica faïence-acier peint majolica-gelakt staal faïence-majolica faïence-acier peint majolica-gelakt staal acier / staal acier / staal acier / staal acier / staal acier / staal acier / staal acier / staal acier / staal acier / staal acier / staal acier / staal Déflecteur et grille corbeille / Schot en brandkorf fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer Porte / Deur fonte / gietijzer fonte et acier gietijzer en staal fonte et acier gietijzer en staal fonte et acier gietijzer en staal fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte et acier gietijzer en staal fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) cm Revêtement - façade / Bekleding - voorzijde Monobloc / Constructie uit één stuk Verre vitrocéramique / Keramisch glas Poignée / Handgreep résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend escamotable avec ustensile ouvre-porte wegklapbaar acier avec finition nickelée staal met nikkelafwerking acier avec finition nickelée staal met nikkelafwerking acier avec finition nickelée staal met nikkelafwerking escamotable avec ustensile ouvre-porte wegklapbaar acier avec finition nickelée staal met nikkelafwerking acier avec finition nickelée staal met nikkelafwerking acier avec finition nickelée staal met nikkelafwerking acier avec finition nickelée staal met nikkelafwerking acier avec finition nickelée staal met nikkelafwerking acier avec finition nickelée staal met nikkelafwerking 20 30 30 16 20 26 18 16 16 16 non / nee non / nee Capacité réservoir / Inhoud reservoir Kg 16 Four (LxPxH) / Oven (BxLxH) cm non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar non / nee amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar oui - non / ja - nee oui - oui / ja - ja oui - oui / ja - ja oui - oui / ja - ja oui - non / ja - nee oui - oui / ja - ja oui - oui / ja - ja oui - non / ja - nee oui - oui / ja - ja oui - oui / ja - ja non / nee droite et gauche rechter en linker droite et gauche rechter en linker non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee arrière central centrale achter arrière central centrale achter arrière et supérieur gauche achterzijde en links boven arrière gauche links achter arrière gauche links achter arrière gauche links achter arrière gauche links achter arrière gauche links achter arrière gauche links achter non / nee arrière et latéral droit achter-en rechterzijde en partie haute au centre bovenste middelste arrière et latéral droit/gauche, supérieur droit achter en rechter-/linkerkant, rechtsboven non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee oui / ja oui / ja oui / ja non / nee oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja Multifuoco System 3 niveaux de vitesse 3 snelheden 3 niveaux de vitesse 3 snelheden 4 niveaux de vitesse 4 snelheden 4 niveaux de vitesse 4 snelheden 3 niveaux de vitesse 3 snelheden 3 niveaux de vitesse 3 snelheden 3 niveaux de vitesse 3 snelheden 3 niveaux de vitesse 3 snelheden 3 niveaux de vitesse 3 snelheden 3 niveaux de vitesse 3 snelheden 3 niveaux de vitesse 3 snelheden Dual Power System non / nee non / nee oui / ja oui / ja non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja Tiroir à cendres / Aslade Bouches de diffusion frontales - orientables / Luchtuitstroomopeningen aan de voorkant (verstelbaar) Bouches de diffusion latérales en option / Luchtuitstroomopeningen aan de zijkant (optie) Départ de fumée standard / Standaard rookgasafvoer ø 8 cm Départ fumée avec kit en option / Rookgasafvoer met optionele set Humidificateur en acier inox / Bevochtiger van roestvast staal ® Télécommande avec affichage LCD / Afstandsbediening met LCD scherm arrière et supérieur gauche achterzijde en links boven journalière, hebdomadaire, week-end journalière, hebdomadaire, week-end journalière, hebdomadaire, week-end journalière, hebdomadaire, week-end en 2 tranches horaires en 2 tranches horaires en 2 tranches horaires en 2 tranches horaires dag- week- en weekend programma dag- week- en weekend programma dag- week- en weekend programma dag- week- en weekend programma x 2 tijdzones x 2 tijdzones x 2 tijdzones x 2 tijdzones Chronothermostat avec programmation Klokthermostaat met programmering journalière, hebdomadaire, journalière, hebdomadaire, journalière, hebdomadaire, week-end