EXTREMADURA HOLANDES v4.qxp:EXTREMADURA HOLANDES

EXTREMADURA HOLANDES CUBIERTA.qxp:EXTREMADURA HOLANDES CUBIERTA.qxp
Parador de Trujillo
Santa Beatriz de Silva, 1
% 927 321 350
) 927 321 366
SPAANSE BUREAUS VOOR
TOERISME IN HET
BUITENLAND
NEDERLAND. Den Haag
Spaans Bureau Voor
Vreemdelingenverkeer
Laan Van Meerdervoort, 8ª
2517 AJ DEN HAAG
% 3170/ 346 59 00
) 3170/ 364 98 59
www.spain.info/nl
e-mail: [email protected]
NUTTIGE TELEFOONNUMMERS
Spoedeisende hulp % 112
Medische spoedgevallen % 061
Guardia Civil % 062
Rijkspolitie % 091
Gemeentepolitie % 092
Verkeersinformatie
% 900 123 505
www.dgt.es
Poskantoor % 902 197 197
www.correos.es
Spoorwegen ADIF
% 902 240 202
Informatie buitenland
% 902 242 402
www.adif.es
Spanje
BELGIË. Brussel
Office Espagnol du Tourisme
Rue Royale 97, 5º
1000 BRUXELLES
% 322/ 280 19 26
) 322/ 230 21 47
www.spain.info/be
e-mail: [email protected]
AMBASSADES IN MADRID
België
Paseo de la Castellana, 18
% 915 776 300
) 914 318 166
Nederland
Avenida Comandante
Franco, 32
% 913 537 500
) 913 537 565
EUROPESE GEMEENSCHAP
Busstation
Badajoz % 924 258 661
Cáceres % 927 232 550
Europees Fonds voor
Regionale Ontwikkeling
H
Extremadura
Parador de Plasencia
Plaza San Vicente Ferrer
% 927 425 870
) 927 425 872
Página 1
Extremadura
Parador de Jarandilla de la
Vera
Avenida García Prieto, 1
% 927 560 117
) 927 560 088
10:27
Spanje
Parador de Guadalupe
Marqués de la Romana, 12
% 927 367 075
) 927 367 076
30/7/09
Badajoz
Cáceres
INHOUDSOPGAVE
Ierland
Verenigd
Koninkrijk
Dublin
19
21
23
24
Londen
27
Parijs
L
16
16
ra
Membrio
29
31
e
d
Tochten door Extremadura
De drie valleien
Los Ibores, Guadalupe en
Las Villuercas
De Sierra de Gata en Las Hurdes
De Veroveraarsroute
La Raya
Streken met wijnbouw en
kunstnijverheid
La Serena, La Siberia en
de stuwmeren
De Zilverroute
er
8
8
10
12
14
Si
Een bezoek aan de steden
Cáceres
Plasencia
Badajoz
Mérida
A
1
CIUDAD RODRIGO 8 km
De bevolkingsdichtheid
bedraagt
slechts 27 inwoners
S Aper Lvierkante
A M A
Cepeda
Casares
kilometer; dit in tegenstelling
de las Hurdes
El Ladrillar Las M
Ri
Nuñomoral
tot de gemiddelde
Sabugal
Robledillo 1367
Vegas de
Jañona
bevolkingsdichtheid
van
Spanje
Coria
Descargamaría Pinofranqueado
San Martín
Casar de Ald
HET GEBIED Fundão
van 75 inwoners
per vierkante
Valverde
Marchagaz
de Trevejo Gata
Palomero de
del Fresno
Cadalso
Emb.alse
Penamacor
kilometer.
HetAcebo
totaalTorre
aantal
Eljas
Gabriel y G
de Palomero
Trevejo
Hoyos Don Miguel
N
De autonome deelstaat
inwoners bedraagt
Ahigal 630
Santibañez 1.069.419,
Pozuelos
Embalse de Zarzón
el Alto
Cilleros
El
Tor
waarvan er 405.616dein
de
Extremadura wordt gekenmerkt
Borbollón
Moraleja
Montehermoso
provincie Cáceres wonen
en Carcaboso
door zijn verscheidenheid. We
Plasencia
663.803 in Badajoz.
treffen hier grasland en bossen,
Coria
Galisteo
Malpartida
stuwmeren en de vlakke
de Plasencia
Torrejoncillo
Zarza la Mayor
Mirabel
Het eersteCeclavín
dat opvalt aan
gebieden van Cáceres. In het
Serradilla
Portezuelo
Acehuche
CASTELO
Extremadura
is dat het
een
noorden ligt de
Sierra deBRANCO
Gata,
Piedras
Cañaveral
Albas Embalse de
en waterrijk 630
gebied is.
met de vruchtbare valleien van de bergachtig
Torrejó
Alcántara II
el Rubi
Alcántara
Talaván
Jerte, de Ambroz en La Vera. In
Garrovillas
624
Cedillo de uitgestrekte
het zuiden liggen
Navas
A-66
Santiago de Alcántara
Monro
del Madroño
Brozas
vlakten van La Serena.
Casar de
Salorino
Frankrijk
33
Wetenswaardigheden
36 Cantabrische Zee
Cáceres
Arroyo
n P e de la Luz
dro
CÁCERES
Sa
de
U
Ontspanning en vermaak
Sa
De naam Extremadura vindt zijn 703
Valencia
Herreruela 521
644
521
Torrico
herkomst in het woordde Alcántara de San
Malpartida
Aliseda
Pedro
La Cum
de Cáceres
PORTALEGRE
San Vicente
"extremo". Daarmee werden de
Embalse
Ibah
de Alcántara
Aldea de Salor Torremocha
grensgebieden aangegeven
del Cano
Valdef
La Codosera Alburquerque
Montánchez
Puebla
gedurende de acht eeuwen
de Obando
de
630
durende strijd tussen Christenen Embalse
El Águila
Alcuéscar
Villar del Rey
Cordobilla
Almoharí
en Moren.
de Lácara
G
Kennismaking met Extremadura
Kennismaking
met Extremadura
Portugal
PARQUE NATURAL
La Roca
DE CORNALVO
de la Sierra La Nava
de Santiago Aljucén San Pedro
Valdebotoa
San
de Mérida
Embalse de
BADAJOZ
Montijo Proserpina
Med
Puebla de
MÉRIDA
la Calzada
Lobón
Elvas
A-5
Talavera
Arroyo de A-66
Guare
la Real
Alange
San Serván
Oliva de
Solana
Torremejía
de los Barros
Palomas L A S
La Albuera
Alandroal
Olivenza
T I E R R A Almendralejo
Puebla de l
2
D
E
B
A
R
R
O
S
Valverde
432
Redondo
Aceuchal
de Leganés
Almendral Santa Marta Villalba de los Barros Villafranca 951
de los Barros
Alconchel
Táliga
Barcarrota
Fuente del
Horn
Ribera
Cheles
Higuera
Maestre
del Fresno
de Vargas
Salvatierra
Feria
435 de los Barros
Los Santos
Reguensos de
Villanueva
Zafra
de Maimona Llera
Valle de
Monsaraz
del Fresno
Zahinos
V
Matamoros
Mourão
de l
2
Valencia del
El Raposo Usagre
Jerez de
Mombuey
los Caballeros
N
A-66
2
Valencia
Oliva de
Bienvenida
Amareleja
Fregenal
del Ventoso
la Frontera
Fuente
de la Sierra Bodonal
774
de
Cantos
S. Cristobal
de la Sierra
Barrancos
630
Casas de Rei
Encinasola
Higuera
Segura
Vallei
van de
Jerte Calera de León
Fuente de
la Real de León
Monesterio
Cabeza la Vaca
0
10
20
30
40
50 Km.
T
S PA N J E
Extremadura
O
Middellandse
Zee
Ceuta
Melilla
Tekst:
César Justel Perandones
Vertaling:
Marjan Roelfzema
Fotografie:
2 Turespaña
Archivo
Uitgegeven door:
© Turespaña
Secretaría de Estado
Turismo
Ministerio de Industria,
Turismo y Comercio
Druk:
AGSM S.A.
D.L. AB-380-2009
NIPO: 704-09-533-3
Gedrukt in Spanje
Grafisch ontwerp:
P&L MARÍN
P
Atlantische
Oceaan
Extremadura grenst in het
noorden aan de deelstaat Castilla
y León, in het zuiden aan
Andalusië, in het oosten aan
Castilla-La Mancha en in het
westen aan Portugal. Met een
oppervlakte van 41.602 km
(8% van het Spaanse
grondgebied) is het de op vier na
grootste autonome deelstaat van
Spanje. Extremadura is verdeeld
in twee provincies: Cáceres
(19.945 km ) en Badajoz
(21.657 km ), en telt 380
gemeentes waarvan 218 in
Cáceres en 162 in Badajoz vallen.
De hoofdstad is Mérida.
R
Madrid
Lissabon
CARTOGRAFÍA: GCAR, S.L. Cardenal Silíceo, 35
Tel. 91 416 73 41 - 28002 MADRID - AÑO 2005
[email protected]
1
H U E L V A
Santa Olalla de Cala
HUELVA 95 km
5e editie
Monasterio
de Tentudia
Embalse
El Pintado
S E
SEVILLA 71 km
De eerste hoofdweg, de autoweg
A-5 die Madrid met Lissabon
verbindt, loopt dwars door
Extremadura. De tweede is de N630, die het noorden van
Extremadura met het zuiden van
de streek verbindt. De overige
wegen zijn van vrij goede
kwaliteit en geven toegang
tot elke uithoek van
Extremadura. De belangrijkste
spoorverbindingen zijn de lijnen
Madrid-Cáceres, Cáceres-Mérida
en Mérida-Zafra. Badajoz heeft
een luchthaven met vluchten
naar Madrid en Barcelona.
De twee belangrijkste rivieren, de
Taag en de Guadiana, stromen
van oost naar west door het
landschap dat wordt doorkruist
door verschillende bergketens. In
het noorden ligt het Centraal
Systeem, in het zuiden de
uitlopers van de Sierra Morena en
in het oosten en midden van de
regio de uitlopers van de Montes
de Toledo. Het is een gebied vol
contrasten, waar de hoogte
varieert van 130 tot 2.400 meter.
In Extremadura heerst een
Middellandse-Zeeklimaat, hier en
daar met land- en zee-invloeden.
Het gebied is wat vochtiger,
waardoor het klimaat
aangenamer is dan in de rest van
de Spaanse hoogvlakte. Dit komt
omdat er tussen de Atlantische
Oceaan en Extremadura geen
natuurlijke barrières liggen. De
winters zijn er gematigd en de
zomers erg warm.
DE GESCHIEDENIS
In Extremadura zijn verscheidene
prehistorische dorpen en
bezienswaardigheden te vinden
zoals de grotten van Maltravieso
(Cáceres), Monfragüe, Villuercas
en Alange en de talrijke
hunebedden in Valencia de
Alcántara en in Lácara.
Het wegennet kent twee
hoofdwegen die respectievelijk
oost-west en noord-zuid lopen.
Mérida. Tempel van Diana
In latere periodes hebben de
Tartessiërs, de Kelten en de
Romeinen dit gebied bewoond.
Deze laatsten hebben sinds de
stichting van Emérita Augusta
(Mérida), hoofdstad van de
provincie Lusitanië in het jaar 25
voor Christus, de meeste invloed
op het gebied uitgeoefend. Met
de komst van de Alanen in de
vijfde eeuw, was het gedaan met
de Romeinse pracht en praal en
jaren later kwam de stad Mérida
onder het Westgotische rijk van
koning Eurico te vallen. Na de
Arabische overheersing en na de
Reconquista, de herovering van
het gebied door Fernando III,
kreeg Extremadura zijn huidige
naam. Het was één geheel, totdat
het in 1833 van overheidswege in
tweeën werd gesplitst. De drie
aartsbisdommen van
Extremadura, te weten Badajoz,
Coria en Plasencia, en de militaire
ordes van Alcántara en Santiago,
stammen uit de Middeleeuwen.
en monniken op goed geluk naar
Amerika om het gebied te
koloniseren. Hun namen en de
namen van de dorpen en steden
waar ze vandaan kwamen, zijn
dan ook deel gaan uitmaken van
de wereldgeschiedenis.
Op 25 februari 1983 werd
Extremadura een autonome
deelstaat middels een organieke
wet. In het bijbehorend statuut
zijn de verantwoordelijkheden
die door de deelstaat aanvaard
zijn en de daarvoor benodigde
instellingen omschreven: de
algemene vergadering
(Asamblea) als wetgevend orgaan
en het bestuur en de president
(La Junta y la Presidencia) van de
deelstaat als uitvoerend orgaan.
KUNSTBEZIT
Dankzij alle volkeren die het
gebied bewoond hebben, bezit
Extremadura een van de
belangrijkste artistieke
erfgoeden van Spanje.
Tijdens de strijd tegen de
Arabieren in Andalusië werkte
Extremadura nauw samen met de
Reyes Católicos (het katholieke
koningspaar Isabel van Castilië en
Ferdinand van Aragon). Het was
dan ook in dit gebied en naar
aanleiding van de strijd om
Albuera dat het katholieke
koningspaar zich van de troon
verzekerde.
