S Logeren Bij Portugese adel 78 Logeren á Portuguesa: Te gast bij de Portugese adel. Tekst en foto’s: Annette M.Wierper-Jenowein Er is geen betere manier om Portugal en zijn Tradities delen inwoners te leren kennen dan te logeren op z’n Portugees: Gastvrijheid staat bij de Portugezen in een van de vele landhuizen van de oude Portugese adel- hoog in het –adellijke – vaandel. lijke families, die hun deuren wijd openen voor de geïnte- Graaf De Calheiros, lid van een van resseerde reiziger. Hoewel de ‘Solares de Portugal’ ver- de oudste families van de Minho, spreid over heel Portugal te vinden zijn, staan de meeste in de meest noordelijke provincie van Portugals groenste provincie, de Minho. Stuk voor stuk Portugal, is initiatiefnemer van de schitterende landgoederen, rustieke boerderijen en ele- Solares de Portugal, waarin hui- gante landhuizen, velen al daterend uit de 16e en 17e eeuw zenbezitters die hun huizen of de- en vaak al honderden jaren in bezit van dezelfde familie, len daarvan voor de betalende gast waar de gast als een echte vriend wordt begroet. openstellen, zich verenigd hebben. P Niet alleen, opdat op die manier De graaf en gravin De Calheiros heten ons van harte wel- een bijzonder stuk erfgoed voor het kom in hun privé-vertrekken. Terwijl het haardvuur in de nageslacht bewaard blijft, maar vooral ook omdat de Por- enorme haard knappert drinken we een glaasje goudgele tugezen nu eenmaal gastvrij zijn en graag hun geschiede- port als apéritief uit het familiekristal en snoepen een nis en tradities met je delen. olijfje en een nootje uit eigen boomgaard. Omlijst door de boeiende verhalen van de bewoners ontvouwt de geschiedenis van het huis, zijn bewoners én Portugal zich Toewijding en liefde voor het culturele erfgoed voor ons in de schilderijen aan de wanden, de schitterende meubels, de prachtige gobelins en de vele foto’s op de ma- De vele landhuizen, landgoederen of boerderijen van de honiehouten secretaire. Francisco de Calheiros veront- Solares zijn door heel Portugal te vinden, en dat is maar schuldigt zich; het is zondag en het personeel is vrij, dus goed ook, want wie eenmaal kennis heeft gemaakt met de avondmaaltijd is een beetje eenvoudig gehouden. Toch deze vorm van toerisme heeft grote kans nooit meer er- is de lange antieke eettafel gedekt met het mooiste onge- gens anders te willen logeren. Zo luisterden wij geboeid bleekte linnen, flonkert zacht kaarslicht in zilveren kande- naar de spannende verhalen van oud-ambassadeur Antó- laars en lijken de schalen, waarin de aardappelen en groen- nio Pinto Mesquita, gezeten op lage banken aan weerszij- ten worden doorgegeven, zo uit de vitrine van een museum den van de immense open haard in Casa de Sezim, nabij te komen. We genieten van het eten, de schitterende ambiance, de onderhoudende gesprekken met de graaf en zijn vrouw en het gebabbel van hun kinderen. Later, na een laatste glaasje aguardiente bij de koffie, schuiven we soezerig tussen zware krakende lakens met het geborduurde logo van de familie in het sierlijke hemelbed. Familiefoto’s aan de wanden wensen ons een welgemeend welterusten. Logeren bij de Portugese adel is een beetje thuiskomen. W 79 P S Guimarães. Pinto Mesquita, een bijzonder charmante man en de meest stijlvolle en warme gastheer die wij ooit ontmoetten, leidde ons de volgende dag trots rond op zijn landgoed, waar een van de smakelijkste vinho verdes van Portugal worden verbouwd. En in Celorico de Basto waren wij geroerd door de toewijding en liefde voor haar voorouderlijk huis door Maria Armanda de Meireles, die tijdens een lichte lunch in de stijlvolle eetkamer van haar Casa do Campo vertelde, hoe ze samen met haar schoondochter probeert om na de dood van haar echtgenoot het familiebezit voor het nageslacht te behouden, dat behalve uit het fraaie huis en de unieke camelia-tuin bestaat uit een intieme en rijk gedecoreerde privékapel. Het is een constante in deze categorie van aangename pleisterplaat- sen: de liefde en de toewijding van de eigenaren voor