en 2 tranches horaires week-end en 2 tranches horaires week-end en 2 tranches horaires dag- week- en weekend dag- week- en weekend dag- week- en weekend programma x 2 tijdzones programma x 2 tijdzones programma x 2 tijdzones journalière, hebdomadaire, week-end en 2 tranches horaires dag- week- en weekend programma x 2 tijdzones amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar oui - oui / ja - ja journalière, hebdomadaire, journalière, hebdomadaire, journalière, hebdomadaire, week-end en 2 tranches horaires week-end en 2 tranches horaires week-end en 2 tranches horaires dag- week- en weekend dag- week- en weekend dag- week- en weekend programma x 2 tijdzones programma x 2 tijdzones programma x 2 tijdzones Tableau de contrôle avec commandes digitales / Bedieningspaneel met digitale bediening oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja Energy Saving oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja non / nee non / nee non / nee oui / ja oui / ja oui / ja Fonction éco / Eco-functie oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja Système de contrôle à distance en option / Remote Control System (optie) oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja m3 145 - 250 145 - 245 185 - 315 185 - 315 145 - 250 150 - 255 150 - 255 150 - 255 145 - 250 145 - 250 145 - 250 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen (min-max) kW 2,7 - 8,6 2,6 - 8,5 3,5 - 11,0 3,5 - 11,0 2,7 - 8,6 2,9 - 8,9 2,9 - 8,9 2,9 - 8,9 2,7 - 8,6 2,7 - 8,6 2,7 - 8,6 Réglage de la puissance (positions) / Brandkrachtregeling (standen) 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 *Volume chauffable / Verwarmbaar volume (min-max) Rendement thermique / verwarmings efficientie 89,3 85,2 89,2 89,2 89,3 90,1 90,1 90,1 89,3 89,3 89,3 0,6 - 1,9 0,6 - 1,8 0,8 - 2,4 0,8 - 2,4 0,6 - 1,9 0,7 - 2,2 0,7 - 2,2 0,7 - 2,2 0,6 - 1,9 0,6 - 1,9 0,6 - 1,9 100 100 150 150 100 100 100 100 100 100 100 Watt 380 380 430 430 380 380 380 380 380 380 380 Kg 150 150 191 152 150 160 160 181 148 148 148 Photo et description du modèle / Foto en beschrijving van het model page / blz. 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 Consommation nominale / Nominaal verbruik (min-max) **Puissance électrique absorbée au régime minimum **Stroomopname op minimum werkingsstand **Puissance électrique maximale absorbée **Maximum stroomopname Poids total / Totaal gewicht % Kg/h Watt 110 111 POÊLES À GRANULÉS PELLETKACHELS DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE GEGEVENS Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) cm P958 M P959 P960 P960 F P961 P962 P963 P963 C P963 D P963 M P964 51 x 49 x 101 53 x 47 x 102 63 x 54 x 116 63 x 63 x 138 67,5 x 55 x 116 61 x 55 x 117,3 57 x 53 x 117 65 x 54 x 118 57 x 51 x 117 57 x 53 x 117 61 x 50 x 119 faïence-acier peint majolica-gelakt staal faïence-acier peint majolica-gelakt staal faïence-acier peint majolica-gelakt staal faïence-acier peint majolica-gelakt staal faïence / majolica faïence / majolica faïence-acier peint majolica-gelakt staal faïence / majolica faïence-acier peint majolica-gelakt staal faïence-acier peint majolica-gelakt staal faïence-acier peint majolica-gelakt staal acier / staal acier / staal acier / staal acier / staal acier / staal acier / staal acier / staal acier / staal acier / staal acier / staal acier / staal Déflecteur et grille corbeille / Schot en brandkorf fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer Porte / Deur fonte / gietijzer fonte et acier gietijzer en staal fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte et acier gietijzer en staal fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte et acier gietijzer en staal résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend acier avec finition nickelée staal met nikkelafwerking acier avec finition nickelée staal met nikkelafwerking acier avec finition nickelée staal met nikkelafwerking acier avec finition nickelée staal met nikkelafwerking acier avec finition nickelée staal met nikkelafwerking acier avec finition nickelée staal met nikkelafwerking acier avec finition nickelée staal met nikkelafwerking acier avec finition nickelée staal met nikkelafwerking acier avec finition nickelée staal met nikkelafwerking acier avec finition