5-2056/3 - La Chambre des représentants de Belgique

DOC 53
2786/003 (Chambre)
5-2056/3 (Sénat)
2786/003 (Kamer)
5-2056/3 (Senaat)
DOC 53
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS ET SÉNAT
DE BELGIQUE
BELGISCHE KAMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
EN
SENAAT
18 février 2014
18 februari 2014
Examen des rapports financiers
sur la comptabilité des partis politiques
et de leurs composantes
(exercice 2012)
Onderzoek van de financiële verslagen
over de boekhouding van de politieke partijen
en hun componenten
(boekjaar 2012)
RAPPORT
VERSLAG
FAIT AU NOM DE LA COMMISSION
DE CONTRÔLE DES DÉPENSES ÉLECTORALES
ET DE LA COMPTABILITÉ DES PARTIS POLITIQUES
PAR
M. Ahmed LAAOUEJ (S)
ET MME Karine LALIEUX (Ch)
NAMENS DE CONTROLECOMMISSIE BETREFFENDE
DE VERKIEZINGSUITGAVEN EN DE BOEKHOUDING
VAN DE POLITIEKE PARTIJEN
UITGEBRACHT DOOR
DE HEER Ahmed LAAOUEJ (S) EN
MEVROUW Karine LALIEUX (K)
Documents précédents:
Voorgaande documenten:
Documents de la Chambre:
Doc 53 2786 (2012/2013):
Stukken van de Kamer:
Doc 53 2786 (2012/2013):
001 et 002: Publication des rapports financiers.
001 en 002: Publicatie van de financiële verslagen.
Documents du Sénat:
5-2056 — (2012/2013):
Stukken van de Senaat:
5-2056 — (2012/2013):
N°s 1 et 2: Publication des rapports financiers.
Nrs. 1 en 2: Publicatie van de financiële verslagen.
8857
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
2
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
Composition de la Commission de contrôle à la date de l’approbation du rapport:
Samenstelling van de Controlecommissie op datum van goedkeuring van het verslag:
présidents — André Flahaut — Sabine de Bethune (S) — voorzitters
A. Titulaires/Vaste leden:
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS/
KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
B. Suppléants/Plaatsvervangers:
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS/
KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
N-VA:
PS:
CD&V:
MR:
sp.a:
Ecolo-Groen:
Open Vld:
cdH:
Miranda Van Eetvelde, Flor Van Noppen
Yvan Mayeur, N
Stefaan Vercamer
Corinne De Permentier
Hans Bonte
Meyrem Almaci
Bart Somers
N
Peter Luykx, Veerle Wouters
André Frédéric, Karine Lalieux
Raf Terwingen
Daniel Bacquelaine
Renaat Landuyt
Zoé Genot
Luk Van Biesen
Joseph George
SÉNAT/ SENAAT
N-VA:
PS:
MR:
CD&V:
sp.a:
Ecolo-Groen:
Open Vld:
VB:
N-VA
PS
MR
CD&V
sp.a
Ecolo-Groen
Open Vld
VB
cdH
FDF
LDD
MLD
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
SÉNAT/ SENAAT
Louis Ide, Karl Vanlouwe
Ahmed Laaouej, Philippe Mahoux
Christine Defraigne
Dirk Claes
Guy Swennen
Freya Piryns
Nele Lijnen
Yves Buysse
Nieuw-Vlaamse Alliantie
Parti Socialiste
Mouvement Réformateur
Christen-Democratisch en Vlaams
socialistische partij anders
Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen
Open Vlaamse liberalen en democraten
Vlaams Belang
centre démocrate Humaniste
Fédéralistes Démocrates Francophones
Lijst Dedecker
Mouvement pour la Liberté et la Démocratie
Abréviations dans la numérotation des publications:
DOC 53 0000/000:
QRVA:
CRIV:
CRABV:
CRIV:
PLEN:
COM:
MOT:
Inge Faes, Lieve Maes
Hassan Bousetta, Olga Zrihen
Armand De Decker
Etienne Schouppe
Bert Anciaux
Jacky Morael
Guido De Padt
Bart Laeremans
Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
Document parlementaire de la 53e législature, suivi
du n° de base et du n° consécutif
Questions et Réponses écrites
Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte)
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte
rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
Séance plénière
Réunion de commission
Motions déposées en conclusion d’interpellations
(papier beige)
DOC 53 0000/000:
QRVA:
CRIV:
CRABV:
CRIV:
PLEN:
COM:
MOT:
Parlementair document van de 53e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene
kaft)
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag
en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken
(met de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
Plenum
Commissievergadering
Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig
papier)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Bestellingen:
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : [email protected]
Commandes:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
e-mail : [email protected]
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
SOMMAIRE
3
Page
INHOUDSOPGAVE
Blz.
Contexte ................................................................
4
I.
Situering ................................................................
4
II. Procédure ..............................................................
9
II. Procedure ..............................................................
9
I.
10
10
14
37
38
III. Tussentijds verslag ................................................
A. Tijdschema .....................................................
B. Overzicht van de onderzoekswerkzaamheden
betreffende het boekjaar 2012 ........................
C. Opzet van het preliminair onderzoek ..............
D. Advies dd. 12 juni 2013 van het Rekenhof en
reacties van de politieke partijen ....................
E. Besluiten .........................................................
F. Ontwerp van aanbevelingen ...........................
14
37
38
IV. Discussion
Le rapport financier des partis politiques suivants: N-VA/PS/MR/FDF/CD&V/sp.a/Open Vld/
Vlaams Belang/cdH/ Ecolo/Groen/LDD .........
39
IV. Bespreking
Het financieel verslag van de volgende politieke
partijen: N-VA/PS/MR/FDF/CD&V/sp.a/Open
Vld/ Vlaams Belang/cdH/ Ecolo/Groen/LDD ..
39
V. Recommandations ................................................
39
V. Aanbevelingen .......................................................
39
VI. Votes — Réunion du 6 novembre 2013 .................
40
VI. Stemmingen — Vergadering van 6 november 2013 .................................................................
40
III. Rapport intermédiaire ............................................
A. Calendrier .......................................................
B. Aperçu des activités de contrôle concernant
l’exercice 2012 ................................................
C. But de l’examen préliminaire ..........................
D. Avis du 12 juin 2013 de la Cour des comptes et
réactions des partis politiques ........................
E. Conclusions ....................................................
F. Projet de recommandations............................
10
10
12
13
12
13
Annexes:
Bijlagen:
1. Avis du 12 juin 2013 de la Cour des comptes
concernant les rapports financiers sur la comptabilité des partis politiques et de leurs composantes
(exercice 2012) .....................................................
43
1. Advies dd. 12 juni 2013 van het Rekenhof betreffende de financiële verslagen over de boekhouding
van de politieke partijen en hun componenten
(boekjaar 2012) .....................................................
43
2. Points de vue des partis politiques sur les observations de la Cour des comptes ................................
62
2. Standpunten van de politieke partijen nopens de
opmerkingen van het Rekenhof ............................
62
83
3. Aangepaste versie van het financieel verslag (boekjaar 2012) van de N-VA (bijlage bij de brief van
17 juli 2013 — zie bijlage 2) ..................................
83
3. Version adaptée du rapport financier (exercice 2012)
de la N-VA (annexe à la lettre du 17 juillet 2013 —
voir annexe 2) .......................................................
4. Résumés des rapports financiers relatifs à l’exercice
153
2012 .......................................................................
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
4. Samenvattingen van de financiële verslagen over
het boekjaar 2012 .................................................. 153
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
4
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
I. — CONTEXTE
I. — SITUERING
En vertu des articles 15, tel qu’il a été modifié par la loi
du 17 février 2005, et 22 de la loi du 4 juillet 1989 relative
à la limitation et au contrôle des dépenses électorales
engagées pour les élections des Chambres fédérales,
ainsi qu’au financement et à la comptabilité ouverte
des partis politiques, la Chambre des représentants
et le Sénat, chacun en ce qui le concerne, accordent
pour chaque parti politique qui est représenté dans
l’une des assemblées par au moins un parlementaire
élu directement, une dotation à l’ASBL désignée à cet
effet par le parti concerné1.
Krachtens de artikelen 15, zoals gewijzigd bij
de wet van 17 februari 2005, en 22 van de wet van
4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van
de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de
federale Kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen, verleent de Kamer van
volksvertegenwoordigers en de Senaat, ieder wat hem
betreft, per politieke partij die in één van de Kamers
door ten minste één rechtstreeks verkozen parlementslid
vertegenwoordigd is, een dotatie aan de vzw die daartoe
door de betrokken partij wordt aangewezen1.
Pour pouvoir prétendre à cette dotation, les partis
doivent en outre satisfaire à la condition posée par
l’article 15bis, inséré par la loi du 10 avril 1995.
Om op deze dotatie aanspraak te kunnen maken,
dienen de partijen daarenboven te voldoen aan de
voorwaarde gesteld door artikel 15bis, ingevoegd door
de wet van 10 april 1995.
Cet article est libellé comme suit:
Dit artikel luidt als volgt:
“Pour pouvoir bénéfi cier de la dotation prévue à l’article 15, chaque parti doit, pour le 31 décembre 1995 au
plus tard, inclure dans ses statuts ou dans son programme une disposition par laquelle il s’engage à
respecter dans l’action politique qu’il entend mener,
et à faire respecter par ses différentes composantes
et par ses mandataires élus, au moins les droits et les
libertés garantis par la Convention de sauvegarde des
droits de l’homme et des libertés fondamentales du
4 novembre 1950 et approuvée par la loi du 13 mai 1955,
et par les protocoles additionnels à cette convention en
vigueur en Belgique.”
“Om aanspraak te kunnen maken op de dotatie
waarin is voorzien bij artikel 15, moet elke partij, tegen
uiterlijk 31 december 1995, in haar statuten of in haar
programma een bepaling opnemen waarbij zij zich
ertoe verbindt om in haar politieke actie ten minste de
rechten en vrijheden, zoals gewaarborgd door het bij de
wet van 13 mei 1955 bekrachtigde Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele
vrijheden van 4 november 1950 en door de in België van
kracht zijnde aanvullende protocollen bij dit Verdrag,
in acht te nemen en door haar diverse geledingen en
verkozen mandatarissen te doen in acht nemen.”
En vertu de l’article 16 de la loi du 4 juillet 1989, la
dotation annuelle totale octroyée à chaque parti qui
satisfait aux conditions susmentionnées est composée
des montants suivants:
Luidens artikel 16 van de wet van 4 juli 1989 is de
totale jaarlijkse dotatie voor elke politieke partij die aan
de hiervoor gestelde voorwaarden voldoet, samengesteld uit de volgende bedragen:
1° un montant forfaitaire de 125 000 euros, réparti
de manière égale entre la Chambre des représentants
et le Sénat, conformément à l’article 19, alinéa 2, de la
même loi;
1° een forfaitair bedrag van 125 000 euro dat ingevolge artikel 19, tweede lid, van dezelfde wet gelijk wordt
verdeeld over de Kamer van volksvertegenwoordigers
en de Senaat;
2° un montant supplémentaire de 1,25 euro par vote
valable, qu’il s’agisse d’un vote de liste ou d’un vote
nominatif, émis sur les listes de candidats reconnues par
le parti politique lors des dernières élections législatives
2° een aanvullend bedrag van 1,25 euro per geldig
uitgebrachte stem, ongeacht of het een lijststem dan wel
een naamstem is, op de door de politieke partij erkende
kandidatenlijsten bij de laatste wetgevende verkiezingen
1
1
La loi du 17 février 2005 modifiant la loi du 4 juillet 1989 relative
à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des Chambres fédérales, ainsi qu’au
financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques
(Moniteur belge du 21 avril 2005 — édition 2) a produit ses effets
le 1er juin 2003. Avant cette date, pour pouvoir prétendre à une
dotation, les partis politiques devaient être représentés dans les
deux assemblées par au moins un parlementaire élu directement.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
De wet van 17 februari 2005 tot wijziging van de wet van
4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale Kamers,
de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen
(Belgisch Staatsblad van 21 april 2005 — editie 2) had uitwerking
met ingang van 1 juni 2003. Vóór deze datum was een politieke
partij slechts gerechtigd op dotaties indien ze in beide Kamers
door ten minste één rechtstreeks verkozen parlementslid vertegenwoordigd was.
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5
en vue du renouvellement intégral de la Chambre des
représentants et du Sénat.
tot de gehele vernieuwing van de Kamer van volksvertegenwoordigers en van de Senaat.
Conformément à l’article 18, remplacé par la loi du
2 avril 2003, ces deux montants sont adaptés en fonction
des variations de l’indice des prix à la consommation.
Les indices de base sont respectivement ceux de janvier
1993 et janvier 2003.
Overeenkomstig artikel 18, vervangen bij de wet van
2 april 2003, worden deze twee bedragen aangepast
aan de schommelingen van het indexcijfer der consumptieprijzen. De indexcijfers van respectievelijk januari
1993 en januari 2003 worden als basis genomen.
Par la loi du 15 février 2012, le même article 18 a été
complété par un alinéa, rédige comme suit:
Bij de wet van 15 februari 2012 werd hetzelfde artikel
18 aangevuld met een lid, luidende:
“L’adaptation en fonction des variations de l’indice
des prix à la consommation visée à l’alinéa 1er ne s’applique pas pour les années budgétaires 2012 et 2013.”
“De aanpassing aan de schommelingen van het
indexcijfer der consumptieprijzen bedoeld in het eerste lid wordt niet toegepast voor de begrotingsjaren
2012 en 2013.”
Chaque parti peut renoncer au bénéfice de la dotation
qui lui est allouée (article 16, dernier alinéa).
Iedere partij kan afstand doen van het voordeel van
de haar verleende dotatie (artikel 16, laatste lid).
Conformément à l’article 23, modifié en dernier lieu
par les lois du 19 novembre 1998 et du 23 juin 1999,
l’octroi de cette dotation implique pour le conseil d’administration de l’ASBL concernée l’obligation d’établir annuellement un rapport financier sur les comptes annuels
du parti politique et de ses composantes. Ce rapport,
qui comprend au moins les documents énumérés en
annexe de la loi du 4 juillet 1989, est établi dans le respect des dispositions de la loi du 17 juillet 1975 relative à
la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises
et des arrêtés d’exécution de celle-ci.
Overeenkomstig artikel 23, zoals laatst gewijzigd bij
de wetten van 19 november 1998 en 23 juni 1999, impliceert het verkrijgen van deze dotatie voor de beheerraad
van de betrokken vzw de verplichting om jaarlijks een
financieel verslag op te stellen over de jaarrekeningen
van de politieke partij en haar componenten. Dit verslag
dat ten minste de als bijlage bij de wet van 4 juli 1989 opgesomde documenten bevat, wordt opgemaakt met
inachtneming van de bepalingen vervat in de wet van
17 juli 1975 op de boekhouding en de jaarrekening van
de ondernemingen en de uitvoeringsbesluiten ervan.
Les documents dont il est question à l’annexe de la loi
du 4 juillet 1989, insérée par la loi du 19 novembre 1998,
sont les suivants:
De documenten waarvan sprake in de bijlage van
de wet van 4 juli 1989, zoals ingevoegd bij de wet van
19 november 1998, zijn:
1. Un document identifi ant le parti et ses composantes telles que défi nies à l’article 1er, 1°, alinéa 2.
L’identifi cation comprend au moins le nom, le siège, la
forme juridique, l’objet social et la composition (nom,
domicile, profession) des organes de gestion et de
contrôle de chacune des composantes du parti.
1. Een document met de identifi catie van de partij
en haar componenten, zoals omschreven in artikel 1,
1°, tweede lid. De identifi catie omvat minstens de benaming, de zetel, de rechtsvorm, het maatschappelijk
doel en de samenstelling (naam, woonplaats, beroep)
van de beheers- en controleorganen van elk van de
partijcomponenten.
2. Les comptes synthétiques (bilan et compte de
résultats) de chaque composante du parti politique
selon la défi nition qui en est donnée par l’article 1er,
1°, alinéa 2. Ces comptes peuvent être établis sous la
forme d’un tableau synoptique faisant apparaître par
composante au moins:
2. De samenvattende rekening (balans en resultatenrekening) van elke component van de politieke partij,
volgens de defi nitie ervan in artikel 1, 1°, tweede lid.
Deze rekeningen mogen opgesteld worden in de vorm
van een synoptische tabel met een minimale aanduiding
per component van:
a) le total des actifs, le total des provisions et des
dettes et le montant du patrimoine;
a) het totaal van de activa, het totaal van de voorzieningen en schulden en het bedrag van het patrimonium;
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
6
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
b) les produits et les charges courantes, le résultat
courant avant résultat fi nancier, le résultat fi nancier, le
résultat exceptionnel, le résultat de l’exercice;
b) de opbrengsten en kosten uit courante werking,
het resultaat uit courante werking vóór fi nanciële resultaten, het fi nancieel resultaat, het uitzonderlijk resultaat,
het resultaat van het boekjaar;
c) le nombre de personnes occupées exprimé en
équivalents temps plein dont la charge est supportée
par la composante du parti.
c) het aantal tewerkgestelde personen uitgedrukt in
voltijdse equivalenten, waarvan de kost door de partijcomponent wordt gedragen.
3. Les comptes annuels consolidés du parti politique
et de ses composantes comprenant un bilan consolidé, un compte de résultats consolidé, ainsi qu’une
annexe explicative des rubriques du bilan consolidé
et du compte de résultats consolidé selon le schéma
arrêté par la Commission de contrôle des dépenses
électorales et de la comptabilité des partis politiques.
3. De geconsolideerde rekening van de politieke
partij en haar componenten bestaande uit een geconsolideerde balans, een geconsolideerde resultatenrekening, alsook een verklarende toelichting van
de rubrieken van de geconsolideerde balans en van
de geconsolideerde resultatenrekening, volgens het
schema vastgelegd door de Controlecommissie betreffende de verkiezingsuitgaven en de boekhouding van
de politieke partijen.
4. Un rapport du réviseur d’entreprises dans lequel
celui-ci:
4. Een verslag van de bedrijfsrevisor waarin deze:
a) confi rme que les comptes consolidés sont établis
conformément aux dispositions réglementaires. Ce
rapport constitue une attestation au sens des normes
générales de révision établies par l’Institut des réviseurs d’entreprises;
b) expose si l’organisation administrative et comptable du parti et de ses composantes est suffisante pour
permettre d’établir des comptes consolidés;
c) analyse les données des comptes consolidés en
mettant en évidence les aspects qui sont susceptibles
de favoriser la compréhension de la situation fi nancière
et des résultats ainsi que la comparabilité.
a) bevestigt dat de geconsolideerde rekening opgesteld is overeenkomstig de reglementaire bepalingen.
Dit verslag geldt als een verklaring overeenkomstig
de algemene controlenormen van het Instituut der
Bedrijfsrevisoren;
b) toelicht of de administratieve en boekhoudkundige
organisatie van de partij en haar componenten voldoende is om geconsolideerde rekeningen op te maken;
c) de gegevens van de geconsolideerde rekening
ontleedt, waarbij hij de aandacht vestigt op de aspecten
die het begrip van de fi nanciële toestand en resultaten,
alsook de vergelijkbaarheid kunnen bevorderen.
L’assemblée générale de l’ASBL visée à l’article
22 qui reçoit la dotation allouée par le parlementaire,
désigne par conséquent un réviseur d’entreprises qui,
comme il ressort de ce qui précède, rédige chaque
année un rapport sur le rapport financier établi par le
conseil d’administration de l’ASBL.
De algemene vergadering van de in artikel 22 bedoelde vzw waaraan de parlementaire dotatie wordt
uitbetaald, stelt bijgevolg een bedrijfsrevisor aan die,
zoals blijkt uit het bovenstaande, jaarlijks een verslag
opstelt over het door de beheerraad van de vzw opgestelde financieel verslag.
À partir de l’exercice comptable 1999, le rapport
financier ne porte dès lors plus uniquement sur le
parti politique stricto sensu, mais également sur ses
composantes, définies à l’article 1er, 1°, de la loi du
4 juillet 1989, modifié par la loi du 19 novembre 1998. Il
comporte l’ensemble des comptes annuels, c’est-à-dire
le bilan, le compte de résultats et l’annexe.
Met ingang van het boekjaar 1999 betreft het financieel verslag derhalve niet langer alleen de politieke partij
stricto sensu, maar eveneens haar componenten, zoals
omschreven in artikel 1, 1°, van de wet van 4 juli 1989,
zoals gewijzigd bij de wet van 19 november 1998. Het
omvat de jaarrekening in haar geheel, dat wil zeggen de
balans, de resultatenrekening en de toelichting.
Le 28 avril 2009, la Commission de contrôle a décidé
d’autoriser les partis qui avaient mis un terme à leur
collaboration dans le cadre d’un cartel dans le courant
de 2008, à déposer, en tant qu’ex-membres du cartel,
un rapport financier distinct à partir de l’exercice 2009.
Op 28 april 2009 besliste de Controlecommissie
ermee in te stemmen dat partijen die in de loop van
2008 hun kartelsamenwerking hadden beëindigd, als
gewezen kartelpartners vanaf het boekjaar 2009 elk
een afzonderlijk financieel verslag zouden indienen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
7
Le nouveau modèle de rapport financier, figurant en
annexe au règlement d’ordre intérieur de la Commission de contrôle, a été approuvé par la commission le
4 mai 2010 (voir le Moniteur belge du 15 juillet 2010, Éd.
2). Il a été utilisé pour la première fois pour les rapports
afférents à l’exercice 2010.
Het nieuwe model van financieel verslag, opgenomen
als bijlage bij het huishoudelijk reglement van de Controlecommissie, werd door de commissie goedgekeurd op
4 mei 2010 (zie Belgisch Staatsblad van 15 juli 2010 —
editie 2). Het werd voor de eerste maal gebruikt voor de
financiële verslagen over het boekjaar 2010.
Conformément à l’article 24, alinéa 1er, le rapport
financier est envoyé dans les cent vingt jours de la
clôture des comptes, et donc le 30 avril au plus tard, au
ministre des Finances et aux présidents de la Chambre
des représentants et du Sénat qui veillent à ce que
ce rapport soit publié sans délai dans les documents
parlementaires (voir les documents de la Chambre,
DOC 53 2786/001 et 002, et les documents du Sénat
n° 5-2056/1 et 2 du 6 mai 2013).
Overeenkomstig artikel 24, eerste lid, wordt het financieel verslag binnen honderdtwintig dagen na het
afsluiten van de rekeningen, dus uiterlijk op 30 april,
toegezonden aan de minister van Financiën en aan de
voorzitters van Kamer en Senaat, die zorg dragen voor
de onverwijlde publicatie van dit verslag in de parlementaire stukken (zie stukken Kamer, DOC 53 2786/001 en
002, en Senaat, nrs. 5-2056/1 en 2 van 6 mei 2013).
En vertu du deuxième alinéa de l’article susmentionné, inséré par la loi du 2 avril 2003 et complété par
la loi du 23 mars 2007, les présidents doivent en outre
transmettre sans délai un exemplaire des rapports
financiers ou des documents parlementaires visés à
l’alinéa 1er, par lettre recommandée à la poste, à la Cour
des comptes en la chargeant de rendre, en application
de l’article 1er, 4°, alinéa 3, dans un délai d’un mois, un
avis concernant l’exactitude et l’exhaustivité desdits
rapports. L’examen par la Cour des comptes suspend
le délai prévu à l’article 24, alinéa 3.
Krachtens het tweede lid van dit artikel, ingevoegd
door de wet van 2 april 2003 en aangevuld door de wet
van 23 maart 2007, dienen de voorzitters daarenboven
onverwijld een exemplaar van de financiële verslagen of
van de in het eerste lid bedoelde parlementaire stukken,
bij een ter post aangetekende brief, naar het Rekenhof
te zenden met de opdracht om, met toepassing van
artikel 1, 4°, derde lid, binnen een maand een advies uit
te brengen over de juistheid en de volledigheid van deze
verslagen. Het onderzoek door het Rekenhof schorst de
in artikel 24, derde lid, bepaalde termijn.
Conformément à l’article 24, alinéa 3, de la loi du
4 juillet 1989, tel qu’il a été modifié en dernier lieu par
la loi du 18 janvier 2008, à l’article 7, 2°, de ses statuts
et à l’article 31 de son règlement d’ordre intérieur (voir
le Moniteur belge du 8 octobre 1994), la Commission
de contrôle examine ensuite les rapports financiers afin
d’en contrôler la conformité avec les lois et arrêtés en
vigueur. Elle formule ses observations et approuve le
rapport financier dans les nonante jours qui suivent le
délai de cent vingt jours prévu à l’article 24, alinéa 1er,
notamment sur la base de l’avis de la Cour des comptes,
pour autant qu’elle ne constate pas d’irrégularités. L’avis
de la Cour des comptes est annexé au rapport de la
Commission de contrôle. En cas d’instruction judiciaire
en cours, ouverte à la requête du ministère publique
et ayant un lien direct avec le financement des partis,
l’approbation se fait sous réserve.
Overeenkomstig artikel 24, derde lid, van de wet van
4 juli 1989, zoals laatst gewijzigd bij de wet van 18 januari 2008, artikel 7, 2°, van haar statuten en artikel 31 van
haar huishoudelijk reglement (zie Belgisch Staatsblad
van 8 oktober 1994) onderwerpt de Controlecommissie
de financiële verslagen vervolgens aan een onderzoek
teneinde de conformiteit ervan met de vigerende wetten
en besluiten na te gaan. Binnen negentig dagen na de
in artikel 24, eerste lid, bepaalde termijn van honderdtwintig dagen, formuleert zij, onder meer op grond van
het advies van het Rekenhof, haar opmerkingen en keurt
ze, voorzover zij geen onregelmatigheden heeft vastgesteld, de financiële verslagen goed. Het advies van het
Rekenhof wordt als bijlage bij het verslag van de Controlecommissie gevoegd. Indien op vordering van het
openbaar ministerie een gerechtelijk onderzoek loopt
dat rechtstreeks verband houdt met de financiering van
de partijen, gebeurt de goedkeuring onder voorbehoud.
Les décisions relatives à l’approbation des rapports
financiers ne peuvent être prises que si elles réunissent
deux tiers au moins des suffrages, à condition que deux
tiers au moins des membres de la commission soient
présents (article 13, alinéa 2, des statuts).
Beslissingen inzake de goedkeuring van de financiële
verslagen kunnen enkel worden genomen wanneer ze
ten minste twee derden van de stemmen hebben verkregen, op voorwaarde dat ten minste twee derden van
de commissieleden aanwezig zijn (artikel 13, tweede lid,
van de statuten).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
8
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
Aux termes de l’article 25 de la loi précitée du 4 juillet 1989, tel qu’il a été modifié par la loi du 18 juin 1993,
le défaut d’approbation du rapport financier par la
Commission de contrôle ainsi que le défaut de dépôt
ou le dépôt tardif de ce rapport entraînent la perte de
la dotation qui serait octroyée à l’institution visée à
l’article 22 (l’ASBL) en vertu du chapitre III de cette loi,
c’est-à-dire en vertu des articles 15 à 21, au cours de
la période subséquente déterminée par la Commission
de contrôle et qui ne peut être inférieure à un mois ni
supérieure à quatre mois.
Luidens artikel 25 van de voormelde wet van
4 juli 1989, zoals gewijzigd door de wet van 18 juni 1993,
hebben het niet goedkeuren van het financieel verslag
door de Controlecommissie, en het niet of het laattijdig
indienen van het financieel verslag het verlies tot gevolg
van de dotatie die krachtens hoofdstuk III van deze wet,
zijnde de artikelen 15 tot en met 21, aan de in artikel
22 bepaalde instelling (de vzw) zou worden toegekend
gedurende de daaropvolgende periode die de Controlecommissie bepaalt en ten minste één en ten hoogste
vier maanden duurt.
Pour être complet, il y a lieu de mentionner également
l’article 15ter de la loi du 4 juillet 1989, inséré par la loi
du 12 février 1999 et modifié par la loi du 17 février 2005,
qui prévoit que la dotation doit être supprimée par la
Commission de contrôle à concurrence d’un montant
déterminé ou pendant une période donnée, fixé par le
Conseil d’État dans les limites légales, lorsque celui-ci
le décide par voie d’arrêt au motif qu’un parti politique,
par son propre fait ou par celui de ses composantes, de
ses listes, de ses candidats ou de ses mandataires élus,
a montré de manière manifeste et à travers plusieurs
indices concordants son hostilité envers les droits et
libertés garantis par la Convention européenne de
sauvegarde des droits de l’homme et des libertés
fondamentales et par les protocoles additionnels à
cette convention. La demande doit être introduite par
au moins un tiers des membres de la Commission de
contrôle et être adressée directement au Conseil d’État.
Volledigheidshalve dient hier tevens artikel 15ter van
de wet van 4 juli 1989 te worden vermeld, ingevoegd bij
de wet van 12 februari 1999 en gewijzigd bij de wet van
17 februari 2005, krachtens hetwelk de dotatie door de
Controlecommissie ten belope van een welbepaald bedrag of gedurende een welbepaalde termijn, vastgesteld
door de Raad van State binnen de wettelijke grenzen,
dient te worden ingetrokken wanneer laatstgenoemde
instantie daartoe bij een behoorlijk met redenen omkleed
arrest heeft beslist omdat een politieke partij door eigen
toedoen of door toedoen van haar componenten, lijsten,
kandidaten of gekozenen, duidelijk en door middel van
verscheidene, met elkaar overeenstemmende tekenen
heeft aangetoond dat ze vijandig staat tegenover de
rechten en vrijheden, gewaarborgd door het Europees
Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens
en de fundamentele vrijheden en door de aanvullende
protocollen bij dat verdrag. De aanvraag moet worden
ingediend door ten minste een derde van de leden van
de Controlecommissie en rechtstreeks aan de Raad
van State worden gericht.
Eu égard aux délais fixés par la loi pour le dépôt et
l’examen des rapports financiers, la Commission de
contrôle se prononce normalement de façon définitive au
plus tard le 29 juillet de l’année qui suit l’exercice contrôlé;
la date limite sera sans doute reportée d’environ un mois
en raison de la suspension du délai accordé à la Commission de contrôle pendant l ’examen obligatoire
par la Cour des comptes (cf. l’article 24, alinéas 1er à
3, de la loi du 4 juillet 1989, modifié par les lois des
19 novembre 1998, 2 avril 2003, 23 mars 2007 et
18 janvier 2008).