hun erfgoed en de behoedzame manier, waarop ze met hun bezittingen omgaan, waarin vaak duizenden herinneringen besloten liggen. Comfort Hoewel de architectuur van de huizen vaak al uit de 16e en 17e eeuw stamt en in al haar facetten –exterieur, gebruikte materialen, details - de geschiedenis en de tradities van Portugal weerspiegelt, hoeft de hedendaagse gast niet bang te zijn, dat het hem ook maar iets aan comfort en voorzieningen ontbreekt, of hij nu in de familievertrekken verblijft of in zijvleugels, paviljoens of aparte uiteindelijk om te doen: dat je je als zijn gast thuis voelt bij cottages. Veel huizen zijn fraai en hem, bij zijn familie. Moeilijk is dat trouwens helemaal met veel gevoel voor historie en de- niet als je al ontvangen wordt met een uitgestoken hand tail gerestaureerd en verbouwd. De en een glimlach zodra je je huurautootje op het grind voor gastenkamers zijn prachtig gedeco- het huis hebt geparkeerd. reerd en gemeubileerd, veelal met het oorspronkelijke meubilair en hebben Groot netwerk meestal een eigen badkamer. Er zijn 80 huizen, waar in de royale tuinen tus- Turihab –Turismo de Habitação – werd in 1983 opgericht sen eeuwenoude buxuslanen, stenen in Ponte de Lima. Oprichter was Francisco de Calheiros, fonteinen en rozen- en cameliaper- die het als zijn plicht zag ‘deze grote familie met dezelfde ken, zwembaden, tennisbanen of interesse’ te verenigen en zodoende ‘competitie tussen de zelfs golfbanen zijn aangelegd. Maar verschillende huiseigenaren onderling te voorkomen.’ altijd blijft het persoonlijke karakter Maar het hoofddoel was natuurlijk om de vele magnifieke bewaard, want daar is het de gastheer huizen -de ‘Solares’ met hun tradities en geschiedenis te A A bewaren. Omdat veel van de gebouwen in verval dreigen schap, de overweldigende natuur, de dromerige dorpjes, te raken, draagt de Portugese overheid bij aan renovatie en de adembenemende vergezichten en de aangename ambi- restauratie, onder de voorwaarde dat de huizen, of delen ance, ook nog van de voortreffelijke wijnen van de Alen- daarvan, voor gasten worden opengesteld. Hoewel de tejo kan genieten. Turihab is lid van de organisatie Europe grootste concentratie van deze Solares is gelegen in de Traditionae Consortuim met een vergelijkbaar aanbod in noordelijkste provincie Minho, heeft het netwerk van So- Frankrijk, Engeland, Ierland, Nederland en –recentelijk - lares, inmiddels uitgegroeid tot meer dan 100 huizen, zich Slovenië. Kenmerk van de organisatie is, dat de gast wordt ook verspreid over de andere provincies van Portugal. Zo beschouwd als een goede vriend van de familie. Hoe per- is er het typische landelijke Casa da Palmerinha in Por- soonlijk de ontvangst is, hangt af van de gastheer en timão in de Algarve, strategisch gelegen tussen de stran- –vrouw en kan dus per huis verschillen. Sommige huizen den van Alvor en de schilderachtige Serra de Monchique, hebben aparte gastenkamers in bijgebouwen, waar je een gebied waar het massatoerisme geen greep op heeft. maximale privacy geniet, in andere huizen verkeer je te- Ook in de indrukwekkende Alentejo, in het oosten van midden van de familie. Een ontbijt is altijd inbegrepen; het land, zijn verscheidene prachtige Quintas en Herdades wie wil dineren op het huis moet dat altijd een dag van te te vinden waar men, behalve van het uitstekende gastheer- voren laten weten. W 81 S Verborgen schatten dingsgeschiedenis van Portugal zelf. De eerste bewoners, de Romeinen, noemden de rechteroever van de rivier ‘Por- Veel landhuizen die aangesloten zijn bij Turihab liggen op tus’ en de linkeroever ‘Cale’. Tijdens de Moorse bezet- P de fraaiste plekken, soms zelfs zó verscholen dat je er eerst tingen werd de hele streek tussen Minho en de rivier Por- drie keer voorbij rijdt. Maar ook al kom je daardoor later tucale genoemd. Koning Alfonso Henrique, die in de 12e dan afgesproken aan, altijd is de ontvangst een feest, door eeuw in het nabijgelegen Guimarães zichzelf tot koning een gastheer en –vrouw die het plezier van