nickelée staal met nikkelafwerking acier avec finition nickelée staal met nikkelafwerking Revêtement - façade / Bekleding - voorzijde Monobloc / Constructie uit één stuk Verre vitrocéramique / Keramisch glas Poignée / Handgreep Capacité réservoir / Inhoud reservoir Kg 16 16 35 30 35 35 30 30 30 30 30 Four (LxPxH) / Oven (BxLxH) cm non / nee non / nee non / nee 31 x 26 x 30 non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar oui - oui / ja - ja oui - oui / ja - ja oui - oui / ja - ja oui - oui / ja - ja oui - oui / ja - ja oui - oui / ja - ja oui - oui / ja - ja oui - oui / ja - ja oui - oui / ja - ja oui - oui / ja - ja non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee arrière gauche links achter arrière gauche links achter arrière gauche links achter arrière gauche links achter arrière gauche links achter arrière gauche links achter arrière gauche links achter arrière gauche links achter arrière gauche links achter arrière gauche links achter arrière gauche links achter non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee oui / ja oui / ja oui / ja non / nee oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja Multifuoco System 3 niveaux de vitesse 3 snelheden 3 niveaux de vitesse 3 snelheden 4 niveaux de vitesse 4 snelheden 4 niveaux de vitesse 4 snelheden 4 niveaux de vitesse 4 snelheden 4 niveaux de vitesse 4 snelheden 4 niveaux de vitesse 4 snelheden 4 niveaux de vitesse 4 snelheden 4 niveaux de vitesse 4 snelheden 4 niveaux de vitesse 4 snelheden 4 niveaux de vitesse 4 snelheden Dual Power System non / nee non / nee oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja Tiroir à cendres / Aslade Bouches de diffusion frontales - orientables / Luchtuitstroomopeningen aan de voorkant (verstelbaar) Bouches de diffusion latérales / Luchtuitstroomopeningen aan de zijkant Départ fumée en standard / Standaard rookgasafvoer ø 8 cm Départ fumée avec kit en option / Rookgasafvoer met optionele set Humidificateur en acier inox / Bevochtiger van roestvast staal ® Télécommande avec affichage LCD / Afstandsbediening met LCD scherm journalière, hebdomadaire, week-end journalière, hebdomadaire, week-end journalière, hebdomadaire, week-end journalière, hebdomadaire, week-end en 2 tranches horaires en 2 tranches horaires en 2 tranches horaires en 2 tranches horaires dag- week- en weekend programma dag- week- en weekend programma dag- week- en weekend programma dag- week- en weekend programma x 2 tijdzones x 2 tijdzones x 2 tijdzones x 2 tijdzones Chronothermostat avec programmation Klokthermostaat met programmering journalière, hebdomadaire, journalière, hebdomadaire, journalière, hebdomadaire, week-end en 2 tranches horaires week-end en 2 tranches horaires week-end en 2 tranches horaires dag- week- en weekend dag- week- en weekend dag- week- en weekend programma x 2 tijdzones programma x 2 tijdzones programma x 2 tijdzones journalière, hebdomadaire, week-end en 2 tranches horaires dag- week- en weekend programma x 2 tijdzones amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar oui - oui / ja - ja journalière, hebdomadaire, journalière, hebdomadaire, journalière, hebdomadaire, week-end en 2 tranches horaires week-end en 2 tranches horaires week-end en 2 tranches horaires dag- week- en weekend dag- week- en weekend dag- week- en weekend p programma x 2 tijdzones programma x 2 tijdzones rogramma x 2 tijdzones Tableau de contrôle avec commandes digitales / Bedieningspaneel met digitale bediening oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja Energy Saving oui / ja oui / ja non / nee non / nee non / nee non / nee oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja Fonction éco / Eco-functie oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja Système de contrôle à distance en option / Remote Control System (optie) oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja m3 145 - 250 145 - 250 200 - 345 195 - 335 200 - 345 200 - 345 185 - 315 185 - 315 185 - 315 185 - 315 185 - 315 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen (min-max) kW 2,7 - 8,6 2,7 - 8,6 3,7 - 12,0 3,3 - 11,7 3,7 - 12,0 3,7 - 12,0 3,5 - 11,0 3,5 - 11,0 3,5 - 11,0 3,5 - 11,0 3,5 - 11,0 Réglage de la puissance (positions) / Brandkrachtregeling (standen) 