Gelet op de wettelijk vastgestelde termijnen voor de
indiening en het onderzoek van de financiële verslagen
dient de Controlecommissie normalerwijze uiterlijk op
29 juli van het jaar volgend op het gecontroleerde boekjaar een eindbeslissing te nemen; de uiterste datum zal
weliswaar ongeveer een maand later vallen, ingevolge
de schorsing van de aan de Controlecommissie toebedeelde termijn tijdens het verplichte onderzoek door het
Rekenhof (zie artikel 24, eerste tot en met derde lid, van
de wet van 4 juli 1989, zoals gewijzigd door de wetten
van 19 november 1998, 2 april 2003, 23 maart 2007 en
18 januari 2008).
De plus, en vertu de l’article 1er, 4°, alinéas 4 et 5,
de la même loi du 4 juillet 1989, inséré par la loi du
2 avril 2003 et modifié par la loi du 18 janvier 2008, les
délais applicables pour l’exercice des compétences de
la Commission de contrôle sont, en cas de dissolution
des Chambres fédérales, interrompus. Les nouveaux
délais commencent à courir dès l’installation de la Commission de contrôle. Ils sont en outre suspendus pendant les périodes de vacances fixées en application de
Overeenkomstig artikel 1, 4°, vierde en vijfde lid, van
dezelfde wet van 4 juli 1989, ingevoegd door de wet van
2 april 2003 en gewijzigd bij de wet van 18 januari 2008,
worden, in geval van ontbinding van de federale Kamers,
de voor de uitoefening van de bevoegdheden van de
Controlecommissie gestelde termijnen daarenboven
gestuit. De nieuwe termijnen beginnen dan te lopen
vanaf de installatie van de Controlecommissie. Voorts
worden deze termijnen geschorst tijdens de recespe-
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
9
l’article 10, § 1er, 3°, de la loi du 6 avril 1995 organisant
la commission parlementaire de concertation prévue à
l’article 82 de la Constitution et modifiant les lois sur le
Conseil d’État, coordonnées le 12 janvier 1973.
riodes bepaald met toepassing van artikel 10, § 1, 3°,
van de wet van 6 april 1995 houdende inrichting van
de parlementaire overlegcommissie bedoeld in artikel
82 van de Grondwet en tot wijziging van de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State.
En application de l’article 1er, 4°, alinéas 4 et 5, le
délai dans lequel la Commission de contrôle doit définitivement se prononcer sur l’approbation des rapports
financiers a été prolongé, pour l’exercice 2012, au
10 novembre 2013.
Met toepassing van artikel 1, 4°, vierde en vijfde lid,
werd de termijn binnen welke de Controlecommissie een
definitieve beslissing dient te nemen inzake de goedkeuring van de financiële verslagen, voor het boekjaar
2012 verlengd tot 10 november 2013.
Conformément à l’article 24, alinéa 5, la procédure
de contrôle prend fin après que les présidents de la
Chambre et du Sénat ont transmis sans délai les résumés des rapports financiers, ainsi que les observations
et l’acte d’approbation de la Commission de contrôle,
tant au ministre des Finances qu’aux services du Moniteur belge qui doivent les publier dans les annexes du
Moniteur belge dans les trente jours de leur réception.
Overeenkomstig artikel 24, vijfde lid, neemt de controleprocedure een einde nadat de voorzitters van Kamer
en Senaat de samenvattingen van de financiële verslagen, evenals de opmerkingen en de akte van goedkeuring van de Controlecommissie, onverwijld zowel aan
de minister van Financiën hebben toegezonden als
aan de diensten van het Belgisch Staatsblad die deze
binnen dertig dagen na ontvangst in de bijlagen tot het
Belgisch Staatsblad dienen te publiceren.
II. — PROCÉDURE
II. — PROCEDURE
Le 7 mai 2013, la Commission de contrôle a désigné
M. Ahmed Laaouej (PS — S) et Mme Karine Lalieux
(PS — Ch) en qualité de rapporteurs. Au cours de la
même réunion, la commission a organisé ses activités.
Op 7 mei 2013 heeft de Controlecommissie de heer
Ahmed Laaouej (PS — S) en mevrouw Karine Lalieux
(PS — K) aangewezen als rapporteurs. Tijdens dezelfde
vergadering regelde de commissie haar werkzaamheden.
La mission qui incombait aux rapporteurs consistait,
notamment sur la base des avis de la Cour des comptes
et des réactions à ceux-ci formulées par les partis politiques (voir les annexes 1 et 2), à vérifier si les rapports
financiers répondent aux critères légaux et aux directives que la Commission de contrôle a adoptées en la
matière, notamment les 15 février 2000 et 5 juillet 2001, à
l’intention des partis politiques et des réviseurs d’entreprises (voir Doc. Chambre, DOC 50 0671/003, 20002001 et Sénat, n° 2-447/3, 2000-2001, p. 9-11 et 31-32,
et Doc. Chambre, DOC 50 1246/003, 2001-2002 et
Sénat, n° 2-741/3, 2001-2002, p. 10-12).
De opdracht van de rapporteurs bestond erin om,
mede op grond van de adviezen van het Rekenhof en
de daarop geformuleerde reacties van de politieke partijen (zie de bijlagen 1 en 2), de financiële verslagen te
toetsen aan de wettelijke criteria en de richtlijnen die de
Controlecommissie terzake — onder meer op 15 februari 2000 en op 5 juli 2001 — ten behoeve van de politieke
partijen en de bedrijfsrevisoren heeft goedgekeurd (zie
hiervoor respectievelijk stuk Kamer, DOC 50 0671/003,
2000-2001 en Senaat, nr. 2-447/3, 2000-2001,
blz. 9-11 en 31-32, en stuk Kamer, DOC 50 1246/0033,
2001-2002 en Senaat, nr. 2-741/3, 2001-2002, blz. 10-12).
Lors de la réunion du 6 novembre 2013, les rapporteurs ont ensuite fait un rapport intermédiaire (voir
infra — III). Ce rapport détaille notamment les travaux
effectués depuis le 30 avril 2013 concernant le contrôle
des rapports financiers relatifs à l’exercice 2012.
Tijdens de vergadering van 6 november 2013 hebben
de rapporteurs vervolgens een tussentijds verslag uitgebracht (zie infra — III). Hierbij gaven zij onder meer een
gedetailleerd overzicht van de sedert 30 april 2013 verrichte werkzaamheden met betrekking tot de controle
van de financiële verslagen over het boekjaar 2012.
Après une brève discussion du rapport intermédiaire,
la Commission de contrôle a approuvé, au cours de la
même réunion, les 12 rapports financiers (voir infra —
IV et VI).
Na een korte bespreking van het tussentijds verslag
keurde de Controlecommissie tijdens dezelfde vergadering de 12 financiële verslagen goed (zie infra — IV
en VI).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
10
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
Enfin, la commission a suivi la suggestion des rapporteurs en ce qui concerne les recommandations
formulées par la Cour des comptes (voir infra — V).
De commissie ging tenslotte in op de suggestie van
de rapporteurs met betrekking tot de door het Rekenhof
geformuleerde aanbevelingen (zie infra — V).
Le 18 février 2014, le présent rapport a été soumis à
l’approbation de la commission.
Op 18 februari 2014 werd dit verslag ter goedkeuring
aan de commissie voorgelegd.
III. — RAPPORT INTERMÉDIAIRE
III. — TUSSENTIJDS VERSLAG
A. CALENDRIER
A. TIJDSCHEMA
Les délais, leur interruption et leur suspension
Termijnen en hun stuiting en schorsing
La procédure de contrôle concernant les rapports
financiers des partis politiques et de leurs composantes
se déroule selon un calendrier précis qui est défini dans
les articles 23 et 24 de la loi du 4 juillet 1989:
De controleprocedure betreffende de financiële verslagen van de politieke partijen en hun componenten
verloopt volgens een strikt tijdschema, vastgelegd in de
artikelen 23 en 24 van de wet van 4 juli 1989:
— au 31 décembre de l’exercice clôturé, en l’occurrence l’année 2012: les partis politiques et leurs composantes clôturent leurs comptes. Le conseil d’administration d’une de ces composantes, à savoir l’ASBL qui
a été désignée par chacun des partis concernés pour
percevoir la dotation qui lui est due en vertu de la loi du
4 juillet 1989, établit ensuite un rapport financier sur les
comptes annuels du parti et de ses composantes pour
l’exercice clôturé. Ensuite, l’assemblée générale de
cette ASBL désigne un réviseur d’entreprise qui établit
un rapport sur ce rapport financier;
— 31 december van het afgesloten boekjaar, in casu
2012: de politieke partijen en hun componenten sluiten
hun rekeningen af. De beheerraad van een van deze
componenten, te weten de vzw die door elk van de betrokken partijen is aangewezen om de haar krachtens
de wet van 4 juli 1989 verschuldigde dotatie te ontvangen, stelt vervolgens een financieel verslag op over
de jaarrekeningen van de partij en haar componenten
betreffende het afgesloten boekjaar. Daarna wijst de
algemene vergadering van die vzw een bedrijfsrevisor
aan die een verslag opstelt over dit financieel verslag;
— au plus tard le 120ème jour de la clôture des comptes
(30 avril): les partis envoient leur rapport financier au
ministre des Finances et aux présidents de la Chambre
et du Sénat. Ces derniers veillent à ce que ces rapports
soient publiés sans délai dans les documents parlementaires et ils transmettent sans délai un exemplaire
de ces rapports ou des documents parlementaires
concernés, par lettre recommandée à la poste, à la
Cour des comptes en la chargeant de rendre, dans
un délai d’un mois, un avis concernant l’exactitude
et l’exhaustivité desdits rapports (article 24, alinéas
1er et 2, de la loi du 4 juillet 1989). En vertu de l’article
30 du règlement d’ordre intérieur de la Commission de
contrôle, les termes “sans délai” signifient en l’espèce
“dans les quinze jours”;
— uiterlijk de 120ste dag na het afsluiten van de rekeningen (30 april): de partijen zenden hun financieel
verslag naar de minister van Financiën en de voorzitters van Kamer en Senaat. Deze laatsten zorgen voor
de onverwijlde publicatie van deze verslagen in de
parlementaire stukken en zenden tevens onverwijld
een exemplaar van deze verslagen of van de betrokken
parlementaire stukken, bij een ter post aangetekende
brief, naar het Rekenhof met de opdracht om, binnen
een maand, een advies uit te brengen over de juistheid
en de volledigheid van deze verslagen (art. 24, eerste
en tweede lid, van de wet van 4 juli 1989). Krachtens
artikel 30 van het huishoudelijk reglement van de
Controlecommissie betekent de term “onverwijld” in dit
verband binnen vijftien dagen;
— au plus tard le 15ème jour qui suit l’expiration du
délai de 120 jours prévu à l’article 24, alinéa 1er, de la
loi du 4 juillet 1989 (15 mai): publication des rapports
financiers dans les documents parlementaires et transmission de ces rapports à la Cour des comptes dans le
cadre de la demande d’avis;
— uiterlijk de 15de dag na de in artikel 24, eerste lid,
van de wet van 4 juli 1989 bepaalde termijn van 120 dagen (15 mei): publicatie van de financiële verslagen in
de parlementaire stukken en overzending ervan aan het
Rekenhof in het kader van de adviesaanvraag;
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
11
— au plus tard le 46ème jour qui suit l’expiration du
délai prévu à l’article 24, alinéa 1er, de la loi du 4 juillet 1989 (15 juin): transmission de l’avis de la Cour
des comptes à la Commission de contrôle. Comme
la publication des rapports financiers et l’obligation
d’attendre l’avis de la Cour des comptes sont des
formalités substantielles, la Commission de contrôle
ne peut pas se permettre de prendre une décision
concernant l’approbation des rapports déposés sans
que ces deux conditions aient été remplies, c’est-à-dire
avant le 166ème jour;
— uiterlijk de 46ste dag na de in artikel 24, eerste lid,
van de wet van 4 juli 1989 bepaalde termijn (15 juni):
overzending van het advies van het Rekenhof aan de
Controlecommissie. Aangezien de openbaarmaking van
de financiële verslagen en de verplichting om het advies
van het Rekenhof in te wachten, substantiële vormvereisten zijn, kan de Controlecommissie het zich niet
veroorloven een beslissing omtrent de goedkeuring van
de ingediende verslagen te nemen zonder dat aan deze
twee voorwaarden is voldaan, dus vóór de 166ste dag;
— entre le 46ème (15 juin) et au plus tard le 90ème jour
(29 juillet) qui suit l’expiration du délai prévu à l’article
24, alinéa 1er, de la loi du 4 juillet 1989: la Commission
de contrôle examine2 les rapports financiers, prend,
notamment sur la base de l’avis de la Cour des comptes,
une décision définitive concernant l’approbation de
ces rapports et elle veille ensuite à la publication de
son acte d’approbation ainsi que de ses éventuelles
observations et des résumés des rapports financiers
dans les annexes du Moniteur belge (article 24, alinéas
3 et suivants, de la loi du 4 juillet 1989).
— vanaf de 46ste dag (15 juni) tot uiterlijk de 90ste dag
(29 juli) na de in artikel 24, eerste lid, van de wet van
4 juli 1989 bepaalde termijn: de Controlecommissie
onderzoekt2 de financiële verslagen, neemt — onder
meer op grond van het advies van het Rekenhof — een
definitieve beslissing nopens de goedkeuring ervan
en zorgt nadien voor de publicatie van haar akte van
goedkeuring met haar eventuele opmerkingen en de
samenvattingen van de financiële verslagen in de bijlagen tot het Belgisch Staatsblad (artikel 24, derde lid
en volgende, van de wet van 4 juli 1989).
Les délais prévus dans ce calendrier ne sont pas
prescrits à peine de nullité. Ce ne sont pas non plus
des délais fixes, puisqu’ils peuvent être interrompus
ou suspendus.
De in dit schema bepaalde termijnen zijn niet voorgeschreven op straffe van nietigheid. Het zijn evenmin
vaste termijnen: zij kunnen worden gestuit en geschorst.
Conformément à l’article 1er, 4°, alinéa 4, de la loi du
4 juillet 1989, remplacé par la loi du 18 janvier 2008, les
délais applicables pour l’exercice des compétences de
la Commission de contrôle sont interrompus pendant la
dissolution des Chambres fédérales. Dans ce cas, les
nouveaux délais commencent à courir dès l’installation
de la Commission de contrôle, conformément à l’article
1er, 4°, alinéa 1er, de la même loi, complété par la loi du
18 janvier 2008.
Overeenkomstig artikel 1, 4°, vierde lid, van de wet
van 4 juli 1989, vervangen bij de wet van 18 januari 2008, worden de voor de uitoefening van de bevoegdheden van de Controlecommissie gestelde termijnen
gestuit tijdens de ontbinding van de federale Kamers.
De nieuwe termijnen beginnen dan te lopen vanaf de
installatie van de Controlecommissie, overeenkomstig
artikel 1, 4°, eerste lid, van dezelfde wet, aangevuld bij
de wet van 18 januari 2008.
L’article 1er, 4°, alinéa 5, prévoit qu’à l’exception du
délai prévu à l’article 4bis, § 2, alinéa 3, les délais prévus pour l’exercice des compétences de la Commission
de contrôle sont suspendus pendant les périodes de
vacances fixées en application de l’article 10, § 1er,
3º, de la loi du 6 avril 1995 organisant la commission
parlementaire de concertation prévue à l’article 82 de
Overeenkomstig artikel 1, 4°, vijfde lid, worden de voor
de uitoefening van de bevoegdheden van de Controlecommissie gestelde termijnen, met uitzondering van de
in artikel 4bis, § 2, derde lid, bepaalde termijn, geschorst
tijdens de recesperiodes bepaald met toepassing van
artikel 10, § 1, 3°, van de wet van 6 april 1995 houdende
inrichting van de parlementaire overlegcommissie
2
2
Au cas où la Commission envisagerait de ne pas approuver le
rapport financier d’un parti, elle ne pourrait prendre une telle
décision que dans le respect des droits de la défense. Conformément aux articles 33 et 34 du règlement d’ordre intérieur de
la Commission de contrôle, cela signifie que le président ou les
représentants du parti concerné doivent être invités, par lettre
recommandée à la poste, à être entendus. Il faut en outre leur
accorder un délai raisonnable pour qu’ils puissent se préparer
à cette audition.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Indien de commissie zou overwegen het fi nancieel verslag
van een partij niet goed te keuren, dan kan zij een dergelijke
beslissing maar nemen met inachtneming van de rechten van
de verdediging. Overeenkomstig de artikelen 33 en 34 van het
huishoudelijk reglement van de Controlecommissie betekent
dat dat de voorzitter of de vertegenwoordigers van de betrokken partij, bij een ter post aangetekende brief, moeten worden
uitgenodigd om te worden gehoord. Ter voorbereiding van een
dergelijke hoorzitting dient hun daarenboven een redelijke termijn
te worden gegund.
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
12
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
la Constitution et modifiant les lois sur le Conseil d’État,
coordonnées le 12 janvier 1973.
bedoeld in artikel 82 van de Grondwet en tot wijziging
van de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op
de Raad van State.
Enfin, conformément tant à l’article 1er, 4°, alinéa 5,
qu’à l’article 24, alinéa 2, dernière phrase, ajouté par la
loi du 23 mars 2007, l’examen par la Cour des comptes
suspend le délai prévu à l’article 24, alinéa 3, modifié par
la loi du 18 janvier 2008, qui est de nonante jours à dater
de l’expiration du délai prévu à l’article 24, alinéa 1er.
Overeenkomstig tenslotte zowel artikel 1,4°, vijfde
lid, als artikel 24, tweede lid, laatste zin, toegevoegd bij
de wet van 23 maart 2007, schorst het onderzoek door
het Rekenhof de in artikel 24, derde lid,gewijzigd bij de
wet van 18 januari 2008, bepaalde termijn van negentig
dagen na de in artikel 24, eerste lid, bepaalde termijn.
Pendant le délai prévu pour le contrôle des rapports
financiers des partis politiques pour l’exercice 2012, les
Chambres fédérales n’ont — jusqu’à présent — pas été
dissoutes. Par conséquent, le délai n’a pas —encore
— été interrompu à cette date.
Tijdens de onderzoekstermijn voor de controle van
de financiële verslagen van de politieke partijen over
het boekjaar 2012 werden de Federale Kamers — tot
op heden — niet ontbonden. De termijn werd dus —
nog — niet gestuit.
Il a toutefois été suspendu pendant 104 jours:
Hij werd echter wel geschorst gedurende 104 dagen;
1. 22 jours pendant l’examen des rapports financiers
par la Cour des comptes, du 22 mai au 12 juin 2013;
1. 22 dagen tijdens het onderzoek van de financiële
verslagen door het Rekenhof van 22 mei tot 12 juni 2013;
2. 73 jours pendant les vacances d’été, du samedi
27 juillet au lundi 7 octobre 2013, à la suite d’une décision de la commission parlementaire de concertation
du 17 juillet 2013 (Doc. Parl., Chambre, n° 53-82/43 et
Sénat, n° 5-82/43);
2. 73 dagen tijdens het zomerreces van zaterdag
27 juli tot en met maandag 7 oktober 2013, ingevolge
een beslissing van de parlementaire overlegcommissie van 17 juli 2013 (Parl. Stuk, Kamer, nr. 53-82/43 en
Senaat, nr. 5-82/43);
3. 9 jours pendant les vacances de Toussaint, du
samedi 26 octobre au dimanche 3 novembre 2013, à la
suite d’une décision de la commission parlementaire de
concertation du 24 octobre 2013 (Doc. Parl., Chambre,
n° 53-82/45 et Sénat, n° 5-82/45).
3. 9 dagen tijdens het Allerheiligenreces van zaterdag 26 oktober tot en met zondag 3 november 2013,
ingevolge een beslissing van de parlementaire overlegcommissie van 24 oktober 2013 (Parl. Stuk, Kamer,
nr. 53-82/45 en Senaat, nr. 5-82/45).
Le délai d’examen qui aurait normalement expiré le
lundi 29 juillet 2013 a dès lors été prorogé au dimanche
10 novembre 2013.
De onderzoekstermijn die normalerwijze op maandag
29 juli 2013 zou verstrijken, werd daardoor verlengd tot
zondag 10 november 2013.
B. APERÇU DES ACTIVITÉS DE CONTRÔLE
CONCERNANT L’EXERCICE 2012
B.OVERZICHT VAN DE ONDERZOEKSWERKZAAMHEDEN BETREFFENDE HET BOEKJAAR 2012
— 29 mars 2013: lettre des présidents de la Commission de contrôle aux présidents de treize partis politiques
(N-VA, PS, MR, FDF, CD&V, sp.a, Open Vld, Vlaams
Belang, cdH, Ecolo, Groen, LDD, PP), ainsi qu’à l’administrateur provisoire de l’asbl “Services Logistiques du
Parti Populaire” (PP).
— 29 maart 2013: brief van de voorzitters van de Controlecommissie aan de voorzitters van dertien politieke
partijen (N-VA, PS, MR, FDF, CD&V, sp.a, Open Vld,
Vlaams Belang, cdH, Ecolo, Groen, LDD, PP), evenals
aan de voorlopig bestuurder van de vzw “Services Logistiques du Parti Populaire” (PP).
Le rapport sur les activités de contrôle concernant
l’exercice 2011 fait par M. Philippe Mahoux (S) et
Mme Zoé Genot (Ch) au nom de la Commission de
contrôle (Doc. Parl. Chambre, n° 53-2173/5, et Sénat,
n° 5-1596/5) leur est transmis;
Hun wordt het verslag betreffende de controlewerkzaamheden over het boekjaar 2011 toegezonden, dat
de heren Philippe Mahoux (S) en mevrouw Zoé Genot
(K) namens de Controlecommissie hebben uitgebracht
(Parl. St. Kamer, nr. 53-2173/5, en Senaat, nr. 5-1596/5);
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
13
— 30 avril 2013: dans les cent vingt jours de la clôture des comptes, au 31 décembre 2012, douze partis
ont envoyé leur rapport financier aux présidents de la
Commission de contrôle, à savoir la N-VA, le PS, le MR,
les FDF, le CD&V, le sp.a, l’Open Vld, le Vlaams Belang,
le cdH, Ecolo, Groen et la LDD.
— 30 april 2013: binnen honderdtwintig dagen na
het afsluiten van de rekeningen, op 31 december 2012,
hebben twaalf partijen hun financieel verslag aan de
voorzitters van de Controlecommissie toegezonden,
te weten N-VA, PS, MR, FDF, CD&V, sp.a, Open Vld,
Vlaams Belang, cdH, Ecolo, Groen en LDD.
— 6 mai 2013: publication des rapports financiers
déposés (Doc. Parl. Chambre, nos 53-2786/1 et 2, et
Sénat, nos 5-2056/1 et 2);
— 6 mei 2013: publicatie van de ingediende financiele verslagen (Parl. St. Kamer, nrs. 53-2786/1 en 2, en
Senaat, nrs. 5-2056/1 en 2);
— 7 mai 2013: désignation des rapporteurs par la
Commission de contrôle et ordre des travaux;
— 7 mei 2013: aanwijzing van de rapporteurs door
de Controlecommissie en regeling der werkzaamheden;
— 21 mai 2013: lettre recommandée à la poste des
présidents de la Commission de contrôle à la Cour
des comptes, la priant de rendre, dans un délai d’un
mois, un avis concernant l’exactitude et l’exhaustivité
des rapports financiers publiés dans les documents
parlementaires joints;
— 21 mei 2013: ter post aangetekende brief van de
voorzitters van de Controlecommissie aan het Rekenhof
met het verzoek om, binnen een maand, een advies uit
te brengen over de juistheid en de volledigheid van de
in de bijgevoegde parlementaire stukken gepubliceerde
financiële verslagen;
— 12 juin 2013: la Cour des comptes rend son avis
et le transmet aux présidents de la Commission de
contrôle, qui le reçoivent le jour même;
— 12 juni 2013: het Rekenhof brengt zijn advies uit en
deelt dit mee aan de voorzitters van de Controlecommissie, die het op dezelfde dag ontvangen;
— 20 juin 2013: bien que la loi du 4 juillet 1989 ne
le prévoie pas, les présidents de la Commission de
contrôle transmettent, eu égard notamment à la recommandation de la Commission de contrôle (Doc. Parl.,
Chambre n° 51 1117/4 et Sénat n° 3-676 4, p. 80) et dans
le souci d’assurer la transparence et le bon déroulement de l’examen, l’avis de la Cour des comptes aux
présidents des douze partis politiques concernés, en les
invitant à communiquer, pour le 19 juillet 2013 au plus
tard, à la Commission de contrôle leur point de vue sur
les observations de la Cour des comptes concernant
leur parti.
— 20 juni 2013: hoewel de wet van 4 juli 1989 hierin
niet voorziet, wordt het advies van het Rekenhof, mede
gelet op de aanbeveling van de Controlecommissie
(Parl. St., Kamer, nr. 51 1117/4, en Senaat, nr. 3-676/4,
blz. 80), ter wille van de transparantie en het efficiënt
verloop van het onderzoek door de voorzitters van de
Controlecommissie aan de voorzitters van de twaalf
betrokken politieke partijen toegestuurd met het verzoek
om uiterlijk op 19 juli 2013 hun standpunt nopens de
opmerkingen van het Rekenhof aangaande hun partij
aan de Controlecommissie mee te delen.
Bien que certains tardivement, tous les partis ont fait
part de leur réaction à ce sujet;
Alle partijen, hoewel sommige ietwat laattijdig, hebben hierop hun reactie kenbaar gemaakt;
— 8 août 2013: transmission de l’avis de la Cour des
comptes aux membres de la Commission de contrôle.
— 8 augustus 2013: overzending van het advies van
het Rekenhof aan de leden van de Controlecommissie;
C. BUT DE L’EXAMEN PRÉLIMINAIRE
C. OPZET VAN HET PRELIMINAIR ONDERZOEK
En vertu de l’article 24 de la loi du 4 juillet 1989 et de
l’article 31 de son règlement d’ordre intérieur, la Commission de contrôle soumet les rapports financiers des
partis politiques et de leurs composantes à un examen
afin d’en contrôler la conformité aux lois et aux arrêtés
en vigueur.
Krachtens artikel 24 van de wet van 4 juli 1989 en
artikel 31 van haar huishoudelijk reglement onderwerpt
de Controlecommissie de financiële verslagen van de
politieke partijen en hun componenten aan een onderzoek teneinde hun conformiteit met de vigerende wetten
en besluiten na te gaan.
Jusqu ’à l ’exercice 2001, l ’examen préliminaire
effectué par le(s) rapporteur(s) avait pour but d’éclairer
Tot en met het boekjaar 2001 had het preliminair
onderzoek door de rapporteur(s) tot doel de Controle-
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
14
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
la Commission de contrôle sur les rapports financiers
déposés et d’attirer son attention sur les questions et
sur les les points difficiles qui requièrent des éclaircissements. À cet effet, le(s) rapporteur(s) contrôlai(en)t la
conformité des rapports financiers — en ce qui concerne
tant leur forme que leur contenu — aux lois et aux arrêtés
en vigueur. Pour ce faire, il(s) vérifiai(en)t notamment
si les réviseurs d’entreprises avaient ou non visé sans
réserve les rapports financiers des partis.
commissie enigszins wegwijs te maken in de ingediende
financiële verslagen en haar aandacht te vestigen op
vragen en knelpunten die nadere opheldering behoefden. Daartoe toetste(n) de rapporteur(s) de financiële
verslagen zowel op hun formele als inhoudelijke aspecten aan de vigerende wetten en besluiten. Daarbij
werd onder meer rekening gehouden met het feit of
de bedrijfsrevisoren voor de financiële verslagen van
de partijen al dan niet een visum zonder voorbehoud
hadden afgeleverd.
Cette procédure a été sensiblement modifiée à partir
de l’exercice 2002, en ce sens que le(s) rapporteur(s) a/
ont pu se baser depuis sur l’avis de la Cour des comptes
concernant l’exactitude et l’exhaustivité des rapports
financiers, avis que la Commission de contrôle avait dû
recueillir obligatoirement.
Met ingang van het boekjaar 2002 is deze werkwijze
grondig gewijzigd doordat de rapporteur(s) sindsdien
kunnen bogen op het door de Controlecommissie
verplicht ingewonnen advies van het Rekenhof over de
juistheid en de volledigheid van de financiële verslagen.
Comme on l’a exposé ci-dessus, la Cour des comptes
a rendu, le 12 juin 2013, un avis sur les douze rapports
financiers déposés pour l’exercice 2012.
Zoals hiervoor is uiteengezet heeft het Rekenhof op
12 juni 2013 een advies uitgebracht over de twaalf ingediende financiële verslagen m.b.t. het boekjaar 2012.
D. AVIS DE L A COUR DES COMPTES ET
REACTIONS DES PARTIS
D. ADVIES VAN HET REKENHOF EN REACTIES
VAN DE PARTIJEN
Ci-dessous figure, dans son intégralité, l’avis rendu
par la Cour des comptes le 12 juin 2013. Il est suivi
des réactions éventuelles des partis et des remarques
éventuelles des rapporteurs.
Hierna volgt het volledige advies van het Rekenhof
van 12 juni 2013, met in voorkomend geval de reacties
van de partijen en opmerkingen van de rapporteurs.
1. Advies van 12 juni 2013
1. Avis du 12 juin 2013
Par lettre du 21 mai 2013, reçue le 22 mai 2013, les
présidents de la Commission de contrôle, créée par la
loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle
des dépenses électorales engagées pour les élections
des Chambres fédérales, ainsi qu’au financement et à la
comptabilité ouverte des partis politiques, ont transmis
à la Cour des comptes les rapports financiers sur la
comptabilité des partis politiques et de leurs composantes pour l’exercice 2012 (Doc. parl. Chambre, n°
53 2786/001 à 002, et Sénat, n° 5-2056/1 à 2) et lui
ont demandé de rendre, dans un délai d’un mois, un
avis concernant l’exactitude et l’exhaustivité desdits
rapports.
Bij brief van 21 mei 2013, door het Rekenhof ontvangen op 22 mei 2013, hebben de voorzitters van de
Controlecommissie die werd opgericht door de wet van
4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van
de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de
federale Kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen, de financiële verslagen
over de boekhouding van de politieke partijen en hun
componenten voor het boekjaar 2012 (Parl. stuk Kamer,
nr. 53 2786/001 t.e.m. 002, en Senaat nr. 5-2056/1 t.e.m.
2) aan het Rekenhof toegezonden en het gevraagd binnen een termijn van één maand een advies te bezorgen
in verband met de juistheid en de volledigheid van die
verslagen.