Cáceres. Paleis van
Los Golfines de Abajo
Na de verovering van Granada en
de terugkeer van Columbus uit
Amerika, vertrok er een groot
aantal avonturiers, edelmannen,
2
3
De eerste bewoners van het
gebied hebben megalitische
monumenten achtergelaten,
zoals de reuzenstenen in
Valencia de Alcántara en die in
de vallei van de Guadiana, in de
omgeving van Mérida. Ook de
rotsschilderingen in de grot van
Maltravieso in Cáceres en de uit
steen gehouwen varkens die in
het noorden van Extremadura
zijn gevonden, zijn daar een
voorbeeld van.
De belangrijkste bouwwerken
stammen uit het Romeinse
tijdperk. De meeste zijn te vinden
in het tot Werelderfgoed
verklaarde Mérida: het Romeinse
theater, het amfitheater, de
tempel van Diana en nog een
flink aantal meer. Ook de
voorwerpen die zich bevinden in
het Museo Nacional de Arte
Romano (Nationale Museum voor
Romaanse Kunst), zijn het
vermelden waard. Andere
bouwwerken uit dezelfde tijd
zijn de brug van Alcántara, de
poort van Cáparra en het Regina
Theater.
Uit de Westgotische periode zijn
alleen nog een aantal ruïnes van
Klooster van Guadalupe
basilieken overgebleven, zoals
die in Trujillo, Alcuéscar, Brozas
en Burguillos del Cerro. De
bouwwerken die de Arabieren
hebben achtergelaten zijn van
groter belang. Het betreft
voornamelijk militaire en
defensieve bouwwerken,
waarvan nog prachtige
voorbeelden zijn terug te vinden
zoals het ommuurde stadsdeel
van Cáceres, La Alcazaba in
Badajoz, en de stadsmuur van
Galisteo gebouwd door de
Almohaden.
Ten noorden van Cáceres is een
klein aantal bouwwerken in
Romaanse stijl te vinden, zoals de
oude kathedraal van Plasencia.
Na de Reconquista heeft de
Gotische kunst haar stempel
gedrukt op Extremadura.
Voorbeelden daarvan zijn de
kathedralen van Plasencia, Coria
en Badajoz, en de kloosters van
Yuste en Guadalupe.
Na de ontdekking van Amerika
vond er een sterke economische
groei plaats, die zich uitte in een
sterke ontwikkeling van de
Renaissancekunst in de vorm van
civiele, religieuze en militaire
zeker een bezoek waard. In
Guadalupe staat het klooster dat
door de UNESCO is uitgeroepen
tot erfgoed van de mensheid.
NATUURBEZIT
In Extremadura zijn 54
natuurgebieden te vinden die
tezamen zonder twijfel het
meest interessante en grootste
natuurgebied van Europa
vormen. Door het wat vochtigere
en groenere deel van
Extremadura stroomt de rivier de
Taag, met de stuwmeren
Valdecañas, Torrejón, Alcántara,
Borbollón, Gabriel y Galán en
Salor, en de rivier de Guadiana,
met de meren Díjara, Orellana,
La Serena, Zujan en Alange.
Kathedraal van Plasencia
bouwwerken. De meest
glansrijke periode van de
bouwkunst in Extremadura is
zonder twijfel de Renaissance
geweest. Ongeveer 200
bouwwerken uit die periode zijn
tot kunstbezit benoemd.
Tenslotte zijn er in Extremadura
ook barokke bouwwerken te
vinden, voornamelijk in Jerez de
los Caballeros en in Guadalupe.
Ook de toren van de kathedraal
van Coria in de eigen stijl van
Churriguera, het paleis van de
Marqués de la Conquista in
Trujillo en de sacristie van het
klooster te Guadalupe stammen
uit die periode.
Bovendien is Extremadura de
bakermat van belangrijke
kunstenaars zoals Francisco de
Zurbarán, Felipe Checa, Eugenio
Hermoso, Luis de Morales en de
schilders Juan Barjola en Eduardo
Naranjo.
Vervolgens kent Extremadura
ook een steppengebied, met
weiden en gewassen die
kenmerkend zijn voor de vlaktes
van deze zone. Het gebied
vervult een belangrijke rol als
verblijfplaats voor bijvoorbeeld
de grote trapgans (Otis Tarda) en
andere steppendieren en planten.
De typische steppengebieden zijn
Stuwmeer van Alcántara
Verspreid door Extremadura is
een groot aantal musea te
bezichtigen. Daarnaast zijn de
steden Cáceres en Guadalupe
5
Los Llanos de Cáceres, een
uitgestrekte leisteen- en
granietvlakte, en La Serena, La
Campiña Sur en Los Llanos del
Guadiana Internacional.
voornamelijk bossen gevormd
door steeneiken en kurkeiken,
waar behalve de zwarte ooievaar
en de koningsarend ook otters,
wilde katten, konijnen en een
enkele lynx hun habitat hebben.
Verder kent Extremadura ook een
groen gebied, waar de natuurlijke
begroeiing bestaat uit bossen,
struikgewassen en weiden. Hier
onderscheiden zich het nationaal
park Monfragüe en het
natuurpark Cornalvo. Dat van
Monfragüe heeft een oppervlakte
van 18.000 hectare en herbergt de
meest karakteristieke planten en
dieren uit de bossen rond de
Middellandse Zee te vinden zijn.
In het natuurgebied van
Monfragüe treft men de volgende
diersoorten: de voskleurige gier,
de zwarte ooievaar, de
koningsarend, de passagiersvalk
en de aasgier, evenals vossen,
wilde katten, dassen en niet te
vergeten de lynx. Voor wat de
flora betreft groeien hier
kurkeiken, steeneiken,
jeneverbessen, heideplanten en
planten en bomen die
kenmerkend zijn voor
rivieroevers, zoals de wilg en de
es. In het natuurgebied van
Cornalvo, met een oppervlakte
van 10.750 hectare, vinden we
Andere gebieden die vermelding
verdienen zijn: La Vera, de
valleien van de Jerte en de
Ambroz, de bergen van de Sierra
de Gata, Las Villuercas en de
bergen van de Sierra de San
Pedro, die begroeid zijn met
kurkeiken en dichte
struikgewassen. In de provincie
Badajoz liggen Hornachos, Jerez
de los Caballeros en Tentudía.
Het opvallend grote aantal
ooievaars dat deel uitmaakt van
het landschap van Extremadura,
verdient een speciale vermelding.
Ze bouwen hun nesten op de
meest verrassende plaatsen: in
klokkentorens, op daken en op
verkeersborden. Met het getik
van hun snavels lijken ze de
bezoekers welkom te heten. De
zwarte ooievaar, die schichtiger is,
verblijft in de hoge rotsachtige
gebieden van het nationaal park
Monfragüe en het natuurpark
Cornalvo.
Alburquerque. Landschap
6
Nationaal park Monfragüe
GRA
s
N VÍA
Arco de
llego
e Ga
Call Torre Torre del Calle P Santa Ana Plazuela
Ayuntamiento
os
tig
o
Publio Hurtado
C. Nid
Redonda Postigo
os
Torre de
Plaza Mayor
Ros
a
Palacio de los
Padre
lio
del
rve
A
Ada
darve la Hierba Plaza
Duques
de
Abrantes
Santa
AnaPiñuelas
5
C. G
Adarv
Casa de
e Estr
Calle Olm
Torre de y G abriel
la Generala
os
ella
alán Muñoz
Bujaco
Chaves
Cue
sta
Torre de
los Sande
de
9
Aldana
7
11
Casa de los
Toledo-Moctezuma
Calle Ancha
12
Plaza
13
Plaza
de
Plaza
8
C. Sande
San Mateo 1
Santa María
de Sta.Clara
Arco del C. Godoy
Cuesta Comp
San Pablo
Plazuela
Socorro
añía
de Santiago
2
Plaza de
6
de Cu
l M es
14
San Jorge
Casa de
Torre de
ae ta
Plaza
10
str
Pereros
Carvajal
Palacio de
Veletas
e C
Exposiciones
alle
3
San Jorge
Vill
alo
bos
Torre
de la Monia
n
có
Desmochada
Rin
4
Murallas
Bº d San Antonio
e
Adarve del Cristo
CACERES
1
2
3
4
5
6
7
8
ria
pate
Ob
ra
Pía d
e Ro
CA
co
LE
RO Calle Horn
il
lo
S
Amarg
ura
Calle
C.
He
Piz rnan
arr do
o
Cuesta Marqués
Don
Álvaro
Mono
C. Z
a
del
ros
Antigua Sinagoga
de la Judería
C. Moreras C. Camberos
Calle
ere
lle P
Ca
Cáceres
n
ció
ola
ns
Co
Van de dertig torens die de
ommuurde stad vroeger moesten
beschermen, staan er nog twaalf
overeind. De torens van Los
Púlpitos, El Horno, Espadores en
Bujaco verdienen hierbij speciale
vermelding. Verscheidene
poorten bieden toegang tot de
oude stadskern: De Arco de La
Estrella (de oude "Nieuwe Poort"
die gebouwd werd door
Churriguera), Santa Ana, de Arco
ochada
We moeten onderscheid maken
tussen het nieuwe en het oude
stadsdeel. Onze aandacht gaat
uit naar het oude stadsdeel, waar
zich de Ciudad Monumental (de
historische stad) bevindt, een
authentiek artistiek wonder dat
de stad de titel van "erfgoed van
de mensheid" heeft bezorgd,
evenals de derde plaats op de
lijst van monumentale Europese
steden. Het geheel is omgeven
door een stadsmuur uit de tijd
van de Almohaden, hoewel er
ook nog overblijfselen uit de tijd
van de Romeinen zijn.
Torrem
Onder de Reyes Católicos
beleefde Cáceres zijn meest
luisterrijke tijd. Zowel de stad als
de dorpen uit de provincie
speelden een belangrijke rol in
de ontdekking van Amerika.
De tocht door de stad begint in
het hoogste gedeelte bij de
Iglesia de San Mateo (1), de kerk
die eens een moskee was, naast
het Casa de las Cigüeñas (2) (Huis
met de ooievaars). Dit gebouw
heeft een toren met kantelen, de
enige die mocht blijven bestaan
van de Reyes Católicos. Aan
hetzelfde plein staat het Casa de
las Veletas (3) (Huis met de
windwijzers), dat gebouwd is op
de plaats waar vroeger het
Alcázar stond. Het gebouw heeft
een interessante barokke
voorgevel en doet tegenwoordig
dienst als Provinciaal
Archeologisch Museum. Ook is
hier het Casa de los Caballos (4)
(Huis met de Paarden) te vinden,
dat onderdak biedt aan het
Museum voor Moderne Kunst. Via
de Iglesia de San Francisco Javier,
komen we bij het Palacio de los
Golfines de Abajo (5). Dit paleis is
zowel in gotische als in mudejaren platerescostijl gebouwd. Op
het plein van Santa María staat de
Concatedral de Santa María (6),
waar voorname personen uit
Cáceres begraven liggen. Hier
staan ook het Palacio Episcopal (7)
(Bisschoppelijk Paleis), het Casa de
Ovando (8) (platerescostijl) en het
Palacio de Mayoralgo (9), dat in
gotische stijl is gebouwd.
Puerta de Mérida
Cáceres
de Cristo (de enige overgebleven
Romeinse poort), Socorro en de
Puerta de Mérida.
Cornudillas
Een bezoek
aan de steden
Ribera de Curtid
ores
15
Iglesia de San Mateo
Casa de las Cigüeñas
Casa de los Veletas
Casa de los Caballos
Palacio de los Golfines de Abajo
Concatedral de Santa María
Palacio Episcopal
Casa de Ovando
9
10
11
12
13
14
15
N
Año 2005
Palacio de Mayoralgo
Palacio de los Golfines de Arriba
Casa del Comendador de Alcuéscar
Casa del Mono
Palacio de Godoy
Iglesia de Santiago
Sanctuarium
Als laatste, hoog boven de stad
verheven, het Sanctuarium (15)
van de schutspatrones La Virgen
de la Montaña (de Heilige Maagd
uit de bergen).
De stadsmuur volgend komen we
bij het Palacio de los Golfines de
Arriba (10). Iets verder staat het
Casa del Comendador de
Alcuéscar (11) dat tegenwoordig
dienstdoet als Parador de Turismo
(staatshotel). Ook treffen we hier
het Casa del Mono (12) (Huis met
de aap) waar nu de bibliotheek
Zamora Vicente gehuisvest is.
Buiten de stadsmuren staan ook
enkele interessante gebouwen,
zoals bijvoorbeeld het Palacio de
Godoy (13) en de Iglesia de
Santiago (14). De Iglesia de
Santiago is de kerk waar de Orde
van de Broeders van Cáceres is
opgericht. Hier is een fraai
altaarstuk van Berruguete te
bezichtigen.
Cáceres is tevens universiteitsstad
en een plaats waar een aantal
belangrijke festivals gehouden
wordt zoals de "Otoño Musical",
"Verano Lúdico", "Womad", het
Middeleeuwse Theaterfestival etc.