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 *Volume chauffable / Verwarmbaar volume (min-max) Rendement thermique / Nominal thermal efficiency (max) % 89,3 89,3 89,2 89,7 89,2 89,2 89,2 89,2 89,2 89,2 89,2 0,6 - 1,9 0,6 - 1,9 0,9 - 2,7 0,8 - 2,6 0,9 - 2,7 0,9 - 2,7 0,8 - 2,4 0,8 - 2,4 0,8 - 2,4 0,8 - 2,4 0,8 - 2,4 100 100 150 150 150 150 150 150 150 150 150 Watt 380 380 430 430 430 430 430 430 430 430 430 Kg 148 148 200 235 193 203 197 197 197 197 197 Photo et description du modèle / Foto en beschrijving van het model page / page 50 52 54 70 56 58 60 62 64 66 68 Consommation nominale / Nominaal verbruik (min-max) Kg/h **Puissance électrique absorbée au régime minimum **Stroomopname op minimum werkingsstand **Puissance électrique maximale absorbée **Maximum stroomopname Poids total / Totaal gewicht Watt 112 113 POÊLES À GRANULÉS PELLETKACHELS POÊLES À GRANULÉS PELLETKACHELS DESSINS TECHNIQUES / TECHNISCHE TEKENINGEN DESSINS TECHNIQUES / TECHNISCHE TEKENINGEN LINE P955 P936 P956 110 11,5 18,6 3 A=SORTIE DE FUMÉES/ ROOKAFVOER Ø 8 A 15 A=SORTIE DE FUMÉES/ ROOKAFVOER Ø8 A=SORTIE DE FUMÉES/ ROOKAFVOER Ø 8 A=SORTIE DE FUMÉES/ 47,5 ROOKAFVOER Ø 8 P937 59 P944 P957 P958 8,2 23,9 A 108 15,2 3 A=SORTIE DE FUMÉES/ ROOKAFVOER Ø 8 A=SORTIE DE FUMÉES/ ROOKAFVOER Ø 8 A=SORTIE DEØFUMÉES/ A=SCARICO 8 ROOKAFVOER Ø 8 A=SORTIE DE FUMÉES/ ROOKAFVOER Ø8 52 58 P938 avec support / met steun P938 P958 C P958 D "!# 2 2 "& "& ' "!& ' #& "& 2 && A=SORTIE DE FUMÉES/ ROOKAFVOER Ø 8 2.¾)T^ * $' $' 2 () %# 2 && ' A=SORTIE DE FUMÉES/ ROOKAFVOER Ø 8 * ' Avec support Met steun "& $' 2.¾)T^ $' 2 () ' %# 2 2 * A=SORTIE DE FUMÉES/ ROOKAFVOER Ø8 ' Sans support Zonder steunen A=SORTIE DE FUMÉES/ ROOKAFVOER Ø 8 114 115 * POÊLES À GRANULÉS PELLETKACHELS POÊLES À GRANULÉS PELLETKACHELS DESSINS TECHNIQUES / TECHNISCHE TEKENINGEN DESSINS TECHNIQUES / TECHNISCHE TEKENINGEN P958 M P959 P963 P963 C A=SORTIE DE FUMÉES/ ROOKAFVOER Ø 8 A=SORTIE DE FUMÉES/ ROOKAFVOER Ø 8 A=SORTIE DE FUMÉES/ ROOKAFVOER Ø8 P961 A=SORTIE DE FUMÉES/ ROOKAFVOER Ø 8 P964 LÉGENDE / LEGENDE A=SORTIE DE FUMÉES/ ROOKAFVOER Ø 8 A=SORTIE DE FUMÉES/ ROOKAFVOER Ø8 P962 A=SORTIE DE FUMÉES/ A = SCARICOØø 88 ROOKAFVOER P963 M P963 D P960 F A=SORTIE DE FUMÉES/ ROOKAFVOER Ø 8 P960 A=SORTIE DE FUMÉES/ ROOKAFVOER Ø 8 A=SORTIE DE FUMÉES/ ROOKAFVOER A = SCARICO Ø ø8 Toutes les dimensions sont exprimées en centimètres. *Volume calculé pour des environnements nécessitant de 0,060 à 0,035 kW par m³ en fonction du niveau d’isolation. **Alimentation électrique: 230V - 50 Hz. Données relevées en laboratoire en utilisant des granulés d’un pouvoir calorifique de 5 kWh/kg. Les consommations sont variables en fonction des dimensions et du type de granulé utilisé. Certifications: produits homologuées CE. A=SORTIE DE FUMÉES/ ROOKAFVOER Ø 8ø 8 A = SCARICO 116 117 Alle maten zijn aangegeven in centimeter. *Berekend volume in omgevingen met een behoefte van 0,060 tot 0,035 kW per m3 op basis van de isolatiegraad. **Stroomvoorziening: 230v - 50 Hz. Gegevens vastgesteld in het laboratorium met een verbrandingswaarde van de pellets van 5 kWh/kg. Het verbruik kan variëren op basis van de afmetingen en het soort pellets dat gebruikt wordt. Certificeringen: CE gekeurde producten. STUBOTTO STUBOTTO DESSINS TECHNIQUES / TECHNISCHE TEKENINGEN BRUNICO DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE DATI TECNICI STUBOTTO A PELLET GEGEVENS Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) cm Revêtement - façade / Bekleding - voorzijde Monobloc / Constructie uit één stuk Déflecteur et grille corbeille / Schot en brandkorf Porte / Deur BRUNICO BRUNICO CANAZEI CANAZEI ORTISEI GINEVRA GINEVRA 73 x 58 x 146 75 x 59 x 146 100 x 58 x 147 87 x 60 x 139 85 x 66 x 146 faïence / majolica faïence / majolica faïence / majolica faïence / majolica faïence / majolica acier / staal acier / staal acier / staal acier / staal acier / staal fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer résistant à 750°C et autonettoyant résistant à 750°C et autonettoyant résistant à 750°C et autonettoyant résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend bestand tegen 750°C zelfreinigend bestand tegen 750°C zelfreinigend bestand tegen 750°C zelfreinigend Verre vitrocéramique / Keramisch glas Poignée / Handgreep