En vertu de l’article 24, deuxième alinéa, de la loi du
4 juillet 1989, modifiée par la loi du 2 avril 2003, les présidents des Chambres législatives chargent la Cour des
comptes “de rendre, en application de l’article 1er, § 2,
dans un délai d’un mois, un avis concernant l’exactitude
et l’exhaustivité des rapports financiers sur les comptes
annuels des partis politiques et de leurs composantes”.
Selon l’article 1er, § 2, précité (en réalité l’article 1er, 4°,
Krachtens artikel 24, 2e lid, van de wet van 4 juli 1989,
gewijzigd door de wet van 2 april 2003, geven de
voorzitters van de wetgevende kamers het Rekenhof
de opdracht om “met toepassing van artikel 1, § 2,
binnen een maand, een advies uit te brengen over de
juistheid en de volledigheid van de financiële verslagen
over de jaarrekeningen van de politieke partijen en hun
componenten”. Volgens bovenvermeld artikel 1, § 2, (in
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
15
troisième alinéa), la Commission de contrôle est “tenue
de se faire conseiller, aux conditions prévues par la présente loi, par la Cour des comptes tant pour le contrôle
des dépenses électorales des partis politiques et des
candidats que pour le contrôle des rapports financiers
des partis politiques et de leurs composantes”.
werkelijkheid artikel 1, 4°, 3e lid), is de Controlecommissie “verplicht om zich, onder de door deze wet bepaalde
voorwaarden, te laten adviseren door het Rekenhof voor
de controle zowel van de verkiezingsuitgaven van de
politieke partijen en de individuele kandidaten als van
de financiële verslagen van de politieke partijen en hun
componenten”.
Dans son avis remis le 6 août 2003 et portant sur les
rapports financiers afférents à l’exercice 2002 (Doc.
parl. Chambre, n° 51-21/3 et Sénat 3-21/3, p. 18), la
Cour des comptes a précisé le cadre légal dans lequel
s’inscrit son intervention.
In zijn advies van 6 augustus 2003 over de financiële
verslagen met betrekking tot het boekjaar 2002 (Parl.
stuk, Kamer, nr. 51-21/3 en Senaat 3-21/3, blz. 18) heeft
het Rekenhof het wettelijke kader van zijn optreden
gepreciseerd.
Les dispositions légales en vigueur à l’époque n’ont
pas été modifiées3. L’avis de la Cour des comptes
portant sur l’exercice 2012 est dès lors rendu selon les
principes de contrôle et la structure retenus lors des précédents avis. A dater de l’exercice 2010, l’avis intègre
également la vérification des modifications réglementaires (insertion des cadres XVII et XVIII) apportées au
nouveau modèle de rapport financier paru au Moniteur
belge du 15 juillet 2010.
De wettelijke bepalingen die indertijd van toepassing waren, werden niet gewijzigd3. Het advies van het
Rekenhof met betrekking tot het boekjaar 2012 wordt
derhalve verstrekt volgens de controleprincipes en de
structuur die in de vorige adviezen werden gehanteerd.
Vanaf het boekjaar 2010 omvat het advies eveneens het
nazicht van de reglementaire wijzigingen (toevoeging
van de kaders XVII en XVIII) die werden aangebracht in
het nieuwe model van financieel verslag dat verscheen
in het Belgisch Staatsblad van 15 juli 2010.
Eu égard à ces considérations et compte tenu des
données disponibles dans les documents parlementaires, le contrôle des rapports financiers de l’année
2012 des partis politiques porte sur les aspects formels
(points 1 à 11) et financiers (points 12 à 17) énumérés
ci-après. La Cour des comptes ne s’est donc pas prononcée sur la validité et sur la réalité des opérations
sous-jacentes dans la mesure où elle n’a pas accès
aux pièces justificatives.
Gelet op die beschouwingen en rekening houdend
met de gegevens die beschikbaar waren in de parlementaire stukken heeft de controle van de financiële
verslagen van het jaar 2012 van de politieke partijen
betrekking op de hierna vermelde formele (punten 1-11)
en financiële aspecten (punten 12-17). Het Rekenhof
heeft zich dus niet uitgesproken over de geldigheid en
de werkelijkheid van de onderliggende verrichtingen
aangezien het geen toegang heeft tot de verantwoordingsstukken.
3
3
L'article 19 de la loi du 23 mars 2007, modifiant la loi du
27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les associations
internationales sans but lucratif et les fondations, a exclu — à
dater du 28 mars 2007 — les composantes des partis politiques
du champ d'application de la loi du 27 juin 1921. Il n'a induit,
en conséquence, aucune modification du cadre de référence au
regard duquel la Cour des comptes a, jusqu'à présent, rendu ses
avis sur les rapports financiers des partis politiques.
Il en est de même en ce qui concerne les diverses modifications apportées par la loi du 18 janvier 2008, modifiant la loi du
4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses
électorales engagées pour les élections des Chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte des
partis politiques, en matière de délais fixés pour l'exercice des
compétences de la Commission de contrôle.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Artikel 19 van de wet van 23 maart 2007 tot wijziging van de
wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk
en de stichtingen heeft — met ingang van 28 maart 2007 — de
componenten van de politieke partijen uitgesloten van het
toepassingsveld van de wet van 27 juni 1921. Dat artikel heeft
bijgevolg geen enkele wijziging teweeggebracht op het niveau
van het referentiekader dat voor het Rekenhof als basis heeft
gediend voor het uitbrengen van zijn adviezen over de financiële
verslagen van de politieke partijen.
Hetzelfde geldt voor de verschillende wijzigingen die werden
aangebracht door de wet van 18 januari 2008 tot wijziging van
de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle
van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale
Kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke
partijen, wat de voor de uitoefening van de bevoegdheden van
de Controlecommissie gestelde termijnen betreft.
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
16
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
Mise en œuvre de recommandations antérieurement
formulées par la Cour des comptes
Tenuitvoerlegging van de vroeger door het Rekenhof
geformuleerde aanbevelingen
Le 26 mars 2013, la Commission de contrôle s’est
ralliée4 aux deux recommandations formulées par la
Cour des comptes dans son avis du 20 juin 2012, à
savoir que la commission:
Op 26 maart 2013 heeft de Controlecommissie zich
geschaard4 achter de twee door het Rekenhof in zijn
advies dd. 20 juni 2012 geformuleerde aanbevelingen,
te weten dat de commissie:
— invite les partis à produire, dès le prochain exercice, l’intégralité de leurs règles d’évaluation;
— de partijen zou verzoeken vanaf volgend boekjaar
al hun waarderingsregels voor te leggen;
— rappelle aux partis la nécessité de reprendre systématiquement, lorsqu’ils s’imposent, les commentaires
prévus au bas du cadre XVIII et ce, même s’ils sont déjà
mentionnés par ailleurs dans le rapport financier. Dans
cette optique, la Cour recommande également que le
cadre XVIII du schéma légal soit repris dans son intégralité, notamment en incorporant l’alinéa “Remarques” et
ce, quand bien même celui-ci ne doit pas être complété
pour l’exercice sous revue.
— de partijen eraan zou herinneren dat de toelichtingen onderaan kader XVIII, in voorkomend geval,
systematisch moeten worden ingevuld, ook al zijn ze
elders in het financieel verslag al vermeld. In die optiek
pleit het Rekenhof er ook voor dat kader XVIII van het
wettelijke schema volledig zou worden opgenomen,
inclusief de alinea “Opmerkingen”, ook als die voor het
betrokken boekjaar niet ingevuld moet worden.
AVIS CONCERNANT LES RAPPORTS
FINANCIERS SUR L’EXERCICE 2012
ADVIES BETREFFENDE DE FINANCIELE
VERSLAGEN OVER HET BOEKJAAR 2012
ASPECTS FORMELS
VORMELIJKE ASPECTEN
1. Qualité du ou des signataire(s) des états
financiers
1. Hoedanigheid van de ondertekenaar(s) van de
financiële staten
1.1 Dans le cadre de son contrôle portant sur l’exercice 2012, la Cour des comptes a plus spécifiquement
examiné si les deux documents du schéma légal devant
faire l’objet de signature(s) avaient systématiquement
été communiqués. De cet examen, il ressort que le
texte introductif du “Modèle I” est absent (et donc forcément non signé) auprès de cinq partis [N-VA — MR
— CD&V — Open Vld — Ecolo]. Ce modèle, bien que
repris, s’écarte toutefois de la forme prescrite auprès de
trois partis [FDF — Vlaams Belang — Groen]. Enfin,
le résumé du rapport financier (“Modèle II”) d’un parti
[sp.a] n’a pas été signé.
1.1 In het kader van zijn controle van boekjaar 2012,
heeft het Rekenhof meer specifiek onderzocht of de
twee documenten van het wettelijke schema die beide
moeten worden ondertekend, systematisch werden
medegedeeld. Uit dit onderzoek blijkt dat de inleidende
tekst van “Model I” ontbreekt (en dus niet werd ondertekend) bij vijf partijen [N-VA — MR — CD&V — Open Vld
— Ecolo]. Dit model, hoewel opgenomen, wijkt echter
bij drie partijen [FDF — Vlaams Belang — Groen] af van
de voorgeschreven vorm. Tot slot werd de samenvatting van het financieel verslag (“Model II”) bij één partij
[sp.a] niet ondertekend.
Réaction de la N-VA
Reactie van de N-VA
Vous trouverez en annexe la version adaptée du rapport fi nancier 2012 avec l’adjonction formelle du texte
introductif de “Modèle I” et des données demandées
concernant le cadre XVII (voir annexe 3).
Als bijlage vindt u de aangepaste versie van het
fi nancieel verslag boekjaar 2012 met de formele toevoeging van de inleidende tekst van “Model I” en de
gevraagde gegevens m.b.t. kader XVII (zie bijlage 3).
Réaction de CD&V
Reactie van CD&V
En ce qui concerne le point 1.1, vous trouverez en
annexe le texte introductif du MODÈLE I (voir annexe 2).
U kan in bijlage de inleidende tekst van MODEL I
vinden (zie bijlage 2).
4
4
Page 52, doc. parl. Chambre, n° 53 2173/005, et Sénat,
n° 5-1596/5.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Bladzijde 52, Parl. stuk Kamer, nr. 53 2173/005, en Senaat,
nr. 5-1596/5.
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
17
Réaction du sp.a
Reactie van de sp.a
Vous trouverez le résumé du rapport fi nancier signé
en annexe (voir annexe 2).
Als bijlage vindt u de ondertekende samenvatting
van het fi nancieel verslag (zie bijlage 2).
Réaction de l’Open Vld
Reactie van Open Vld
Ainsi que le prévoit le schéma légal, le texte introductif du ‘Modèle 1’ sera à l’avenir joint, en intégralité
et signé, au rapport fi nancier de l’Open Vld.
Zoals voorzien in het wettelijk schema, zal in de
toekomst de inleidende tekst van ‘Model 1’, integraal
en ondertekend, worden toegevoegd aan het fi nancieel
verslag van Open Vld.
Réaction du VB
Reactie van het VB
Une question se pose en ce qui concerne les aspects
formels. La Cour des comptes estime que le texte introductif du “Modèle I” s’écarte de la forme prescrite (p.
3, point 1.1).
Aangaande de vormelijke aspecten dringt zich een
vraag op. Het Rekenhof stelt dat de inleidende tekst
van “Model I” afwijkt van de voorgeschreven vorm
(blz. 3, punt 1.1).
Le Vlaams Belang a effectivement inséré un commentaire concernant certains aspects et évolutions
importants par rapport à l’exercice précédent. Aucune
rubrique n’étant prévue à cet effet dans le rapport, nous
avons estimé opportun de placer notre commentaire
dans l’introduction du rapport. Pouvez-vous nous indiquer à quel endroit de tels commentaires doivent être
inscrits à l’avenir?
Inderdaad, Vlaams Belang heeft tevens een toelichting opgenomen aangaande belangrijke aspecten en
evoluties t.o.v. vorig boekjaar. Vermits in het verslag
hiervoor nergens ruimte voorzien wordt, meenden wij
dat het opportuun is dit te melden in de aanhef van het
verslag. Kan u ons informeren waar deze toelichtingen
in de toekomst dienen opgenomen te worden?
Réaction d’Ecolo
Reactie van Ecolo
Ce “Modèle I” se trouve bien dans notre rapport
fi nancier mais s’écarte, légèrement, de la forme prescrite (cfr page 4 et 56). Nous veillerons, dans notre
prochain rapport, a respecter scrupuleusement, le texte
introductif du “Modèle I”.
Dit “Model I” is wel degelijk opgenomen in ons fi nancieel verslag, maar wijkt licht af van de voorgeschreven
vorm (cf. blz. 4 en 56). In volgende verslagen zullen wij
de inleidende tekst van “Model I” nauwgezet opnemen.
1.2 A l’exception d’un parti [FDF], il a été observé
que les signataires des rapports financiers sont membres du conseil d’administration de l’ASBL chargée, en
vertu des articles 22 et 23 de la loi du 4 juillet 1989, de
l’élaboration desdits rapports.
1.2 Behalve bij één partij [FDF] werd er opgemerkt dat
de personen die de financiële verslagen ondertekenen
lid zijn van de raad van bestuur van de vzw die krachtens
de artikelen 22 en 23 van de wet van 4 juli 1989 belast
is met het opstellen van die verslagen.
1.3 Comme lors du précédent exercice, le rapport
financier d’un parti [FDF] a été établi sous la responsabilité de son Comité administratif et notamment signé
par son président.
1.3 Zoals vorig boekjaar werd het financieel verslag
van één partij [FDF] opgesteld onder de verantwoordelijkheid van zijn Comité administratif en werd het
ondermeer ondertekend door zijn voorzitter.
La Commission de contrôle n’a, dans son rapport
du 26 mars 20135, pas adopté de point de vue quant
à la question de savoir si ce parti politique devait créer
l’ASBL prévue par les articles 22 et 23 de la loi du
4 juillet 1989.
De Controlecommissie heeft, in haar rapport van
26 maart 20135, geen standpunt ingenomen nopens
de vraag of deze politieke partij de in de artikelen 22 en
23 van de wet van 4 juli 1989 voorziene vzw moest
oprichten.
5
5
Page 51, doc. parl. Chambre, n° 53 2173/005, et Sénat,
n° 5-1596/5.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Bladzijde 51, Parl. stuk Kamer, nr. 53 2173/005, en Senaat,
nr. 5-1596/5.
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
18
DOC 53
Réaction des FDF
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
Reactie van de FDF
J’ai pris bonne note des différentes observations
faites par la Cour des comptes à propos du parti.
Ik heb akte genomen van de diverse opmerkingen die
het Rekenhof omtrent onze partij heeft geformuleerd.
A cet égard, celle-ci précise expressément que la
Commission de contrôle n’a pas adopté de point de vue
quant à la question de savoir si notre parti devait créer
l’association sans but lucratif prévue aux articles 22 et
23 de la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au
contrôle des dépenses électorales ainsi qu’au fi nancement et à la comptabilité ouverte des partis politiques.
Het Rekenhof stelt uitdrukkelijk dat de Controlecommissie geen standpunt heeft ingenomen over de vraag
of onze politieke partij moest voorzien in de oprichting
van een vzw, als bedoeld in de artikelen 22 en 23 van
de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de
controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale kamers, de fi nanciering en de open
boekhouding van de politieke partijen.
Pour la présente législature, notre parti n’est pas
soumis à la loi précitée et en conséquence, il n’est
pas tenu de respecter les articles 22 et 23 (cfr supra)
puisqu’il ne bénéfi cie pas du fi nancement public en
application de la loi précitée. Dès lors, ce n’est que par
souci de transparence que le parti FDF veille à transmettre à la Chambre des représentants les documents
requis par ladite loi.
Wat deze zittingsperiode betreft, is onze partij niet
aan voornoemde wet onderworpen: aangezien de FDF
de openbare financiering waarin voornoemde wet
voorziet, niet genieten, is onze partij bijgevolg niet verplicht die artikelen 22 en 23 in acht te nemen. De FDF
verstrekken de Kamer van volksvertegenwoordigers
dus louter met het oog op de transparantie de bij die
wet vereiste documenten.
Les FDF veilleront, pour la prochaine législature,
à désigner une institution constituée sous la forme
d’une ASBL qui sera chargée de recevoir la dotation publique en exécution de l’article 22 de la loi du
4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des
dépenses électorales ainsi qu’au fi nancement et à la
comptabilité ouverte des partis politiques.
Onze partij zal erover waken tegen de volgende
zittingsperiode een instelling op te richten in de vorm
van een vzw, die de openbare dotatie zal innen met
toepassing van artikel 22 van de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale
kamers, de fi nanciering en de open boekhouding van
de politieke partijen.
A cette fi n, les FDF opteront plus que probablement
pour la désignation de l’asbl “Solidarité Bruxelloise et
Francophone” qui est l’une des deux entités consolidantes, ayant d’ores et déjà la charge de la gestion
fi nancière du parti FDF, et solliciteront son agrément par
voie d’arrêté royal auprès de la ministre de l’Intérieur.
De FDF zullen in dat verband wellicht de vzw “Solidarité Bruxelloise et Francophone” aanwijzen. Dat is
een van onze twee consoliderende entiteiten die nu al
het fi nancieel beheer van de partij behartigt. De partij
zal de minister van Binnenlandse Zaken verzoeken die
vzw bij koninklijk besluit daartoe te machtigen.
Quant aux autres remarques, ils veilleront à en tenir
compte pour l’exercice 2013.
Wat de overige opmerkingen betreft, zullen de FDF
ze ter harte nemen in verband met het boekjaar 2013.
2. Existence des données identificatrices et
financières pour chacun des partis politiques et de
leurs composantes
2. Bestaan van de identifi catie- en financiële
gegevens voor elk van de politieke partijen en hun
componenten
Aucune donnée identificatrice ou financière n’est
manquante.
Er ontbreken geen identificatie- of financiële gegevens.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
19
3. Respect des exigences formelles relatives aux
données identificatrices des partis politiques et de
leurs composantes
3. Inachtneming van de formele vereisten met
betrekking tot de identificatiegegevens van de
politieke partijen en hun componenten
En ce qui concerne l’exercice 2012, la Cour des
comptes n’a pas observé d’anomalie et/ou de manquement significatif quant à la manière dont les différents
partis politiques ont répondu aux exigences formelles
relatives à l’identification de leurs différentes composantes.
Met betrekking tot het boekjaar 2012 heeft het Rekenhof geen betekenisvolle anomalie en/of tekortkoming
vastgesteld betreffende de wijze waarop de politieke
partijen hebben voldaan aan de vormelijke vereisten
inzake de identificatie van hun verschillende componenten.
Elle se permet toutefois de revenir incidemment
sur diverses observations, strictement formelles, déjà
formulées dans le passé. Celles-ci portent notamment
sur la mention de la profession des membres des
organes de gestion et/ou de contrôle des différentes
composantes, la référence au n° d’article des statuts
reprenant l’objet social, l’indication même de ce dernier
et la communication intégrale ou partielle des éléments
constituant le domicile. Divers manquements en la
matière sont occasionnellement observés auprès de
plusieurs partis.
Terloops wil het echter terugkomen op diverse opmerkingen van strikt formele aard die het reeds in het verleden had geformuleerd over onder andere het vermelden
van het beroep dat wordt uitgeoefend door de leden van
de beheers- en/of de controleorganen van de verschillende componenten, de verwijzing naar het nummer van
het artikel in de statuten waarin het maatschappelijk doel
wordt vermeld, de vermelding van dat maatschappelijk
doel zelf, en de volledige of gedeeltelijke mededeling
van de elementen van de woonplaats. Bij verschillende
partijen worden occasioneel diverse tekortkomingen op
dat vlak vastgesteld.
La Cour des comptes suggère à la Commission
d’inviter les partis à mentionner l’intégralité des
informations demandées.
Het Rekenhof suggereert de Commissie dat zij de
partijen zou vragen de gevraagde informatie volledig
te vermelden.
4. Resp ect des schémas prévus pour la
présentation des données relatives au résumé du
rapport financier, aux comptes synthétiques des
composantes et au compte consolidé
4. Inachtneming van de schema’s voor de
presentatie van de gegevens met betrekking tot
de samenvatting van het financiële verslag, de
samenvattende rekeningen van de componenten
en de geconsolideerde rekening
4.1 Un parti [PS] omet de fournir la précision demandée en bas du cadre VI de l’annexe.
4.1 Eén partij [PS] heeft nagelaten de precisering toe
te voegen waarnaar gevraagd wordt onderaan kader VI
van de bijlage.
Réaction du PS
Reactie van de PS
Omission de la précision demandée en bas du cadre
VI de l’annexe: l’institution article 22 comprend le secrétariat national mais pas le service d’études
Niet-vermelding van de precisering waarnaar wordt
gevraagd onderaan kader VI van de bijlage: de bij artikel
22 bedoelde instelling omvat het nationaal secretariaat,
maar niet de studiedienst.
4.2 Deux partis [FDF — Open Vld] ne reprennent
aucun montant dans la colonne “Institution article 22”
du cadre VI de l’annexe.
4.2 Twee partijen [FDF — Open Vld] vermelden geen
enkel bedrag in de kolom “Instelling art. 22” van kader
VI van de bijlage.
Auprès du premier parti [FDF], cette absence résulte
du fait que le parti ne bénéficie actuellement d’aucune
dotation publique distincte6.
Bij de eerste partij [FDF] is die niet-vermelding het
gevolg van het feit dat ze thans geen aparte overheidsdotatie ontvangt6.
6
6
Page 51, doc. parl. Chambre, n° 53 2173/005, et Sénat,
n° 5-1596/5.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Bladzijde 51, Parl. stuk Kamer, nr. 53 2173/005, en Senaat,
nr. 5-1596/5.
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
20
DOC 53
Le second parti [Open Vld] a justifié7 cette situation
par le fait que l’institution en question transmet intégralement et immédiatement toutes les contributions au
Secrétariat National.
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
De tweede partij [Open Vld] heeft die situatie verklaard7 door het feit dat de instelling in kwestie alle
bijdragen integraal en onmiddellijk doorstuurt naar de
Nationale Werkingsentiteit.
Reactie van Open Vld
Réaction de l’Open Vld
Ainsi que l’a précisé et fait observer la Cour des
comptes l’année dernière, les Contributions — Institution Art. 22 — sont mentionnées sous la rubrique
‘Secrétariat national ’, parce que l ’asbl LIBERA
transmet intégralement et immédiatement toutes les
contributions directement par netting bancaire au
‘Secrétariat national’.
Zoals vorig jaar meegedeeld en opgemerkt door het
Rekenhof, staan de Bijdragen — Instelling Art. 22 —
vermeld bij de rubriek ‘Nationale Werkingsentiteit ’;
omdat de vzw LIBERA integraal en onmiddellijk alle
bijdragen rechtstreeks via bancaire netting doorstuurt
naar de ‘Nationale Werkingsentiteit’.
4.3 Comme en 2011 et contrairement à la proposition
de correction qu’il a formulée8, un parti [PS] fournit les
informations relatives aux cadres XVI, XVII et XVIII de
ses annexes après le rapport du réviseur et une synthèse du périmètre de consolidation. Les trois cadres
en question sont donc séparés de la liasse formant
l’ensemble de l’annexe. Par ailleurs, le cadre XVII est
fourni après le cadre XVIII.
4.3 Net zoals in 2011 en in tegenstrijd met de door
de partij voorgestelde correctie8, vermeldt één partij
[PS] de informatie bestemd voor de kaders XVI, XVII
en XVIII van de bijlagen nà het verslag van de revisor
en de synthese van de consolidatieperimeter. De drie
kaders in kwestie zijn dus gescheiden van de bundel die
de bijlagen vormt. Bovendien is kader XVII opgenomen
nà kader XVIII.
Réaction du PS
Reactie van de PS
En effet, les cadres XVI, XVII et XVIII sont séparés de
la liasse formant l’ensemble de l’annexe et les cadres
XVII et XVIII sont inversés. Il s’agit d’erreurs de pagination pour laquelle nous nous présentons nos excuses.
Het klopt dat de kaders XVI, XVII en XVIII gescheiden
zijn van de bundel die de bijlagen vormt, alsook dat
de kaders XVII en XVIII in de omgekeerde volgorde
staan vermeld. Het gaat om fouten in verband met de
paginanummering, waarvoor onze excuses.
4.4 Un parti [FDF] communique inutilement les
rapports du réviseur d’entreprises relatifs aux composantes. Si ces rapports sont transmis en vue de communiquer les analyses de comparabilité entre exercices
qu’ils contiennent, il est suggéré au parti d’intégrer
ces dernières dans le rapport révisoral portant sur les
comptes consolidés.
4.4 Eén partij [FDF] deelt onnodig de verslagen van
de bedrijfsrevisor over de componenten mee. Indien
die verslagen worden toegezonden om de analyses
van de vergelijkbaarheid tussen de boekjaren mee te
delen, wordt aan de partij voorgesteld die analyses te
verwerken in het verslag van de bedrijfsrevisor over de
geconsolideerde rekeningen.
5. Exhaustivité et présentation générale des
données financières
5. Volledigheid en algemene presentatie van de
financiële gegevens
L’exhaustivité et la présentation générale des
comptes ne présentent pas de lacune majeure. Cette
observation tient compte des entités pour lesquelles
les partis ont justifié ou commenté antérieurement
l’absence de toute donnée financière.
Er zijn geen betekenisvolle leemten inzake volledigheid en algemene voorstelling van de rekeningen. Deze
vaststelling houdt rekening met de componenten voor
dewelke de partijen vroeger de afwezigheid van enig
cijfergegeven verantwoord of toegelicht hebben.
7
7
8
Page 19, doc. parl. Chambre, n° 53 2173/005, et Sénat,
n° 5-1596/5.
Page 20, doc. parl. Chambre, n° 53 2173/005, et Sénat,
n° 5-1596/5.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
8
Bladzijde 19, Parl. stuk Kamer, nr. 53 2173/005, en Senaat,
nr. 5-1596/5.
Bladzijde 20, Parl. stuk Kamer, nr. 53 2173/005, en Senaat,
nr. 5-1596/5.
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
21
6. Concordance entre les chiffres repris dans le
résumé des rapports financiers et ceux figurant
dans le bilan consolidé
6. Overeenstemming tussen de cijfers in de
samenvatting van de financiële verslagen en die in
de geconsolideerde balans
Un parti [CD&V] mentionne, dans son résumé,
des charges courantes de 9 296 471 EUR alors que
les comptes consolidés les reprennent à hauteur de
9 296 429 EUR. Une différence de 4 EUR est par ailleurs observée au niveau des charges exceptionnelles.
Le résultat final repris dans le résumé est toutefois
identique à celui du résultat consolidé.
Eén partij [CD&V] vermeldt voor de kosten uit de
gewone werking in de samenvatting een bedrag van
9 296 471 EUR, terwijl in de geconsolideerde jaarrekening een bedrag van 9 296 429 EUR wordt vermeld.
Overigens wordt er een verschil van 4 EUR vastgesteld
op het niveau van de uitzonderlijke kosten. Het resultaat
van het boekjaar dat is opgenomen in de samenvatting,
is echter identiek aan het geconsolideerd resultaat.
Réaction de CD&V
Reactie van CD&V
Le point 6 concerne une erreur matérielle. Ce sont
les montants fi gurant dans les comptes annuels consolidés qui sont corrects. Les montants repris dans le
résumé du rapport fi nancier (Modèle II) doivent être
corrigés. Le montant qui se rapporte aux “Charges
sur activités courantes” doit par conséquent devenir
-9 296 428,76 euros et celui afférent aux “Charges
exceptionnelles” -2 944,76 euros. Les autres chiffres
repris dans le tableau du résumé du rapport fi nancier
restent inchangés.
Punt 6 betreft een materiële vergissing. De bedragen
die worden vermeld in de geconsolideerde jaarrekening
zijn de juiste. De bedragen opgenomen in de samenvatting van het fi nancieel verslag (Model II) dienen te
worden gecorrigeerd. Het bedrag dat betrekking heeft
op de “Kosten uit de gewone werking” is bijgevolg te
lezen als -9 296 428,76 euro en het bedrag dat betrekking heeft op de “Uitzonderlijke kosten” is te lezen als
-2 944,76 euro. De andere cijfers in de tabel van de
samenvatting van het fi nancieel verslag blijven ongewijzigd
7. Rapport du réviseur d’entreprises — Remarques
éventuelles relatives à l’attestation des comptes
7. Verslag van de bedrijfsrevisor — Eventuele
opmerkingen in verband met de attestatie van de
rekeningen
7.1 Les rapports des réviseurs d’entreprises portant
sur la comptabilité des partis sont tous formulés sans
réserve.
7.1 De verslagen van de bedrijfsrevisoren over de
boekhoudingen van de partijen zijn allemaal zonder
voorbehoud geformuleerd.
7.2 Tous les rapports mentionnent, conformément
au point 4.b. de l’annexe à la loi du 4 juillet 1989, le
caractère suffisant de l’organisation administrative et
comptable des partis politiques.
7.2 Alle verslagen vermelden, in overeenstemming
met punt 4.b. van de bijlage bij de wet van 4 juli 1989,
dat de administratieve en boekhoudkundige organisatie
van de politieke partijen voldoende is.
8. Rapport du réviseur d’entreprises — Analyse
destinée à favoriser la compréhension de la
situation financière et des résultats ainsi que de la
comparabilité
8. Verslag van de bedrijfsrevisor — Analyse om
het begrip van de financiële toestand en resultaten
alsook de vergelijkbaarheid te bevorderen
Les dispositions du point 4.c. de l’annexe à la loi du
4 juillet 1989 laissent une part d’appréciation importante
dans le chef du réviseur d’entreprises. La nature et
l’étendue des informations fournies varient ainsi fortement selon les partis politiques.
De bepalingen van punt 4.c. van de bijlage bij de
wet van 4 juli 1989 laten de bedrijfsrevisor heel wat appreciatiemarge. De aard en de uitgebreidheid van de
verstrekte informatie verschillen aldus sterk van de ene
politieke partij tot de andere.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
22
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
9. Données relatives aux règles d’évaluation
(Cadre XVI)
9. Gegevens in verband met de waarderingsregels
(Kader XVI)
Tous les rapports financiers mentionnent des règles
d’évaluation.
Alle financiële verslagen bevatten waarderingsregels.
Dans son rapport du 26 mars 2013 portant sur l’examen des rapports financiers 2011, la Commission a
invité les partis à produire, dès le prochain exercice,
l’intégralité de leurs règles d’évaluation.
In haar verslag van 26 maart 2013 over het onderzoek
van de financiële verslagen 2011 heeft de Commissie
de partijen verzocht om vanaf volgend boekjaar al hun
waarderingsregels voor te leggen.