Poort van La Estrella
9
ció
lle
s
An
Re
y
o
Casa de
los Toledo
Barrantes
l
An
ch
a
Go
nz
ále
z
Ca
lle
Eulogio
Calle
Via de Calle de Resbaladero en
de Calle Bailén komen we bij de
indrukwekkende Puerta de
Berrozanas (10) in de stadsmuur.
Als we de nog bestaande delen
stadsmuur volgen, komen we bij
het Aquaduct (11) met zijn 55
bogen, dat vroeger het water
aanvoerde vanuit het
Cabezabellosa-gebergte en
El Torno.
lle
lle
Ca
Nu
ev
a
n
Sa
lva
do
r ta
s
r
Muralla
a
Ca
So
entourage van de natuurstenen
fontijn, die gebouwd is ter
herdenking van de ontdekking
van Amerika.
Stadsmuur
iró
de
l
ina
M
lle
Ca
nt
Iglesia
de San Salvador
nt
os
Plaza Mayor
Stadhuis
Kathedraal
Palacio Episcopal
Complejo Cultural de Santa María
Casa del Deán
o
del
Sa
Ca
To
r
Iglesia de
San Pedro
en
Va
le
a
lle
1
2
3
4
5
6
lo
Ca
C
F.
Ca
Puerta
Talavera
or
Po
l
Convento de
las Carmelitas
Me
lle
M
So
o
Casa de
los Toledo
gr
as
sé
r
o
Ca
na
as
lle
Ca
Vi
La
en
o
alv
n
Jo
lle
Casa de
las Infantas
ch
2
or
M
N
Ca
La
s
la
C
er
ca
na
LO
da
es
Q
le
Ca
a
La
ría
Pa
r
nd
Palacio
de Almaraz S
an
os
Cl
av
er
Ma
Tala
vera
car
SO
TE
Plaza de
San Juan
Iglesia
de San Juan
ta
En
lle
Ca
ro
onte
as M s
Mati
lla
lle
lle
al
Ro
u
tín
e S
an
Ca
las
1
Call
C
Iglesia de
San Martín
Mar
Plaza de
la Catedral
CA
Año 2005
e
llo
3
án
rril
Call
Tru
ji
o
Aquaduct
ía
6
lud
PLASENCIA
Ju
li
er i
l
pa
San
be
Sa
Are
ter
pa
Za
Via de Puerta de Santa María
komen we bij de Iglesia de San
Nicolás (8), op het gelijknamige
plein. Deze kerk vormt samen
met die van San Vicente Ferrer
(Parador de Turismo) (9) de
Isa
sc
ci
an
Fr
Op hetzelfde plein bevindt zich
ook het cultureel centrum
Complejo Cultural de Santa
María (5) en het Casa del Deán (6)
(Huis van de Deken) met een
mooi hoekbalkon. Even verderop
zijn typische kledij, huisraad en
textielprodukten te zien in het
Museo Etnográfico y Textil
Provincial (7) (Provinciaal
Volkenkundig en Textiel
Museum).
a
5
4
alle
C
nt
n
10
as E
s
nill
a
Ru
7
Sa
Sa
u
Hig
8
s
Casa de
los Monroy
Ca
lle
LV
O
In het gebouw zijn het altaarstuk
van Gregorio Fernández en het
notehouten koorgestoelte van
maestro Rodrigo Alemán
te bewonderen. In het
Museo Catedralicio
(kathedraalsmuseum) wordt
een XVe eeuws manuscript van
de bijbel bewaard.
Palacio del
Marqués de Mirabel
Pelig
ro
La
e
Call
Plaza de
San Nicolás
n
Sa
Als we verder lopen, komen we
bij de Kathedraal (3). La Vieja, de
oude kathedraal uit de XIIIe en
XIVe eeuw, is het werk van Juan
Francés en staat tegenover het
Palacio Episcopal (4). Daarnaast
staat "de nieuwe kathedraal"
met twee prachtige voorgevels
in renaissancestijl.
Kathedraal
9
le
al
C
Op de Plaza Mayor (1) hebben
tien straten hun oorsprong,
allemaal met namen die duiden
op de vroegere gildes,
zoals de Rúa Zapatería (de
Schoenmakerstraat) of de Rúa de
los Quesos (de Kaasstraat). Het
plein is zonder twijfel het
centrum van de stad. Het dient
als trefpunt zowel voor de
inwoners van Plasencia als voor
de mensen uit de omliggende
dorpen. Op het plein staat het
Stadhuis (2) met zijn twee torens.
In één van de torens is de
beeltenis te zien van het symbool
van de stad: abuelo Mayorga
(grootvader Mayorga), die de tijd
aangeeft.
AVENIDA
Plasencia ligt aan de rivier de
Jerte en werd gesticht in de XIIe
eeuw door Alfonso VIII. De stad is
door zijn erfgoed van groot
historisch en cultureel belang.
La
Veras
Plasencia
lle
Ca
Muralla
Av
en
ida
de
lG
Iglesia
en
de Santa Ana
er
ali
7 Museo Etnográfico y
Textil Provincial
8 Iglesia de San Nicolás
9 Iglesia de San Vicente Ferrer
10 Puerta de Berrozanas
11 Aquaduct
Plasencia is een echte
handelsstad. Op de markt die
iedere dinsdag wordt gehouden,
komen de bewoners uit de
omliggende valleien hun
produkten verkopen. Op de
eerste dinsdag van augustus
vindt de zogenaamde Martes
Mayor plaats, die altijd veel
toeristen trekt.
11
sim
o
N
Parque
de la Legión
s
Ca
nsa
do
C. Doblados
i do
Mu
rill
o
Afl
ig
pa
ro
m
C.
A
PARD
ALER
AS
Estadio
Ma
rtín
Sis
ena
do
PILAR
n
Sa
de
lle
del
DEL
A
z
ajo
nd
GU
R
C.
Ju
a
3
N
SE
AV
.E
NR
IQ
UE
eB
ad
lA
ue
an
C.
M
Bo
mb
a
lfa
ro
AVEN
IDA
Ca
RO
ND
A
la
DE
lle
lle
Ca
de
A
LV
UE
EH
.D
AV
Calle
Dosma
Ca
es
ped
Cés
Sta.
Ana
M
Sa elchor E
.
nt
a
Lu
cía
C. Abril
de
dro ia
Pe aldiv
V
ncisco
S. Fra
o
ach
Men
ez
rnánd
C. Fe
a de
Avenid
ingo
Dom
7
ro
RA
üe
E
RET
CAR
Ag
era
Riv
e
NTES
co
Ar
Ju
S.
de
an
a
Call
to
ENTREPUE
de
hec
e C
8
5
San
IDA
EN
AV
lle
d
Call
GUADIANA
s
Ca
ino
o so
Don rtés
Co an
Ju
te s
DE
RÍO
C. San
n
Mo
Paseo
Portugal
AVENIDA
Colón
Puente de la Universidad
lle
6
Puente de Palmas
4
Ca
a
ost
Stadsgezicht
C
quin
Joa
Av.
Via de Puerta de Palmas (6), een
poort opgetrokken in de stijl van
de architect Juan de Herrera,
komen we op de brug over de
Badajo
z
voor Moderne Kunst) dat zich
bevindt in de vestingmuur. In het
centrum van de stad staat de uit
de XIIIe eeuw stammende
Kathedraal (4) die talrijke
verbouwingen heeft ondergaan.
Men kan hier het koorgestoelte
van Jerónimo de Valencia en
fraaie Vlaamse wandkleden (XVIe
eeuw) bekijken, die in de sacristie
hangen. Aan de muren hangen
schilderijen van Zurbarán, Ribera
en Bocanegra. Het Museo
Provincial de Bellas Artes (5) is
gevestigd in een paleis uit de XIXe
eeuw. In dit vier verdiepingen
tellende provinciale museum
voor schone kunsten zijn meer
dan duizend schilderijen en
beeldhouwwerken te
bezichtigen.
C. San Pedro A.
de
as
rrin
De tocht door de stad beginnen
we bij de Alcazaba (1), in het
hoger gelegen stadsdeel. Van het
gebouw zijn alleen de ingang en
de torens La Traición en El
Apéndiz bewaard gebleven. El
Apéndiz wordt in de volksmond
ook wel El Espantaperros (de
hondenverjager) genoemd. Deze
toren is een voorbeeld van de
Moorse bouwstijl. Naast El
Apéndiz staat een gerenoveerd
gebouw dat in de XVIe eeuw
dienst deed als residentie van de
Hertogen van Roca en waarin nu
het Museo Arqueológico (2) is
ondergebracht. Dit archeologisch
museum herbergt meer dan
15.000 voorwerpen die gevonden
zijn in de provincie Badajoz.
Verder is het aan te raden om
een bezoek te brengen aan het
MEIAC (Museo Extremeño e
Iberoamericano de Arte
Contemporáneo (3) (Museum van
Extremadura en Latijns Amerika
Puente de la Autonomía
Kathedraal
1
Po
Badajoz ligt aan de Guadiana en
is de meest dichtbevolkte stad
van Extremadura. Door de
nabijheid van de Portugese grens
heeft Badajoz het voor
grenssteden kenmerkende
karakter van een handelsstad.
Het is een moderne stad die een
lange geschiedenis achter de rug
heeft, zoals blijkt uit
verscheidene gebouwen en
monumenten.
DE
Badajoz
BADAJOZ
2
C. Brocense
CIRCUN
VA L
A
CIÓ
Baluarte de
San Pedro
Calle el Cam
pillo
Calle Costanilla C. Eug
enio
o
zo
n
Parque
Hermos
ore ón
de la
n L ci
Sa cep Call
Legión
.
Plaza
e
e
C
ll d
eroa San José
on
ivilla
Ca nida
z Figu
o de
C
del R
e
.
n
r
v
i
B
ntó
á
C
Calle
Tr
C. Bra
n A
s ene
Su
raS.
o
e
l
g
Sa
S
c
as
Ga
e
e
Man
Plaza
lle
br C. pú d
Soto
Plaza
Morales
iel
Ca
lv
de Toros
e
Baluarte de
C. eda Cervantes
Calle d
C.
z
Santa
María
Ma
pe
dre
ano
M.
Ló
ont
de
Regulares
sM
as
sé
Dio
Bl C.
Aria
Jo
s
Plaza
n
Cr
Ayuntamiento
a
San Agustín Plaza
S
i
st
da
.
e
l
o
t
C
ba
Soledad en So
no
a
L
lO
ante
Virg
José
G.
nd
Barr
Plaza de C
C.
uque
s
nte
rid
Plaza D
aldé España alle R
Vice
J. Sama Santa Ana
z V
e
a
d
C. el C
mó
ro
e
C
r
elén
ordero
r
n
M
To
al
A
e
ll
a
l
l
z
b
Palacio
C
e
arr
s
uño
té
r
M
á
de
o
n de Congresos
C
e
ll
n
a
C
Zu
erná
l H
rb
ar
brie
án
Baluarte de C. Fáti
Ga
e España
d
ma
I
e
San Roque
rlos
Call
a
C
Plaza de
Plaza de
Juan
Minayo
los Reyes
im
Plaza
Pr
Católicos Calle
del Asilo
boa
Plaza
de Bal
ez
Paseo San
del Pilar
Núñ
Francisco
o
Plaza
Vasc
Calle
C.
Hernán Cortés
de
AV
Civil
lP
. E
ardia
u
ila
G
UR
r
alle
C
OP
C. Góm ez de Solí s
e
Plaza de
A
d
.
la
Libertad
C
Pl. Santo
Plaza de la
Baluarte de
Domingo
Constitución
San Vicente R
AL
AM
CAJ
l
AV C. Man
e
Y
ÓN
uel G.
.C
Baluarte de
gu
Mi
Santiago
MA ALZ
Auditorio
Baluarte
de
ES AD
n
Municipal
e
I
k
T
l
L
San José
RE LA
Ne
Calle Regino
ta
ari
s
Plaza de los
Ca
rro
arg
lle
Ba
Conquistadores
.M
Tie
C
rra de
Año 2005
Parque
de la
Alcazaba
1 Alcazaba
2 Museo Arqueológico
3 Museo Extremeño e Iberoamericano
de Arte Contemporáneo (MEIAC)
4 Kathedraal
5
6
7
8
Museo Provincial de Bellas Artes
Puerta de Palmas
Tuinen van Castelar
Tuinen van San Francisco
Guadiana, de Puente de Palmas,
die dertig halfronde bogen
heeft. De poort, een mengeling
van Moorse en Christelijke stijl,
heeft twee torens met kantelen
en het koninklijk wapen van de
Habsburgers, in Spanje de
Oostenrijkers (Los
Austrias) genoemd.
De pleinen en tuinen, zoals die
van Castelar (7) en van San
Francisco (8), bepalen in grote
mate het stadsbeeld van Badajoz.
De belangrijkste pleinen zijn La
Plaza Alta, La Plaza de San Juan
en La Plaza de La Soledad, waar
zich de meeste winkels bevinden.