Capacité réservoir / Inhoud reservoir Kg CANAZEI STUBOTTO 04 04 STUBOTTO acier avec gaine en matière silicone ou faïence wegklapbaar acier avec gaine en matière silicone ou faïence wegklapbaar acier escamotable avec ustensile ouvre-porte staal wegklapbaar met koude hand (handgreep) acier escamotable avec ustensile ouvre-porte staal wegklapbaar met koude hand (handgreep) 45 50 40 60 60 fonte / gietijzer résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend acier avec gaine en matière silicone ou faïence wegklapbaar A=SORTIE DE FUMÉES/ ROOKAFVOER Ø 8 A=SORTIE DE FUMÉES/ ROOKAFVOER Ø 8 amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar Bouches de diffusion frontales - orientables / Luchtuitstroomopeningen aan de voorkant (verstelbaar) Départ fumée en standard / Standaard rookgasafvoer ø 8 cm oui - oui / ja - ja oui - oui / ja - ja oui - oui / ja - ja oui - oui / ja - ja oui - oui / ja - ja arrière gauche links achter arrière gauche links achter arrière gauche links achter arrière gauche links achter arrière gauche links achter non / nee non / nee non / nee oui / ja oui / ja Multifuoco System 4 niveaux de vitesse 4 snelheden 4 niveaux de vitesse 4 snelheden 4 niveaux de vitesse 4 snelheden 4 niveaux de vitesse 4 snelheden 4 niveaux de vitesse 4 snelheden Dual Power System oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja Télécommande avec affichage LCD / Afstandsbediening met LCD scherm oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja Humidificateur en acier inox / Bevochtiger van roestvrij staal ® Tiroir à cendres / Aslade ORTISEI GINEVRA journalière, hebdomadaire, journalière, hebdomadaire, journalière, hebdomadaire, journalière, hebdomadaire, week-end en 2 tranches horaires week-end en 2 tranches horaires week-end en 2 tranches horaires week-end en 2 tranches horaires dag- week- en weekend dag- week- en weekend dag- week- en weekend dag- week- en weekend programma x 2 tijdzones programma x 2 tijdzones programma x 2 tijdzones programma x 2 tijdzones Chronothermostat avec programmation Klokthermostaat met programmering journalière, hebdomadaire, week-end en 2 tranches horaires dag- week- en weekend programma x 2 tijdzones Tableau de contrôle avec commandes digitales / Bedieningspaneel met digitale bediening oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja Energy Saving oui / ja oui / ja oui / ja non / nee non / nee A=SORTIE DE FUMÉES/ ROOKAFVOER Ø8 Système de contrôle à distance en option / Remote Control System (optie) oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja m 185 - 315 185 - 315 185 - 315 255 - 435 255 - 435 Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen (min-max) kW 3,5 - 11,0 3,5 - 11,0 3,5 - 11,0 3,3 - 15,1 3,3 - 15,1 Réglage de la puissance (positions) / Brandkrachtregeling (standen) 5 5 5 5 5 89,2 89,2 89,2 87,2 87,2 0,8 - 2,4 0,8 - 2,4 0,8 - 2,4 0,8 - 4,2 0,8 - 4,2 Watt 150 150 150 150 150 Watt 430 430 430 430 430 Kg 227 245 280 310 270 Photo et description du modèle / Foto en beschrijving van het model page / blz. 78 80 82 84 86 % Consommation nominale / Nominaal verbruik (min-max) Kg/h **Puissance électrique absorbée au régime minimum **Stroomopname op minimum werkingsstand **Puissance électrique maximale absorbée **Maximum stroomopname Poids total / Totaal gewicht LÉGENDE / LEGENDE Toutes les dimensions sont exprimées en centimètres. *Volume calculé pour des environnements nécessitant de 0,060 à 0,035 kW par m³ en fonction du niveau d’isolation. **Alimentation électrique: 230V - 50 Hz. Données relevées en laboratoire en utilisant des granulés d’un pouvoir calorifique de 5 kWh/kg. Les consommations sont variables en fonction des dimensions et du type de granulé utilisé. Certifications: produits homologuées CE. 146 Rendement thermique / Nominal thermal efficiency (max) STUBOTTO 04 oui / ja 3 *Volume chauffable / Verwarmbaar volume (min-max) A=SORTIE DE FUMÉES/ ROOKAFVOER Ø 8 Fonction éco / Eco-functie A 22 29 7,7 12 30 A = SCARICO Ø8 66 A=SORTIE DE FUMÉES/ ROOKAFVOER Ø8 85 118 119 Alle maten zijn aangegeven in centimeter. *Berekend volume in omgevingen met een behoefte van 0,060 tot 0,035 kW per m3 op basis van de isolatiegraad. **Stroomvoorziening: 230v - 50 Hz. Gegevens vastgesteld in het laboratorium met een verbrandingswaarde