Le niveau de détail des informations reprises dans les
rapports rendus pour l’exercice 2012 reste toutefois très
variable selon les partis. Par ailleurs, hormis quelques
adaptations mineures auprès de deux partis, les formulations de 2012 sont identiques à celles de 2011.
De graad van gedetailleerdheid van de informatie
opgenomen in de verslagen voor het boekjaar 2012 blijft
echter sterk variëren van partij tot partij. Behoudens
enkele kleine aanpassingen voor twee partijen zijn de
formuleringen voor 2012 dezelfde als die voor 2011.
Compte tenu de ces considérations, la Cour des
comptes n’est actuellement pas en mesure de déterminer si les règles d’évaluation reprises dans les comptes
représentent l’intégralité de celles avalisées par les
conseils d’administration des entités consolidées.
Rekening houdend met die overwegingen is het
Rekenhof thans niet bij machte om uit te maken of de
waarderingsregels die in de rekeningen zijn opgenomen, alle waarderingsregels omvatten die door de
raden van bestuur van de geconsolideerde entiteiten
zijn goedgekeurd.
La Cour des comptes suggère à la Commission
d’inviter les partis à dorénavant préciser systématiquement, en première ligne du cadre XVI, que “Les
règles d’évaluation produites ci-après reprennent
l’intégralité de celles intervenant dans le cadre des
opérations comptables de l’entité consolidante et
des composantes consolidées”. A défaut d’une telle
mention, implicitement avalisée par le réviseur d’entreprises dans le cadre de sa mission de contrôle,
la Commission serait en droit d’estimer que l’intégralité des règles d’évaluation n’a pas été fournie.
Het Rekenhof stelt de Commissie voor dat zij de
partijen zou verzoeken om in de toekomst stelselmatig op de eerste lijn van kader XVI het volgende
te vermelden: “De hierna voorgestelde waarderingsregels bevatten al de waarderingsregels die van
toepassing zijn in het raam van de boekhoudkundige
verrichtingen van de consoliderende entiteit en van
de geconsolideerde componenten”. Als een dergelijke, impliciet door de bedrijfsrevisor in het raam van
zijn controleopdracht goedgekeurde vermelding,
ontbreekt, zou de Commissie ervan mogen uitgaan
dat niet alle waarderingsregels zijn meegedeeld.
Réaction du sp.a
Reactie van de sp.a
Chapitre 9: Pour le rapport fi nancier de 2013, il sera
tenu compte de l’observation de la Cour des comptes
qui suggérait de préciser ce qui suit en première ligne
du cadre XVI: “Les règles d’évaluation produites ciaprès reprennent l’intégralité de celles intervenant
dans le cadre des opérations comptables de l’entité
consolidante et des composantes consolidées.”
Réaction de Groen
Reactie van Groen
Nous avons pris acte de cette observation. Il a déjà
été convenu avec notre comptable externe que nous
suivrons la proposition de la Cour des comptes et que
nous reprendrons dorénavant la formulation qu’elle a
proposée: “Les règles d’évaluation produites ci-après
reprennent l’intégralité de celles intervenant dans le
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Hoofdstuk 9: Voor het financieel verslag van
2013 wordt rekening gehouden met de opmerking van
het Rekenhof om op de eerste lijn van kader XVI het
volgende te melden: “De hierna voorgestelde waarderingsregels bevatten al de waarderingsregels die van
toepassing zijn in het raam van de boekhoudkundige
verrichtingen van de consoliderende entiteit en van de
geconsolideerde componenten.”
2013
Wij hebben akte genomen van deze opmerking. Er
is al met de externe boekhouder afgesproken dat we
het voorstel van het Rekenhof volgen en voortaan de
door het Rekenhof voorgestelde formulering opnemen:
“De hierna voorgestelde waarderingsregels bevatten
al de waarderingsregels die van toepassing zijn in het
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
23
cadre des opérations comptables de l’entité consolidante et des composantes consolidées.”
raam van de boekhoudkundige verrichtingen van de
consoliderende entiteit en van de geconsolideerde
componenten.”
10. D o nn é e s r e l a t ive s à l a m é t h o d e d e
consolidation (Cadre XVII)
10. Gegevens met betrekking tot de
consolidatiemethode (Kader XVII)
10.1 Deux partis [N-VA — Groen] reprennent au
cadre XVII des indications qui, bien que pertinentes et
correctes, s’écartent de celles demandées.
10.1 Twee partijen [N-VA — Groen] vermelden in
kader XVII gegevens die weliswaar relevant en correct
zijn, maar die afwijken van het gevraagde.
Réaction de la N-VA
Reactie van de N-VA
Vous trouverez en annexe la version adaptée du rapport fi nancier 2012 avec l’adjonction formelle du texte
introductif de “Modèle I” et des données demandées
concernant le cadre XVII (voir annexe 3).
Réaction de Groen
Als bijlage vindt u de aangepaste versie van het
fi nancieel verslag boekjaar 2012 met de formele toevoeging van de inleidende tekst van “Model I” en de
gevraagde gegevens m.b.t. kader XVII (zie bijlage 3).
Reactie van Groen
Nous avons pris acte de cette observation. Après
analyse des rapports fi nanciers des différents partis,
nous nous accorderons avec notre comptable externe
en vue de compléter le cadre XVII en fonction de ce
qui est demandé.
Wij hebben akte genomen van deze opmerking. Na
analyse van de fi nanciële verslagen van de verschillende partijen maken we samen met onze externe
boekhouder afspraken voor het invullen van het kader
XVII, die beantwoorden aan het gevraagde.
10.2 Le cadre XVII n’a pas été complété par un parti
[PS].
10.2 Kader XVII was bij één partij [PS] niet ingevuld.
Réaction du PS
Reactie van de PS
Le cadre XVII n’a effectivement pas été complété. La
mention “néant” aurait dû être inscrite dans ce tableau.
Het klopt dat kader XVII niet werd ingevuld. Er had
“n.v.t” moeten staan.
11. Données relatives au tableau de concordance
des patrimoines (Cadre XVIII)
11. Gegevens met betrekking tot de
concordantietabel “vermogen” (Kader XVIII)
11.1 Le cadre XVIII n’a pas été complété par un parti
[FDF].
11.1 Eén partij [FDF] heeft kader XVIII niet ingevuld.
11.2 Le cadre XVIII est assorti d’une double demande
de commentaires portant, d’une part, sur la nature des
corrections et/ou modifications du périmètre de consolidation et, d’autre part, sur la raison pour laquelle les
fonds propres mentionnés divergent éventuellement de
ceux repris au passif du bilan.
11.2 Kader XVIII omvat een dubbele vraag om toelichtingen die enerzijds betrekking hebben op de aard van
de verbeteringen en/of wijzigingen in de consolidatiekring en anderzijds op de reden waarom het vermelde
vermogen eventueel afwijkt van de bedragen die zijn
opgenomen aan de passiefzijde van de balans.
— Le rapport financier de trois partis politiques [CD&V
— Vlaams Belang — Groen] ne reprend pas (ou pas
entièrement) l’alinéa “Remarques” figurant au bas du
cadre XVIII bien que ce dernier fasse partie intégrante
du schéma légal. Cette absence risque d’engendrer
l’oubli futur de fournir — le cas échéant — les commentaires ad hoc. A noter toutefois que le second parti
— In het financieel verslag van drie politieke partijen
[CD&V — Vlaams Belang — Groen] is de alinea “Opmerkingen” onderaan kader XVIII geheel of gedeeltelijk
weggevallen, hoewel die alinea tot het wettelijke schema
behoort. Door het wegvallen van die alinea zou in de
toekomst kunnen vergeten worden om — in voorkomend
geval — de commentaren ad hoc te vermelden. Er dient
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
24
DOC 53
[Vlaams Belang] y reprend les mentions “OPMERKINGEN: Geen” et que les deux autres partis [CD&V et
Groen] y formulent des commentaires adéquats.
Réaction de CD&V
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
evenwel te worden opgemerkt dat de tweede partij
[Vlaams Belang] er de vermeldingen “OPMERKINGEN:
Geen” in opneemt en dat de twee andere partijen [CD&V
en Groen] er passende commentaar in formuleren.
Reactie van CD&V
En ce qui concerne le point 11.2, nous reprendrons la
prochaine fois les mentions requises du schéma légal.
Réaction du VB
Met betrekking tot 11.2 zullen we de volgende keer
de vereiste verwoordingen uit het schema opnemen.
Reactie van het VB
En ce qui concerne le Cadre XVIII (p. 7 — point 11.2),
nous sommes partis du principe que les deux alinéas
“Remarques” sont repris pour mémoire et qu’ils ne font
pas réellement partie du modèle prescrit.
Réaction de Groen
Met betrekking tot Vak XVIII (blz. 7 — punt 11.2) gingen we ervan uit dat de twee aangehaalde punten bij
“Opmerkingen” geheugensteuntjes waren, zonder dat
deze effectief deel uitmaken van het voorgeschreven
model.
Reactie van Groen
Nous avons pris acte de cette observation. Lors de
la rédaction du rapport fi nancier sur la base du modèle
publié au Moniteur belge, il y a manifestement eu
confusion entre les éléments obligatoires et les textes
explicatifs. Nous souscrivons dès lors à la suggestion formulée par la Cour des comptes dans son avis
concernant la nécessité de reprendre le cadre XVIII
dans son intégralité.
Wij hebben akte genomen van deze opmerking. Bij
het opstellen van het fi nancieel verslag op basis van
het model gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad is
er blijkbaar verwarring ontstaan tussen de verplicht
op te nemen elementen en de verklarende teksten. We
ondersteunen dan ook de suggestie die het Rekenhof
in haar advies maakt met betrekking tot het volledig
opnemen van het kader XVIII.
Nous nous accorderons avec notre comptable
externe en vue de reprendre l’alinéa “remarques” au
bas du cadre XVIII. La remarque formulée dans la
note de bas de page sous la rubrique XVIII de notre
déclaration devrait fi gurer dans l’alinéa “remarques”
de la même rubrique.
Met de externe boekhouder spreken we af om de
alinea opmerkingen op te nemen onderaan kader
XVIII. De opmerking geformuleerd in de voetnoot onder
rubriek XVIII in onze aangifte, hoort thuis in de alinea
opmerkingen in diezelfde rubriek.
— Auprès d’un parti politique [MR], bien que des
montants aient été repris dans la colonne “Autres” du
cadre XVIII, les commentaires explicatifs requis sont
manquants. La nature et la raison des corrections
apportées peuvent néanmoins être déduites de la lecture d’autres rubriques du rapport financier concerné
(rapport du CA et rapport du réviseur).
— Alhoewel bedragen in de kolom “Andere” van kader
XVIII werden vermeld, ontbreken bij één politieke partij
[MR] de vereiste toelichtingen. De aard en de reden van
de aangebrachte verbeteringen zijn echter af te leiden
uit andere rubrieken van het financieel verslag (verslag
van de RvB en verslag van de revisor).
La Cour des comptes suggère à la Commission
de rappeler la nécessité de reprendre le cadre XVIII
du schéma légal dans son intégralité (en ce compris
les remarques fi nales) et d’y formuler systématiquement, lorsqu’ils s’imposent, les commentaires ad
hoc, même si ces derniers sont mentionnés ailleurs
dans le rapport fi nancier.
Het Rekenhof suggereert de Controlecommissie
te herinneren aan de noodzaak om kader XVIII van
het wettelijke schema in zijn totaliteit (met inbegrip
van de fi nale opmerkingen) te hernemen en om
systematisch, in voorkomend geval, er de ad hoc
commentaren in te formuleren, zelfs indien deze
elders in het fi nancieel rapport zijn vermeld.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
25
FINANCIËLE ASPECTEN
ASPECTS FINANCIERS
12. Onderzoek van de variaties tussen boekjaren
12. Examen des variations entre exercices
L’examen des variations entre exercices a été réalisé par rapport à un double seuil de matérialité. Cette
technique d’analyse est destinée à mettre en évidence
les différences d’une certaine ampleur, sans préjuger
de leurs causes.
Het onderzoek van de variaties tussen boekjaren
werd uitgevoerd aan de hand van een dubbele materialiteitsgrens. Deze analysetechniek is erop gericht de
verschillen van een zekere omvang te belichten, zonder
in te gaan op de oorzaken ervan.
Un montant absolu, égal à 5 % du pied du bilan consolidé de l’année 2012, a été retenu comme premier seuil
de matérialité. Tout montant supérieur à ce chiffre de
référence, qu’il porte sur l’exercice sous revue ou sur
l’exercice précédent, a été examiné en vue de vérifier s’il
répondait également à un second seuil de matérialité.
Als eerste materialiteitsgrens werd een absoluut
bedrag genomen dat gelijk is aan 5 % van het geconsolideerde balanstotaal van het jaar 2012. Voor elk
bedrag boven dit referentiebedrag, betreffende het
onderzochte of het voorgaande boekjaar, werd nagegaan of het eveneens beantwoordde aan een tweede
materialiteitscriterium.
Le second critère retenu portait sur la hauteur de
la variation intervenue entre les deux exercices. Tout
chiffre de l’exercice 2012 présentant une valeur au minimum doublée — ou au minimum réduite de moitié — par
rapport à celle de l’exercice 2011 était considéré comme
atteignant le second critère de matérialité.
Het tweede criterium had betrekking op de omvang
van de variatie tussen de twee boekjaren. Elk bedrag
van het boekjaar 2012 dat ten minste het tweevoud
is — of ten minste met de helft is verminderd — ten
opzichte van de waarde van het boekjaar 2011 werd
beschouwd als beantwoordend aan het tweede materialiteitscriterium.
Sur la base de ces deux seuils cumulés, il a été
procédé à un examen de l’ensemble des variations
annuelles figurant dans les rapports financiers. Toute
rubrique dont les montants répondent au double critère
précité est évoquée ci-après et peut constituer un point
d’attention pour la Commission de contrôle.
Op basis van die beide gecumuleerde grenswaarden
werden alle jaarlijkse variaties in de financiële verslagen
aan een onderzoek onderworpen. Elke rubriek waarvan de bedragen beantwoorden aan dat bovenvermeld
dubbel criterium wordt hierna behandeld en kan een
aandachtspunt zijn voor de Controlecommissie.
Lorsqu’une explication de la variation enregistrée
a pu être approchée au départ des seules données
reprises dans les états financiers, elle est reprise en
commentaire.
Als een verklaring van de vastgestelde variatie kon
worden gevonden louter op basis van de gegevens
die in de financiële staten zijn vermeld, wordt die in de
commentaar vermeld.
12.1 Constatations communes à la majorité des partis
politiques
12.1 Vaststellingen gemeenschappelijk voor de
meeste politieke partijen
En 2012 (année électorale), tous les partis politiques
[sauf FDF] présentent, par rapport à 2011, une augmentation de leurs charges de publicité, de propagande et
d’assemblées, y compris les charges électorales.
In 2012 (verkiezingsjaar) vertonen alle politieke
partijen [behalve FDF] in vergelijking met 2011 een toename van hun lasten inzake publiciteit, propaganda en
vergaderingen, met inbegrip van de verkiezingskosten.
Corrélativement, la majorité des partis politiques [sauf
FDF, cdH et LDD] a procédé à des reprises nettes de
provisions pour risques et charges (utilisations/reprises
de l’exercice supérieures aux dotations de l’exercice).
Tezelfdertijd hebben de meeste politieke partijen [behalve FDF, cdH en LDD] netto terugnemingen geboekt
voor risico’s en kosten (bestedingen/terugnemingen
van het boekjaar hoger dan de toevoegingen van het
boekjaar).
Le tableau suivant illustre, pour l’ensemble des partis
politiques, les chiffres observés en la matière.
De volgende tabel toont voor alle politieke partijen
de ter zake vastgestelde cijfers.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
26
DOC 53
En milliers
Charges (1) /
euros /
Kosten (1)
In duizend
2012 2011
euro
N-VA
4 565 1 257
PS
2 432 1 197
MR
2 353
766
FDF
111
123
CD&V
2 617
769
sp.a
3 562 1 497
Open Vld
1 970
391
Vlaams Belang 5 409 2 660
cdH
1 209
565
Ecolo
1 816
626
Groen
1 344
403
LDD
216
116
Provisions (2) /
Voorzieningen (2)
Delta (3) en
résultat / Delta
als resultaat (3)
2012
-3 308
-1 235
-1 587
12
-1 848
-2 065
-1 579
-2 749
-644
-1 190
-941
-100
-1 087
-33
-64
0
-285
-187
-385
-565
136
-340
-215
350
2011
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
Delta (4) en
Delta net (5) en
résultat / Delta résultat / Delta
als resultaat (5) als resultaat (5)
1 617
1 513
511
0
670
1 104
586
28
915
873
452
370
2 704
1 546
575
0
955
1 291
971
593
779
1 213
667
20
-604
310
-1 012
12
-893
-774
-608
-2 156
135
23
-274
-80
(1) Ce poste correspond à la rubrique II, B, 4,
“Charges de publicité, de propagande et d’assemblées,
y compris les charges électorales” du compte (consolidé) de résultats.
(1) Deze post stemt overeen met rubriek II, B, 4,
“Reclame, propaganda en vergaderingen, inbegrepen
de verkiezingskosten” van de (geconsolideerde) resultatenrekening.
(2) Ce poste correspond à la rubrique II, F, du compte
(consolidé) de résultats. Montant positif = dotation nette
aux provisions pour risques et charges. Montant négatif
= utilisation nette ou reprise nette de provisions pour
risques et charges.
(2) Deze post stemt overeen met rubriek II, F, van de
(geconsolideerde) resultatenrekening. Positief bedrag
= netto toevoeging aan voorzieningen voor risico’s en
kosten. Negatief bedrag = netto besteding of netto
terugneming van voorzieningen voor risico’s en kosten.
(1&2) Les données chiffrées composant les colonnes
“Charges” et “Provisions” contiennent des coûts autres
que ceux strictement liés aux seules charges électorales. L’impact net de ces dernières sur le compte de
résultats est fourni par la dernière ligne de l’annexe XI.C
des rapports financiers.
(1&2) De cijfergegevens van de kolommen “Kosten”
en “Voorzieningen” bevatten andere kosten dan de
kosten die strikt alleen verband houden met de verkiezingskosten. De netto weerslag van laatstgenoemde
kosten op de resultatenrekening vindt men in de laatste
lijn van bijlage XI.C van de financiële verslagen.
(3) Ce delta représente l’impact généralement négatif
sur le compte de résultats 2012 (par rapport à 2011) dû à
l’augmentation enregistrée au cours de l’exercice 2012,
des charges comptabilisées en matière de publicité, de
propagande et d’assemblées, y compris les charges
électorales.
(3) Deze delta vertegenwoordigt de over het algemeen negatieve weerslag op de resultatenrekening
2012 (ten aanzien van 2011) van de in de loop van het
jaar 2012 vastgestelde stijging van de lasten die werden
geboekt inzake publiciteit, propaganda en vergaderingen, inbegrepen de verkiezingskosten.
(4) Ce delta représente l’impact généralement positif
sur le compte de résultats 2012 (par rapport à 2011) dû
à des reprises ou des dotations moins importantes de
provisions pour risques et charges.
(4) Deze delta vertegenwoordigt de over het algemeen positieve weerslag op de resultatenrekening
2012 (ten aanzien van 2011) toe te schrijven aan terugnemingen of lagere toevoegingen van voorzieningen
voor risico’s en kosten.
(5) Ce delta représente l’impact final net, sur le
compte de résultats 2012 (par rapport à 2011), des
impacts cumulés évoqués aux points (3) et (4). Montant
positif = impact net positif. Montant négatif = impact
net négatif.
(5) Deze delta vertegenwoordigt de uiteindelijke netto
weerslag op de resultatenrekening 2012 (ten aanzien
van 2011) van de gecumuleerde bedragen vermeld in
de punten (3) en (4). Positief bedrag = netto positieve
weerslag. Negatief bedrag = netto negatieve weerslag.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
27
12.2. N-VA
12.2. N-VA
a) Composantes
Pas de rubrique concernée.
a) Componenten
Geen betrokken rubrieken.
b) Comptes consolidés
Pas de rubrique concernée.
b) Geconsolideerde rekeningen
Geen betrokken rubrieken.
12.3. PS
12.3. PS
a) Composantes
Pas de rubrique concernée.
a) Componenten
Geen betrokken rubrieken.
b) Comptes consolidés
Le résultat de l’exercice passe de 1 402 413 EUR à
683 592 EUR essentiellement en raison de l’accroissement des charges de personnel.
b) Geconsolideerde rekeningen
Het resultaat van het boekjaar daalt van 1 402 413 EUR
naar 683 592 EUR hoofdzakelijk wegens de stijging van
de personeelskosten.
12.4. MR
12.4. MR
a) Composantes
Pas de rubrique concernée.
a) Componenten
Geen betrokken rubrieken.
b) Comptes consolidés
Pas de rubrique concernée.
b) Geconsolideerde rekeningen
Geen betrokken rubrieken.
12.5. FDF
12.5. FDF
a) Composantes
— Les dettes de l’association de fait FDF Parti Politique (entité consolidante) passent de 114 468 EUR à
22 058 EUR. Le résultat de l’exercice de la même
composante passe de 135 458 EUR à -90 323 EUR.
— Les actifs circulants de l’ASBL Solidarité Bruxelloise et Francophone passent de 67 005 EUR à
475 187 EUR tandis que les dettes passent de
130 179 EUR à 534 600 EUR. Les produits des activités courantes de la même composante passent de
174 253 EUR à 360 975 EUR. Cette variation explique
essentiellement celle du résultat de l’exercice qui passe
de -156 351 EUR à 3 762 EUR.
— Les produits des activités courantes de l’ASBL
Centre d ’ Études Jacques Georgin passent de
135 019 EUR à 51 000 EUR.
a) Componenten
— De schulden van FDF Parti Politique fv (consoliderende entiteit) dalen van 114 468 EUR naar 22 058 EUR.
Bij diezelfde component daalt het resultaat van het
boekjaar van 135 458 EUR naar -90 323 EUR.
— De vlottende activa van de vzw Solidarité
Bruxelloise et Francophone stijgen van 67 005 EUR
naar 475 187 EUR terwijl de schulden stijgen van
130 179 EUR naar 534 600 EUR. De opbrengsten uit de
gewone werking van diezelfde component stijgen van
174 253 EUR naar 360 975 EUR. Deze variatie verklaart
voornamelijk die van het resultaat van het boekjaar, dat
stijgt van -156 351 EUR naar 3 762 EUR.
— De opbrengsten uit de gewone werking van de
vzw Centre d ’Études Jacques Georgin dalen van
135 019 EUR naar 51 000 EUR.
b) Comptes consolidés
— Les autres créances à un an au plus passent
de 148 736 EUR à 446 208 EUR. Parallèlement, les
autres dettes à un an au plus passent de 99 157 EUR
à 396 630 EUR, soit un accroissement identique. Des
commentaires9 apportés par le réviseur d’entreprises, il
ressort que le solde repris en autres dettes à un an au
plus correspond à une créance du parti, sur le MR, en
matière de dotation publique, laquelle a toutefois éga-
b) Geconsolideerde rekeningen
— De overige vorderingen op ten hoogste één jaar
stijgen van 148 736 EUR naar 446 208 EUR. Tegelijkertijd stijgen de andere schulden op ten hoogste een
jaar van 99 157 EUR naar 396 630 EUR, wat neerkomt
op een identieke stijging. Uit de commentaar9 die de
bedrijfsrevisor heeft geformuleerd, kan worden afgeleid
dat het saldo dat is opgenomen bij de andere schulden
op ten hoogste een jaar, overeenstemt met een vorde-
9
9
Page 288, doc. parl. Chambre, n° 53 2786/001, et Sénat, n°
5-2056/1.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Bladzijde 288, Parl. stuk Kamer, nr. 53 2786/001, en Senaat, nr.
5-2056/1.
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
28
DOC 53
lement été portée au passif en raison de son caractère
litigieux.
Dans le cas d’espèce, le transfert au passif sort du
cadre classique de l’application des principes comptables qui préconisent normalement qu’une créance
douteuse vienne directement en déduction du montant
porté à l’actif.
— Au niveau du compte de résultats, les contributions publiques belges passent de 368 645 EUR à
0 EUR, les charges de publications de 111 668 EUR à
42 183 EUR et les charges de personnel de 62 458 EUR
à 18 718 EUR.
— Le résultat de l’exercice passe de -25 711 EUR à
-101 957 EUR essentiellement en raison d’une diminution des charges sur activités courantes inférieure à la
diminution des produits sur activités courantes.
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
ring die de partij bezit tegenover de MR met betrekking
tot de overheidsdotatie. Die vordering werd evenwel
eveneens bij de passiva ondergebracht omdat er een
betwisting rond bestaat.
In een dergelijk geval valt de overdracht naar het
passief buiten het klassieke kader van de toepassing
van de boekhoudprincipes, die normaliter stellen dat
een dubieuze schuldvordering rechtstreeks in mindering
wordt gebracht van het op het actief geboekte bedrag.
— Op het niveau van de resultatenrekening dalen
de Belgische overheidsbijdragen van 368 645 EUR
naar 0 EUR, de publicatiekosten van 111 668 EUR naar
42 183 EUR en de personeelskosten van 62 458 EUR
naar 18 718 EUR.
— Het resultaat van het boekjaar daalt van
-25 711 EUR naar -101 957 EUR, voornamelijk wegens
de lagere daling van de kosten voor de gewone werking
in vergelijking met de daling van de opbrengsten uit de
gewone werking.
12.6. CD&V
12.6. CD&V
a) Composantes
— Les actifs circulants de l’ASBL CD&V-Fractie WestVlaanderen passent de 727 372 EUR à 345 055 EUR.
Au niveau du passif, les dettes enregistrent une diminution comparable.
a) Componenten
— De vlottende activa van de vzw CD&V-Fractie
West-Vlaanderen dalen van 727 372 EUR naar
345 055 EUR. Langs passiefzijde ondergaan de schulden een vergelijkbare daling.
b) Comptes consolidés
— Le résultat reporté passe de 1 615 736 EUR à
744 991 EUR. Ces montants correspondent aux résultats respectifs des deux exercices (déduction faite des
intérêts des tiers). La diminution du résultat résulte
essentiellement des variations évoquées dans le tableau
repris au point 12.1.
b) Geconsolideerde rekeningen
— H e t ove r g e d r a g e n r e s u l t a a t d a a l t va n
1 615 736 EUR naar 744 991 EUR. Deze bedragen
stemmen overeen met respectievelijk de resultaten
van beide boekjaren (min het aandeel van derden).
De vermindering van het resultaat wordt voornamelijk
veroorzaakt door de variaties verklaard in de onder punt
12.1 opgenomen tabel.
— De financiële schulden op meer dan één jaar
tegenover kredietinstellingen dalen van 824 216 EUR
naar 304 622 EUR. De rubriek in het financieel verslag
“Toelichting van de jaarrekeningen 2012” preciseert dat
deze variatie het gevolg is van een vervroegde terugbetaling van een lening.
— Les dettes financières à plus d’un an envers les
établissements de crédit passent de 824 216 EUR à
304 622 EUR. La rubrique “Toelichting van de jaarrekeningen 2012” du rapport financier précise que cette
variation est la conséquence du remboursement anticipé
d’un emprunt.
12.7. sp.a
12.7. sp.a
a) Composantes
Les produits des activités courantes de l ’ASBL
OSP.A West-Vlaanderen passent de 441 303 EUR à
873 952 EUR. Les charges sur activités courantes
suivent la même tendance et passent de 410 738 EUR
à 941 501 EUR.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
a) Componenten
De opbrengsten uit de gewone werking van de vzw
OSP.A West-Vlaanderen stijgen van 441 303 EUR
naar 873 952 EUR. De kosten uit de gewone werking
volgen dezelfde trend en stijgen van 410 738 EUR naar
941 501 EUR.
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
29
b) Comptes consolidés
— Les créances à un an au plus sur activités courantes passent de 421 595 EUR à 1 062 836 EUR.
— Les produits divers (récupération de coûts) passent
de 858 008 EUR à 1 887 664 EUR.
Réaction du sp.a
b) Geconsolideerde rekeningen
— De vorderingen uit de gewone werking op ten
hoogste één jaar stijgen van 421 595 EUR naar
1 062 836 EUR.
— De diverse opbrengsten (recuperatie van kosten)
stijgen van 858 008 EUR naar 1 887 664 EUR.
Reactie van de sp.a
a. Composantes: L’augmentation tant des charges
sur activités courantes que du produit des activités
courantes de l’asbl OSP.A West-Vlaanderen s’explique
par l’augmentation du coût des dépenses électorales
et la récupération d’une grande partie des dépenses
électorales. En vue de mener une campagne aussi
efficace que possible à l’occasion des élections communales et provinciales, il a été décidé de gérer et de
traiter un maximum de choses de manière centralisée.
a. Componenten: De stijging van zowel de kosten
als de opbrengsten uit de gewone werking van de
vzw OSP.A West-Vlaanderen zijn te verklaren door de
stijging van de kost van de verkiezingsuitgaven en de
recuperatie van een groot gedeelte van de verkiezingsuitgaven. Om een zo efficiënt mogelijke campagne te
voeren naar aanleiding van de gemeente-en provincieraadsverkiezingen werd er geopteerd om zoveel
mogelijk centraal te beheren en te verwerken.
b. Comptes consolidé s: L’augmentation des
créances sur activités courantes ainsi que des produits divers résulte de la récupération des dépenses
électorales.
b. Geconsolideerde rekeningen: De stijging van de
vorderingen uit de gewone werking en de stijging van
de diverse opbrengsten is een gevolg van de recuperatie van de verkiezingsuitgaven. 12.8. Open Vld
12.8. Open Vld
a) Composantes
Les actifs immobilisés de l ’association de fait
Vlaamse Liberalen en Democraten passent de
360 868 EUR à 1 008 791 EUR. Au passif, les dettes
évoluent dans le même sens et passent de 480 239 EUR
à 1 259 709 EUR.
Auprès de la même composante, le résultat courant
passe de 27 159 EUR à -638 312 EUR.
Réaction de l’Open Vld
a) Componenten
De vaste activa van de Vlaamse Liberalen en Democraten fv stijgen van 360 868 EUR naar 1 008 791 EUR.
Langs passiefzijde evolueren de schulden in dezelfde
zin en stijgen ze van 480 239 EUR naar 1 259 709 EUR.
Bij dezelfde component daalt het resultaat uit de
gewone werking van 27 159 EUR naar -638 312 EUR.
Reactie van Open Vld
L’augmentation, à concurrence de 647 923 euros,
des actifs immobilisés de l’association de fait Vlaamse
Liberalen en Democraten est, mis à part l’amortissement annuel d’un montant de 53 024 euros, la
conséquence d’investissements de rénovation dans
le bâtiment du parti à Bruxelles pour un montant de
779 470 euros durant l’exercice 2012.