Brug “Puente Real”
ano
o
rd
er
Ca
lle
St
a.
Eu
la
lia
Ce
la
tir
ár
M
bl
a
RA
uag
S
Plano
9
de
S.
2
1
árez
e
ad
nid
Ave
E
los
s
nte
dia
stu
é Alv
Pizarr
Casa del Anfiteatro
a
3
Bur
Avalo
s
C.
os
er
iñ
Ra
m
o
e A
dria
n
C.
V
s
s
Pº Jo
Iets buiten de stad treffen we
twee aquaducten. Het Aquaduct
van los Milagros (8) diende om
het niveauverschil van de
Albarregasrivier te overbruggen
en om het water vanuit het
stuwmeer Proserpina, dat dateert
uit dezelfde periode als het
aquaduct, naar de stad te voeren.
Van het grotendeels vervallen
aquaduct van San Lázaro (9)
staan nog slechts drie pilaren
overeind.
DU
Lucía
a
lid
olina
1
2
3
4
5
6
7
8
9
De Puente Romano (7) is met zijn
60 bogen en een lengte van meer
dan 800 meter één van de
grootste bruggen in zijn soort.
M
é
tes
omon
o
Calle
MA
e
de
Call
ar
ian
Po
C.
nte
o
lle
Fe
J.
zu
lipe
M
ela
us de L
s
T
rig
eo
ar
o
ra
.
de M
e
Call do
Ovie
ga
C. Lope de Ve
RE
M
R
María
C. Pedro
Sa
Lu
Ca
é
Corte
án
z
Suáre
Calle
a EXT
cí
a
nt
M
e
rn
C. He
jo
s Pare
Torre
años
so
C. Tir
stros
Mae
ñato
C. Pe
s
te
Calle B
Calle
o
Brud
J. Lennon
ano
C. Graci
Sagas
Calle
la
mb
Ra
Ca
lle
Jo
s
Pórtico
ta del Foro
DE
an
Ju
Santa
ár tir
nien
4
n
Sa
ll
Ca
Eulalia
AVENIDA
e
C. T
Ayuntamiento
Santa
Calle
C.
Ca
mi
Calle lo J
Cervantes osé
lo
Basílica de
Santa Eulalia
Ca
s
re
Calle Vespasi
na
Call
Pi
Morería
de
dia
ador
Salv
Calle
és
or
Almendralejo
Teatro Romano
Anfiteatro
Museo Nacional de Arte Romano
Templo de Diana
Arco de Trajano
Alcazaba
Puente Romano
Aquaduct van los Milagros
Aquaduct van San Lázaro
Nationaal Museum voor Romeinse Kunst
De monumenten van Mérida zijn
door de UNESCO in 1993 tot
erfgoed van de mensheid
benoemd.
14
as
eg
arr
Alb
qu
ar
nc
rio
San
lo
C. Ciñue
Año 2005
M
e Lil
lverd
F. Va
Plaza de
España
6
Estación de ferrocarril
id
5
Concatedral de
Santa María
C. P
Plaza de
Roma
r
ad
Plaza de la
Constitución
Museo de
Arte Visigodo
uente
MERIDA
M
Co
Calva
e
A
ROM
7
o
Ri
lle
lle
Ca
Ca
Calle
Call
DE
Romeins theater
z
ara
Alm
IDA
AVEN
De tocht door Emérita Augusta,
zoals Mérida in de tijd van de
Romeinen heette, begint bij het
Teatro Romano (1) (Ie eeuw v.
Chr.). Dit theater, met een toneel
dat rijkelijk is versierd met zuilen
en beelden, biedt plaats aan
6000 toeschouwers. Hier worden
theater- en muziekvoorstellingen
gegeven. Naast het theater ligt
Nuevsa
Consejerías
8
de
Calle Holguin
La Morería
na
Aan de Guadiana ligt het
Alcazaba (6) dat herinnert aan de
vroegere aanwezigheid van de
Arabieren in de stad. Het van
oorsprong Romeinse
waterreservoir dat het gebouw
herbergt, is verbouwd en
verfraaid met Westgotische
zuilen.
io
C. Antonco
Pache
za
Mu
Calle
Guadia
In het centrum van de stad staat
de Templo de Diana (4). De
pilaren van deze tempel werden
in de XVIe eeuw benut door
andere culturen. Iets verderop
komen we bij de Arco de Trajano
(5), een 15 meter hoge boog die
getuigt van de grandeur van het
tijdperk waarin hij gebouwd is.
e
Call
Z
Puente Lusitania
In de buurt van deze
bouwwerken staat het Museo
Nacional de Arte Romano (3), dat
inzicht geeft in de denk- en
levenswijze van de Romeinen.
Bij de stichting van Mérida in het
jaar 25 v. Chr. had men twee
doelstellingen voor ogen. Ten
eerste wilde men er de veteranen
van het Ve en Xe Legioen
herbergen, aan wie de keizer na
de oorlogen in Cantabrië verlof
had verleend. Vervolgens wilde
men op deze manier de
verbindingen via de twee
belangrijkste Vías Romanas
(Romeinse heirwegen)
stabiliseren: de Vía de la Plata,
tussen Mérida en Astorga, en de
weg van Toledo naar Lissabon.
Prudencio
Calle
E
LÓP
Mérida, hoofdstad van de
autonome deelstaat Extremadura,
was ooit de hoofdstad van de
Romeinse provincie Lusitanië en
speelde later een belangrijke rol
tijdens de uitbreiding van het
christendom.
Rio
het Anfiteatro (2) (Ie eeuw v.
Chr.), waar o.a. gevechten
tussen gladiatoren en wilde
dieren werden gehouden.
De tribunes en de loges van het
Anfitheater zijn bewaard
gebleven.
Mérida
riano
Calle Ad
DEZ
NÁN
FER
JOSÉ
Calle
15
Tochten door
Extremadura
Vanuit Plasencia loopt de N-630
omhoog door de vallei van de
Ambroz, de zogenaamde Ruta de
la Plata. In Aldenueva del
Camino treffen we een Romeinse
brug. In dit plaatsje vinden we
nog een groot aantal
mandenvlechters, net als in
Baños de Montemayor, waar de
mandenmakers in de hoofdstraat
hun produkten op de stoep
uitstallen, hetgeen zorgt voor
een leuk decoratief effect. Baños
dankt zijn naam aan de warme
bronbaden die al in de tijd van
de Romeinen gebruikt werden.
Tegenwoordig is het nog steeds
een druk bezocht kuuroord
dankzij de voortreffelijke
installaties. In de buurt van Baños
ligt Hervás, waar men beslist een
bezoek moet brengen aan de
Barrio Judío (de vroegere
Jodenwijk), het Museum Pérez
Comendador Leoux, de kerk van
Santa María de las Aguas Vivas
(XIVe en XVIIe eeuw) en het
De drie valleien
(Los tres valles)
La Vera en de valleien van de
Jerte en de Ambroz hebben een
rijke fauna. Als gevolg van de
overvloedige begroeiing heerst
er in de drie valleien een zachter
klimaat dan in de rest van de
deelstaat.
La Vera
Hervás. Joodse wijk
Aldeanueva
del Camino
Emb.alse de Cabezuela
Gabriel y Galán del Valle
630
Baños de Montemayor
Hervás
Tornavacas
Jerte Jarandilla Villanueva
de la Vera de la Vera
Aldeanueva
El Torno
110
Piornal Garganta Cuacos
la Olla de Yuste
Plasencia
Pasarón
Jaráiz
de la Vera de la Vera
Año 2005
Losar
Madrigal
de la Vera
Valverde
de la Vera
Tornavacas
klooster van de Trinitarios, dat
tegenwoordig mogelijkheden tot
overnachting biedt aan toeristen.
El Torno. Hier verkoopt men
zelfgemaakte likeursoorten,
waaronder kersenlikeur. Aan de
linkerkant ligt Piornal, het
hoogstgelegen dorp van de
provincie Cáceres. Dit dorp staat
bekend om het feest "Fiesta del
Jarramplas" en om zijn
overheerlijke hammen.
Vanuit Hervás loopt een
kronkelweg met prachtige
vergezichten langs de Puerto de
Honduras naar de vallei van de
Jerte. De N-110 door de vallei
leidt ons naar Tornavacas, waar
de Jerte ontspringt. Hier staat de
in barokke stijl gebouwde kerk
van La Asunción. Aan het begin
van de lente lijkt het wel een
sneeuwlandschap door de
duizenden kersenbomen die dan
in bloei staan. Het contrast van
de witte bloesem tegen de
helblauwe hemel vormt een
adembenemend schouwspel.
De weg daalt via Piornal naar
Jaraíz de La Vera. Hier zetelt de
vereniging van paprikapoederproducenten. Wat verderop ligt
de bergengte van Pedro Chate,
met natuurlijke zwembaden,
gevolgd door Cuacos de Yuste,
dat een plein bezit met
zuilengalerij. Hier staat het huis
van Don Juan van Oostenrijk, de
onwettige zoon van Karel V.
Tevens treft men hier het plein
De weg verder volgend naar
beneden komen we bij Jerte. Dit
beschermde natuurgebied staat
bekend om zijn albast en zijn
bergengten zoals die van Los
Infiernos. Verder over de
N-110 komen we bij Cabezuela
del Valle, waar een pleintje met
een zuilengalerij in goede staat
bewaard is gebleven. Aan de
rechterkant van de weg ligt
Cabezuela del Valle
17
Navalmoral
de la Mata
A-5
met de “Fuente de los Cuatro
Chorros”. Na nog een paar
kilometer komen we bij het
Monasterio de Yuste, ooit
verblijfplaats van Keizer Karel V.
Op een kerkhof in de nabijheid
van het klooster liggen de
Duitsers begraven die gedurende
de twee wereldoorlogen in
Spanje zijn gesneuveld. De weg
gaat nu weer omhoog naar
Garganta la Olla. Daar treft men
een fraai voorbeeld van de
traditionele bouwstijl van dit
gebied in de vorm van het Casa
de las Muñecas (het Poppenhuis).
Los Ibores,
Guadalupe en Las
Villuercas
Dit gebied, gelegen in het oosten
van Extremadura, dankt zijn
naam aan het gebergte van Las
Villuercas. Hier staat een van de
belangrijkste kloosters van
Spanje: Guadalupe.
Jarandilla de la Vera
dorpsplein de belangrijkste
trekpleister. Beide plaatsjes zijn
van historisch-artistiek belang en
bezitten interessante voorbeelden
van de traditionele bouwstijl.
Bijna tegen de grens met de
provincie Ávila ligt tenslotte
Madrigal de la Vera en de
bergengte Garganta de Alardos.
We gaan terug naar de C-501 en
bereiken Jarandilla de la Vera.
Daar staat het paleis van de
Graven van Oropesa,
tegenwoordig Parador de
Turismo, en de Iglesia de Nuestra
Señora (Onze-Lieve-Vrouwe-Kerk
uit de XVe eeuw). Zowel in
Jarandilla als in Losar de la Vera,
waar een kunstzinnig aangelegde
tuinman de struiken langs de weg
tot figuren heeft gesnoeid, zijn
twee goed bewaard gebleven
Romeinse bruggen te vinden.
Daarna volgen Valverde, met een
Arabisch kasteel, de Kerk van
Fuentes Claras en het Museum
van Aurelio Gironda. In
Villanueva de la Vera is het
Op de terugweg naar Plasencia is
het de moeite waard om even te
stoppen in Pasarón de la Vera om
“perrunillas” (een plaatselijke
zoete lekkernij) te proeven, even
door de straten te wandelen, het
indrukwekkend paleis van de
familie Manrique de Lara (XVe
eeuw) te aanschouwen en een
bezoek te brengen aan het
Museum Pecharromán.
We vertrekken vanuit
Navalmoral de la Mata, dat
midden in een gebied ligt dat
bekend staat als "Campo
Arañuelo". Via de weg naar
Guadalupe komen we door Los
Ibores, een ruig wild- en visrijk
gebied. In Bohonal de Ibor ligt
het stuwmeer Valdecañas. Op de
bodem van dit meer ligt het in
1960 ondergelopen plaatsje
Talavera la Vieja. Aan de rand
van het meer staat de ruïne van
een Romeinse tempel. Castañar
de Ibor ligt in een bos vol
kastanjebomen. Hier kan de
reiziger de beroemde kaas van
Los Ibores proeven en in de kerk
Jaráiz
de la
Vera
het barokke altaar bekijken dat
een bezoek waard is. In de buurt
ligt Navalvillar de Ibor, waar met
honing vervaardigde
zoetigheden roscas de muédagos
verkocht worden.