van de pellets van 5 kWh/kg. Het verbruik kan variëren op basis van de afmetingen en het soort pellets dat gebruikt wordt. Certificeringen: CE gekeurde producten. POÊLES À CONVECTION NATURELLE KACHEL MET NATUURLIJKE CONVECTIE DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE GEGEVENS Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) cm THERMO POÊLES À GRANULÉS THERMO PELLETKACHELS P951 53 x 47 x 102 faïence - acier peint majolica - gelakt staal Revêtement - façade / Bekleding - voorzijde Monobloc / Constructie uit één stuk acier / staal DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE GEGEVENS Dimensions (LxPxH) / Afmetingen (BxLxH) cm Revêtement - façade / Bekleding - voorzijde Monobloc / Constructie uit één stuk P960 TH P961 TH P963 TH 57 x 53 x 117 57 x 51 x 117 57 x 53 x 117 63 x 60 x 124 63 x 60 x 124 63 x 60 x 135,5 faïence - acier peint majolica - gelakt staal faïence - acier peint majolica - gelakt staal faïence - acier peint majolica - gelakt staal faïence / majolica faïence - acier peint majolica - gelakt staal faïence - acier peint majolica - gelakt staal acier / staal acier / staal acier / staal acier / staal acier / staal acier / staal acier / staal acier / staal acier - Aluker staal - Aluker acier - Aluker staal - Aluker acier - Aluker staal - Aluker acier - Aluker staal - Aluker acier - Aluker staal - Aluker fonte / gietijzer fonte / gietijzer acier / staal acier / staal acier / staal Foyer / Vuurhaard acier / staal acier / staal fonte et acier gietijzer en staal Déflecteur / Schot non / nee non / nee fonte / cast -iron Grille corbeille / Brandkorf Porte / Deur Capacité réservoir / Inhoud reservoir Kg Tiroir à cendres / Aslade Départ fumée en standard / Standaard rookgasafvoer 16 amovible / uitschuifbaar ø 8 cm arrière gauche links achter Verre vitrocéramique / Keramisch glas Poignée / Handgreep Capacité réservoir / Inhoud reservoir Kg P966 TH - P966 TH ACS 67,5 x 55 x 117 fonte / gietijzer acciaio con finitura nichelata steel with nickel-plated finish P965 TH faïence / majolica Porte / Deur Poignée / Handgreep P965 TH 63 x 54 x 116 Déflecteur et grille corbeille / Schot en brandkorf Verre vitrocéramique / Keramisch glas P963 M TH faïence - acier peint majolica - gelakt staal acier - Aluker staal - Aluker résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend P963 D TH acier / staal acier / staal fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer acier / staal acier / staal acier / staal fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer fonte / gietijzer résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend acier avec finition nickelée staal met nikkelafwerking acier avec finition nickelée staal met nikkelafwerking acier avec finition nickelée staal met nikkelafwerking acier avec finition nickelée staal met nikkelafwerking acier avec finition nickelée staal met nikkelafwerking acier avec finition nickelée staal met nikkelafwerking acier avec finition nickelée staal met nikkelafwerking acier avec finition nickelée staal met nikkelafwerking 35 35 30 30 30 38 38 52 amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar amovible / uitschuifbaar résistant à 750°C et autonettoyant résistant à 750°C et autonettoyant bestand tegen 750°C zelfreinigend bestand tegen 750°C zelfreinigend Humidificateur en acier inox / Bevochtiger van roestvast staal oui / ja Tiroir à cendres / Aslade Télécommande avec affichage LCD / Afstandsbediening met LCD scherm oui / ja Départ fumée en standard / Standaard rookgasafvoer ø cm arrière gauche links achter arrière gauche links achter arrière gauche links achter arrière gauche links achter arrière gauche links achter arrière gauche links achter arrière gauche links achter arrière gauche links achter Chaudière / Ketel journalière, hebdomadaire, week-end en 2 tranches horaires dag- week- en weekend programma x 2 tijdzones Chronothermostat avec programmation Klokthermostaat met programmering Tableau de contrôle avec commandes digitales / Bedieningspaneel met digitale bediening oui / ja Energy Saving oui / ja Fonction éco / Eco-functie oui / ja Système de contrôle à distance en option / Remote Control System (optie) m3 *Volume chauffable / Verwarmbaar volume (min-max) Puissance thermique nominale / Nominaal verwarmingsvermogen (min-max) kW Réglage de la puissance (positions) / Brandkrachtregeling (standen) Rendement thermique / Nominal thermal efficiency (max) % Consommation nominale / Nominaal verbruik (min-max) Kg/h **Puissance électrique absorbée au régime minimum **Stroomopname op minimum werkingsstand **Puissance électrique maximale absorbée **Maximum stroomopname oui / ja 100 - 175 2,6 - 6,0 4 >85,0 0,6 - 1,5 Watt 55 Watt 355 Kg 120 Photo et description du modèle / Foto en beschrijving van het model page / blz. 74 Poids total / Totaal gewicht acier / staal acier / staal acier / staal acier / staal acier / staal acier / staal acier / staal acier / staal Circulateur et dispositifs de sécurité en standard Circulatiepomp en veiligheidsvoorzieningen (standaard) oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja Vase d’expansion / Expansievat oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja Kit production d’eau chaude sanitaire / Sanitair warm waterset non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee non / nee P966 TH ACS Télécommande avec affichage LCD / Afstandsbediening met LCD scherm non / nee non / nee oui / ja oui / ja oui / ja non / nee non / nee non / nee journalière, avec deux tranches horaires dagelijks, met twee tijdsperioden Chronothermostat avec programmation Klokthermostaat met programmering Tableau de contrôle avec commandes digitales Bedieningspaneel met digitale bediening oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja non / nee non / nee avec thermostat extérieur met externe thermostaat avec thermostat extérieur met externe thermostaat avec thermostat extérieur met externe thermostaat avec thermostat extérieur met externe thermostaat avec thermostat extérieur met externe thermostaat oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja oui / ja kW 3,6 - 12,4 3,6 - 12,4 6,6 - 15,6 6,6 - 15,6 6,6 - 15,6 8,6 - 19,0 8,6 - 19,0 9,0 - 28,8 kW 2,9 - 8,3 2,9 - 8,3 5,0 - 12,5 5,0 - 12,5 5,0 - 12,5 6,3 - 14,0 6,3 - 14,0 6,8 - 23,7 5 5 5 5 5 5 5 5 % 90,2 90,2 92,1 92,1 92,1 94,5 94,5 92,0 Kg/h 0,8 - 2,8 0,8 - 2,8 1,5 - 3,5 1,5 - 3,5 1,5 - 3,5 1,8 - 4,0 1,8 - 4,0 1,9 - 6,0 Watt 150 150 150 150 150 150 150 140 Watt 430 430 430 430 430 430 430 420 181 235 223 223 223 315 252 277 - 285 ACS 92 94 96 98 100 102 104 106 - 108 ACS Kg Photo et description du modèle Foto en beschrijving van het model journalière, hebdomadaire, journalière, journalière, journalière, week-end en 2 tranches horaires avec deux tranches horaires avec deux tranches horaires avec deux tranches horaires dag- week- en weekend dagelijks, met twee tijdsperioden dagelijks, met twee tijdsperioden dagelijks, met twee tijdsperioden programma x 2 tijdzones avec thermostat extérieur met externe thermostaat Energy Saving Poids total / Totaal gewicht journalière, hebdomadaire, week-end en 2 tranches horaires dag- week- en weekend programma x 2 tijdzones oui / ja Fonction éco / Eco-functie Puissance nominale Nominaal verwarmingsvermogen (min-max) Puissance calorifique au fluide (eau) Warmteafgifte aan water (min-max) Réglage de la puissance (positions) Brandkrachtregeling (standen) Rendement thermique Nominal thermal efficiency Consommation nominale Nominaal verbruik (min-max) **Puissance électrique absorbée au régime maximum **Stroomopname op maximum werkingsstand **Puissance électrique maximale absorbée **Maximum stroomopname journalière, hebdomadaire, journalière, en 2 tranches horaires avec deux tranches horaires week-end dag- week- en weekend dagelijks, met twee tijdsperioden programma x 2 tijdzones page / blz. 120 121 POÊLES À CONVECTION NATURELLE THERMO POÊLES À GRANULÉS KACHEL MET NATUURLIJKE CONVECTIE THERMO PELLETKACHELS DESSINS TECHNIQUES / TECHNISCHE TEKENINGEN P951 DESSINS TECHNIQUES / TECHNISCHE TEKENINGEN P963 D TH P960 TH P963 M TH A=SORTIE DE FUMÉES/ ROOKAFVOER Ø 8 $ 6&$5,&2¡ 6 6&$5,&27(50,&2 5 5,72512,03,$172 DE FUMÉES/ROOKAFVOER 0 0$1'$7$,03,$172 A=SORTIE Ø8 S=ÉVACUATION SOUPAPE DE SÛRETÉ/VEILIGHEIDSAFVOERVENTIEL F 3/4” R=RETOUR INSTALLATION/TERUGSTROOM NAAR DE INSTALLATIE M 3/4” M=REFOULEMENT INSTALLATION/AANVOER VAN DE INSTALLATIE M 3/4” $ 6 5 0 6&$5,&2¡ 6&$5,&27(50,&2 5,72512,03,$172 0$1'$7$,03,$172 3 8,5 67,5 A = SCARICO ø8 = SCARICO TERMICO 3/4"Ø 8 A=SORTIESDE