De toename van de vaste activa bij Vlaamse Liberalen en Democraten fv t.b.v. 647 923 EUR is onverminderd jaarlijkse afschrijving t.b.v. 53 024 EUR het
gevolg van vernieuwingsinvesteringen in het nationaal
partijgebouw te Brussel t.b.v. 700 946 EUR in het
boekjaar 2012.
L’augmentation, à concurrence de 779 470 euros,
des dettes de l’association de fait Vlaamse Liberalen
en Democraten est, mises à part les fl uctuations au
niveau des dettes à un an au plus pour un montant de
29 470 euros, la conséquence de prêts sans intérêt
accordés par d’autres composantes au parti en vue
de fi nancer les travaux de rénovation précités.
De toename van de schulden bij Vlaamse Liberalen
en Democraten f.v. t.b.v. 779 470 EUR zijn onverminderd
fl uctuaties binnen de schulden op ten hoogste van één
jaar t.b.v. 29 470 EUR het gevolg van toegestane renteloze leningen van andere componenten tot partij ter
fi nanciering van voormelde vernieuwingsinvesteringen.
b) Comptes consolidés
— Les ser vices et biens divers passent de
2 766 230 EUR à 5 125 133 EUR. Cette situation résulte
b) Geconsolideerde rekeningen
— De diensten en diverse goederen stijgen van
2 766 230 EUR naar 5 125 133 EUR. Dat is voornamelijk
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
30
DOC 53
principalement des variations évoquées dans le tableau
repris au point 12.1 et des charges de publications qui
passent de 547 237 EUR à 1 289 225 EUR.
— Le résultat courant avant résultat financier passe
de 493 841 EUR à -940 472 EUR en raison d’un accroissement des charges sur activités courantes nettement
supérieur à celui des produits sur activités courantes.
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
het gevolg van de in de tabel van punt 12.1 vermelde
variaties en van de stijging van de publicatiekosten van
547 237 EUR naar 1 289 225 EUR.
— Het resultaat uit de gewone werking vóór financieel
resultaat daalt van 493 841 EUR naar -940 472 EUR
wegens een aanzienlijk hogere stijging van de kosten
voor de gewone werking dan die van de opbrengsten
uit de gewone werking.
Réaction de l’Open Vld
Reactie van Open Vld
L’augmentation du coût des services et biens divers
et son impact sur le résultat sur le compte courant
avant résultat fi nancier dans les comptes consolidés
sont suffisamment explicités dans le tableau repris au
point 12.1.
De toename in de kosten voor diensten en diverse
goederen en de impact hiervan op het resultaat uit de
gewone werking vóór fi nancieel resultaat in de geconsolideerde rekening wordt voldoende toegelicht in de
tabel van punt 12.1.
12.9. Vlaams Belang
12.9. Vlaams Belang
a) Composantes
a) Componenten
— Le résultat de l’exercice de l’association de fait
Vlaams Belang passe de 644 176 EUR à 1 970 572 EUR.
Les informations financières communiquées par le
parti10 précisent que l’accroissement est principalement
dû au transfert des actifs (et passifs) de l’association
de fait Mandatarissenfonds, cet impact étant toutefois
partiellement réduit par la diminution de la contribution
de l’ASBL Vrijheidsfonds (entité consolidante) et par
l’augmentation des charges électorales.
— Le total de l’actif et du passif de l’association de
fait Mandatarissenfonds, en raison de leur transfert
à l’association de fait Vlaams Belang, passent de
3 836 366 EUR à 0 EUR.
C’est pour une raison identique que le résultat
de l’exercice de cette même composante passe de
16 791 EUR à -3 836 337 EUR.
— Het resultaat van het boekjaar van Vlaams Belang
fv stijgt van 644 176 EUR naar 1 970 572 EUR. De
financiële inlichtingen die door de partij werden medegedeeld10, preciseren dat de toename voornamelijk
het gevolg is van de overdracht van het actief (en het
passief) van Mandatarissenfonds fv; deze impact werd
echter deels verminderd door de afname van de bijdrage
van vzw Vrijheidsfonds (consoliderende entiteit) en de
verhoging van de verkiezingskosten.
— De totalen van de activa en de passiva van Mandatarissenfonds fv dalen, vanwege hun overdracht aan
Vlaams Belang fv, van 3 836 366 EUR naar 0 EUR.
b) Comptes consolidés
— Les placements de trésorerie passent de
8 954 080 EUR à 3 064 579 EUR. En sens opposé,
les valeurs disponibles passent de 4 939 476 EUR à
8 754 999 EUR. Les informations financières communiquées par le parti précisent que divers placements
venus à échéance en 2012 ont été maintenus au sein
des actifs immédiatement utilisables.
— Le résultat reporté passe de 966 600 EUR à
-1 950 681 EUR. Ces montants correspondent aux
résultats respectifs des deux exercices. La diminution observée résulte principalement des variations
évoquées dans le tableau repris au point 12.1 et de
l’accroissement des frais de personnel qui, en raison de l’augmentation du nombre d’ETP, passent de
267 240 EUR à 1 168 010 EUR.
b) Geconsolideerde rekeningen
— De geldbeleggingen dalen van 8 954 080 EUR
naar 3 064 579 EUR. De liquide middelen daarentegen stijgen van 4 939 476 EUR naar 8 754 999 EUR.
De door de partij meegedeelde financiële inlichtingen
preciseren dat diverse beleggingen waarvan de looptijd
eindigde, in 2012 werden ondergebracht in onmiddellijk
opvraagbare tegoeden.
— Het overgedragen resultaat daalt van 966 600 EUR
naar -1 950 681 EUR. Deze bedragen stemmen overeen met de respectieve resultaten van beide boekjaren.
De waargenomen daling vindt voornamelijk haar oorsprong in de in de tabel van punt 12.1 vermelde variaties
en in de stijging van de personeelskosten die, wegens de
toename van het aantal VTE, stijgen van 267 240 EUR
naar 1 168 010 EUR.
10
10
Page 565 et 566, doc. parl. Chambre, n° 53 2786/002, et Sénat,
n° 5-2056/2.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Om een identieke reden daalt het resultaat van het
boekjaar van diezelfde component van 16 791 EUR naar
-3 836 337 EUR.
Bladzijde 565 en 566, Parl. stuk Kamer, nr. 53 2786/002, en
Senaat, nr. 5-2056/2.
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
31
— Le total des dettes (rubriques VII à IX du passif)
passe de 278 226 EUR à 893 128 EUR.
12.10
cdH
— Het totaal van de schulden (rubrieken VII t.e.m.
IX van de passiva) stijgt van 278 226 EUR naar
893 128 EUR.
12.10
cdH
a) Composantes
Les actifs circulants de l’association de fait Groupe
cdH du Parlement wallon passent de 199 688 EUR
à 461 976 EUR. Corrélativement, les dettes de
cette même composante passent de 181 597 EUR à
475 261 EUR.
a) Componenten
De vlottende activa van Groupe cdH du Parlement
wallon fv stijgen van 199 688 EUR naar 461 976 EUR.
Daarmee samenhangend stijgen de schulden van diezelfde component van 181 597 EUR naar 475 261 EUR.
b) Comptes consolidés
Les charges de publications passent de 190 714 EUR
à 466 975 EUR.
b) Geconsolideerde rekeningen
De publicatiekosten stijgen van 190 714 EUR naar
466 975 EUR.
12.11. Ecolo
12.11. Ecolo
a) Composantes
a) Componenten
Pas de rubrique concernée.
b) Comptes consolidés
Geen betrokken rubrieken.
b) Geconsolideerde rekeningen
Le résultat de l’exercice passe de 472 217 EUR à
-305 672 EUR essentiellement en raison de l’accroissement des charges de personnel.
Réaction d’Ecolo
Het resultaat van het boekjaar daalt van 472 217 EUR
naar -305 672 EUR, voornamelijk wegens de toename
van de personeelskosten.
Reactie van Ecolo
b) Comme remarqué par la Cour des comptes, la
différence de résultat entre 2011 et 2012 s’explique
essentiellement par un accroissement des charges de
personnel.
b) Zoals het Rekenhof opmerkt, is het verschil in
resultaat tussen 2011 en 2012 in de eerste plaats toe
te schrijven aan de hogere personeelskosten.
Cet accroissement est, d’ailleurs, commenté dans
le rapport de notre réviseur d’entreprise (commentaire
relaté par la Cour des comptes au point 17 examen du
ratio “coût moyen du personnel”).
Die verhoging wordt overigens toegelicht in het verslag van onze revisor; het Rekenhof verwijst naar die
commentaar onder punt 17 — Onderzoek van de ratio
“gemiddelde personeelskost”.
12.12. Groen
12.12. Groen
a) Composantes
— Les dettes de l’ASBL Groen Fonds (entité consolidante) passent de 192 892 EUR à 87 135 EUR.
Le résultat de l’exercice de la même composante
passe de 329 083 EUR à 129 709 EUR.
— Le résultat de l’exercice de l’ASBL Groenhuis
passe de -198 599 EUR à -72 910 EUR.
b) Comptes consolidés
— Les produits divers (récupérations de coûts divers)
passent de 72 448 EUR à 340 125 EUR.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
a) Componenten
— De schulden van de component vzw Groen Fonds
(consoliderende entiteit) dalen van 192 892 EUR naar
87 135 EUR.
Het resultaat van het boekjaar van diezelfde component daalt van 329 083 EUR naar 129 709 EUR.
— Het resultaat van het boekjaar van de component vzw Groenhuis stijgt van -198 599 EUR naar
-72 910 EUR.
b) Geconsolideerde rekeningen
— De diverse opbrengsten (recuperatie van kosten)
stijgen van 72 448 EUR naar 340 125 EUR.
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
32
DOC 53
— Les dotations aux entités liées non consolidées
passent de 300 960 EUR à 653 451 EUR.
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
— De dotaties aan niet geconsolideerde verbonden
entiteiten stijgen van 300 960 EUR naar 653 451 EUR.
12.13. LDD
12.13. LDD
a) Composantes
— Le résultat de l ’exercice de l ’association de
fait Lijst Dedecker (Fractie) passe de 36 225 EUR à
109 187 EUR.
— Les dettes de l’ASBL Gezond Verstand (entité
consolidante) passent de 70 838 EUR à 267 703 EUR.
a) Componenten
— Het resultaat van het boekjaar van Lijst Dedecker
(Fractie) fv stijgt van 36 225 EUR naar 109 187 EUR.
Auprès de la même composante, les charges exceptionnelles passent de 106 489 EUR à 250 EUR.
— De schulden van de vzw Gezond Verstand
(consoliderende entiteit) stijgen van 70 838 EUR naar
267 703 EUR.
Bij dezelfde component dalen de uitzonderlijke kosten
van 106 489 EUR naar 250 EUR.
b) Comptes consolidés
Les charges exceptionnelles passent de 106 811 EUR
à 565 EUR.
b) Geconsolideerde rekeningen
De uitzonderlijke kosten dalen van 106 811 EUR naar
565 EUR.
13. Examen des comptes synthétiques des
composantes et des comptes consolidés
13. Onderzoek van de samenvattende rekeningen
van de componenten en van de geconsolideerde
rekeningen
La présente rubrique ne reprend que des observations au sujet desquelles les partis n’ont pas, au cours
d’exercice(s) précédent(s), formulé de commentaires
explicatifs.
In deze rubriek komen alleen de opmerkingen voor
waarover de partijen in het/de vorig boekjaar/vorige
boekjaren geen verklarende commentaar hebben verstrekt.
Er dient geen enkele specifieke opmerking te worden
geformuleerd.
Aucune remarque spécifique n’est à formuler.
14. Vérification arithmétique de la relation entre
variation du patrimoine consolidé et résultat
consolidé de l’exercice
14. Cijfermatig nazicht van het verband tussen
een wijziging van het geconsolideerde vermogen
en het geconsolideerde resultaat van het boekjaar
Notamment au départ du tableau “Evolution du patrimoine consolidé” (qui figure dans les commentaires des
comptes annuels consolidés), le caractère correct de la
relation mathématique “Nouveau patrimoine consolidé =
Patrimoine consolidé au terme de l’exercice précédent
+ Résultat consolidé de l’exercice” a fait l’objet d’une
vérification.
Inzonderheid op basis van de tabel “Evolutie van het
geconsolideerde patrimonium” (in de toelichting bij de
geconsolideerde jaarrekening) werd het precieze karakter nagegaan van het cijfermatige verband “Nieuw
geconsolideerd vermogen = geconsolideerd vermogen
op het einde van het vorige boekjaar + geconsolideerd
resultaat van het boekjaar”.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
33
La vérification ci-dessus opérée conduit à enregistrer
les différences suivantes:
N-VA
PS
MR
FDF
CD&V
sp.a
Open Vld
Vlaams Belang
cdH
Ecolo
Groen
LDD
Voornoemde verificatie leidt tot de volgende verschillen:
0 EUR
0 EUR
0 EUR
0 EUR
-922 EUR
[Voir remarque infra]
0 EUR
0 EUR
0 EUR
0 EUR
-18 734 EUR [*]
0 EUR
0 EUR
N-VA
PS
MR
FDF
CD&V
0 EUR
0 EUR
0 EUR
0 EUR
-922 EUR
[Zie opmerking infra]
0 EUR
0 EUR
0 EUR
0 EUR
-18 734 EUR [*]
0 EUR
0 EUR
sp.a
Open Vld
Vlaams Belang
cdH
Ecolo
Groen
LDD
La Cour des comptes estime que les divergences
relevées lors de son contrôle ne doivent plus être commentées dès lors que les cadres XVII et XVIII ou des
commentaires explicites (éventuellement formulés lors
d’exercices antérieurs) permettent d’en fournir les justifications arithmétiques adéquates. Ceci est en particulier
le cas pour la différence annotée d’un astérisque [*].
Het Rekenhof is van oordeel dat de verschillen die het
via zijn controle had vastgesteld, niet meer moeten worden becommentarieerd indien de kaders XVII en XVIII
en/of expliciete commentaar (eventueel geformuleerd
voor vorige boekjaren) de passende rekenkundige verantwoordingen duidelijk maken. Dit is inzonderheid het
geval voor het verschil aangemerkt met een asterisk [*].
Remarque: La différence observée auprès du parti
[CD&V] se décline comme suit:
Opmerking: het bij de partij [CD&V] vastgestelde
verschil is als volgt uitgesplitst:
Capitaux propres fin 2011 7 318 592 EUR11
Résultat de 2012 +743 823 EUR
Variation des subsides en capital
+9 657 EUR
—-----------------Capitaux propres 2012 attendus
8 072 072 EUR
Capitaux propres 2012 mentionnés 8 072 994 EUR
—-----------------Différence
-922 EUR
Eigen vermogen eind 2011 Resultaat 2012 Variatie Kapitaalsubsidies
7 318 592 EUR11
+743 823 EUR
+9 657 EUR
—-----------------Verwacht eigen vermogen 2012 8 072 072 EUR
Vermeld eigen vermogen 2012 8 072 994 EUR
—-----------------Verschil
-922 EUR
Réaction de CD&V
Reactie van CD&V
En ce qui concerne le point 14, nous renvoyons au
tableau et au commentaire repris à l’Annexe XVIII et
à l’annexe IV des comptes annuels consolidés. La
différence de 922 euros correspond à la somme de la
part des intérêts de tiers dans le résultat de l’exercice
(+1 167,57 euros) et de la correction imputée en 2012 de
la participation dans CVBA TEHUIS ANTWERPEN
acquise en 2011 (-245,50 euros).
Met betrekking tot punt 14 verwijzen wij naar de tabel
en de commentaren opgenomen in de Toelichting XVIII
en Toelichting IV van de geconsolideerde jaarrekening.
Ht verschil van 922 EUR is de som van het aandeel
belang van derden in het resultaat van het boekjaar
(+1 167,57 EUR) en de in 2012 verwerkte correctie van
de in 2011 aangekochte participatie in CVBA TEHUIS
ANTWERPEN (-245,50 EUR).
11
11
CHAMBRE
Montant arrondi à l'euro supérieur.
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Afgerond bedrag naar de hogere euro.
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
34
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
15. Vérification arithmétique de la relation entre
résultat consolidé et cumul des résultats des
différentes composantes
15. Cijfermatig nazicht van het verband tussen
het geconsolideerde resultaat en de cumul van de
resultaten van de verschillende componenten ervan
La vérification de la relation “Résultat consolidé —
Cumul des résultats des composantes = 0” conduit à
enregistrer les différences suivantes:
Het nazicht van het verband “Geconsolideerd resultaat — Cumul van de resultaten van de componenten
= 0” leidt tot de volgende verschillen:
N-VA
PS
0 EUR
86 643 EUR
[Voir remarque infra]
MR
0 EUR
FDF
0 EUR
CD&V
0 EUR
sp.a
0 EUR
Open Vld
0 EUR
Vlaams Belang
0 EUR
cdH
0 EUR
Ecolo
0 EUR
Groen
0 EUR
LDD
0 EUR
N-VA
PS
0 EUR
86 643 EUR
[Zie opmerking infra]
MR
0 EUR
FDF
0 EUR
CD&V
0 EUR
sp.a
0 EUR
Open Vld
0 EUR
Vlaams Belang 0 EUR
cdH
0 EUR
Ecolo
0 EUR
Groen
0 EUR
LDD
0 EUR
La Cour des comptes estime que les divergences
relevées lors de son contrôle ne doivent plus être
commentées dès lors que les cadres XVII et XVIII ou
des commentaires explicites (éventuellement formulés
lors d’exercices antérieurs) permettent d’en fournir les
justifications arithmétiques adéquates.
Het Rekenhof is van oordeel dat de verschillen die
het via zijn controle had vastgesteld, niet meer moeten
worden becommentarieerd indien de kaders XVII en
XVIII en/of expliciete commentaar (eventueel geformuleerd voor vorige boekjaren) de passende rekenkundige
verantwoordingen duidelijk maken.
Remarque: Les informations communiquées par le
parti [PS] au niveau du cadre XVIII et relatives aux retraitements de consolidation sont commentées comme suit
“Cette colonne [Corrections et/ou modification périmètre
de consolidation] concerne exclusivement des ajustements de comptes réciproques intervenus au cours des
exercices précédents”.
Opmerking: De informatie die de partij [PS] vermeldt
in kader XVIII en die betrekking heeft op de consolidatieverwerkingen, wordt als volgt toegelicht “deze
kolom [Correcties en/of wijziging consolidatie-perimeter]
beoogt uitsluitend de aanpassingen van wederzijdse
rekeningen die tijdens voorgaande boekjaren werden
doorgevoerd”.
Tout comme en 2011 et en 2010, ces données ne permettent toutefois pas à la Cour des comptes d’expliquer
la différence observée dans le tableau ci-dessus, ni de
déterminer la raison pour laquelle cette dernière fluctue
d’exercice en exercice.
Net zoals in 2011 en 2010 laten die gegevens het
Rekenhof echter niet toe om het verschil in de bovenstaande tabel te verklaren, noch te bepalen waarom het
van boekjaar tot boekjaar schommelt.
En réponse à cette observation, le parti concerné
[PS] a précisé12, lors de la communication de ses réactions sur l’examen des rapports financiers 2011, que “A
l’occasion de l’exercice prochain, nous fournirons, en
complément du nouveau cadre XVIII les informations
complémentaires souhaitées par la Cour des comptes.”
Ces informations n’ont cependant pas été reprises dans
le rapport portant sur les comptes 2012.
Als antwoord op die opmerking heeft de betrokken
partij [PS], toen zij haar reacties op het onderzoek van de
financiële verslagen 2011 bekendmaakte, het volgende
gepreciseerd12: “Voor het volgende boekjaar zullen wij
naast het nieuwe kader XVIII de door het Rekenhof
gewenste bijkomende informatie verstrekken”. Deze
informatie werd evenwel niet opgenomen in het verslag
over de rekeningen voor 2012.
12
12
Page 38, doc. parl. Chambre, n° 53 2173/005, et Sénat, n°
5-1596/5.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Bladzijde 38, Parl. stuk Kamer, nr. 53 2173/005, en Senaat, nr.
5-1596/5.
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
35
Réaction du PS
Reactie van de PS
L’annexe 1 fournit un exemple permettant d’éclairer
les corrections comptables entre deux exercices et
les variations des comptes consolidés qui en résultent
(voir annexe 2).
Bijlage 1 bevat een voorbeeld ter duiding van de
boekhoudkundige correcties die tussen de beide boekjaren hebben plaatsgevonden, alsook ter duiding van
de daaruit voortvloeiende variaties op het stuk van de
geconsolideerde rekeningen (zie bijlage 2).
16. Vérification arithmétique de la relation entre
patrimoine consolidé et cumul des patrimoines des
différentes composantes
16. Cijfermatig nazicht van het verband tussen
het geconsolideerde patrimonium en de cumul van
de patrimonia van de verschillende componenten
La vérification de la relation “Patrimoine consolidé —
Cumul des patrimoines des composantes = 0” conduit
à enregistrer les différences suivantes:
Het nazicht van het verband “Geconsolideerd patrimonium — Cumul van de patrimonia van de componenten = 0” leidt tot de volgende verschillen:
N-VA
PS
0 EUR
602 692 EUR
[Voir remarque du point 15]
MR
0 EUR
FDF
0 EUR
CD&V
-97 954 EUR
[Voir remarque ci-dessous]
sp.a
0 EUR
Open Vld
0 EUR
Vlaams Belang 0 EUR
cdH
0 EUR
Ecolo
-45 153 EUR [*]
Groen
0 EUR
LDD
0 EUR
N-VA
PS
0 EUR
602 692 EUR
[Zie opmerking van punt 15]
MR
0 EUR
FDF
0 EUR
CD&V
-97 954 EUR
[Zie opmerking infra]
sp.a
0 EUR
Open Vld
0 EUR
Vlaams Belang 0 EUR
cdH
0 EUR
Ecolo
-45 153 EUR [*]
Groen
0 EUR
LDD
0 EUR
La Cour des comptes estime que les divergences
relevées lors de son contrôle ne doivent plus être commentées dès lors que les cadres XVII et XVIII ou des
commentaires explicites (éventuellement formulés lors
d’exercices antérieurs) permettent d’en fournir les justifications arithmétiques adéquates. Ceci est en particulier
le cas pour la différence annotée d’un astérisque [*].
Het Rekenhof is van oordeel dat de verschillen die het
via zijn controle had vastgesteld, niet meer moeten worden becommentarieerd indien de kaders XVII en XVIII
en/of expliciete commentaar (eventueel geformuleerd
voor vorige boekjaren) de passende rekenkundige verantwoordingen duidelijk maken. Dit is inzonderheid het
geval voor het verschil aangemerkt met een asterisk [*].
Réaction du PS
Reactie van de PS
Idem point 15.
Idem als punt 15.
Remarque: En 2011, les informations communiquées
par le parti [CD&V] au niveau du cadre XVIII avaient permis de justifier la différence de 99 065 EUR observée à
l’époque. En 2012, des informations similaires ont été
formulées sans toutefois mentionner explicitement le
montant sur lequel elles portent.
Réaction de CD&V
Reactie van CD&V
En ce qui concerne le point 16, la différence de
-97 954 euros mentionnée dans le rapport de la Cour
des comptes s’explique, d’une part, par l’intérêt de
tiers de -98 142,79 euros (ainsi que mentionné dans
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Opmerking: In 2011 hadden de door de partij [CD&V]
meegedeelde inlichtingen bestemd voor kader XVIII
een verantwoording gegeven voor het verschil van
99 065 EUR dat toen was vastgesteld. In 2012 werd
gelijkaardige informatie verstrekt, maar zonder expliciete
vermelding van het bedrag waarop die informatie sloeg.
2013
Met betrekking tot punt 16 heeft het, in het verslag
van het Rekenhof vermelde, verschil van -97 954 EUR
te maken met enerzijds het belang van derden (zoals
vermeld in tabel XVIII) -98 142,79 EUR en anderzijds
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
36
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
le tableau XVIII) et, d’autre part, par une différence
concernant les chiffres fi gurant dans le patrimoine de
Unitas Arro Limburg, d’une valeur de +189,09 euros.
een verschil met betrekking tot de weergegeven cijfers
in het patrimonium van Unitas Arro Limburg vzw met
een waarde van +189,09 EUR.
Les montants mentionnés dans l’état récapitulatif de
Unitas Arrondissement Limburg doivent être corrigés
par suite d’une erreur matérielle. Le patrimoine de la
composante UNITAS Arrondissement Limburg vzw
s’élève à 252 261,05 euros (ainsi que mentionné dans
le tableau XVIII des comptes annuels consolidés) au
lieu de 252 071,96 euros (ainsi que mentionné dans
l’état récapitulatif). La différence entre ces montants
est de 189,09 euros. Vous trouverez ci-dessous le bilan
correct de la composante en question. Le compte de
résultats reste inchangé.
De vermelde bedragen in de samenvattende staat
van Unitas Arrondissement Limburg moeten worden
gecorrigeerd ingevolge een materiële vergissing. Het
patrimonium van de component UNITAS Arrondissement Limburg vzw bedraagt 252 261,05 EUR (zoals
vermeld in tabel XVIII van de geconsolideerde jaarrekening) i.p.v. 252 071,96 EUR (zoals vermeld in de samenvattende staat). Het verschil tussen deze bedragen
is 189,09 EUR. Hieronder vindt u de correcte balans
van de betrokken component. De resultatenrekening
blijft ongewijzigd.
BILAN / BALANS
2012
2011
Actif immobilisé / Vaste activa
Actif disponible et réalisable / Vlottende activa
Total de l’actif / Totaal van de activa
4 650,56
409 750,12
414 400,68
7 001,35
242 422,04
249 433,39
Patrimoine / Patrimonium
Provisions et paiements différés /
Voorzieningen en uitgestelde belastingen
Dettes /Schulden
Total du passif / Totaal van de passiva
252 261,05
78 138,53
104 250,27
86 319,46
84 001,10
414 400,68
58 863,66
249 433,39
17. Examen du ratio “coût moyen du personnel”
(coûts du personnel / nombre des personnes
occupées, exprimé en équivalent temps plein)
Charges de personnel
Personeelskosten
Nombre (ETP) (1)
Aantal VTE (1)
Coût moyen
Gemiddelde kost
2012
2012
2012
N-VA
922 058
PS
5 189 788
MR
2 376 945
FDF
18 718
CD&V
2 716 152
sp.a
2 597 252
Open Vld
1 919 422
Vlaams Belang
1 168 010
cdH
2 475 544
Ecolo (2)
3 265 815
Groen
762 416
LDD
16 420
Coût moyen du personnel
2011
595 255
4 603 942
2 701 215
62 458
2 569 699
2 400 103
1 945 655
267 240
2 367 681
2 423 535
775 867
36 354
(1) ETP = Equivalent Temps Plein
(2) L’accroissement des charges du personnel du
CHAMBRE
17. Onderzoek van de ratio “gemiddelde
personeelskost” (personeelskosten / aantal
tewerkgestelde personen, uitgedrukt in voltijdse
equivalent)
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2011
13,21
70,10
41,25
0,50
39,59
55,96
26,45
18,60
68,00
23,50
8,60
1,00
7,08
70,82
45,60
4,00
38,64
56,10
30,10
4,30
63,75
19,16
8,60
2,00
69 800
74 034
57 623
37 436
68 607
46 413
72 568
62 796
36 405
138 971
88 653
16 420
64 144
2011
84 076
65 009
59 237
15 615
66 504
42 783
64 640
62 149
37 140
126 489
90 217
18 177
61 003
(1) VTE = Voltijdse Equivalent
(2) De stijging van de personeelskosten bij de partij
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
37
parti Ecolo a été commenté13 dans le rapport du réviseur d’entreprises. Celui-ci mentionne la poursuite
de la mise en conformité de barèmes décidée en
2009/2010 avec la régularisation des barèmes 2011,
l’impact structurel à partir de 2012 ainsi que des coûts
d’indemnités de rupture supérieurs à ceux provisionnés. Par ailleurs, le même parti a apporté divers commentaires14 lors de l’envoi de ses réactions sur l’examen
des rapports fi nanciers 2011. Ces derniers évoquent
notamment le fait que le nombre d’ETP communiqué
est une moyenne sur l’année et que le parti verse également des compléments salariaux au personnel sous
contrat d’assemblée.
Ecolo wordt becommentarieerd13 in het verslag van de
bedrijfsrevisor. Dat verslag vermeldt dat er verder werk
wordt gemaakt van het conform maken van de barema’s
zoals was beslist in 2009/2010, met de regularisering
van de barema’s 2011. Het gaat eveneens in op de
structurele impact vanaf 2012 en op de kosten voor
het uitbetalen van vertrekvergoedingen hoger dan de
voorzieningen die daarvoor zijn aangelegd. Dezelfde
partij heeft, naar aanleiding van haar reacties op het
onderzoek van de fi nanciële verslagen 2011, bovendien
diverse commentaren geformuleerd14. Deze hebben
onder andere betrekking op het feit dat het opgegeven
aantal VTE een gemiddelde voor het jaar is en op het
feit dat de partij ook weddetoeslagen betaalt aan het
personeel dat onder contract staat bij de assemblee.
La valeur du ratio précité par rapport à la valeur
moyenne, son évolution dans le temps ou encore la
variation des facteurs le composant peuvent être de
nature à susciter l’une ou l’autre interrogation.
De waarde van de bovengenoemde ratio ten aanzien
van de gemiddelde kost, de evolutie ervan of nog de
variatie van de factoren waaruit hij bestaat, kunnen
mogelijks vragen oproepen.
La Cour des comptes ne dispose pas — en dehors
des commentaires fournis par un parti [Ecolo], voir supra
— d’information lui permettant de préciser la raison des
divergences observées ou des évolutions présentant, a
priori, un caractère atypique.
Buiten de door één partij [Ecolo] geformuleerde commentaren, zie supra, beschikt het Rekenhof niet over
informatie die het mogelijk maakt de redenen van de
vastgestelde afwijkingen of van de evoluties die a priori
afwijkend zijn, te verklaren.
Réaction de l’Open Vld
Reactie van Open Vld
L’augmentation du ratio “coût moyen du personnel”
est, mise à part l’augmentation moyenne observée
chez tous les partis politiques, la conséquence d’une
erreur matérielle dans le nombre de référence 2011.