het wonen in uitriep, noemde zijn koninkrijk naar die streek: Portuca- zo’n schitterend huis graag met je delen. Je krijgt een mooi lia. glas wijn, een heerlijke maaltijd, en in een warme, vriend- schappelijke en elegante atmosfeer worden verhalen als Bruisend en levendig vanzelfsprekend uitgewisseld. Als de avond valt over de Minho en de geur van blauwe Porto, terecht door Unesco tot één van de werelderfgoede- regen en kamperfoelie op haar sterkst is, komen lichaam ren verklaard, is een bruisende en levendige stad die barst en geest volledig tot rust. Gezeten op de preguiçeiros – van de cultuur, zowel eeuwenoud als zeer hedendaags. twee eenvoudige houten banken aan weerszijden van de Wie het geluk heeft, bij helder weer aan te vliegen op Por- haard – vervliegen je gedachten als vanzelf in een zalig to, heeft een adembenemende eerste indruk. De intrige- vacuüm en herken je ineens wat de Portugezen saudade rende Douro –de ‘gouden rivier ‘- kronkelt zich een weg noemen. Het is een melancholieke, maar ook comforta- door de beboste heuvels, waar zo’n 80 kilometer stroom- bele mengeling van verlangen naar geborgenheid, heim- opwaarts de fameuze portwijnen worden gemaakt. Drie wee naar thuis. Je zou willen dat je het Portugees beheers- bruggen, twee moderne en één klassieke (de wereldbe- te, opdat je de woorden van beroemde Portugese schrijvers roemde Ponte de Dom Luis die Porto haar karakteristieke zoals Pessoa en Camilo Castelo Branco tot in het diepst silhouet geeft), verbinden de beide oevers. Aan de ene van hun wezen zou kunnen begrijpen. Je kunt maar tot kant, langs de Cais de Ribeira, rijzen de kleurige gevels één conclusie komen: de huiseigenaren verenigd in Turi- van de oude stad hoog op tegen de glooiende heuvels, aan hab zijn de beste ambassadeurs die Portugal zich kan de andere kant, in Vila Nova de Gaia, schitteren de neon- wensen. reclames van de portkelders met klinkende namen als Ferreira, Sandeman en Croft. Porto heeft een rijk aanbod Porto, de ideale uitvalsbasis aan bezienswaardigheden, zoals barokke kerken en kloosters, belangrijke musea, zowel klassiek als modern het 82 Waar je ook zou willen verblijven, een reis door Portugal Museo de Serralves is een must! men kan er naar harten- zou eigenlijk altijd in Porto moeten beginnen. Het ont- lust flaneren en winkelen, maar de stad biedt ook een staan van Porto hangt namelijk nauw samen met de wor- scala aan kroegjes en hippe restaurantjes. Een bezoek aan de Bolhãomarkt in het hartje van de stad mag niet ontbreken, net zoals je in elk geval even een blik moet werpen in de wachtruimte van het station São Bento, waar op de vele tegeltableaus de heroïsche geschiedenis van Portugal in een rijke schakering van blauw en wit wordt beschreven. Het is als het ware een uitnodiging om hier de poëtische kleine trein te bestijgen die je tijdens een kalme klim door de wijngaarden van de Douro en de Minho voert. Anders logeren Een andere, niet minder bijzondere, manier van logeren in Portugal bieden de Pousadas de Portugal, van oorsprong van staatswege gesubsidieerde hotels in monumenten, zoals paleizen, kastelen, kloosters, forten en kerken. menten vaak schitterend gerestaureerd zijn en niets aan Staatsbemoeienis is er niet meer in de pousada-keten, die glorie hebben ingeboet. Sinds enige jaren zijn er ook pou- inmiddels voor 100% in handen is van de gerenommeerde sadas te vinden die niet zozeer vanwege hun cultuur-his- Pestana-groep. Het verblijf in zo’n hotel is zonder meer torische waarde als wel vanwege hun uitzonderlijke lig- een belevenis, niet in de laatste plaats, omdat de monu- ging in het landschap tot hotel zijn omgevormd. Voor meer informatie: www.pousadas.pt (alle informatie over de pousadas, online boekingen etc) www.portugalglobal.pt (officiële site van het Ministerie van Economische Zaken en Innovatie van Portugal) www.solaresdeportugal.pt (alle huizen per regio te vinden) Portugees Verkeersbureau Nederland: 0900-76788425 (voor aanvraag van documentatie). W 83
© Copyright 2024 ExpyDoc