FUMÉES/ROOKAFVOER R = RITORNO IMPIANTO 3/4" S=ÉVACUATION SOUPAPEIMPIANTO DE SÛRETÉ/VEILIGHEIDSAFVOERVENTIEL F 3/4” M = MANDATA 3/4" R=RETOUR INSTALLATION/TERUGSTROOM NAAR DE INSTALLATIE M 3/4” M=REFOULEMENT INSTALLATION/AANVOER VAN DE INSTALLATIE M 3/4” REVÊTEMENT EN FAÏENCE / MAJOLICA BEKLEDING P966 TH 6 6&$5,&27(50,&2 5 5,72512,03,$172 0 0$1'$7$,03,$172 P966 TH ACS 135,5 A 43,5 $ 6&$5,&2¡ REVÊTEMENT EN ACIER LAQUÉ AVEC INSERTS EN FAÏENCE / KACHEL MET BEKLEDING VAN GELAKT STAAL EN MAJOLICA INZETTEN 135,5 A A=SORTIE DE FUMÉES/ROOKAFVOER Ø 8 S=ÉVACUATION SOUPAPE DE SÛRETÉ/ VEILIGHEIDSAFVOERVENTIEL F 3/4” $ 6&$5,&2¡ R=RETOUR INSTALLATION/TERUGSTROOM 6 6&$5,&27(50,&2 NAAR DE M 3/4” 5 INSTALLATIE 5,72512,03,$172 0 0$1'$7$,03,$172 M=REFOULEMENT INSTALLATION/ AANVOER VAN DE INSTALLATIE M 3/4” LÉGENDE / LEGENDE A=SORTIE DE FUMÉES/ROOKAFVOER Ø 8 S=ÉVACUATION SOUPAPE DE SÛRETÉ/ VEILIGHEIDSAFVOERVENTIEL F 3/4” $ 6&$5,&2¡ R=RETOUR INSTALLATION/TERUGSTROOM 6 6&$5,&27(50,&2 5 DE 5,72512,03,$172 NAAR INSTALLATIE M 3/4” 0 0$1'$7$,03,$172 M=REFOULEMENT INSTALLATION/ AANVOER VAN DE INSTALLATIE M 3/4” P963 TH 43,5 15,5 M Alle maten zijn aangegeven in centimeter. *Berekend volume in omgevingen met een behoefte van 0,060 tot 0,035 kW per m3 op basis van de isolatiegraad. **Stroomvoorziening: 230v - 50 Hz. Gegevens vastgesteld in het laboratorium met een verbrandingswaarde van de pellets van 5 kWh/kg. Het verbruik kan variëren op basis van de afmetingen en het soort pellets dat gebruikt wordt. Certificeringen: CE gekeurde producten. 55 14 S 17 P965 TH 8 Toutes les dimensions sont exprimées en centimètres. *Volume calculé pour des environnements nécessitant de 0,060 à 0,035 kW par m³ en fonction du niveau d’isolation. **Alimentation électrique: 230V - 50 Hz. Données relevées en laboratoire en utilisant des granulés d’un pouvoir calorifique de 5 kWh/kg. Les consommations sont variables en fonction des dimensions et du type de granulé utilisé. Certifications: produits homologuées CE. A=SORTIE DE S=ÉVACUATION SOUPAPE DE SÛRETÉ/VEILIGHEIDSAFVOERVENTIEL F 3/4” R=RETOUR INSTALLATION/TERUGSTROOM NAAR DE INSTALLATIE M 3/4” M=REFOULEMENT INSTALLATION/AANVOER VAN DE INSTALLATIE M 3/4” P965 TH A 21 $ 6&$5,&2¡ 6 6&$5,&27(50,&2 5 5,72512,03,$172 FUMÉES/ROOKAFVOER Ø8 0 0$1'$7$,03,$172 A=SORTIE DE FUMÉES/ROOKAFVOER Ø 8 S=ÉVACUATION SOUPAPE DE SÛRETÉ/VEILIGHEIDSAFVOERVENTIEL F 3/4” R=RETOUR INSTALLATION/TERUGSTROOM NAAR DE INSTALLATIE M 3/4” M=REFOULEMENT INSTALLATION/AANVOER VAN DE INSTALLATIE M 3/4” 117 M P961 TH R R 15,5 A=SORTIE DE FUMÉES/ROOKAFVOER Ø 8 S=ÉVACUATION SOUPAPE DE SÛRETÉ/ VEILIGHEIDSAFVOERVENTIEL F 3/4” R=RETOUR INSTALLATION/TERUGSTROOM NAAR DE INSTALLATIE M 3/4” M=REFOULEMENT INSTALLATION/ AANVOER VAN DE INSTALLATIE M 3/4” S 9.5 $ 6&$5,&2¡ $ 6&$5,&2¡ 6 6&$5,&27(50,&2 6 6&$5,&27(50,&2 5 5,72512,03,$172 0 0$1'$7$,03,$172 5 5,72512,03,$172 0 0$1'$7$,03,$172 A=SORTIE DE FUMÉES/ROOKAFVOER Ø8 S=ÉVACUATION SOUPAPE DE SÛRETÉ/VEILIGHEIDSAFVOERVENTIEL F 3/4” R=RETOUR INSTALLATION/TERUGSTROOM NAAR DE INSTALLATIE M 3/4” M=REFOULEMENT INSTALLATION/AANVOER VAN DE INSTALLATIE M 3/4” 20 14,5 21,7 A=SCARICO ø8 S=SCARICO TERMICO 3/4" R=RITORNO IMPIANTO 3/4" M=MANDATA IMPIANTO 3/4" 122 123 60 63 M MS RS R S 9.5 3,6 20 8 14,5 21,7 A=SCARICO ø8 S=SCARICO TERMICO 3/4" R=RITORNO IMPIANTO 3/4" M=MANDATA IMPIANTO 3/4" MS=MANDATA SANITARIA 1/2" RS=RITORNO SANITARIA 1/2" 60 63 A=SORTIE DE FUMÉES/ROOKAFVOER Ø 8 S=ÉVACUATION SOUPAPE DE SÛRETÉ/ VEILIGHEIDSAFVOERVENTIEL F 3/4” R=RETOUR INSTALLATION/ TERUGSTROOM NAAR DE INSTALLATIE M 3/4” M=REFOULEMENT INSTALLATION/ AANVOER VAN DE INSTALLATIE M 3/4” MS=REFOULEMENT EAU CHAUDE SANITAIRE/ AANVOER SANITAIRE INSTALLATIE 1/2” RS=ENTRÉE EAU FROIDE SANITAIRE/ TERUGSTROOM SANITAIRE INSTALLATIE 1/2” ACCESSOIRES/ACCESSOIRES KIT POUR CONNEXION THERMO POÊLES À GRANULÉS AANSLUITSET THERMO PELLETKACHELS BUSES, COUDES ET RACCORDS EN ACIER POUR SORTIE DE FUMÉES BUIZEN, BOCHTEN, AANSLUITSTUKKEN VOOR ROOKAFVOER CONTRÔLE À DISTANCE PAR SMS AFSTANDSBEDIENING PER SMS ACCESSOIRES POUR LA CONNECTION D’AIR CHAUD BENODIGDHEDEN VOOR WARMELUCHTDISTRIBUTIE BOUCHES DE DIFFUSION WARME LUCHTROOSTERS EN AANSLUITSTUKKEN PLAQUE DE FOND SOUS POÊLE (100x120 cm) ONDERPLAAT VOOR KACHELS (100x120 cm) 124
© Copyright 2024 ExpyDoc