Pour la composante asbl Open Vlaamse Liberalen en
Democraten — fractie provincieraad Oost-Vlaanderen,
le chiffre 1,5 a été mentionné en 2011, au lieu de 0. Si
l’on tient compte de ce diviseur pour fi xer le nombre de
référence 2011, l’augmentation absolue du “coût moyen
du personnel” reste limitée à 4 538 euros ou 6,7 % (de
68 030 euros en 2011 à 72 568 euros en 2012) au lieu
de 7 928 euros ou 12,3 %.
De toename van de ratio “gemiddelde personeelskost” is onverminderd de gemiddelde stijging voor alle
politieke partijen het gevolg van een materiële misslag
in het referentiegetal 2011. Bij de component Open
Vlaamse Liberalen en Democraten — fractie provincieraad Oost-Vlaanderen vzw werd in 2011 1,5 i.p.v.
0 vermeld. Rekening houdend met deze deler voor
het referentiegetal 2011 blijft de absolute stijging in
“gemiddelde personeelskost” beperkt tot 4 538 EUR
of 6,7 % (van 68 030 EUR in 2011 naar 72 568 EUR in
2012) i.p.v. 7 928 EUR of 12,3 %.
E. CONCLUSIONS
E. BESLUITEN
Approbation des rapports financiers
Goedkeuring van de financiële verslagen
Il appartient à la Commission de contrôle de
décider si les réponses fournies par les partis qui
avaient déposé un rapport financier sont satisfaisantes et, à la lumière du visa sans réserve des
Het staat aan de Controlecommissie te beslissen
of de antwoorden die werden verstrekt door de partijen die een financieel verslag hadden ingediend,
afdoende zijn en, in het licht van het visum zonder
13
13
14
Page 847, doc. parl. Chambre, n° 53 2786/002, et Sénat,
n° 5-2056/2.
Page 40, doc. parl. Chambre, n° 53 2173/005, et Sénat,
n° 5-1596/5.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
14
Bladzijde 847, Parl. stuk Kamer, nr. 53 2786/002, en Senaat,
nr. 5-2056/2.
Bladzijde 40, Parl. stuk Kamer, nr. 53 2173/005, en Senaat,
nr. 5-1596/5.
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
38
DOC 53
réviseurs d’entreprises, si elles ne constituent pas
un obstacle à l’approbation des rapports.
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
voorbehoud van de bedrijfsrevisoren, een goedkeuring van deze verslagen niet in de weg staan.
F. ONTWERP VAN AANBEVELINGEN
F. PROJET DE RECOMMANDATIONS
Dans son avis du 12 juin 2013, la Cour des comptes
formule trois recommandations, suggérant à la Commission de contrôle:
Het Rekenhof formuleer t in zijn advies dd.
12 juni 2013 drie aanbevelingen, te weten dat de Controlecommissie:
— étant donné le fait que divers manquements en la
matière sont occasionnellement observés auprès de
plusieurs partis, de demander aux partis à mentionner
l’intégralité des informations suivantes: la mention de la
profession des membres des organes de gestion et/ou
de contrôle des différentes composantes, la référence
au n° d’article des statuts reprenant l’objet social, l’indication même de ce dernier et la communication intégrale
ou partielle des éléments constituant le domicile;
— gelet op het feit dat bij verschillende partijen occasioneel diverse tekortkomingen op dat vlak worden
vastgesteld, de partijen zou vragen de volgende informatie volledig te vermelden: het vermelden van het
beroep dat wordt uitgeoefend door de leden van de
beheers- en/of de controleorganen van de verschillende
componenten, de verwijzing naar het nummer van het
artikel in de statuten waarin het maatschappelijk doel
wordt vermeld, de vermelding van dat maatschappelijk
doel zelf, en de volledige of gedeeltelijke mededeling
van de elementen van de woonplaats;
— d’inviter les partis à dorénavant préciser systématiquement, en première ligne du cadre XVI, que “Les
règles d’évaluation produites ci-après reprennent l’intégralité de celles intervenant dans le cadre des opération
comptables de l’entité consolidante et des composantes
consolidées”. A défaut d’une telle mention, implicitement
avalisée par le réviseur d’entreprises dans le cadre de
sa mission de contrôle, la Commission serait en droit,
selon la Cour des comptes, d’estimer que l’intégralité
des règles d’évaluation n’a pas été fournie;
— de partijen zou verzoeken om in de toekomst stelselmatig op de eerste lijn van kader XVI het volgende te
vermelden: “De hierna voorgestelde waarderingsregels
bevatten al de waarderingsregels die van toepassing zijn
in het raam van de boekhoudkundige verrichtingen van
de consoliderende entiteit en van de geconsolideerde
componenten”. Als een dergelijke, impliciet door de
bedrijfsrevisor in het raam van zijn controleopdracht
goedgekeurde vermelding, ontbreekt, zou de commissie
er, volgens het Rekenhof, mogen van uitgaan dat niet
alle waarderingsregels zijn meegedeeld;
— de rappeler les partis de la nécessité de reprendre
le cadre XVIII du schéma légal dans son intégralité (en
ce compris les remarques finales) et d’y formuler systématiquement, lorsqu’ils s’imposent, les commentaires
ad hoc, même si ces derniers sont mentionnés ailleurs
dans le rapport financier.
— de partijen te herinneren aan de noodzaak om
kader XVIII van het wettelijke schema in zijn totaliteit
(met inbegrip van de finale opmerkingen) te hernemen
en om systematisch, in voorkomend geval, er de ad hoc
commentaren in te formuleren, zelfs indien deze elders
in het financieel rapport zijn vermeld.
*
*
*
*
*
Il est suggéré que les présidents de la Commission de contrôle demandent expressément aux partis qui sont tenus d’introduire un rapport financier
d’appliquer ces recommandations.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
*
Er wordt voorgesteld dat de voorzitters van de
Controlecommissie de partijen die verplicht zijn
een financieel verslag in te dienen, uitdrukkelijk
verzoeken om deze aanbevelingen uit te voeren.
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
39
IV. — DISCUSSION
IV. — BESPREKING
N-VA/PS/MR/FDF/CD&V/sp.a/Open Vld/
Vlaams Belang/cdH/Ecolo/Groen/LDD
N-VA/PS/MR/FDF/CD&V/sp.a/Open Vld/
Vlaams Belang/cdH/Ecolo/Groen/LDD
Les réponses formulées par les partis à la suite de
l’avis de la Cour des comptes n’ont donné lieu à aucune
observation. Eu égard au visa sans réserve délivré par
les réviseurs d’entreprises, la Commission de contrôle a
dès lors considéré ces réponses comme satisfaisantes.
De door deze partijen verstrekte antwoorden ingevolge het advies van het Rekenhof gaven geen aanleiding tot verdere opmerkingen. In het licht van het
visum zonder voorbehoud van de bedrijfsrevisoren,
beschouwde de Controlecommissie deze antwoorden
derhalve als afdoende.
V. — RECOMMANDATIONS
V. — AANBEVELINGEN
La Commission de contrôle se rallie aux trois recommandations formulées par la Cour des comptes dans
son avis du 12 juin 2013, à savoir que la commission:
De Controlecommissie schaart zich achter de drie
door het Rekenhof in zijn advies dd. 12 juni 2013 geformuleerde aanbevelingen, te weten dat de commissie:
— étant donné le fait que divers manquements en la
matière sont occasionnellement observés auprès de
plusieurs partis, de demander aux partis à mentionner
l’intégralité des informations suivantes: la mention de la
profession des membres des organes de gestion et/ou
de contrôle des différentes composantes, la référence
au n° d’article des statuts reprenant l’objet social, l’indication même de ce dernier et la communication intégrale
ou partielle des éléments constituant le domicile;
— gelet op het feit dat bij verschillende partijen occasioneel diverse tekortkomingen op dat vlak worden
vastgesteld, de partijen zou vragen de volgende informatie volledig te vermelden: het vermelden van het
beroep dat wordt uitgeoefend door de leden van de
beheers- en/of de controleorganen van de verschillende
componenten, de verwijzing naar het nummer van het
artikel in de statuten waarin het maatschappelijk doel
wordt vermeld, de vermelding van dat maatschappelijk
doel zelf, en de volledige of gedeeltelijke mededeling
van de elementen van de woonplaats;
— d’inviter les partis à dorénavant préciser systématiquement, en première ligne du cadre XVI, que “Les
règles d’évaluation produites ci-après reprennent l’intégralité de celles intervenant dans le cadre des opération
comptables de l’entité consolidante et des composantes
consolidées”. A défaut d’une telle mention, implicitement
avalisée par le réviseur d’entreprises dans le cadre de
sa mission de contrôle, la Commission serait en droit,
selon la Cour des comptes, d’estimer que l’intégralité
des règles d’évaluation n’a pas été fournie;
— de partijen zou verzoeken om in de toekomst stelselmatig op de eerste lijn van kader XVI het volgende te
vermelden: “De hierna voorgestelde waarderingsregels
bevatten al de waarderingsregels die van toepassing zijn
in het raam van de boekhoudkundige verrichtingen van
de consoliderende entiteit en van de geconsolideerde
componenten”. Als een dergelijke, impliciet door de
bedrijfsrevisor in het raam van zijn controleopdracht
goedgekeurde vermelding, ontbreekt, zou de commissie
er, volgens het Rekenhof, mogen van uitgaan dat niet
alle waarderingsregels zijn meegedeeld;
— de rappeler les partis de la nécessité de reprendre
le cadre XVIII du schéma légal dans son intégralité (en
ce compris les remarques finales) et d’y formuler systématiquement, lorsqu’ils s’imposent, les commentaires
ad hoc, même si ces derniers sont mentionnés ailleurs
dans le rapport financier.
— de partijen te herinneren aan de noodzaak om
kader XVIII van het wettelijke schema in zijn totaliteit
(met inbegrip van de finale opmerkingen) te hernemen
en om systematisch, in voorkomend geval, er de ad hoc
commentaren in te formuleren, zelfs indien deze elders
in het financieel rapport zijn vermeld.
Les présidents de la Commission de contrôle
sont invités à demander explicitement aux partis
tenus de déposer un rapport financier de mettre en
œuvre ces recommandations.
De voorzitters van de Controlecommissie wordt
gevraagd om de partijen die verplicht zijn een financieel verslag in te dienen, uitdrukkelijk te verzoeken
deze aanbevelingen uit te voeren.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
(Chambre/Kamer)
(Sénat/Senaat)
40
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
VI. — VOTES — RÉUNION DU
6 NOVEMBRE 2013
VI. — STEMMINGEN — VERGADERING VAN
6 NOVEMBER 2013
Les rapports financiers des partis politiques N-VA,
PS, MR, FDF, CD&V, sp.a, Open Vld, Vlaams Belang,
cdH, Ecolo, Groen et LDD sur l’exercice 2012 sont successivement adoptés à l’unanimité par les 14 membres
présents.
De financiële verslagen van de politieke partijen
N-VA, PS, MR, FDF, CD&V, sp.a, Open Vld, Vlaams
Belang, cdH, Ecolo, Groen en LDD over het boekjaar
2012 worden achtereenvolgens door de 14 aanwezige
leden eenparig goedgekeurd.
*
*
*
*
*
Le présent rapport a été approuvé à l’unanimité.
*
Onderhavig verslag werd eenparig goedgekeurd.
Les rapporteurs,
Les présidents,
De rapporteurs,
De voorzitters,
Ahmed LAAOUEJ
Karine LALIEUX
André FLAHAUT
Sabine de BETHUNE
Ahmed LAAOUEJ
Karine LALIEUX
André FLAHAUT
Sabine de BETHUNE
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
41
ANNEXES
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
BIJLAGEN
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
42
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
43
ANNEXE 1 BIJLAGE 1
AVIS DU 12 JUIN 2013 DE LA COUR DES
COMPTES CONCERNANT LES RAPPORTS
FINANCIERS SUR LA COMPTABILITÉ
DES PARTIS POLITIQUES
ET DE LEURS COMPOSANTES
(EXERCICE 2012)
ADVIES DD. 12 JUNI 2013 VAN HET REKENHOF
BETREFFENDE DE FINANCIËLE VERSLAGEN
OVER DE BOEKHOUDING
VAN DE POLITIEKE PARTIJEN
EN HUN COMPONENTEN
(BOEKJAAR 2012)
Le présent rapport a été adopté en assemblée
générale de la Cour des comptes du 12 juin 2013.
Dit verslag werd goedgekeurd in de algemene
vergadering van het Rekenhof van 12 juni 2013.
Par lettre du 21 mai 2013, reçue le 22 mai 2013, les
présidents de la Commission de contrôle, créée par la
loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle
des dépenses électorales engagées pour les élections
des Chambres fédérales, ainsi qu’au financement et à
la comptabilité ouverte des partis politiques, ont transmis à la Cour des comptes les rapports financiers sur
la comptabilité des partis politiques et de leurs composantes pour l’exercice 2012 (Doc. parl. Chambre,
n° 53 2786/001 à 002, et Sénat, n° 5-2056/1 à 2) et lui
ont demandé de rendre, dans un délai d’un mois, un
avis concernant l’exactitude et l’exhaustivité desdits
rapports.
Bij brief van 21 mei 2013, door het Rekenhof ontvangen op 22 mei 2013, hebben de voorzitters van de
Controlecommissie die werd opgericht door de wet van
4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van
de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de
federale Kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen, de financiële verslagen
over de boekhouding van de politieke partijen en hun
componenten voor het boekjaar 2012 (Parl. stuk Kamer,
nr. 53 2786/001 t.e.m. 002, en Senaat nr. 5-2056/1 t.e.m.
2) aan het Rekenhof toegezonden en het gevraagd binnen een termijn van één maand een advies te bezorgen
in verband met de juistheid en de volledigheid van die
verslagen.
En vertu de l’article 24, deuxième alinéa, de la loi
du 4 juillet 1989, modifiée par la loi du 2 avril 2003,
les présidents des Chambres législatives chargent la
Cour des comptes “de rendre, en application de l’article
1er, § 2, dans un délai d’un mois, un avis concernant
l’exactitude et l’exhaustivité des rapports financiers sur
les comptes annuels des partis politiques et de leurs
composantes”. Selon l’article 1er, § 2, précité (en réalité l’article 1er, 4°, troisième alinéa), la Commission de
contrôle est “tenue de se faire conseiller, aux conditions
prévues par la présente loi, par la Cour des comptes
tant pour le contrôle des dépenses électorales des
partis politiques et des candidats que pour le contrôle
des rapports financiers des partis politiques et de leurs
composantes”.
Krachtens artikel 24, 2e lid, van de wet van 4 juli 1989,
gewijzigd door de wet van 2 april 2003, geven de voorzitters van de wetgevende kamers het Rekenhof de
opdracht om “met toepassing van artikel 1, § 2, binnen
een maand, een advies uit te brengen over de juistheid
en de volledigheid van de financiële verslagen over de
jaarrekeningen van de politieke partijen en hun componenten”. Volgens bovenvermeld artikel 1, § 2, (in werkelijkheid artikel 1, 4°, 3e lid), is de Controlecommissie
“verplicht om zich, onder de door deze wet bepaalde
voorwaarden, te laten adviseren door het Rekenhof voor
de controle zowel van de verkiezingsuitgaven van de
politieke partijen en de individuele kandidaten als van
de financiële verslagen van de politieke partijen en hun
componenten”.
Dans son avis remis le 6 août 2003 et portant sur les
rapports financiers afférents à l’exercice 2002 (Doc. parl.
Chambre, n° 51-21/3 et Sénat 3-21/3, p. 18), la Cour des
comptes a précisé le cadre légal dans lequel s’inscrit
son intervention.
In zijn advies van 6 augustus 2003 over de financiële
verslagen met betrekking tot het boekjaar 2002 (Parl.
stuk, Kamer, nr. 51-21/3 en Senaat 3-21/3, blz. 18) heeft
het Rekenhof het wettelijke kader van zijn optreden
gepreciseerd.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
44
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
Les dispositions légales en vigueur à l’époque n’ont
pas été modifiées1. L’avis de la Cour des comptes
portant sur l’exercice 2012 est dès lors rendu selon les
principes de contrôle et la structure retenus lors des précédents avis. A dater de l’exercice 2010, l’avis intègre
également la vérification des modifications réglementaires (insertion des cadres XVII et XVIII) apportées au
nouveau modèle de rapport financier paru au Moniteur
belge du 15 juillet 2010.
De wettelijke bepalingen die indertijd van toepassing waren, werden niet gewijzigd1. Het advies van het
Rekenhof met betrekking tot het boekjaar 2012 wordt
derhalve verstrekt volgens de controleprincipes en de
structuur die in de vorige adviezen werden gehanteerd.
Vanaf het boekjaar 2010 omvat het advies eveneens het
nazicht van de reglementaire wijzigingen (toevoeging
van de kaders XVII en XVIII) die werden aangebracht in
het nieuwe model van financieel verslag dat verscheen
in het Belgisch Staatsblad van 15 juli 2010.
Eu égard à ces considérations et compte tenu des
données disponibles dans les documents parlementaires, le contrôle des rapports financiers de l’année
2012 des partis politiques porte sur les aspects formels
(points 1 à 11) et financiers (points 12 à 17) énumérés
ci-après. La Cour des comptes ne s’est donc pas prononcée sur la validité et sur la réalité des opérations
sous-jacentes dans la mesure où elle n’a pas accès
aux pièces justificatives.
Gelet op die beschouwingen en rekening houdend
met de gegevens die beschikbaar waren in de parlementaire stukken heeft de controle van de financiële
verslagen van het jaar 2012 van de politieke partijen betrekking op de hierna vermelde formele (punten 1-11) en
financiële aspecten (punten 12-17). Het Rekenhof heeft
zich dus niet uitgesproken over de geldigheid en de werkelijkheid van de onderliggende verrichtingen aangezien
het geen toegang heeft tot de verantwoordingsstukken.
Mise en œuvre de recommandations antérieurement formulées par la Cour des comptes
Tenuitvoerlegging van de vroeger door het
Rekenhof geformuleerde aanbevelingen
Le 26 mars 2013, la Commission de contrôle s’est
ralliée2 aux deux recommandations formulées par la
Cour des comptes dans son avis du 20 juin 2012, à
savoir que la commission:
Op 26 maart 2013 heeft de Controlecommissie zich
geschaard2 achter de twee door het Rekenhof in zijn
advies dd. 20 juni 2012 geformuleerde aanbevelingen,
te weten dat de commissie:
— invite les partis à produire, dès le prochain exercice, l’intégralité de leurs règles d’évaluation;
— de partijen zou verzoeken vanaf volgend boekjaar
al hun waarderingsregels voor te leggen;
— rappelle aux partis la nécessité de reprendre systématiquement, lorsqu’ils s’imposent, les commentaires
prévus au bas du cadre XVIII et ce, même s’ils sont
déjà mentionnés par ailleurs dans le rapport financier.
Dans cette optique, la Cour recommande également
que le cadre XVIII du schéma légal soit repris dans
— de partijen eraan zou herinneren dat de toelichtingen onderaan kader XVIII, in voorkomend geval,
systematisch moeten worden ingevuld, ook al zijn ze
elders in het financieel verslag al vermeld. In die optiek
pleit het Rekenhof er ook voor dat kader XVIII van het
wettelijke schema volledig zou worden opgenomen,
1
1
2
L'article 19 de la loi du 23 mars 2007, modifiant la loi du
27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations, a exclu - à
dater du 28 mars 2007 - les composantes des partis politiques
du champ d'application de la loi du 27 juin 1921. Il n'a induit, en
conséquence, aucune modification du cadre de référence au
regard duquel la Cour des comptes a, jusqu'à présent, rendu
ses avis sur les rapports financiers des partis politiques.
Il en est de même en ce qui concerne les diverses modifications apportées par la loi du 18 janvier 2008, modifiant la loi du
4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses
électorales engagées pour les élections des Chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte des
partis politiques, en matière de délais fixés pour l'exercice des
compétences de la Commission de contrôle.
Page 52, doc. parl. Chambre, n° 53 2173/005, et Sénat,
n° 5-1596/5.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2
Artikel 19 van de wet van 23 maart 2007 tot wijziging van de
wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk
en de stichtingen heeft — met ingang van 28 maart 2007 – de
componenten van de politieke partijen uitgesloten van het
toepassingsveld van de wet van 27 juni 1921. Dat artikel heeft
bijgevolg geen enkele wijziging teweeggebracht op het niveau
van het referentiekader dat voor het Rekenhof als basis heeft
gediend voor het uitbrengen van zijn adviezen over de financiële
verslagen van de politieke partijen.
Hetzelfde geldt voor de verschillende wijzigingen die werden
aangebracht door de wet van 18 januari 2008 tot wijziging van
de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle
van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale
Kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke
partijen, wat de voor de uitoefening van de bevoegdheden van
de Controlecommissie gestelde termijnen betreft.
Bladzijde 52, Parl. stuk Kamer, nr. 53 2173/005, en Senaat,
nr. 5-1596/5.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
45
son intégralité, notamment en incorporant l’alinéa
“Remarques” et ce, quand bien même celui-ci ne doit
pas être complété pour l’exercice sous revue.
inclusief de alinea “Opmerkingen”, ook als die voor het
betrokken boekjaar niet ingevuld moet worden.
Aspects formels
Vormelijke aspecten
1. Qualité du ou des signataire(s) des états
financiers
1. Hoedanigheid van de ondertekenaar(s) van de
financiële staten
1.1 Dans le cadre de son contrôle portant sur l’exercice 2012, la Cour des comptes a plus spécifiquement
examiné si les deux documents du schéma légal devant
faire l’objet de signature(s) avaient systématiquement
été communiqués. De cet examen, il ressort que le
texte introductif du “Modèle I” est absent (et donc forcément non signé) auprès de cinq partis [N-VA — MR
— CD&V — Open Vld - Ecolo]. Ce modèle, bien que
repris, s’écarte toutefois de la forme prescrite auprès
de trois partis [FDF — Vlaams Belang — Groen]. Enfin,
le résumé du rapport financier (“Modèle II”) d’un parti
[sp.a] n’a pas été signé.
1.1 In het kader van zijn controle van boekjaar 2012,
heeft het Rekenhof meer specifiek onderzocht of de
twee documenten van het wettelijke schema die beide
moeten worden ondertekend, systematisch werden
medegedeeld. Uit dit onderzoek blijkt dat de inleidende
tekst van “Model I” ontbreekt (en dus niet werd ondertekend) bij vijf partijen [N-VA — MR — CD&V — Open Vld
— Ecolo]. Dit model, hoewel opgenomen, wijkt echter
bij drie partijen [FDF — Vlaams Belang — Groen] af van
de voorgeschreven vorm. Tot slot werd de samenvatting
van het financieel verslag (“Model II”) bij één partij [sp.a]
niet ondertekend.
1.2 A l’exception d’un parti [FDF], il a été observé
que les signataires des rapports financiers sont
membres du conseil d’administration de l’ASBL chargée, en vertu des articles 22 et 23 de la loi du 4 juillet 1989, de l’élaboration desdits rapports.
1.2 Behalve bij één partij [FDF] werd er opgemerkt
dat de personen die de financiële verslagen ondertekenen lid zijn van de raad van bestuur van de vzw
die krachtens de artikelen 22 en 23 van de wet van
4 juli 1989 belast is met het opstellen van die verslagen.
1.3 Comme lors du précédent exercice, le rapport
financier d’un parti [FDF] a été établi sous la responsabilité de son Comité administratif et notamment signé
par son président.
1.3 Zoals vorig boekjaar werd het financieel verslag
van één partij [FDF] opgesteld onder de verantwoordelijkheid van zijn Comité administratif en werd het
ondermeer ondertekend door zijn voorzitter.
La Commission de contrôle n’a, dans son rapport
du 26 mars 20133, pas adopté de point de vue quant à
la question de savoir si ce parti politique devait créer
l’ASBL prévue par les articles 22 et 23 de la loi du
4 juillet 1989.
De Controlecommissie heeft, in haar rapport van
26 maart 20133, geen standpunt ingenomen nopens
de vraag of deze politieke partij de in de artikelen 22 en
23 van de wet van 4 juli 1989 voorziene vzw moest
oprichten.
2. Existence des données identificatrices et
financières pour chacun des partis politiques et de
leurs composantes
2. Bestaan van de identifi catie- en financiële
gegevens voor elk van de politieke partijen en hun
componenten
Aucune donnée identificatrice ou financière n’est
manquante.
Er ontbreken geen identificatie- of financiële
gegevens.
3. Respect des exigences formelles relatives aux
données identificatrices des partis politiques et de
leurs composantes
3. Inachtneming van de formele vereisten met
betrekking tot de identificatiegegevens van de politieke partijen en hun componenten
En ce qui concerne l ’exercice 2012, la Cour
des comptes n’a pas observé d’anomalie et/ou de
Met betrekking tot het boekjaar 2012 heeft het
Rekenhof geen betekenisvolle anomalie en/of
3
3
Page 51, doc. parl. Chambre, n° 53 2173/005, et Sénat,
n° 5-1596/5.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Bladzijde 51, Parl. stuk Kamer, nr. 53 2173/005, en Senaat,
nr. 5-1596/5.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
46
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
manquement significatif quant à la manière dont les
différents partis politiques ont répondu aux exigences
formelles relatives à l’identification de leurs différentes
composantes.
tekortkoming vastgesteld betreffende de wijze waarop
de politieke partijen hebben voldaan aan de vormelijke
vereisten inzake de identificatie van hun verschillende
componenten.
Elle se permet toutefois de revenir incidemment
sur diverses observations, strictement formelles, déjà
formulées dans le passé. Celles-ci portent notamment
sur la mention de la profession des membres des
organes de gestion et/ou de contrôle des différentes
composantes, la référence au n° d’article des statuts
reprenant l’objet social, l’indication même de ce dernier
et la communication intégrale ou partielle des éléments
constituant le domicile. Divers manquements en la
matière sont occasionnellement observés auprès de
plusieurs partis.
Terloops wil het echter terugkomen op diverse opmerkingen van strikt formele aard die het reeds in het verleden had geformuleerd over onder andere het vermelden
van het beroep dat wordt uitgeoefend door de leden van
de beheers- en/of de controleorganen van de verschillende componenten, de verwijzing naar het nummer van
het artikel in de statuten waarin het maatschappelijk doel
wordt vermeld, de vermelding van dat maatschappelijk
doel zelf, en de volledige of gedeeltelijke mededeling
van de elementen van de woonplaats. Bij verschillende
partijen worden occasioneel diverse tekortkomingen op
dat vlak vastgesteld.
La Cour des comptes suggère à la Commission
d’inviter les partis à mentionner l’intégralité des informations demandées.
Het Rekenhof suggereert de Commissie dat zij de
partijen zou vragen de gevraagde informatie volledig
te vermelden.
4. Resp ect des schémas prévus pour la
présentation des données relatives au résumé du
rapport financier, aux comptes synthétiques des
composantes et au compte consolidé
4. Inachtneming van de schema’s voor de
presentatie van de gegevens met betrekking tot
de samenvatting van het financiële verslag, de
samenvattende rekeningen van de componenten
en de geconsolideerde rekening
4.1 Un parti [PS] omet de fournir la précision
demandée en bas du cadre VI de l’annexe.
4.1 Eén partij [PS] heeft nagelaten de precisering
toe te voegen waarnaar gevraagd wordt onderaan kader
VI van de bijlage.
4.2 Deux partis [FDF — Open Vld] ne reprennent
aucun montant dans la colonne “Institution article 22”
du cadre VI de l’annexe.
4.2 Twee partijen [FDF — Open Vld] vermelden
geen enkel bedrag in de kolom “Instelling art. 22” van
kader VI van de bijlage.
Auprès du premier parti [FDF], cette absence résulte
du fait que le parti ne bénéficie actuellement d’aucune
dotation publique distincte4.
Bij de eerste partij [FDF] is die niet-vermelding het
gevolg van het feit dat ze thans geen aparte overheidsdotatie ontvangt4.
Le second parti [Open Vld] a justifié5 cette situation
par le fait que l’institution en question transmet intégralement et immédiatement toutes les contributions au
Secrétariat National.
De tweede partij [Open Vld] heeft die situatie verklaard5 door het feit dat de instelling in kwestie alle
bijdragen integraal en onmiddellijk doorstuurt naar de
Nationale Werkingsentiteit.
4.3 Comme en 2011 et contrairement à la proposition de correction qu’il a formulée6, un parti [PS] fournit
les informations relatives aux cadres XVI, XVII et XVIII
de ses annexes après le rapport du réviseur et une
4.3 Net zoals in 2011 en in tegenstrijd met de door
de partij voorgestelde correctie6, vermeldt één partij
[PS] de informatie bestemd voor de kaders XVI, XVII
en XVIII van de bijlagen nà het verslag van de revisor
4
4
5
6
Page 51, doc. parl. Chambre, n° 53 2173/005, et Sénat,
n° 5-1596/5.
Page 19, doc. parl. Chambre, n° 53 2173/005, et Sénat,
n° 5-1596/5.
Page 20, doc. parl. Chambre, n° 53 2173/005, et Sénat,
n° 5-1596/5.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
5
6
Bladzijde 51, Parl. stuk Kamer, nr. 53 2173/005, en Senaat,
nr. 5-1596/5.
Bladzijde 19, Parl. stuk Kamer, nr. 53 2173/005, en Senaat,
nr. 5-1596/5.
Bladzijde 20, Parl. stuk Kamer, nr. 53 2173/005, en Senaat,
nr. 5-1596/5.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
47
synthèse du périmètre de consolidation. Les trois cadres
en question sont donc séparés de la liasse formant
l’ensemble de l’annexe. Par ailleurs, le cadre XVII est
fourni après le cadre XVIII.
en de synthese van de consolidatieperimeter. De drie
kaders in kwestie zijn dus gescheiden van de bundel die
de bijlagen vormt. Bovendien is kader XVII opgenomen
nà kader XVIII.
4.4 Un parti [FDF] communique inutilement les
rapports du réviseur d’entreprises relatifs aux composantes. Si ces rapports sont transmis en vue de
communiquer les analyses de comparabilité entre exercices qu’ils contiennent, il est suggéré au parti d’intégrer
ces dernières dans le rapport révisoral portant sur les
comptes consolidés.
4.4 Eén partij [FDF] deelt onnodig de verslagen van
de bedrijfsrevisor over de componenten mee. Indien
die verslagen worden toegezonden om de analyses
van de vergelijkbaarheid tussen de boekjaren mee te
delen, wordt aan de partij voorgesteld die analyses te
verwerken in het verslag van de bedrijfsrevisor over de
geconsolideerde rekeningen.
5. Exhaustivité et présentation générale des
données financières
5. Volledigheid en algemene presentatie van de
financiële gegevens
L’exhaustivité et la présentation générale des
comptes ne présentent pas de lacune majeure. Cette
observation tient compte des entités pour lesquelles
les partis ont justifié ou commenté antérieurement
l’absence de toute donnée financière.