Talayuela
Navalmoral
Casatejada de la Mata
Klooster van Yuste
Guadalupe. Kapel El Humilladero
Almaraz
A-5
Embalse de
Valdecañas
El Puente
del Arzobispo
Bohonal
de Ibor
Castañar
de Ibor
Deleitosa
Cabañas
del Castillo
Navalvillar
de Ibor
Roturas
Navezuelas
Puerto de
San Vicente
Guadalupe
Berzocaña
Garciaz
18
Guadalupe is benoemd tot
erfgoed van de mensheid. Het
ligt in het gewest van Las
Villuercas en wordt al sinds
eeuwen bezocht door
bedevaartgangers. In het
klooster werd hen vroeger voor
drie dagen gratis onderdak
geboden en kregen ze schoenen
voor de terugtocht. Het wordt
beschouwd als “Templo de la
Hispanidad” (Tempel van de
Spaanstalige cultuur). Hier werd
Columbus indertijd ontvangen
door de Reyes Católicos, die hem
de papieren overhandigden voor
de overdracht van de schepen
met hun bemanningen. Op het
plein tegenover de ingang van
het klooster staat het doopvont
waar de inboorlingen gedoopt
werden die Columbus meebracht
van zijn tweede reis.
Cañamero
Logrosán
Zorita
Año 2005
Valdecaballeros
Castiblanco
Het klooster is gebouwd in een
mengeling van stijlen: gotische
rozetten en ramen, een
kloostergalerij in mudejarstijl
met een fraai kapelletje, terwijl
in de Renaissance en Barok ook
nog eens verbouwingen en
uitbreidingen hebben
plaatsgevonden. Het werd
gebouwd in opdracht van
Alfonso XI ter herdenking van de
verschijning van de Heilige
Maagd als dank voor de
overwinning in de slag van
Salado in de XIVe eeuw. De
sacristie, waar 11 doeken van
Zurbarán hangen, is een van de
meest interessante delen van het
klooster. In een zijkapel wordt
achter houten deuren de Virgen
Morenita bewaard, de
schutspatrones van Extremadura.
De monniken hadden hun eigen
apotheek en voerden met
toestemming van Rome ook
operaties uit. Door het feodale
gezag van de monniken waren
de betrekkingen met La Puebla,
het dorp dat naast het klooster
was ontstaan, niet altijd
optimaal.
Klooster van Guadalupe
De Calle Mayor is de straat die
het hoger gelegen deel verbindt
met het lager gelegen deel.
Langs deze straat staan huizen
met zonneterrassen, fraaie
portieken en met de voor deze
plaats zo typische balkonnen vol
met bloemen. Aan de weg van
Guadalupe naar Trujillo ligt
Cañamero, bekend om zijn
bodegas. Even verderop ligt het
stuwmeer Cancho del Fresno en
nog iets verder komen we bij
Logrosán, waar een gotische kerk
staat die gewijd is aan San Mateo
en een stenen zuil die aangaf dat
er aldaar een rechter zetelde.
Tussen bossen met
kastanjebomen, eiken en
kurkeiken ligt Berzocana.
In de buurt van dit plaatsje zijn
grotten met rotsschilderingen
ontdekt, evenals een oude
Romeinse begraafplaats.
Verderop liggen in een prachtige
omgeving vol jachtgebieden
Navezuelas, Roturas, Cabañas del
Castillo en Deleitosa. Het
grondgebied van Deleitosa was
vroeger eigendom van de Hertog
van Frías. Vermeldenswaardig
zijn het houtsnijwerk van het
heilig kruis in de kerk
en de stenen zuil.
Coria
De Sierra de Gata
en Las Hurdes
Dit gebied beslaat het
noordoosten van de provincie
Cáceres. Zowel de Sierra de Gata
als het gebied van Las Hurdes
hebben met het verstrijken van
de jaren hun oude kenmerken
behouden. De traditionele
bouwstijl is bewaard gebleven,
evenals de streektaal "la fala"
die in de Vallei van Zálama
(Valverde del Fresno, Eljas en San
Martín de Trevejo) nog wordt
gesproken.
Het beginpunt van deze route is
Coria, een stad met een oud
ommuurd centrum, een kasteel
met de zogenaamde Torre del
Homenaje en een kathedraal uit
de XVe eeuw.
Als we de rivier de Alagón volgen
komen we bij het stuwmeer van
Borbollón, dat gebruikt wordt als
recreatiegebied voor vis- en
watersportliefhebbers.
Wat verderop ligt Torre de
Don Miguel, een van oorsprong
Romeins dorp met een
indrukwekkende aan de Maagd
Asunción gewijde XVIe eeuwse
kerk. Aan het eind van een
prachtige vallei en omgeven door
pijnbomen ligt het
cultuurhistorisch belangrijke
plaatsje Gata.
Via Cadalso en Descargamaría
komen we bij Robledillo de Gata.
Hier zijn een aantal interessante
voorbeelden van de traditionele
bouwkunst te zien die
grotendeels gerestaureerd zijn
en in dienst staan van het
natuurtoerisme. Vanaf de kerk
heeft men een mooi uitzicht over
het gehele dorp.
Om bij Hoyos te komen, moeten
we eerst weer terug. Hoyos is de
belangrijkste stad van de Sierra
de Gata. In het westelijk deel van
El Ladrillar
Las Mestas
Riomalo
Nuñomoral
Robledillo
Vegas de
Coria
Pinofranqueado
Descargamaría
San Martín
Casar
de Palomero
Gata
Valverde de Trevejo
Cadalso
Marchagaz
del Fresno
Acebo
Emb.alse de
Eljas
Palomero
Torre de
Gabriel y Galán
Hoyos Don Miguel
Trevejo
Cilleros
Moraleja
Año 2005
630
Embalse
de Borbollón
Montehermoso
Plasencia
Coria
A-66
110
S
ie
rr
a
de
Arroyo
de la Luz
San Pedro
CÁCERES
521
onder de brug. In Vegas de Coria
buigt de weg af naar Nuñomoral,
een klein hooggelegen dorpje in
een prachtig natuurgebied. We
moeten weer opnieuw terug
naar de C-512 om bij Las Mestas
te komen, dat bekend staat om
zijn honing en pollen.
deze Sierra ligt Trevejo, met een
opvallend hooggelegen kasteel.
Hier treft men naast
indrukwekkende vergezichten
mooie voorbeelden van de
traditionele bouwstijl.
San Martín de Trevejo is een van
oorsprong preromeins plaatsje,
hetgeen blijkt uit de
aangetroffen grafstenen. Het
dorpsplein met de zuilengalerij
doet hier dienst als trefpunt. In
de buurt van San Martín de
Trevejo ligt Acebo, dat bekend
staat om zijn kantkloswerk. Op
weg naar Valverde del Fresno
komen we bij Eljas, aan alle
kanten omgeven door prachtige
natuur. Valverde is het laatste
dorpje in het westelijk gedeelte
van de Sierra.
Er staat een groot aantal huizen
dat gemaakt is van adobe (in de
zon gedroogde klei of leem met
stro) en hout. Van belang is hier
het Plaza Mayor met mooie
houten portalen en de kerk van
Nuestra Señora de La Asunción
(XVIe eeuw).
San Vicente
de Alcántara
Embalse
de Salor
Alburquerque
Embalse de
El Águila
Las Hurdes
Om de tocht naar Las Hurdes te
beginnen, moeten we eerst terug
naar Coria. Onderweg komen we
nog langs Cilleros, dat bekend
staat om zijn in bóvedas
(gewelven) vervaardigde
wijnsoorten. In het Casa Museo is
een permanente tentoonstelling
te zien over de traditionele
huizen. Via de C-512 komen we
bij Pinofranqueado, waar even
gestopt moet worden om een
duik te nemen in het natuurbad
22
er
BADAJOZ
Puebla de
la Calzada
Talavera
la Real
Olivenza
Embalse de
Proserpina
Montijo
MÉRIDA
Medellín
A-5
LA
T I E R R A Almendralejo
DE B A RRO S
alu
pe
A-5
Villanueva
de la
Serena
Don Benito
Campanario
Quintana
S E R E N A de la Serena
Castuera
Villafranca
de los Barros
H. Mariakerk. Trujillo
Los Santos
de Maimona
Jerez
de los
Caballeros
Fregenal
de la Sierra
ad
Aceuchal
Fuente del
Maestre
Oliva de
la Frontera
Gu
Guareña
A-66
432
de
ra
PARQUE NATURAL
DE CORNALVO Miajadas
Zafra
We gaan terug naar Coria en
komen langs Casar de Palomero.
Hier kan een bezoek gebracht
worden aan de Arabische en de
Joodse wijk. Tenslotte zijn
Marchagaz en Palomero de
laatste plaatsjes voordat we Las
Hurdes weer verlaten.
Si
630
435
El Ladrillar is het meest
noordelijk gelegen dorp van
Extremadura, vlak tegen de grens
met Salamanca. Daarna komen
we bij Riomalo, dat grenst aan de
deelstaat Castilla y León. Van
hieruit zijn de indrukwekkende
meanders van de rivier de Alagón
te zien.
Trujillo
521
A-66
Fuente
de Cantos
630
432
Llerena
Azuaga
Año 2005
De Veroveraarsroute
(“La Ruta de los
Conquistadores”)
In de XVIe eeuw heeft
Extremadura geschiedenis
gemaakt dankzij de belangrijke
rol die de bewoners van dit
gebied speelden in de
ontdekking van "de nieuwe
wereld".
Trujillo is niet alleen de
geboorteplaats van de twee
grote veroveraars Francisco
de Pizarro en Francisco de
Orellana, maar hier stond ook
de wieg van andere grote
ontdekkingsreizigers zoals Fray
Jerónimo de Loaísa, de eerste
bisschop van Cartagena de Indias
en Nuflo de Chaves, de
ontdekker van Bolivia. Trujillo
heeft een enorm Plaza Mayor,
een groot aantal paleizen, zoals
die van de Hertogen van
Conquista, Ballesteros en Piedras
Albas, de kerken van Santiago,
San Martín en Santa María la
Mayor en de Julianatoren.
Van Trujillo gaan we verder naar
Medellín, geboorteplaats van
Hernán Cortés, de veroveraar van
het Azteekse rijk. Men treft hier
nog overblijfselen van een
theater en een brug uit de
Romeinse tijd.
Villanueva de la Serena.
Kasteel
Valverde
del Fresno
Cilleros
In Villanueva de la Serena werd
Pedro Valdivia geboren. Hij was de
stichter van Nueva Extremadura in
het tegenwoordige Chili. Hier kan
men het klooster van San Benito
bezoeken, dat beter bekend staat
als het Palacio Prioral. Uit Badajoz,
hoofdstad van de gelijknamige
provincie, kwam Pedro Alvarado,
de veroveraar van Guatemala en
El Salvador. Hier moet men een
bezoek brengen aan de
kathedraal en de bijbehorende
musea: het Archeologisch
Museum, het Museum voor
Schone Kunsten, het
Kathedraalsmuseum en het
Museum van Extremadura en
Latijns Amerika voor Moderne
Kunst.
La Raya
Encarnaciónkerk.
Jerez de los Caballeros
24
Embalse de
Alcántara II
Akkers in Olivenza
Cedillo
Santiago de Alcántara
gelegen plaatsje Olivenza, dat in
de XIIIe eeuw werd gesticht door
de Orde der Tempeliers.
Bezienswaardigheden zijn de
verdedigingsmuur en het kasteel
met de indrukwekkende Torre del
Homenaje die gebouwd werd in
opdracht van Juan II, Koning van
Portugal.
A-66
e
Arroyo
de la Luz
n Pe
dro
Sa
Valencia
de Alcántara
521
Alle bouwwerken van dit plaatsje,
zowel de civiele als de militaire en
de religieuze gebouwen, vertonen
een mengeling van Spaanse en
Portugese stijl.
Bezienswaardigheden zijn de
mooie poort van het stadhuis, die
gebouwd is in de manuelino-stijl
(Portugese XVe-eeuwse barokstijl),
de verschillende kerken en het
Volkenkundig Museum dat
gevestigd is in de zogenaamde
Panadería del Rey (Bakkerij van de
Koning).
Na Badajoz kan men op weg naar
Alburquerque stoppen in Bótoa.
Hier wordt elke eerste zondag van
mei een drukbezochte bedevaart
naar de gelijknamige Heilige
CÁCERES
San Vicente
de Alcántara
Alburquerque
Embalse de
El Águila Villar del Rey
Bótoa
Embalse de
Proserpina
BADAJOZ
Alburquerque. Kasteel
630
Alcántara
d
Alconchel heeft, net als vele
andere dorpen in het gebied van
La Raya, verscheidene malen
afwisselend tot Portugal en Spanje
behoord. Hier vestigde zich de
Orde der Tempeliers. Later was het
bezit van de Orde van Alcántara.
Alconchel heeft een interessant
Plaza Mayor en een Middeleeuwse
brug over de beek de Alconchel.
Hierna komen we in Táliga, dat
tot 1801 Portugees grondgebied
was, net als het wat noordelijker
Zarza la Mayor
ra
De laatste stop maken we
tenslotte in Jerez de los
Caballeros. Hier is Vasco Núñez de
Balboa geboren, die als eerste
Europeaan de Stille Oceaan
verkende. Met betrekking tot
Jerez verdient de Semana Santa
zoals die hier gevierd wordt een
speciale vermelding, evenals de
vele monumenten en het fort van
de Tempeliers met zijn Torre
Sangrienta.
Coria
er
Valencia de Mombuey ligt in het
uiterste zuiden van dit
grensgebied dat sinds het begin
van de XVe eeuw toebehoorde aan
de Hertog van Feria. Van daaruit
leidt de weg langs steeneiken en
houtmijten naar Villanueva del
Fresno, dat in de XIIIe eeuw werd
gesticht door de Tempeliers,
hoewel er ook resten zijn
gevonden uit de prehistorie en de
Romeinse tijd. Op het dorpsplein
met een koepeltje in het centrum,
vinden we het stadhuis met een
mooie zuilengang.
Embalse
de Borbollón
Si
La Raya is een scheidingslijn van
bijna 300 kilometer tussen de
dorpen van Extremadura en die
van Portugal. Het gebied heeft
een rijke geschiedenis vol
herinneringen aan de daar
gestreden veldslagen. Tussen de
bewoners van de dorpen die soms
door middel van bruggen met
elkaar in verbinding staan,
bestaan nauwe
handelsbetrekkingen.
Moraleja
Montijo
Talavera
la Real
Olivenza
MÉRIDA
Puebla de
la Calzada
A-5
A-66
T I E R R A Almendralejo
D E B A R RO S
Aceuchal
432
Alconchel
Villanueva
del Fresno
Valencia del
Mombuey
Táliga
Fuente del
Maestre
435
Zafra
Jerez de
los Caballeros
Oliva de
la Frontera
A-66
Año 2005
Maagd gehouden. Villar del Rey
heeft internationale bekendheid
verworven met de produktie van
voor de bouw bestemde leisteen.
Alburquerque ligt in de uitlopers
van de Sierra de San Pedro. Hier
staat het Castillo de Luna, een
T I E R R A
D E B A R R O S Almendralejo
zijn in La Cueva del Borrico
rotsschilderingen te zien. Verder
naar het noorden ligt aan de
oever van de Taag het plaatsje
Alcántara. Vele overblijfselen
getuigen hier van een rijk
verleden, maar de 192 meter
lange Romeinse brug (IIe eeuw
voor Christus) die gebouwd werd
ter ere van keizer Trajanus, is wel
het meest opvallend. Andere
interessante monumenten zijn het
klooster van San Benito, de kerk
van Nuestra Señora de Almocóvar
en de kerk van San Pedro de
Alcántara.
Valencia de Alcántara. Hunebed
kasteel dat begin XIVe eeuw
gebouwd werd als onderkomen
van Don Álvaro de Luna. Het is de
moeite waard een wandeling door
dit plaatsje te maken om de
religieuze en civiele bouwwerken
te bezichtigen. Aan beide kanten
van de weg staan kurkeiken. Deze
eiken vormen de basis voor de
kurkindustrie waaraan San
Vicente de Alcántara zijn bijnaam
van "kurkhoofdstad" te danken
heeft. Naast het kasteel van
Piedrabuena, waar de Orde van
Alcántara gevestigd was, zijn ook
de hunebedden die in de
omgeving te vinden zijn van
belang. In de buurt van Valencia
de Alcántara treffen we nog meer
hunebedden. In dit plaatsje staat
de kerk van Nuestra Señora de
Recamador, waar de dochter van
de Reyes Católicos, Isabel, in 1497
trouwde met de Koning van
Portugal, Manuel el Afortunado.
Hier treft men verder een van de
meest interessante en best
bewaard gebleven gotische wijken
van Spanje.
In Zarza la Mayor staat het kasteel
van Peñafiel, gebouwd op de
"scheidingslijn" met Portugal. Op
het Plaza Mayor treffen we het
gebouw waar vroeger (XVIIIe eeuw)
de Koninklijke Zijdefabriek
gevestigd was. Vlak voordat we
het plaatsje weer verlaten komen
we langs een fontein, de Fuente
Conceja. Via de vallei van Alagón
komen we bij Cilleros, dat bekend
staat om zijn wijnen en tenslotte
bij Valverde del Fresno, vlak voor
de Sierra de Gata. Hier treft men
interessante voorbeelden van de
populaire typische bouwstijl uit
deze bergstreek. En als Cilleros
bekend staat om zijn wijnen, dan
doet Valverde zeker niet onder in
bekendheid, zij het om zijn olie,
kazen en heerlijke honing.
Sint-Benitokerk. Alcántara
Cedillo is het meest westelijk
gelegen plaatsje van Extremadura.
Dichtbij, in Santiago de Alcántara,
26
Alange
Puebla
de la
Reina
Aceuchal
432
Santa
Marta
Villalba de
los Barros
Salvatierra
de los Barros
Villafranca
de los
Barros
Feria
435
Hornachos
Zafra
Jerez de
los Caballeros
Almendralejo.
Paleis van Monsalud
A-66
Llerena
Fregenal
de la Sierra
432
Fuente
Bodonal
de Cantos
de la Sierra
Calera de León
Segura
de León
Monesterio
Cabeza la Vaca
630
Embalse
El Pintado
Azuaga
Casas de Reina
Año 2005
Fuente del Arco
Vervolgens komen
we opnieuw langs
Almendralejo om daar de C-423
richting Aceuchal te nemen. Daar
kan een bezoek worden gebracht
aan het stierenvechtersmuseum of
een wandeling worden gemaakt
door de straten om de oude
herenhuizen te bekijken. Aceuchal,
dat vroeger tot de Orde der
Tempeliers behoorde, staat bekend
om zijn knoflook. De reiziger
bevindt zich hier in het hart van de
Tierra de Barros, een gebied vol
wijngaarden waar de voor deze
streek bekende wijn vandaan
komt. We zetten de reis voort
langs Villalba de los Barros en
Santa Marta de los Barros op weg
naar Salvatierra de los Barros, dat
bekend staat als “het dorp van de
pottenbakkers” en waar haast in
iedere straat wel een werkplaats of
winkel te vinden is die zich
bezighoudt met deze activiteit.
Nog voordat we in Feria
aankomen zien we van veraf al
het indrukwekkende kasteel (XVe
eeuw) dat het dorpsaanzicht
Streken met
wijnbouw en
kunstnijverheid
De route loopt door de Tierra de
Barros, Tentudía en Campiña Sur.
In deze uitgestrekte gebieden
wordt wijnbouw, jacht en
pottenbakkerij beoefend.
Almendralejo, vertrekpunt van
deze route, is een plaatsje dat
welverdiende bekendheid geniet
door zijn wijnindustrie. Aan de
rand van het stuwmeer van
Alange ligt het plaatsje met
dezelfde naam. In Alange treft
men thermale baden uit de tijd
van de Romeinen, een
middeleeuws kasteel,
rotsschilderingen en de kerk van
Nuestra Señora de Milagros.
De reis voortzettend langs de
rand van het meer, komt men bij
Puebla de la Reina, een dorpje
met een toren en kerk in de
mudejarstijl.
27
A-5
d e
en tenslotte komen we bij Fuente
de Cantos, de geboorteplaats van
de schilder Zurbarán.
p e
a d a l u
G u
Valdecaballeros
r a
e r
i
S
Miajadas
Embalse de
García de Sola Peloche
Navalvillar
de Pela
Castiblanco
Herrera
del Duque
430
Via de N-432 komen we bij de
zuidelijke vlakte Campiña Sur. Hier
ligt het plaatsje Llerena, in het
Arabisch Ellerina, waar de
rechtbank van de Spaanse
Inquisitie gevestigd was. We
treffen hier prachtige voorbeelden
van mudejar en barokke kunst. Op
weg naar Fuente del Arco, bijna
op de grens met Andalusië, komen
we langs Casas de Reina, met het
Romeinse Regina-theater. Azuaga
is een tijd van belang geweest in
verband met zijn gunstige ligging
op de route van het oude Baetica
(thans Andalusië) naar Lusitanië
(het tegenwoordige Portugal en
het westelijk deel van Spanje). De
weg doorkruist verder La Campiña
richting Hornachos, dat aan de
voet van het gelijknamige
gebergte ligt. Hier hebben
verschillende soorten roofvogels
hun verblijfplaats. De
rotsschilderingen en het fort uit de
Ve eeuw zijn overblijfselen uit het
interessante verleden van dit
plaatsje. In Villafranca de los
Barros, bekend om zijn
zoetigheden en borduurwerk,
nemen we de N-630 om terug te
keren naar Almendralejo.
Parador van Zafra
beheerst. De volgende stop is
Zafra, dat bekend staat als "Sevilla
la Chica" met zijn grote en kleine
pleinen Plaza Grande en Plaza
Chica. De Kerk van Candelaria,
waar altaarstukken van Zurbarán
en Churriguera bewaard worden,
is zeker een bezoek waard.
In Jerez de los Caballeros, eens de
hoofdstad van de Orde der
Tempeliers, werden de laatste
ridders van deze orde onthoofd.
Kunst en cultuur zijn in de straten
van dit plaatsje rijkelijk
vertegenwoordigd. Een ander
dorp dat door de Tempeliers
bestuurd werd is Fregenal de la
Sierra, met zijn fort (XIIIe eeuw),
Kerk van de Heilige Maria, oude
markt en arena. De weg leidt
verder langs Bodonal de la Sierra,
Segura de León en Cabeza la Vaca
en slingert zich omhoog naar het
Klooster van Tentudia met zijn
interessante kloostergalerij in
mudejarstijl uit de XVIe eeuw, van
waar men een schitterend uitzicht
heeft. We dalen nu en komen bij
Calera de León, waar het Huis van
de Militaire Orde van Santiago
bezocht kan worden. Verderop
ligt Monesterio, een geschikte
plaats om vleeswaren in te slaan,
Azuaga. Kerk van de Santísimo
Cristo del Humilladero
Villanueva
de la Serena
Orellana
la Vieja
Embalse
de Orellana
Don Benito
Puebla
de Alcocer Embalse
de la Serena
Embalse
del Zújar
Magacela
Peñalsordo
Campanario
Quintana
de la Serena
Zalamea de
la Serena
Castuera
Cabeza
del Buey
in de
beursgebouwen
van de FEVAL
belangrijke landbouw-,
veeteelt- en industriebeurzen
gehouden worden. In de buurt
ligt Villanueva de la Serena, waar
op het Plaza de España de in
Herrera-stijl gebouwde Kerk van
Asunción staat. Ook het XVIe
eeuwse stadhuis en het Paleis van
de Prior van Magacela zijn het
aanschouwen waard.
Monterrubio
de la Serena
Año 2005
Magacela. Hunebed
Op weg naar Castuera komen we
langs Magacela. Vanuit het van
oorsprong Arabische kasteel van
Magacela, heeft men een
prachtig uitzicht over het
omringende vlakke landschap. In
de omgeving staat een
megalitisch hunebed waarnaar
het dorpje is vernoemd. Hier
stond het huis van de prior van
de Orde van Alcántara, totdat
het verplaatst werd naar
Villanueva. Iets buiten
Campanario staat de kapel van
Nuestra Señora de Piedra Escrita,
waarheen een traditionele
bedevaart wordt gehouden. Het
is vervolgens aan te raden even
in Castuera te stoppen om daar
La Serena,
La Siberia en
de stuwmeren
De gewesten La Serena en La
Siberia liggen in het noordoosten
van de provincie Badajoz.
La Serena is een waterrijk gebied
met talrijke stuwmeren, terwijl
La Siberia een streek is met
weidevelden waar de
zogenaamde "tortas de La Serena"
(van schapenmelk vervaardigde
kaasjes) vandaan komen.
De tocht door het gebied van La
Serena begint in Don Benito. Dit
is een dichtbevolkt plaatsje waar
28
Talarrubias
29
de eerdergenoemde beroemde
torta de La Serena, te kopen.
De vroegere burgemeester van
Zalamea de la Serena, Pedro
Crespo, werd hier door Lope de
Vega en Calderón de la Barca
vereeuwigd. In het centrum van
het dorp kan men het kasteel
bewonderen dat dateert uit de
late Middeleeuwen. Daar staat
ook het Romeinse dístilo, een
bouwwerk met twee pilaren dat
in het jaar 103 ter ere van keizer
Trajanus is gebouwd. Bijna tegen
de grens met de provincie
Córdoba ligt Monterrubio de la
Serena, waar nog diverse oude
herenhuizen te zien zijn.
De Zilverroute
(“La Vía de la Plata”)
De Vía de la Plata was de
belangrijkste verbindingsweg in
het westen van het Romeinse
Spanje. De weg verbond Emérita
Augusta (Mérida) met Astorga.
Vanuit Astorga ging de weg
verder door Galicië of, via León,
naar Cantabrië. Vanuit Mérida
liep de weg tot Sevilla, in
Andalusië. Later, toen de weg de
bijnaam "Camino mozárabe"
kreeg ("mozárabe" = Christen in
de tijd van de Moorse
overheersing), werd hij gebruikt
door de Christenen die op
pelgrimstocht gingen naar
Santiago de Compostela.
Campanario
indrukwekkend uit de rotsen
gehouwen fort dat boven de
middeleeuwse huizen uittoornt.
In Talarrubias zijn interessante
rotsschilderingen ontdekt en kan
men de Iglesia de Santa Catalina
de Alejandria bezoeken. Deze
kerk is een van de beste
voorbeelden van de religieuze
gotische-mudejar-renaissancekunst
(XVIe eeuw) uit de streek.