Er zijn geen betekenisvolle leemten inzake volledigheid en algemene voorstelling van de rekeningen. Deze
vaststelling houdt rekening met de componenten voor
dewelke de partijen vroeger de afwezigheid van enig
cijfergegeven verantwoord of toegelicht hebben.
6. Concordance entre les chiffres repris dans le
résumé des rapports financiers et ceux figurant
dans le bilan consolidé
6. Overeenstemming tussen de cijfers in de
samenvatting van de financiële verslagen en die in
de geconsolideerde balans
Un parti [CD&V] mentionne, dans son résumé,
des charges courantes de 9 296 471 EUR alors que
les comptes consolidés les reprennent à hauteur de
9 296 429 EUR. Une différence de 4 EUR est par ailleurs
observée au niveau des charges exceptionnelles. Le
résultat final repris dans le résumé est toutefois identique à celui du résultat consolidé.
Eén partij [CD&V] vermeldt voor de kosten uit de
gewone werking in de samenvatting een bedrag
van 9 296 471 EUR, terwijl in de geconsolideerde
jaarrekening een bedrag van 9 296 429 EUR wordt
vermeld. Overigens wordt er een verschil van 4 EUR
vastgesteld op het niveau van de uitzonderlijke kosten.
Het resultaat van het boekjaar dat is opgenomen in de
samenvatting, is echter identiek aan het geconsolideerd
resultaat.
7. Rapport du réviseur d’entreprises - Remarques
éventuelles relatives à l’attestation des comptes
7. Verslag van de bedrijfsrevisor — Eventuele
opmerkingen in verband met de attestatie van de
rekeningen
7.1 Les rapports des réviseurs d’entreprises portant
sur la comptabilité des partis sont tous formulés sans
réserve.
7.2 Tous les rapports mentionnent, conformément
au point 4.b. de l’annexe à la loi du 4 juillet 1989, le
caractère suffisant de l’organisation administrative et
comptable des partis politiques.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
7.1 De verslagen van de bedrijfsrevisoren over de
boekhoudingen van de partijen zijn allemaal zonder
voorbehoud geformuleerd.
7.2 Alle verslagen vermelden, in overeenstemming
met punt 4.b. van de bijlage bij de wet van 4 juli 1989,
dat de administratieve en boekhoudkundige organisatie
van de politieke partijen voldoende is.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
48
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
8. Rapport du réviseur d’entreprises - Analyse
destinée à favoriser la compréhension de la
situation financière et des résultats ainsi que de la
comparabilité
8. Verslag van de bedrijfsrevisor — Analyse om
het begrip van de financiële toestand en resultaten
alsook de vergelijkbaarheid te bevorderen
Les dispositions du point 4.c. de l’annexe à la loi du
4 juillet 1989 laissent une part d’appréciation importante
dans le chef du réviseur d’entreprises. La nature et
l’étendue des informations fournies varient ainsi fortement selon les partis politiques.
De bepalingen van punt 4.c. van de bijlage bij de
wet van 4 juli 1989 laten de bedrijfsrevisor heel wat
appreciatiemarge. De aard en de uitgebreidheid van
de verstrekte informatie verschillen aldus sterk van de
ene politieke partij tot de andere.
9. Données relatives aux règles d’évaluation (Cadre
XVI)
9. Gegevens in verband
waarderingsregels (Kader XVI)
met
de
Tous les rapports financiers mentionnent des règles
d’évaluation.
Alle financiële verslagen bevatten waarderingsregels.
Dans son rapport du 26 mars 2013 portant sur l’examen des rapports financiers 2011, la Commission a
invité les partis à produire, dès le prochain exercice,
l’intégralité de leurs règles d’évaluation.
In haar verslag van 26 maart 2013 over het onderzoek
van de financiële verslagen 2011 heeft de Commissie
de partijen verzocht om vanaf volgend boekjaar al hun
waarderingsregels voor te leggen.
Le niveau de détail des informations reprises dans les
rapports rendus pour l’exercice 2012 reste toutefois très
variable selon les partis. Par ailleurs, hormis quelques
adaptations mineures auprès de deux partis, les formulations de 2012 sont identiques à celles de 2011.
De graad van gedetailleerdheid van de informatie
opgenomen in de verslagen voor het boekjaar 2012 blijft
echter sterk variëren van partij tot partij. Behoudens
enkele kleine aanpassingen voor twee partijen zijn de
formuleringen voor 2012 dezelfde als die voor 2011.
Compte tenu de ces considérations, la Cour des
comptes n’est actuellement pas en mesure de déterminer si les règles d’évaluation reprises dans les comptes
représentent l’intégralité de celles avalisées par les
conseils d’administration des entités consolidées.
Rekening houdend met die overwegingen is het
Rekenhof thans niet bij machte om uit te maken of de
waarderingsregels die in de rekeningen zijn opgenomen, alle waarderingsregels omvatten die door de
raden van bestuur van de geconsolideerde entiteiten
zijn goedgekeurd.
La Cour des comptes suggère à la Commission
d’inviter les partis à dorénavant préciser systématiquement, en première ligne du cadre XVI, que “Les
règles d’évaluation produites ci-après reprennent
l’intégralité de celles intervenant dans le cadre des
opérations comptables de l’entité consolidante et des
composantes consolidées”. A défaut d’une telle mention, implicitement avalisée par le réviseur d’entreprises
dans le cadre de sa mission de contrôle, la Commission
serait en droit d’estimer que l’intégralité des règles
d’évaluation n’a pas été fournie.
Het Rekenhof stelt de Commissie voor dat zij de partijen zou verzoeken om in de toekomst stelselmatig op
de eerste lijn van kader XVI het volgende te vermelden:
“De hierna voorgestelde waarderingsregels bevatten
al de waarderingsregels die van toepassing zijn in het
raam van de boekhoudkundige verrichtingen van de
consoliderende entiteit en van de geconsolideerde
componenten”. Als een dergelijke, impliciet door de bedrijfsrevisor in het raam van zijn controleopdracht goedgekeurde vermelding, ontbreekt, zou de Commissie
ervan mogen uitgaan dat niet alle waarderingsregels
zijn meegedeeld.
10. D o nn é e s r e l a t ive s à l a m é t h o d e d e
consolidation (Cadre XVII)
10 . G e g e v e n s m e t b e t r e k k i n g t o t d e
consolidatiemethode (Kader XVII)
10.1 Deux partis [N-VA - Groen] reprennent au
cadre XVII des indications qui, bien que pertinentes et
correctes, s’écartent de celles demandées.
10.1 Twee partijen [N-VA - Groen] vermelden in kader
XVII gegevens die weliswaar relevant en correct zijn,
maar die afwijken van het gevraagde.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
49
10.2 Le cadre XVII n’a pas été complété par un parti
[PS].
10.2 Kader XVII was bij één partij [PS] niet ingevuld.
11. Données relatives au tableau de concordance
des patrimoines (Cadre XVIII)
11. G e g e v e n s m e t b e t r e k k i n g t o t d e
concordantietabel “vermogen” (Kader XVIII)
11.1 Le cadre XVIII n’a pas été complété par un parti
[FDF].
11.1 Eén partij [FDF] heeft kader XVIII niet ingevuld.
11.2 Le cadre XVIII est assorti d ’une double
demande de commentaires portant, d’une part, sur
la nature des corrections et/ou modifications du périmètre de consolidation et, d’autre part, sur la raison
pour laquelle les fonds propres mentionnés divergent
éventuellement de ceux repris au passif du bilan.
11.2 Kader XVIII omvat een dubbele vraag om toelichtingen die enerzijds betrekking hebben op de aard
van de verbeteringen en/of wijzigingen in de consolidatiekring en anderzijds op de reden waarom het vermelde
vermogen eventueel afwijkt van de bedragen die zijn
opgenomen aan de passiefzijde van de balans.
— Le rapport financier de trois partis politiques [CD&V
- Vlaams Belang - Groen] ne reprend pas (ou pas entièrement) l’alinéa “Remarques” figurant au bas du cadre
XVIII bien que ce dernier fasse partie intégrante du
schéma légal. Cette absence risque d’engendrer l’oubli
futur de fournir - le cas échéant - les commentaires
ad hoc. A noter toutefois que le second parti [Vlaams
Belang] y reprend les mentions “OPMERKINGEN:
Geen” et que les deux autres partis [CD&V et Groen] y
formulent des commentaires adéquats.
— In het financieel verslag van drie politieke partijen [CD&V - Vlaams Belang — Groen] is de alinea
“Opmerkingen” onderaan kader XVIII geheel of gedeeltelijk weggevallen, hoewel die alinea tot het wettelijke
schema behoort. Door het wegvallen van die alinea zou
in de toekomst kunnen vergeten worden om — in voorkomend geval — de commentaren ad hoc te vermelden. Er
dient evenwel te worden opgemerkt dat de tweede partij
[Vlaams Belang] er de vermeldingen “OPMERKINGEN:
Geen” in opneemt en dat de twee andere partijen [CD&V
en Groen] er passende commentaar in formuleren.
— Auprès d’un parti politique [MR], bien que des
montants aient été repris dans la colonne “Autres” du
cadre XVIII, les commentaires explicatifs requis sont
manquants. La nature et la raison des corrections
apportées peuvent néanmoins être déduites de la lecture d’autres rubriques du rapport financier concerné
(rapport du CA et rapport du réviseur).
— Alhoewel bedragen in de kolom “Andere” van kader
XVIII werden vermeld, ontbreken bij één politieke partij
[MR] de vereiste toelichtingen. De aard en de reden van
de aangebrachte verbeteringen zijn echter af te leiden
uit andere rubrieken van het financieel verslag (verslag
van de RvB en verslag van de revisor).
La Cour des comptes suggère à la Commission de
rappeler la nécessité de reprendre le cadre XVIII du
schéma légal dans son intégralité (en ce compris les
remarques fi nales) et d’y formuler systématiquement,
lorsqu’ils s’imposent, les commentaires ad hoc, même
si ces derniers sont mentionnés ailleurs dans le rapport
fi nancier.
Het Rekenhof suggereert de Controlecommissie te
herinneren aan de noodzaak om kader XVIII van het
wettelijke schema in zijn totaliteit (met inbegrip van de
fi nale opmerkingen) te hernemen en om systematisch,
in voorkomend geval, er de ad hoc commentaren in te
formuleren, zelfs indien deze elders in het fi nancieel
rapport zijn vermeld.
Aspects financiers
Financiële aspecten
12. Examen des variations entre exercices
12. Onderzoek van de variaties tussen boekjaren
L’examen des variations entre exercices a été réalisé par rapport à un double seuil de matérialité. Cette
technique d’analyse est destinée à mettre en évidence
les différences d’une certaine ampleur, sans préjuger
de leurs causes.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Het onderzoek van de variaties tussen boekjaren
werd uitgevoerd aan de hand van een dubbele materialiteitsgrens. Deze analysetechniek is erop gericht de
verschillen van een zekere omvang te belichten, zonder
in te gaan op de oorzaken ervan.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
50
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
Un montant absolu, égal à 5 % du pied du bilan
consolidé de l’année 2012, a été retenu comme premier
seuil de matérialité. Tout montant supérieur à ce chiffre
de référence, qu’il porte sur l’exercice sous revue ou sur
l’exercice précédent, a été examiné en vue de vérifier s’il
répondait également à un second seuil de matérialité.
Als eerste materialiteitsgrens werd een absoluut
bedrag genomen dat gelijk is aan 5 % van het geconsolideerde balanstotaal van het jaar 2012. Voor elk
bedrag boven dit referentiebedrag, betreffende het
onderzochte of het voorgaande boekjaar, werd nagegaan of het eveneens beantwoordde aan een tweede
materialiteitscriterium.
Le second critère retenu portait sur la hauteur de
la variation intervenue entre les deux exercices. Tout
chiffre de l’exercice 2012 présentant une valeur au
minimum doublée — ou au minimum réduite de moitié
— par rapport à celle de l’exercice 2011 était considéré
comme atteignant le second critère de matérialité.
Het tweede criterium had betrekking op de omvang
van de variatie tussen de twee boekjaren. Elk bedrag van
het boekjaar 2012 dat ten minste het tweevoud is — of
ten minste met de helft is verminderd — ten opzichte van
de waarde van het boekjaar 2011 werd beschouwd als
beantwoordend aan het tweede materialiteitscriterium.
Sur la base de ces deux seuils cumulés, il a été
procédé à un examen de l’ensemble des variations
annuelles figurant dans les rapports financiers. Toute
rubrique dont les montants répondent au double critère
précité est évoquée ci-après et peut constituer un point
d’attention pour la Commission de contrôle.
Op basis van die beide gecumuleerde grenswaarden
werden alle jaarlijkse variaties in de financiële verslagen
aan een onderzoek onderworpen. Elke rubriek waarvan
de bedragen beantwoorden aan dat bovenvermeld
dubbel criterium wordt hierna behandeld en kan een
aandachtspunt zijn voor de Controlecommissie.
Lorsqu’une explication de la variation enregistrée
a pu être approchée au départ des seules données
reprises dans les états financiers, elle est reprise en
commentaire.
Als een verklaring van de vastgestelde variatie kon
worden gevonden louter op basis van de gegevens
die in de financiële staten zijn vermeld, wordt die in de
commentaar vermeld.
12.1 Constatations communes à la majorité des
partis politiques
12.1 Vaststellingen gemeenschappelijk voor de
meeste politieke partijen
En 2012 (année électorale), tous les partis politiques
[sauf FDF] présentent, par rapport à 2011, une augmentation de leurs charges de publicité, de propagande et
d’assemblées, y compris les charges électorales.
In 2012 (verkiezingsjaar) vertonen alle politieke
partijen [behalve FDF] in vergelijking met 2011 een toename van hun lasten inzake publiciteit, propaganda en
vergaderingen, met inbegrip van de verkiezingskosten.
Corrélativement, la majorité des partis politiques [sauf
FDF, cdH et LDD] a procédé à des reprises nettes de
provisions pour risques et charges (utilisations/reprises
de l’exercice supérieures aux dotations de l’exercice).
Tezelfdertijd hebben de meeste politieke partijen [behalve FDF, cdH en LDD] netto terugnemingen geboekt
voor risico’s en kosten (bestedingen/terugnemingen
van het boekjaar hoger dan de toevoegingen van het
boekjaar).
Le tableau suivant illustre, pour l’ensemble des partis
politiques, les chiffres observés en la matière.
De volgende tabel toont voor alle politieke partijen
de ter zake vastgestelde cijfers.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
En milliers
euros/
In duizend euro
51
Charges (1)/
Kosten (1)
2012
Provisions (2)
Delta (3) en résultat/ Voorzieningen (2) Delta (4) en résultat/
Delta als resultaat (3)
Delta als resultaat (4)
2011
2012
2011
Delta net (5) en résultat/
Netto Delta als resultaat (5)
N-VA
4 565
1 257
-3 308
-1 087
1 617
2 704
-604
PS
2 432
1 197
-1 235
-33
1 513
1 546
310
MR
2 353
766
-1 587
-64
511
575
-1 012
111
123
12
0
0
0
12
CD&V
2 617
769
-1 848
-285
670
955
-893
sp.a
3 562
1 497
-2 065
-187
1 104
1 291
-774
Open Vld
1 970
391
-1 579
-385
586
971
-608
Vlaams Belang
5 409
2 660
-2 749
-565
28
593
-2 156
cdH
1 209
565
-644
136
915
779
135
FDF
Ecolo
1 816
626
-1 190
-340
873
1 213
23
Groen
1 344
403
-941
-215
452
667
-274
216
116
-100
350
370
20
-80
LDD
(1) Ce poste correspond à la rubrique II, B, 4,
“Charges de publicité, de propagande et d’assemblées,
y compris les charges électorales” du compte (consolidé) de résultats.
(1) Deze post stemt overeen met rubriek II, B, 4,
“Reclame, propaganda en vergaderingen, inbegrepen de verkiezingskosten” van de (geconsolideerde)
resultatenrekening.
(2) Ce poste correspond à la rubrique II, F, du compte
(consolidé) de résultats. Montant positif = dotation nette
aux provisions pour risques et charges. Montant négatif
= utilisation nette ou reprise nette de provisions pour
risques et charges.
(2) Deze post stemt overeen met rubriek II, F, van de
(geconsolideerde) resultatenrekening. Positief bedrag
= netto toevoeging aan voorzieningen voor risico’s
en kosten. Negatief bedrag = netto besteding of netto
terugneming van voorzieningen voor risico’s en kosten.
(1&2) Les données chiffrées composant les colonnes
“Charges” et “Provisions” contiennent des coûts autres
que ceux strictement liés aux seules charges électorales. L’impact net de ces dernières sur le compte de
résultats est fourni par la dernière ligne de l’annexe XI.C
des rapports financiers.
(1&2) De cijfergegevens van de kolommen “Kosten” en
“Voorzieningen” bevatten andere kosten dan de kosten
die strikt alleen verband houden met de verkiezingskosten. De netto weerslag van laatstgenoemde kosten op
de resultatenrekening vindt men in de laatste lijn van
bijlage XI.C van de financiële verslagen.
(3) Ce delta représente l’impact généralement négatif
sur le compte de résultats 2012 (par rapport à 2011) dû à
l’augmentation enregistrée au cours de l’exercice 2012,
des charges comptabilisées en matière de publicité, de
propagande et d’assemblées, y compris les charges
électorales.
(3) Deze delta vertegenwoordigt de over het algemeen negatieve weerslag op de resultatenrekening
2012 (ten aanzien van 2011) van de in de loop van het
jaar 2012 vastgestelde stijging van de lasten die werden
geboekt inzake publiciteit, propaganda en vergaderingen, inbegrepen de verkiezingskosten.
(4) Ce delta représente l’impact généralement positif
sur le compte de résultats 2012 (par rapport à 2011) dû
à des reprises ou des dotations moins importantes de
provisions pour risques et charges.
(4) Deze delta vertegenwoordigt de over het algemeen positieve weerslag op de resultatenrekening
2012 (ten aanzien van 2011) toe te schrijven aan terugnemingen of lagere toevoegingen van voorzieningen
voor risico’s en kosten.
(5) Ce delta représente l’impact final net, sur le
compte de résultats 2012 (par rapport à 2011), des
impacts cumulés évoqués aux points (3) et (4). Montant
positif = impact net positif. Montant négatif = impact net
négatif.
(5) Deze delta vertegenwoordigt de uiteindelijke netto
weerslag op de resultatenrekening 2012 (ten aanzien
van 2011) van de gecumuleerde bedragen vermeld in
de punten (3) en (4). Positief bedrag = netto positieve
weerslag. Negatief bedrag = netto negatieve weerslag.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
52
DOC 53
12.2 N-VA
12.2 N-VA
a)
a)
Composantes
Componenten
Geen betrokken rubrieken.
Pas de rubrique concernée.
b)
b)
Comptes consolidés
Geconsolideerde rekeningen
Geen betrokken rubrieken.
Pas de rubrique concernée.
12.3 PS
12.3 PS
a)
a)
Composantes
Componenten
Geen betrokken rubrieken.
Pas de rubrique concernée.
b)
b)
Comptes consolidés
Le résultat de l’exercice passe de 1 402 413 EUR
à 683 592 EUR essentiellement en raison de l’accroissement des charges de personnel.
Geconsolideerde rekeningen
Het resultaat van het boekjaar daalt van
1 402 413 EUR naar 683 592 EUR hoofdzakelijk wegens
de stijging van de personeelskosten.
12.4 MR
12.4 MR
a)
a)
Composantes
Componenten
Geen betrokken rubrieken.
Pas de rubrique concernée.
b)
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
b)
Comptes consolidés
Geconsolideerde rekeningen
Geen betrokken rubrieken.
Pas de rubrique concernée.
12.5 FDF
12.5 FDF
a)
a)
Composantes
Componenten
— Les dettes de l’association de fait FDF Parti
Politique (entité consolidante) passent de 114 468 EUR
à 22 058 EUR.
— De schulden van FDF Parti Politique fv (consoliderende entiteit) dalen van 114 468 EUR naar 22 058 EUR.
Le résultat de l’exercice de la même composante
passe de 135 458 EUR à -90 323 EUR.
Bij diezelfde component daalt het resultaat van het
boekjaar van 135 458 EUR naar -90 323 EUR.
— Les actifs circulants de l’ASBL Solidarité Bruxelloise
et Francophone passent de 67 005 EUR à 475 187 EUR
tandis que les dettes passent de 130 179 EUR à
534 600 EUR.
— De vlottende activa van de vzw Solidarité
Bruxelloise et Francophone stijgen van 67 005 EUR
naar 475 187 EUR terwijl de schulden stijgen van
130 179 EUR naar 534 600 EUR.
Les produits des activités courantes de la même composante passent de 174 253 EUR à 360 975 EUR. Cette
variation explique essentiellement celle du résultat de
l’exercice qui passe de -156 351 EUR à 3 762 EUR.
De o p breng sten uit d e g ewo ne werking van diezelfde component stijgen van
174 253 EUR naar 360 975 EUR. Deze variatie verklaart
voornamelijk die van het resultaat van het boekjaar, dat
stijgt van -156 351 EUR naar 3 762 EUR.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
53
— Les produits des activités courantes de l’ASBL
Centre d ’ Études Jacques Georgin passent de
135 019 EUR à 51 000 EUR.
— De opbrengsten uit de gewone werking van de
vzw Centre d ’Études Jacques Georgin dalen van
135 019 EUR naar 51 000 EUR.
b) Comptes consolidés
b) Geconsolideerde rekeningen
— Les autres créances à un an au plus passent
de 148 736 EUR à 446 208 EUR. Parallèlement, les
autres dettes à un an au plus passent de 99 157 EUR
à 396 630 EUR, soit un accroissement identique. Des
commentaires7 apportés par le réviseur d’entreprises, il
ressort que le solde repris en autres dettes à un an au
plus correspond à une créance du parti, sur le MR, en
matière de dotation publique, laquelle a toutefois également été portée au passif en raison de son caractère
litigieux.
— De overige vorderingen op ten hoogste één jaar stijgen van 148 736 EUR naar 446 208 EUR. Tegelijkertijd
stijgen de andere schulden op ten hoogste een jaar van
99 157 EUR naar 396 630 EUR, wat neerkomt op een
identieke stijging. Uit de commentaar7 die de bedrijfsrevisor heeft geformuleerd, kan worden afgeleid dat het
saldo dat is opgenomen bij de andere schulden op ten
hoogste een jaar, overeenstemt met een vordering die
de partij bezit tegenover de MR met betrekking tot de
overheidsdotatie. Die vordering werd evenwel eveneens
bij de passiva ondergebracht omdat er een betwisting
rond bestaat.
Dans le cas d’espèce, le transfert au passif sort du
cadre classique de l’application des principes comptables qui préconisent normalement qu’une créance
douteuse vienne directement en déduction du montant
porté à l’actif.
In een dergelijk geval valt de overdracht naar het
passief buiten het klassieke kader van de toepassing
van de boekhoudprincipes, die normaliter stellen dat
een dubieuze schuldvordering rechtstreeks in mindering
wordt gebracht van het op het actief geboekte bedrag.
— Au niveau du compte de résultats, les contributions publiques belges passent de 368 645 EUR à
0 EUR, les charges de publications de 111 668 EUR à
42 183 EUR et les charges de personnel de 62 458 EUR
à 18 718 EUR.
— Op het niveau van de resultatenrekening dalen
de Belgische overheidsbijdragen van 368 645 EUR
naar 0 EUR, de publicatiekosten van 111 668 EUR naar
42 183 EUR en de personeelskosten van 62 458 EUR
naar 18 718 EUR.
— Le résultat de l’exercice passe de -25 711 EUR à
-101 957 EUR essentiellement en raison d’une diminution des charges sur activités courantes inférieure à la
diminution des produits sur activités courantes.
— Het resultaat van het boekjaar daalt van
-25 711 EUR naar -101 957 EUR, voornamelijk wegens
de lagere daling van de kosten voor de gewone werking
in vergelijking met de daling van de opbrengsten uit de
gewone werking.
12.6 CD&V
12.6 CD&V
a) Composantes
a) Componenten
— Les actifs circulants de l’ASBL CD&V-Fractie WestVlaanderen passent de 727 372 EUR à 345 055 EUR. Au
niveau du passif, les dettes enregistrent une diminution
comparable.
— De vlottende activa van de vzw CD&V-Fractie
West-Vlaanderen dalen van 727 372 EUR naar
345 055 EUR. Langs passiefzijde ondergaan de schulden een vergelijkbare daling.
b) Comptes consolidés
b) Geconsolideerde rekeningen
— Le résultat reporté passe de 1 615 736 EUR à
744 991 EUR. Ces montants correspondent aux résultats respectifs des deux exercices (déduction faite des
intérêts des tiers). La diminution du résultat résulte
— Het overgedragen resultaat daalt van 1 615 736 EUR
naar 744 991 EUR. Deze bedragen stemmen overeen
met respectievelijk de resultaten van beide boekjaren
(min het aandeel van derden). De vermindering van het
7
7
Page 288, doc. parl. Chambre, n° 53 2786/001, et Sénat,
n° 5-2056/1.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Bladzijde 288, Parl. stuk Kamer, nr. 53 2786/001, en Senaat,
nr. 5-2056/1.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
54
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
essentiellement des variations évoquées dans le tableau
repris au point 12.1.
resultaat wordt voornamelijk veroorzaakt door de variaties verklaard in de onder punt 12.1 opgenomen tabel.
— Les dettes financières à plus d’un an envers les
établissements de crédit passent de 824 216 EUR à
304 622 EUR. La rubrique “Toelichting van de jaarrekeningen 2012” du rapport financier précise que cette
variation est la conséquence du remboursement anticipé
d’un emprunt.
— De financiële schulden op meer dan één jaar
tegenover kredietinstellingen dalen van 824 216 EUR
naar 304 622 EUR. De rubriek in het financieel verslag “Toelichting van de jaarrekeningen 2012” preciseert
dat deze variatie het gevolg is van een vervroegde
terugbetaling van een lening.
12.7 sp.a
12.7 sp.a
a) Composantes
a) Componenten
Les produits des activités courantes de l’ASBL
OSP.A West-Vlaanderen passent de 441 303 EUR
à 873 952 EUR. Les charges sur activités courantes
suivent la même tendance et passent de 410 738 EUR
à 941 501 EUR.
De opbrengsten uit de gewone werking van de
vzw OSP.A West-Vlaanderen stijgen van 441 303 EUR
naar 873 952 EUR. De kosten uit de gewone werking
volgen dezelfde trend en stijgen van 410 738 EUR naar
941 501 EUR.
b) Geconsolideerde rekeningen
b) Comptes consolidés
— Les créances à un an au plus sur activités courantes passent de 421 595 EUR à 1 062 836 EUR.
— De vorderingen uit de gewone werking op ten
hoogste één jaar stijgen van 421 595 EUR naar
1 062 836 EUR.
— Les produits divers (récupération de coûts) passent
de 858 008 EUR à 1 887 664 EUR.
— De diverse opbrengsten (recuperatie van kosten)
stijgen van 858 008 EUR naar 1 887 664 EUR.
12.8 Open Vld
12.8 Open Vld
a) Composantes
a) Componenten
Les actifs immobilisés de l ’association de fait
Vlaamse Liberalen en Democraten passent de
360 868 EUR à 1 008 791 EUR. Au passif, les dettes
évoluent dans le même sens et passent de 480 239 EUR
à 1 259 709 EUR.
De vaste activa van de Vlaamse Liberalen en
Democraten f v stijgen van 360 868 EUR naar
1 008 791 EUR. Langs passiefzijde evolueren de
schulden in dezelfde zin en stijgen ze van 480 239 EUR
naar 1 259 709 EUR.
Auprès de la même composante, le résultat courant
passe de 27 159 EUR à -638 312 EUR.
Bij dezelfde component daalt het resultaat uit de
gewone werking van 27 159 EUR naar -638 312 EUR.
b) Geconsolideerde rekeningen
b) Comptes consolidés
— Les ser vices et biens divers passent de
2 766 230 EUR à 5 125 133 EUR. Cette situation résulte
principalement des variations évoquées dans le tableau
repris au point 12.1 et des charges de publications qui
passent de 547 237 EUR à 1 289 225 EUR.
— De diensten en diverse goederen stijgen van
2 766 230 EUR naar 5 125 133 EUR. Dat is voornamelijk
het gevolg van de in de tabel van punt 12.1 vermelde
variaties en van de stijging van de publicatiekosten van
547 237 EUR naar 1 289 225 EUR.
— Le résultat courant avant résultat financier passe
de 493 841 EUR à -940 472 EUR en raison d ’un
— Het resultaat uit de gewone werking vóór financieel
resultaat daalt van 493 841 EUR naar -940 472 EUR
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
55
accroissement des charges sur activités courantes
nettement supérieur à celui des produits sur activités
courantes.
wegens een aanzienlijk hogere stijging van de kosten
voor de gewone werking dan die van de opbrengsten
uit de gewone werking.
12.9 Vlaams Belang
12.9 Vlaams Belang
a) Composantes
a) Componenten
— Le résultat de l ’exercice de l ’association
de fait Vlaams Belang passe de 644 176 EUR à
1 970 572 EUR. Les informations financières communiquées par le parti8 précisent que l’accroissement est
principalement dû au transfert des actifs (et passifs) de
l’association de fait Mandatarissenfonds, cet impact
étant toutefois partiellement réduit par la diminution de
la contribution de l’ASBL Vrijheidsfonds (entité consolidante) et par l’augmentation des charges électorales.
— Het resultaat van het boekjaar van Vlaams Belang
fv stijgt van 644 176 EUR naar 1 970 572 EUR. De
financiële inlichtingen die door de partij werden medegedeeld8, preciseren dat de toename voornamelijk
het gevolg is van de overdracht van het actief (en het
passief) van Mandatarissenfonds fv; deze impact werd
echter deels verminderd door de afname van de bijdrage
van vzw Vrijheidsfonds (consoliderende entiteit) en de
verhoging van de verkiezingskosten.
— Le total de l’actif et du passif de l’association de
fait Mandatarissenfonds, en raison de leur transfert
à l’association de fait Vlaams Belang, passent de
3 836 366 EUR à 0 EUR.
— De totalen van de activa en de passiva van
Mandatarissenfonds fv dalen, vanwege hun overdracht
aan Vlaams Belang fv, van 3 836 366 EUR naar 0 EUR.
C’est pour une raison identique que le résultat
de l’exercice de cette même composante passe de
16 791 EUR à -3 836 337 EUR.