Baños de
Montemayor
630
Embalse
de Borbollón
Moraleja
110
Plasencia
Zalamea de la Serena
Even voor Plasencia vinden
we de Romeinse ruïnes van
Capera. Het belangrijkste
monument is de Poort van
Cáparra, waar de Vía de
la Plata onderdoor liep.
Talayuela
A-5
Embalse
de Serrejón
Embalse de
Alcántara II
630
Garrovillas
ra
r
Aan de andere kant van het
stuwmeer van La Serena gaan we
het gebied van La Siberia binnen.
Het eerste dorp dat we hier
tegenkomen is Puebla de
Alcocer. Hier staat een
Jaráiz
de la Vera
Montehermoso
Coria
PARQUE NATURAL
DE MONFRAGÜE
A-66
de
Arroyo
S a n de la Luz
Pedro
CÁCERES
Trujillo
521
In de buurt van het stuwmeer
van García Sola liggen Peloche en
Valdecaballeros, waar een groot
aantal watersportactiviteiten
wordt georganiseerd. Vanuit
Castilblanco gaat de weg
vervolgens verder naar het
natuurgebied van Cíjara, met
26.000 hectare natuur in het
binnenland van Extremadura.
Hervás
Emb.alse de
Gabriel y Galán
ie
Aan de rand van het stuwmeer
van Orellana ligt Orellana la
Vieja, waar het fort nog getuigt
van een roemrijk verleden. Men
komt verder langs Navalvillar de
Pela en Casas de Don Pedro om
uiteindelijk te stoppen in Herrera
del Duque. Deze plaats was
vroeger bezit van de Hertog van
Osuna. Er staat een eigenaardig
Arabisch kasteel zonder torens.
Vanuit de provincie Salamanca
komt men via de bergpas van
Béjar de provincie Cáceres
binnen. Hier ligt Baños de
Montemayor, een plaatsje dat
bekend is om zijn thermale
baden, ambachtelijk
vervaardigde rieten manden
en schoeiselproduktie.
In Hervás bekijken we verder
de vroegere Jodenwijk en het
Museum Pérez-Comendador
Leroux.
S
De weg gaat verder naar Cabeza
del Buey, een plaats met een
belangrijk historisch verleden. In
de omgeving staat de kapel van
Nuestra Señora de Belén, die in de
XIIIe eeuw gebouwd werd en
oorspronkelijk diende als
hoofdkwartier van de Orde der
Tempeliers. Tegen de grens met La
Siberia ligt Peñalsordo, waar een
van de oudste feesten van
Extremadura wordt gevierd. Het
betreft de "Octava del Corpus",
die de aanduiding "van toeristisch
belang" heeft verkregen.
Baños de Montemayor.
Romeinse weg
521
Embalse
de Salor
Alburquerque
Embalse de
El Águila
630
S
a
rr
i e A-5
Talavera
la Real
ua
da
lu
pe
Plasencia. Paleis van Justitie
Villanueva
430
de la
Serena
Embalse de
Puebla de
la Calzada
G
Miajadas
PARQUE NATURAL
DE CORNALVO
BADAJOZ
d
e
Montijo Proserpina
MÉRIDA
Don Benito
Campanario
A-5
Guareña
A-66
Alange
T I ER R A
D E BAR RO S
L A
Quintana
S E R E N A de la Serena
Castuera
Almendralejo
432
Aceuchal
Villafranca
de los Barros
Fuente del
Maestre
435
Jerez de
los Caballeros
Los Santos
de Maimona
Zafra
30
31
A-66
Oliva de Fregenal de
la Frontera la Sierra
Fuente
de Cantos
Calera
de León
Llerena
Monesterio
630
Embalse
El Pintado
432
Azuaga
Año 2005
Ontspanning
en vermaak
De belangrijkste
feesten
Garrovillas. Plaza Mayor
In Plasencia moet men de tijd
nemen voor een bezoek aan de
oude (La Vieja) en de nieuwe
(La Nueva) kathedraal, het Plaza
Mayor, de stadsmuren en
poorten.
In de gemeente Garrovillas ligt
de brug van Alconétar die naar
deze plek werd verplaatst tijdens
de bouw van de Romeinse brug
van Alcántara.
Cáceres, een mooie middeleeuwse
stad die als gevolg van de
verovering van Amerika sterke
veranderingen onderging, is het
volgende stoppunt op de route.
De nauwe straatjes, de paleizen,
de jodenwijk en de kerken
hebben ervoor gezorgd dat deze
stad in 1986 door de UNESCO is
benoemd tot erfgoed van de
mensheid.
Mérida is een stad met talloze
monumenten en archeologische
resten die getuigen van een
Mérida. Nationaal Museum
voor Romeinse Kunst. Mozaïek
roemrijk verleden als hoofdstad
van de toenmalige provincie
Lusitanië.
In Alange treft men een Romeins
badhuis dat ook tegenwoordig
nog gebruikt wordt, evenals een
Arabisch en een middeleeuws
kasteel. Vervolgens komen we bij
Zafra, dat twee dorpspleinen
heeft: het grote, geheel van
portieken voorziene "La
Grande", en het kleine "La
Chica", in mudejarstijl, en het XVe
eeuwse Alcázar. Tenslotte kan
men in Calera de León het Huis
van de Militaire Orde van
Santiago (XVe eeuw) en het
klooster van Santa María de
Tentudía (XIIIe eeuw) bezoeken.
In het laatste plaatsje op deze
route, Monesterio, wacht ons
een van de vele gastronomische
heerlijkheden van de reis: de
jamón de pata negra, een
voortreffelijke ham.
Alange
JANUARI
16 jan.: De encamisá in Navalvillar
de Pela (Badajoz), met ruiters die
tussen brandstapels doorrijden.
19-20 jan.: De jarramplas in Piornal
(Cáceres). Tijdens dit feest wordt
een gemaskerde en in
beschermende kleding gehulde
man met knollen bekogeld.20 jan.:
Las carantoñas in Acehuche
(Cáceres), met mannen die
verscholen achter dierenmaskers
de processie van San Sebastián
vergezellen.
Valverde de la Vera. Los Empalaos
JUNI
24 juni: In de week van 24 juni
wordt de Octava del Corpus
gevierd in Peñalsorde (Badajoz) en
viert men het feest van de stier
van Coria (Cáceres).
DECEMBER
7 dec.: Op verschillende plaatsen
in Extremadura wordt de
vooravond van de Onbevlekte
Ontvangenis gevierd. Speciale
vermelding verdient het feest van
los escobazos in Jarandilla de la
Vera (Cáceres) en de encamisá in
Torrejoncillo (Cáceres).
CARNAVAL
De belangrijkste feesten zijn die
van de hoofdstad Badajoz,
Navalmoral de la Mata (Cáceres) en
het Peropalo-feest van Villanueva
de la Vera (Cáceres), waar een
rechtszaak van de Spaanse
Inquisitie nagespeeld wordt.
Theaterfestivals
Cáceres Middeleeuws
theaterfestival. Juni.
Mérida Klassiek theaterfestival.
Juli en augustus.
Alcántara Middeleeuws en
renaissance theaterfestival.
Augustus.
DE GOEDE WEEK (Semana Santa)
De empalaos in Valverde de la
Vera (Cáceres) en het dansen van
de chíviri op Paaszondag in Trujillo
(Cáceres), evenals de grote
processies in Cáceres, Jerez de los
Caballeros, Badajoz en Mérida,
vinden in deze periode plaats.
Ambachtswerk
Pottenbakkerij in Ceclavín en
Arroyo de la Luz (Cáceres) en
Salvatierra de los Barros (Badajoz),
waar de pottenbakkers werken
met rode klei. Weefgetouwen
treft men nog in Torrejoncillo en
Trujillo (Cáceres). In de vallei van
de Jerte (Cáceres) wordt
MEI
1-3 mei: Fiesta de la Santa Cruz
(Feesten van het Heilig Kruis) in
Feria (Badajoz).
15 mei: San Isidro in Valencia de
Alcántara (Cáceres) en Fuente de
Cantos (Badajoz).
33
Een goed voorbeeld van de
gavarieerde keuken uit deze streek
is de grote verscheidenheid aan
soepen. Zo is er de tomatensoep,
de knoflooksoep, de
aardappelsoep in La Vera, de
bisschopssoep, de soep van
bosasperges en, in de zomer, de
gazpacho in al zijn variëteiten:
witte knoflookgazpacho, gazpacho
van kruizemunt, enz. enz.
Salvatierra de los Barros. Pottenbakkerij
albast bewerkt, in Guadalupe
(Cáceres) bewerkt men koper en in
het dorpje Acebo (Cáceres)
houden vrijwel alle vrouwen zich
bezig met borduurwerk. Jerez de
los Caballeros (Badajoz) staat
bekend om zijn leerbewerking, en
in Guijo de Santa Bárbara, Hervás
en Guadalupe (Cáceres) worden
houten meubelen vervaardigd.
Tenslotte verdient ook het dorpje
Montehermoso (Cáceres) dat
bekend staat om zijn hoeden een
speciale vermelding. De hoed is
namelijk het meest originele
onderdeel van de regionale
kledendracht wegens de spiegel
die aangeeft of de draagster
ongehuwd, gehuwd of weduwe is.
In Cáceres bestaat een Vereniging
voor Kunstnijverheid (Asociación
de Artesanos) evenals in Badajoz.
Welverdiende faam hebben de
vleeswaren uit Extremadura, met
de aanduiding van herkomst
"Dehesa Extremeña", evenals de
wijnen met de aanduiding van
herkomst "Ribera del Guadiana". Er
zijn nog meer kwalitatief goede
vleeswaren en wijnen, zoals de
rode wijn uit Salvatierra, de witte
wijn uit Miajadas en de wijn uit
Cañamero. Tenslotte mag ook de
cava uit Almendralejo niet vergeten
worden, evenals de likeur uit Guijo
de Santa Bárbara in La Vera, de
eikellikeur uit Almendralejo en de
kersenlikeur uit de vallei van de
Jerte. Wat vis betreft kan met in La
Vera en El Jerte heerlijke zeelt en
forel eten; goede olijfolie vindt
men in de Sierra de Gata, in
Monterrubio de la Serena en in
Jerez de los Caballeros.
Gastronomie
Als er iets kenmerkend is voor de
gastronomie uit Extremadura is
dat wel het gebruik van
produkten uit eigen streek. De
meerderheid van de recepten
wordt al sinds eeuwen gebruikt.
Zo is bijvoorbeeld nog de
islamitische invloed te merken
in de gerechten waarin
lamsvlees gebruikt wordt. De
ontdekkingsreizigers brachten van
hun reizen paprikapoeder en
aardappels mee.
Een hoofdstuk apart vormen de
kazen en de "tortas de oveja" uit
La Serena, Casas de Cáceres, Ibores
en Villuercas, evenals de van
geitenmelk gemaakte kaasjes en
de zoetigheden waarin men
opnieuw de invloed van de
Arabieren en van de monniken
terugvindt.
34
Musea
BADAJOZ
Badajoz
Provinciaal Archeologisch Museum.
Plaza José Alvarez e Sáenz de
Buruaga
Provinciaal Museum voor Schone
Kunsten. Duque de San Germán, 6
Kathedraalsmuseum. Plaza de
España.
Museum van Extremadura en Latijns
Amerika voor Moderne Kunst
Museo, 2
MEIAC. Badajoz
Volkenkundig Museum. Olivenza
Mérida
Nationaal Museum voor Romeinse
Kunst
José Ramón Mélida, 2
Museum voor Westgotische Kunst
en Cultuur. Santa Julia, 3
Geologisch Museum van
Extremadura. John Lennon, 5
CÁCERES
Cáceres
Provinciaal Museum. Plaza de las
Veletas, 1
Museum voor Kunst en Cultuur
(Casa Pedrilla). Ronda de San
Francisco
Olivenza
Volkenkundig Museum González
Santana
Plaza de Santa María
Cilleros
Museumhuis
Guadalupe
Klooster van O.L.V. van Guadalupe
Plaza Mayor
Provinciaal Museum. Cáceres
Hervás
Museum Pérez Comendador Leroux
Asensio Neila, 5
Malpartida de Cáceres
Museum Vostell voor Moderne
Kunst
Los Barruecos (3 kilometer buiten
Malpartida)
Plasencia
Kathedraalsmuseum. Plaza de la
Catedral
Provinciaal Volkenkundig en
Textielmuseum
Plaza del Marqués de la Puebla
Volkenkundig Museum. Plasencia
35
WETENSWAARDIGHEDEN
Olivenza
Plaza de España
%/) 924 490 151
Landelijk toegangsnummer % 34
CÁCERES
Cáceres
Plaza Mayor, 3
% 927 010 834 ) 927 010 835
TOERISTISCHE INFORMATIE
TURESPAÑA
www.spain.info
Consejería de Cultura y Turismo
(Departement van Cultuur en
Toerisme)
Santa Eulalia, 30
Mérida (Badajoz)
% 924 00) 924 008 361
www.turismoextremadura.com
e-mail: [email protected]
Patronato de Turismo,
Artesanía y Cultura
Tradicional (Patronaat voor
Toerisme, Ambachtswerk en
Traditionele Cultuur)
Amargura, 1. Cáceres
% 927 225 597
) 927 255 467
Asociación de Empresarios de
Hostelería (Horecavereniging)
Cáceres % 927 222 221
Badajoz % 924 221 849
OFICINAS DE TURISMO
(Bureaus voor Toerisme)
BADAJOZ
Badajoz
Pasaje de San Juan, s/n
% 924 224 981
) 924 210 232
Mérida
C/ Santa Eulalia, 64
% 924 330 722
Guadalupe
Plaza Mayor
%/) 927 154 128
Plasencia
Plaza Torre Lucía
% 927 422 140
) 927 017 843
Trujillo
Plaza Mayor
% 927 322 677
) 927 659 140
PARADORES (Staatshotels)
Reserveringscentrale
Requena 3. Madrid 28013
% 902 547 979
) 902 525 432
www.parador.es
BADAJOZ
Parador de Mérida
Plaza de la Constitución, 3
% 924 313 800
) 924 319 208
Parador de Zafra
Plaza Corazón de María, 7
% 924 554 540
) 924 551 018
CÁCERES
Parador de Cáceres
Ancha, 6
% 927 211 759
) 927 211 729
Parador
Guadalupe
Parador
dede
Guadalupe
Marqués
Romana,
Marqués
dede
la la
Romana,
1212
%%
927927
367367
075075
))
927927
367367
076076
SPAANSE
BUREAUS
% 927
232 550VOOR
Cáceres
TOERISME IN HET
BUITENLAND
BELGIË. Brussel
Office Espagnol du Tourisme
Rue Royale 97, 5º
1000 BRUXELLES
% 322/ 280 19 26
) 322/ 230 21 47
www.spain.info/be
e-mail: [email protected]
Parador
Jarandilla
la
Parador
dede
Jarandilla
de de
la Vera
Vera García Prieto, 1
Avenida
%Avenida
927 560García
117 Prieto, 1
)%
927927
560560
088117
) 927 560 088
Parador de Plasencia
Parador
de Plasencia
Plaza
San Vicente
Ferrer
San 870
Vicente Ferrer
%Plaza
927 425
)%
927927
425425
872870
) 927 425 872
Parador de Trujillo
Parador
de de
Trujillo
Santa
Beatriz
Silva, 1
Beatriz
%Santa
927 321
350 de Silva, 1
)%
927927
321321
366350
) 927 321 366
NUTTIGE TELEFOONNUMMERS
NUTTIGE TELEFOONNUMMERS
Spoedeisende hulp % 112
Spoedeisende
hulp %
Medische
spoedgevallen
%112
061
Medische
% 061
Guardia
Civilspoedgevallen
% 062
Guardia Civil
% 062
% 091
Rijkspolitie
Rijkspolitie % %
091092
Gemeentepolitie
Gemeentepolitie % 092
Verkeersinformatie
%Verkeersinformatie
900 123 505
% 900 123 505
www.dgt.es
www.dgt.es% 902 197 197
Postkantoor
Poskantoor % 902 197 197
www.correos.es
www.correos.es
Spoorwegen
ADIF-RENFE
%Spoorwegen
902 240 202 ADIF
% 902 240
202
Informatie
buitenland
buitenland
%Informatie
902 242 402
% 902 242 402
wwwwwwwwwwww
w
www.adif.es
ww.renfe.es
Busstation
Badajoz % 924 258 661
Busstation
Cáceres%%924
927258
232661
550
Badajoz
37
NEDERLAND. Den Haag
Spaans Bureau Voor
Vreemdelingenverkeer
Laan Van Meerdervoort, 8ª
2517 AJ DEN HAAG
% 3170/ 346 59 00
) 3170/ 364 98 59
www.spain.info/nl
e-mail: [email protected]
AMBASSADES IN MADRID
België
Paseo de la Castellana, 18
% 915 776 300
) 914 318 166
Nederland
Avenida Comandante
Franco, 32
% 913 537 500
) 913 537 565
EXTREMADURA HOLANDES CUBIERTA.qxp:EXTREMADURA HOLANDES CUBIERTA.qxp
30/7/09
10:27
Página 2
INHOUDSOPGAVE
S
Wetenswaardigheden
36 Cantabrische Zee
19
21
23
24
Londen
27
Parijs
C
A
Á
V
T
L
33
Verenigd
Koninkrijk
N
I
L
O
A
L
E
D
O
ra
U
Frankrijk
G
d
29
31
Portugal
T
S PA N J E
Extremadura
O
Middellandse
Zee
Ceuta
Melilla
Tekst:
César Justel Perandones
Vertaling:
Marjan Roelfzema
Fotografie:
2 Turespaña
Archivo
Uitgegeven door:
© Turespaña
Secretaría de Estado
Turismo
Ministerio de Industria,
Turismo y Comercio
Druk:
AGSM S.A.
D.L. AB-380-2009
NIPO: 704-09-533-3
Gedrukt in Spanje
Grafisch ontwerp:
P&L MARÍN
P
Atlantische
Oceaan
C I U D A D
R E A L
R
Madrid
Lissabon
C Ó R D O B A
Tel. 91 416 73 41 - 28002 MADRID - AÑO 2005
[email protected]
H U E L V A
Santa Olalla de Cala
HUELVA 95 km
5e editie
Erfgoed van de mensheid
S E V I L L A
SEVILLA 71 km
LORA DEL RÍO 41 km
CÓRDOBA 2 km
SONSECA 49 km
Ontspanning en vermaak
Ierland
Dublin
A
TOLEDO 33 km
16
16
M
MADRID 74 km
Tochten door Extremadura
De drie valleien
Los Ibores, Guadalupe en
Las Villuercas
De Sierra de Gata en Las Hurdes
De Veroveraarsroute
La Raya
Streken met wijnbouw en
kunstnijverheid
La Serena, La Siberia en
de stuwmeren
De Zilverroute
A
er
8
8
10
12
14
L
Si
Een bezoek aan de steden
Cáceres
Plasencia
Badajoz
Mérida
A
ÁVILA 9 km
Cepeda
Casares
de las Hurdes
El Ladrillar Las Mestas
Piedrahita
Riomalo
Nuñomoral
San Martín
Burgohondo
El Barco de Ávila
Sabugal
de Valdeiglesias
Robledillo 1367
Béjar
Vegas de
Jañona
Coria
Descargamaría Pinofranqueado
La Garganta
Sotillo de
San Martín
Casar de Aldeanueva
Baños de Montemayor
la Adrada
Valverde
Marchagaz
de Trevejo Gata
Hervás
Palomero del Camino
Fundão
del Fresno
Cadalso
Arenas de
Emb.alse de Cabezuela Jerte Tornavacas
Penamacor
Acebo
Eljas
San Pedro
Gabriel y Galán del Valle
Torre de Palomero
Trevejo
Hoyos Don Miguel
Jarandilla Villanueva
Navaconcejo
Ahigal 630
Santibañez
Pozuelos
Aldeanueva de la Vera de la Vera
Monasterio
Embalse de Zarzón
el Alto
Madrigal
Cilleros
El Torno
de Yuste
de Borbollón
Losar Valverde de la Vera
110
Moraleja
Montehermoso Carcaboso
Piornal Garganta Cuacos
de la Vera
la Olla de Yuste
Plasencia
Las Ventas
Pasarón
Jaráiz
Talayuela
de San Julián
Coria
Talavera
Galisteo
de la Vera de la Vera
Malpartida
de la Reina
Navalmoral
de Plasencia
A-5
Torrejoncillo
Zarza la Mayor
Casatejada de la Mata
Mirabel
Ceclavín
Oropesa
Almaraz
Serradilla
Embalse de
Acehuche Portezuelo
CASTELO BRANCO
Embalse
Piedras
Valdecañas
San Bartolomé de
Cañaveral
El Puente
de Serrejón
Albas Embalse de
las Abiertas
Alcaudete de
Bohonal
Torrejón
del Arzobispo
Alcántara II
630
la Jara
de Ibor
el Rubio PARQUE NACIONAL
Alcántara
DE MONFRAGÜE
Talaván
Garrovillas
Romangordo
Castañar Valdelacasa La Estrella
624
Jaraicejo
Cedillo
La Nava de
de Tajo
de Ibor
Navas
Deleitosa
A-66
Ricomalillo
Santiago de Alcántara
Monroy
del Madroño
Brozas
Navalvillar
Casar de
Los Navalmorales
de
Ibor
Membrio
Cáceres
e
Arroyo
Santa Marta
Sa
Roturas
Torrecillas
1441
n P e de la Luz
CÁCERES de Magasca de la Tiesa Cabañas
Salorino
Navezuelas
dro
Puerto de San Vicente
1601
del Castillo
703
Anchuras
521
Valencia
Trujillo
Herreruela
Berzocaña Villuercas Guadalupe
644
521
Torrico
Retuerta de
de Alcántara de San
Garciaz
e
Malpartida
Aliseda
Pedro
p
u
Alía
La Cumbre
Bullaque
l
Santa Cruz
de Cáceres
d a
PORTALEGRE
San Vicente
Monasterio
a
Embalse
Cañamero
de Guadalupe
Ibahernando de la Sierra G u
de Alcántara
Aldea de Salor Torremocha
e
Logrosán
del Cano
d
Valdefuentes
La Codosera Alburquerque
Castiblanco
Zorita
a
Horcajo de
Montánchez
Puebla
r
los Montes
r
Valdecaballeros
de
Obando
Embalse de
e
630
A-5
i
Herrera
Embalse de
El Águila
Alcuéscar
S
Villar del Rey
García de Sola Peloche del Duque
Alcoba
Cordobilla
Almoharín
Escurial Madrigalejo
Fuenlabrada
de Lácara
Navalvillar
de los Montes
PARQUE NATURAL
La Roca
Miajadas
de
Pela
DE CORNALVO
Casas de Don Pedro
Puebla de
de la Sierra La Nava
430
Don Rodrigo
de Santiago Aljucén San Pedro
Valdebotoa
Santa Amalia
Orellana
Villanueva
Embalse Talarrubias
de Mérida
Embalse de
Tamurejo
de Orellana
de la Serena la Vieja
BADAJOZ
Montijo Proserpina
Medellín
Puebla
Puebla de
MÉRIDA
Siruela
Don Benito
de Alcocer
la Calzada
Embalse 939
Lobón
Elvas
La Coronada Embalse
de
la
Serena
A-5
Talavera
Saceruela
Magacela
del Zújar
Arroyo de A-66
Guareña
la Real
Peñalsordo
Alange
San Serván
Campanario
Oliva de Mérida
Solana
Torremejía
Quintana
de los Barros
Cabeza del
Palomas L A S E R E N A de la Serena
La Albuera
Alandroal
Castuera
Olivenza
T I E R R A Almendralejo
Buey
Almadén
Puebla de la Reina
D
E
B
A
R
R
O
S
Higuera
Valverde
432
Redondo
Aceuchal
de
La
Serena
de Leganés
Snelweg / Autoweg
Monterrubio
Almendral Santa Marta Villalba de los Barros Villafranca 951
de la Serena
Zalamea de
Rijksweg
de
los
Barros
Alconchel
la
Serena
Táliga
Barcarrota
Fuente del
Hornachos
Provinciale weg categorie 1
848
Ribera
Cheles
Higuera
Maestre
Hinojosa
del Fresno
Provinciale weg categorie 2
Campillo de Llerena
de Vargas
Salvatierra
Feria
del Duque
El Viso Lokale weg
435 de los Barros
Los Santos
Reguensos de
Peraleda
Villanueva
Zafra
Llera
de
Maimona
Los Blázquez
Valle de
Monsaraz
del Zaucejo
Spoorweg
del Fresno
Zahinos
Alcaracejos
Valencia
Matamoros
Mourão
Parador
de las Torres
Usagre
Granja
Valencia del
PeñarroyaEl Raposo
Jerez de
Heiligdom-Klooster
de Torrehermosa
Mombuey
Pueblonuevo
los Caballeros
N
A-66
Berlanga
Nationaal Park
Valencia
Oliva de
Bienvenida
432
Amareleja
Fregenal
del
Ventoso
la Frontera
Natuurreservaat
Azuaga
Fuente
de la Sierra Bodonal
Fuente Obejuna
Llerena
774
de Cantos
S. Cristobal
Golfterrein
de la Sierra
Barrancos
630
Casas de Reina
Encinasola Higuera
Jachthaven
Segura Calera de León
Fuente
del
Arco
la Real de León
Kuuroord
Monesterio
Guadalcanal
Cabeza la Vaca
Camping
0
10
20
30
40
50 Km.
Villaviciosa de Córdoba
Embalse
Monasterio
Alanís
Vliegveld
de Tentudia
El
Pintado
Adamuz
CARTOGRAFÍA: GCAR, S.L. Cardenal Silíceo, 35
A
1
SALAMANCA 36 km
MADRID 72 km
Kennismaking met Extremadura
CIUDAD RODRIGO 8 km