Om een identieke reden daalt het resultaat van het
boekjaar van diezelfde component van 16 791 EUR naar
-3 836 337 EUR.
b) Comptes consolidés
b) Geconsolideerde rekeningen
— Les placements de trésorerie passent de
8 954 080 EUR à 3 064 579 EUR. En sens opposé,
les valeurs disponibles passent de 4 939 476 EUR à
8 754 999 EUR. Les informations financières communiquées par le parti précisent que divers placements
venus à échéance en 2012 ont été maintenus au sein
des actifs immédiatement utilisables.
— De geldbeleggingen dalen van 8 954 080 EUR
naar 3 064 579 EUR. De liquide middelen daarentegen
stijgen van 4 939 476 EUR naar 8 754 999 EUR. De
door de partij meegedeelde financiële inlichtingen preciseren dat diverse beleggingen waarvan de looptijd
eindigde, in 2012 werden ondergebracht in onmiddellijk
opvraagbare tegoeden.
— Le résultat reporté passe de 966 600 EUR à
-1 950 681 EUR. Ces montants correspondent aux
résultats respectifs des deux exercices. La diminution observée résulte principalement des variations
évoquées dans le tableau repris au point 12.1 et de
l’accroissement des frais de personnel qui, en raison de l’augmentation du nombre d’ETP, passent de
267 240 EUR à 1 168 010 EUR.
— Het overgedragen resultaat daalt van 966 600 EUR
naar -1 950 681 EUR. Deze bedragen stemmen overeen
met de respectieve resultaten van beide boekjaren. De
waargenomen daling vindt voornamelijk haar oorsprong
in de in de tabel van punt 12.1 vermelde variaties en in
de stijging van de personeelskosten die, wegens de
toename van het aantal VTE, stijgen van 267 240 EUR
naar 1 168 010 EUR.
— Le total des dettes (rubriques VII à IX du passif)
passe de 278 226 EUR à 893 128 EUR.
— Het totaal van de schulden (rubrieken VII t.e.m.
IX van de passiva) stijgt van 278 226 EUR naar
893 128 EUR.
8
8
Page 565 et 566, doc. parl. Chambre, n° 53 2786/002, et Sénat,
n° 5-2056/2.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Bladzijde 565 en 566, Parl. stuk Kamer, nr. 53 2786/002, en
Senaat, nr. 5-2056/2.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
56
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
12.10 cdH
12.10 cdH
a)
a) Componenten
Composantes
Les actifs circulants de l ’association de
fait Groupe cdH du Parlement wallon passent de
199 688 EUR à 461 976 EUR. Corrélativement,
les dettes de cette même composante passent de
181 597 EUR à 475 261 EUR.
b) Comptes consolidés
De vlottende activa van Groupe cdH du
Parlement wallon fv stijgen van 199 688 EUR naar
461 976 EUR. Daarmee samenhangend stijgen de
schulden van diezelfde component van 181 597 EUR
naar 475 261 EUR.
b) Geconsolideerde rekeningen
Les charges de publications passent de 190 714 EUR
à 466 975 EUR.
De publicatiekosten stijgen van 190 714 EUR naar
466 975 EUR.
12.11 Ecolo
12.11 Ecolo
a) Composantes
a) Componenten
Pas de rubrique concernée.
Geen betrokken rubrieken.
b) Comptes consolidés
b) Geconsolideerde rekeningen
Le résultat de l’exercice passe de 472 217 EUR à
-305 672 EUR essentiellement en raison de l’accroissement des charges de personnel.
Het resultaat van het boekjaar daalt van 472 217 EUR
naar -305 672 EUR, voornamelijk wegens de toename
van de personeelskosten.
12.12 Groen
12.12 Groen
a) Composantes
a Componenten
— Les dettes de l’ASBL Groen Fonds (entité consolidante) passent de 192 892 EUR à 87 135 EUR.
— De schulden van de component vzw Groen Fonds
(consoliderende entiteit) dalen van 192 892 EUR naar
87 135 EUR.
Le résultat de l’exercice de la même composante
passe de 329 083 EUR à 129 709 EUR.
Het resultaat van het boekjaar van diezelfde component daalt van 329 083 EUR naar 129 709 EUR.
— Le résultat de l’exercice de l’ASBL Groenhuis
passe de -198 599 EUR à -72 910 EUR.
— Het resultaat van het boekjaar van de component vzw Groenhuis stijgt van -198 599 EUR naar
-72 910 EUR.
b) Comptes consolidés
b) Geconsolideerde rekeningen
— Les produits divers (récupérations de coûts divers)
passent de 72 448 EUR à 340 125 EUR.
— De diverse opbrengsten (recuperatie van kosten)
stijgen van 72 448 EUR naar 340 125 EUR.
— Les dotations aux entités liées non consolidées
passent de 300 960 EUR à 653 451 EUR.
— De dotaties aan niet geconsolideerde verbonden
entiteiten stijgen van 300 960 EUR naar 653 451 EUR.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
57
12.13 LDD
12.13 LDD
a) Composantes
a) Componenten
— Le résultat de l ’exercice de l ’association de
fait Lijst Dedecker (Fractie) passe de 36 225 EUR à
109 187 EUR.
— Het resultaat van het boekjaar van Lijst Dedecker
(Fractie) fv stijgt van 36 225 EUR naar 109 187 EUR.
— Les dettes de l’ASBL Gezond Verstand (entité
consolidante) passent de 70 838 EUR à 267 703 EUR.
— De schulden van de vzw Gezond Verstand
(consoliderende entiteit) stijgen van 70 838 EUR naar
267 703 EUR.
Auprès de la même composante, les charges exceptionnelles passent de 106 489 EUR à 250 EUR.
Bij dezelfde component dalen de uitzonderlijke kosten
van 106 489 EUR naar 250 EUR.
b)
Geconsolideerde rekeningen
b) Comptes consolidés
Les charges exceptionnelles passent de 106 811 EUR
à 565 EUR.
De uitzonderlijke kosten dalen van 106 811 EUR naar
565 EUR.
13. Examen des comptes synthétiques des
composantes et des comptes consolidés
13. Onderzoek van de samenvattende rekeningen
van de componenten en van de geconsolideerde
rekeningen
La présente rubrique ne reprend que des observations au sujet desquelles les partis n’ont pas, au cours
d’exercice(s) précédent(s), formulé de commentaires
explicatifs.
In deze rubriek komen alleen de opmerkingen
voor waarover de partijen in het/de vorig boekjaar/vorige boekjaren geen verklarende commentaar hebben
verstrekt.
Er dient geen enkele specifieke opmerking te worden
geformuleerd.
Aucune remarque spécifique n’est à formuler.
14. Vérification arithmétique de la relation entre
variation du patrimoine consolidé et résultat
consolidé de l’exercice
14. Cijfermatig nazicht van het verband tussen
een wijziging van het geconsolideerde vermogen
en het geconsolideerde resultaat van het boekjaar
Notamment au départ du tableau “Evolution du patrimoine consolidé” (qui figure dans les commentaires des
comptes annuels consolidés), le caractère correct de la
relation mathématique “Nouveau patrimoine consolidé =
Patrimoine consolidé au terme de l’exercice précédent
+ Résultat consolidé de l’exercice” a fait l’objet d’une
vérification.
Inzonderheid op basis van de tabel “Evolutie van
het geconsolideerde patrimonium” (in de toelichting bij
de geconsolideerde jaarrekening) werd het precieze
karakter nagegaan van het cijfermatige verband “Nieuw
geconsolideerd vermogen = geconsolideerd vermogen
op het einde van het vorige boekjaar + geconsolideerd
resultaat van het boekjaar”.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
58
DOC 53
La vérification ci-dessus opérée conduit à enregistrer
les différences suivantes:
N-VA
0 EUR
PS
0 EUR
MR
0 EUR
FDF
0 EUR
CD&V
-922 EUR
sp.a
0 EUR
Open Vld
0 EUR
Vlaams Belang
0 EUR
cdH
0 EUR
Ecolo
-18 734 EUR
Groen
0 EUR
LDD
0 EUR
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
Voornoemde verificatie leidt tot de volgende
verschillen:
N-VA
0 EUR
PS
0 EUR
MR
0 EUR
FDF
0 EUR
CD&V
-922 EUR
sp.a
0 EUR
Open Vld
0 EUR
Vlaams Belang
0 EUR
cdH
0 EUR
Ecolo
-18 734 EUR
Groen
0 EUR
LDD
0 EUR
[Voir remarque infra]
[*]
[Zie opmerking infra]
[*]
La Cour des comptes estime que les divergences
relevées lors de son contrôle ne doivent plus être commentées dès lors que les cadres XVII et XVIII ou des
commentaires explicites (éventuellement formulés lors
d’exercices antérieurs) permettent d’en fournir les justifications arithmétiques adéquates. Ceci est en particulier
le cas pour la différence annotée d’un astérisque [*].
Het Rekenhof is van oordeel dat de verschillen die het
via zijn controle had vastgesteld, niet meer moeten worden becommentarieerd indien de kaders XVII en XVIII
en/of expliciete commentaar (eventueel geformuleerd
voor vorige boekjaren) de passende rekenkundige verantwoordingen duidelijk maken. Dit is inzonderheid het
geval voor het verschil aangemerkt met een asterisk [*].
Remarque: La différence observée auprès du parti
[CD&V] se décline comme suit:
Opmerking: het bij de partij [CD&V] vastgestelde
verschil is als volgt uitgesplitst:
Capitaux propres fin 2011
Résultat de 2012 Variation des subsides en capital
Capitaux propres 2012 attendus
Capitaux propres 2012 mentionnés
Différence
7 318 592 EUR9
+743 823 EUR
+9 657 EUR
------------------8 072 072 EUR
8 072 994 EUR
-------------------922 EUR
7 318 592 EUR9
+743 823 EUR
+9 657 EUR
------------------8 072 072 EUR
8 072 994 EUR
-------------------922 EUR
Eigen vermogen eind 2011
Resultaat 2012 Variatie Kapitaalsubsidies
Verwacht eigen vermogen 2012
Vermeld eigen vermogen 2012
Verschil
15. Vérification arithmétique de la relation entre
résultat consolidé et cumul des résultats des
différentes composantes
15. Cijfermatig nazicht van het verband tussen
het geconsolideerde resultaat en de cumul van de
resultaten van de verschillende componenten ervan
La vérification de la relation “Résultat consolidé Cumul des résultats des composantes = 0” conduit à
enregistrer les différences suivantes:
Het nazicht van het verband “Geconsolideerd resultaat - Cumul van de resultaten van de componenten =
0” leidt tot de volgende verschillen:
N-VA
0 EUR
PS
86 643 EUR
MR
0 EUR
FDF
0 EUR
CD&V
o EUR
sp.a
0 EUR
Open Vld
0 EUR
Vlaams Belang
0 EUR
cdH
0 EUR
Ecolo
0 EUR
Groen
0 EUR
LDD
0 EUR
9
9
Montant arrondi à l'euro supérieur.
CHAMBRE
N-VA
0 EUR
PS
86 643 EUR
MR
0 EUR
FDF
0 EUR
CD&V
o EUR
sp.a
0 EUR
Open Vld
0 EUR
Vlaams Belang
0 EUR
cdH
0 EUR
Ecolo
0 EUR
Groen
0 EUR
LDD
0 EUR
[Voir remarque infra]
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
[Zie opmerking infra]
Afgerond bedrag naar de hogere euro.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
59
La Cour des comptes estime que les divergences
relevées lors de son contrôle ne doivent plus être
commentées dès lors que les cadres XVII et XVIII ou
des commentaires explicites (éventuellement formulés
lors d’exercices antérieurs) permettent d’en fournir les
justifications arithmétiques adéquates.
Het Rekenhof is van oordeel dat de verschillen die
het via zijn controle had vastgesteld, niet meer moeten
worden becommentarieerd indien de kaders XVII en
XVIII en/of expliciete commentaar (eventueel geformuleerd voor vorige boekjaren) de passende rekenkundige
verantwoordingen duidelijk maken.
Remarque: Les informations communiquées par le
parti [PS] au niveau du cadre XVIII et relatives aux retraitements de consolidation sont commentées comme suit
“Cette colonne [Corrections et/ou modification périmètre
de consolidation] concerne exclusivement des ajustements de comptes réciproques intervenus au cours des
exercices précédents”.
Opmerking : De informatie die de partij [PS] vermeldt
in kader XVIII en die betrekking heeft op de consolidatieverwerkingen, wordt als volgt toegelicht “deze kolom
[Correcties en/of wijziging consolidatie-perimeter]
beoogt uitsluitend de aanpassingen van wederzijdse
rekeningen die tijdens voorgaande boekjaren werden
doorgevoerd”.
Tout comme en 2011 et en 2010, ces données ne permettent toutefois pas à la Cour des comptes d’expliquer
la différence observée dans le tableau ci-dessus, ni de
déterminer la raison pour laquelle cette dernière fluctue
d’exercice en exercice.
Net zoals in 2011 en 2010 laten die gegevens het
Rekenhof echter niet toe om het verschil in de bovenstaande tabel te verklaren, noch te bepalen waarom het
van boekjaar tot boekjaar schommelt.
En réponse à cette observation, le parti concerné
[PS] a précisé10, lors de la communication de ses réactions sur l’examen des rapports financiers 2011, que
“A l’occasion de l’exercice prochain, nous fournirons,
en complément du nouveau cadre XVIII les informations complémentaires souhaitées par la Cour des
comptes.” Ces informations n’ont cependant pas été
reprises dans le rapport portant sur les comptes 2012.
Als antwoord op die opmerking heeft de betrokken
partij [PS], toen zij haar reacties op het onderzoek van de
financiële verslagen 2011 bekendmaakte, het volgende
gepreciseerd10: “Voor het volgende boekjaar zullen wij
naast het nieuwe kader XVIII de door het Rekenhof
gewenste bijkomende informatie verstrekken”. Deze
informatie werd evenwel niet opgenomen in het verslag
over de rekeningen voor 2012.
16. Vérification arithmétique de la relation entre
patrimoine consolidé et cumul des patrimoines des
différentes composantes
16. Cijfermatig nazicht van het verband tussen
het geconsolideerde patrimonium en de cumul van
de patrimonia van de verschillende componenten
La vérification de la relation “Patrimoine consolidé Cumul des patrimoines des composantes = 0” conduit
à enregistrer les différences suivantes:
Het nazicht van het verband “Geconsolideerd patrimonium - Cumul van de patrimonia van de componenten
= 0” leidt tot de volgende verschillen :
N-VA
PS
0 EUR
602 692 EUR
MR
0 EUR
FDF
0 EUR
CD&V
-97 954 EUR
sp.a
0 EUR
Open Vld
0 EUR
Vlaams Belang
0 EUR
cdH
0 EUR
Ecolo
-45 153 EUR
Groen
0 EUR
LDD
0 EUR
10
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
[*]
2013
0 EUR
602 692 EUR
MR
0 EUR
FDF
0 EUR
CD&V
-97 954 EUR
sp.a
0 EUR
Open Vld
0 EUR
Vlaams Belang
0 EUR
cdH
0 EUR
Ecolo
-45 153 EUR
Groen
0 EUR
LDD
0 EUR
[Voir remarque infra]
Page 38, doc. parl. Chambre, n° 53 2173/005, et Sénat,
n° 5-1596/5.
CHAMBRE
N-VA
PS
[Voir remarque du
point 15]
10
[Zie opmerking van
punt 15]
[Zie opmerking infra]
[*]
Bladzijde 38, Parl. stuk Kamer, nr. 53 2173/005, en Senaat,
nr. 5-1596/5.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
60
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
La Cour des comptes estime que les divergences
relevées lors de son contrôle ne doivent plus être commentées dès lors que les cadres XVII et XVIII ou des
commentaires explicites (éventuellement formulés lors
d’exercices antérieurs) permettent d’en fournir les justifications arithmétiques adéquates. Ceci est en particulier
le cas pour la différence annotée d’un astérisque [*].
Het Rekenhof is van oordeel dat de verschillen die het
via zijn controle had vastgesteld, niet meer moeten worden becommentarieerd indien de kaders XVII en XVIII
en/of expliciete commentaar (eventueel geformuleerd
voor vorige boekjaren) de passende rekenkundige verantwoordingen duidelijk maken. Dit is inzonderheid het
geval voor het verschil aangemerkt met een asterisk [*].
Remarque: En 2011, les informations communiquées par le parti [CD&V] au niveau du cadre XVIII
avaient permis de justifier la différence de 99 065 EUR
observée à l’époque. En 2012, des informations similaires ont été formulées sans toutefois mentionner explicitement le montant sur lequel elles portent.
Opmerking : In 2011 hadden de door de partij [CD&V]
meegedeelde inlichtingen bestemd voor kader XVIII
een verantwoording gegeven voor het verschil van
99 065 EUR dat toen was vastgesteld. In 2012 werd
gelijkaardige informatie verstrekt, maar zonder expliciete
vermelding van het bedrag waarop die informatie sloeg.
17. Examen du ratio “coût moyen du personnel”
(coûts du personnel / nombre des personnes occupées, exprimé en équivalent temps plein)
17. Onderzoek van de ratio “gemiddelde personeelskost” (personeelskosten / aantal tewerkgestelde personen, uitgedrukt in voltijdse equivalent)
Charges de personnel
Nombre (ETP) (1)
Coût moyen
Personeelskosten
Aantal VTE (1)
Gemiddelde kost
2012
N-VA
2011
2012
2011
2012
2011
922 058
595 255
13,21
7,08
69 800
84 076
PS
5 189 788
4 603 942
70,10
70,82
74 034
65 009
MR
2 376 945
2 701 215
41,25
45,60
57 623
59 237
18 718
62 458
0,50
4,00
37 436
15 615
CD&V
2 716 152
2 569 699
39,59
38,64
68 607
66 504
sp.a
2 597 252
2 400 103
55,96
56,10
46 413
42 783
Open Vld
1 919 422
1 945 655
26,45
30,10
72 568
64 640
FDF
Vlaams Belang
1 168 010
267 240
18,60
4,30
62 796
62 149
cdH
2 475 544
2 367 681
68,00
63,75
36 405
37 140
Ecolo (2)
3 265 815
2 423 535
23,50
19,16
138 971
126 489
762 416
775 867
8,60
8,60
88 653
90 217
16 420
36 354
1,00
2,00
16 420
18 177
64 144
61 003
Groen
LDD
Coût moyen du personnel/Gemiddelde personeelskost
(1)
(1) VTE = Voltijdse Equivalent
ETP = Equivalent Temps Plein
(2) L’accroissement des charges du personnel du
parti Ecolo a été commenté11 dans le rapport du réviseur
d’entreprises. Celui-ci mentionne la poursuite de la mise
en conformité de barèmes décidée en 2009/2010 avec
la régularisation des barèmes 2011, l’impact structurel
à partir de 2012 ainsi que des coûts d’indemnités de
rupture supérieurs à ceux provisionnés. Par ailleurs,
le même parti a apporté divers commentaires12 lors
de l’envoi de ses réactions sur l’examen des rapports
11
12
Page 847, doc. parl. Chambre, n° 53 2786/002, et Sénat,
n° 5-2056/2.
Page 40, doc. parl. Chambre, n° 53 2173/005, et Sénat,
n° 5-1596/5.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
(2) De stijging van de personeelskosten bij de partij
Ecolo wordt becommentarieerd11 in het verslag van de
bedrijfsrevisor. Dat verslag vermeldt dat er verder werk
wordt gemaakt van het conform maken van de barema’s
zoals was beslist in 2009/2010, met de regularisering
van de barema’s 2011. Het gaat eveneens in op de
structurele impact vanaf 2012 en op de kosten voor
het uitbetalen van vertrekvergoedingen hoger dan de
voorzieningen die daarvoor zijn aangelegd. Dezelfde
11
Bladzijde 847, Parl. stuk Kamer, nr. 53 2786/002, en Senaat,
nr. 5-2056/2.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
61
financiers 2011. Ces derniers évoquent notamment le
fait que le nombre d’ETP communiqué est une moyenne
sur l’année et que le parti verse également des compléments salariaux au personnel sous contrat d’assemblée.
partij heeft, naar aanleiding van haar reacties op het
onderzoek van de financiële verslagen 2011, bovendien
diverse commentaren geformuleerd12. Deze hebben
onder andere betrekking op het feit dat het opgegeven
aantal VTE een gemiddelde voor het jaar is en op het
feit dat de partij ook weddetoeslagen betaalt aan het
personeel dat onder contract staat bij de assemblee.
La valeur du ratio précité par rapport à la valeur
moyenne, son évolution dans le temps ou encore la
variation des facteurs le composant peuvent être de
nature à susciter l’une ou l’autre interrogation.
De waarde van de bovengenoemde ratio ten aanzien
van de gemiddelde kost, de evolutie ervan of nog de
variatie van de factoren waaruit hij bestaat, kunnen
mogelijks vragen oproepen.
La Cour des comptes ne dispose pas — en dehors
des commentaires fournis par un parti [Ecolo], voir supra
— d’information lui permettant de préciser la raison des
divergences observées ou des évolutions présentant, a
priori, un caractère atypique.
Buiten de door één partij [Ecolo] geformuleerde commentaren, zie supra, beschikt het Rekenhof niet over
informatie die het mogelijk maakt de redenen van de
vastgestelde afwijkingen of van de evoluties die a priori
afwijkend zijn, te verklaren.
12
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Bladzijde 40, Parl. stuk Kamer, nr. 53 2173/005, en Senaat,
nr. 5-1596/5.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
62
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
ANNEXE 2
BIJLAGE 2
POINTS DE VUE DES PARTIS POLITIQUES SUR
LES OBSERVATIONS
DE LA COUR DES COMPTES
STANDPUNTEN VAN DE POLITIEKE PARTIJEN
NOPENS DE OPMERKINGEN
VAN HET REKENHOF
1. Nieuw - Vlaamse Alliantie (N-VA)
1. Nieuw - Vlaamse Alliantie (N-VA)
17 juillet 2013
17 juli 2013
Comme suite à votre lettre du 20 juin 2013, nous vous
transmettons ci-joint la réponse de la Nieuw-Vlaamse
Alliantie aux observations de la Cour des comptes.
In opvolging van uw schrijven van 20 juni 2013 bezorgen wij u hierbij het antwoord van de Nieuw-Vlaamse
Alliantie op de opmerkingen van het Rekenhof.
Vous trouverez en annexe la version adaptée du rapport financier 2012 avec l’adjonction formelle du texte
introductif de “Modèle I” et des données demandées
concernant le cadre XVII.
Als bijlage vindt u de aangepaste versie van het financieel verslag boekjaar 2012 met de formele toevoeging
van de inleidende tekst van “Model I” en de gevraagde
gegevens m.b.t. kader XVII.
Il va de soi que la N-VA tiendra également compte
des observations formulées pour ce qui est des rapports
financiers des exercices suivants.
Het spreekt voor zich dat de N-VA voor de financiële
verslagen van volgende boekjaren ook zal tegemoetkomen aan de geformuleerde opmerkingen.
Bart DE WEVER,
Bart DE WEVER
Président
Voorzitter
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
63
2. Parti Socialiste (PS)
2. Parti Socialiste (PS)
9 août 2013
9 augustus 2013
Vous voudrez bien trouver ci-dessous les réponses
du PS aux remarques formulées par la Cour des
comptes dans son avis relatif aux comptes de l’exercice
2012:
Bijgaand vindt u de antwoorden van de PS op de
opmerkingen die het Rekenhof maakt in zijn advies met
betrekking tot de rekeningen van het boekjaar 2012:
4.1 – Omission de la précision demandée en bas du
cadre VI de l’annexe: l’institution article 22 comprend
le secrétariat national mais pas le service d’études.
4.1 – Niet-vermelding van de precisering waarnaar
wordt gevraagd onderaan kader VI van de bijlage: de
bij artikel 22 bedoelde instelling omvat het nationaal
secretariaat, maar niet de studiedienst.
4.3 – En effet,les cadres XVI,XVII et XVIII sont séparés de la liasse formant l’ensemble de l’annexe et les
cadres XVII et XVIII sont inversés. Il s’agit d’erreurs
de pagination pour laquelle nous nous présentons nos
excuses.
4.3 – Het klopt dat de kaders XVI, XVII en XVIII gescheiden zijn van de bundel die de bijlagen vormt, alsook
dat de kaders XVII en XVIII in de omgekeerde volgorde
staan vermeld. Het gaat om fouten in verband met de
paginanummering, waarvoor onze excuses.
10.2 – Le cadre XVII n’a effectivement pas été complété.La mention “néant” aurait dû être inscrite dans
ce tableau.
15 – Vérification arithmétique de la relation entre
résultat consolidé et cumul des résultats des différentes composantes: l’annexe 1 au présent courrier
fournit un exemple permettant d’éclairer les corrections
comptables entre deux exercices et les variations des
comptes consolidés qui en résultent.
10.2 – Het klopt dat kader XVII niet werd ingevuld. Er
had “n.v.t” moeten staan.
15 – Cijfermatig nazicht van het verband tussen het
geconsolideerde resultaat en de cumul van de resultaten van de verschillende componenten ervan: bijlage
1 bij deze brief bevat een voorbeeld ter duiding van
de boekhoudkundige correcties die tussen de beide
boekjaren hebben plaatsgevonden, alsook ter duiding
van de daaruit voortvloeiende variaties op het stuk van
de geconsolideerde rekeningen.
15 – Vérification arithmétique de la relation entre
patrimoine consolidé et cumul des patrimoines des
différentes composantes: idem point 15.
16 – Cijfermatig nazicht van het verband tussen
het geconsolideerde patrimonium en de cumul van de
patrimonia van de verschillende componenten: idem
als punt 15.
Jean-Marc LIÉTART
Jean-Marc LIÉTART
Directeur fi nancier du PS
Administrateur-délégué FONSOC ASBL
Financieel directeur van de PS
Gedelegeerd bestuurder van de vzw FONSOC
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
64
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
65
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
66
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
67
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
68
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
3.A. Mouvement Réformateur (MR)
3.A. Mouvement Réformateur (MR)
9 septembre 2013
9 september 2013
J’ai bien reçu votre courrier daté du 20 juin 2013. Ce
dernier a retenu toute mon attention.
Ik heb uw brief van 20 juni 2013 in goede orde ontvangen. Deze weerhield mijn volle aandacht.
J ’ai pris connaissance de l’avis de la Cour des
Comptes concernant les rapports financiers sur la
comptabilité des partis politiques (exercice 2012).
Ik heb kennis genomen van het advies van het
Rekenhof betreffende de financiële verslagen over de
boelhouding van de politieke partijen (boekjaar 2012).
Nous n’avons pas d’observations à formuler sur ce
rapport.
Wij hebben geen opmerkingen te formuleren bij dit
verslag.
Charles MICHEL
Charles MICHEL
Président du MR
Voorzitter MR
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
69
3.B. Fédéralistes Démocrates Francophones (FDF)
3.B. Fédéralistes Démocrates Francophones (FDF)
26 août 2013
26 augustus 2013
J ’accuse bonne réception de votre courrier du
20 juin dernier relatif aux contrôles des rapports financiers sur la comptabilité des partis politiques et leurs
composantes, exercice 2012.
Bij deze bevestig ik de ontvangst van uw brief van
20 juni jl. in verband met de controle van de financiële
verslagen over de boekhouding van de politieke partijen
en hun componenten (boekjaar 2012).
J’ai pris bonne note des différentes observations
faites par la Cour des comptes à propos du parti.
Ik heb akte genomen van de diverse opmerkingen die
het Rekenhof omtrent onze partij heeft geformuleerd.
A cet égard, celle-ci précise expressément que la
Commission de contrôle n’pas adopté de point de vue
quant à la question de savoir si notre parti devait créer
l’association sans but lucratif prévue aux articles 22 et
23 de la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au
contrôle des dépenses électorales engagées pour les
élections des Chambres fédérales, ainsi qu’au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques.
Het Rekenhof stelt uitdrukkelijk dat de
Controlecommissie geen standpunt heeft ingenomen
over de vraag of onze politieke partij moest voorzien in
de oprichting van een vzw, als bedoeld in de artikelen
22 en 23 van de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor
de verkiezingen van de federale Kamers, de financiering
en de open boekhouding van de politieke partijen.
Pour la présente législature, notre parti n’est pas soumis à la loi précitée et en conséquence, il n’est pas tenu
de respecter les articles 22 et 23 (cfr supra) puisqu’il
ne bénéficie pas du financement public en application
de la loi précitée. Dès lors, ce n’est que par souci de
transparence que le parti FDF veille à transmettre à la
Chambre des représentants les documents requis par
ladite loi.
Wat deze zittingsperiode betreft, is onze partij niet aan
voornoemde wet onderworpen: aangezien de FDF de
openbare financiering waarin voornoemde wet voorziet,
niet genieten, is onze partij bijgevolg niet verplicht die
artikelen 22 en 23 in acht te nemen. De FDF verstrekken de Kamer van volksvertegenwoordigers dus louter
met het oog op de transparantie de bij die wet vereiste
documenten.
Les FDF veilleront, pour la prochaine législature,
à désigner une institution constituée sous la forme
d’une ASBL, qui sera chargée de recevoir la dotation
publique en exécution de l’article 22 de la loi du 4 juillet
1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses
électorales engagées pour les éléctions des Chambres
fédérales, ainsi qu’au financement et à la comptabilité
ouverte des partis politiques.
Onze partij zal erover waken tegen de volgende
zittingsperiode een instelling op te richten in de vorm
van een vzw, die de openbare dotatie zal innen met
toepassing van artikel 22 van de wet van 4 juli 1989
betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale
Kamers, de financiering en de open boekhouding van
de politieke partijen.
A cette fin, les FDF opteront plus que probablement
pour la désignation de l’asbl “Solidarité Bruxelloise et
Francophone” qui est l’une des deux entités consolidantes, ayant d’ores et déjà la charge de la gestion
financière du parti FDF, et solliciteront son agrément par
voie d’arrêté royal auprès de la ministre de l’Intérieur.
De FDF zullen in dat verband wellicht de vzw
“Solidarité Bruxelloise et Francophone” aanwijzen. Dat
is een van onze twee consoliderende entiteiten die nu
al het financieel beheer van de partij behartigt. De partij
zal de minister van Binnenlandse Zaken verzoeken die
vzw bij koninklijk besluit daartoe te machtigen.
Quant aux autres remarques, ils veilleront à en tenir
compte pour l’exercice 2013.
Wat de overige opmerkingen betreft, zullen de FDF
ze ter harte nemen in verband met het boekjaar 2013.
Olivier MAINGAIN
Olivier MAINGAIN
Président des FDF
Voorzitter FDF
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
70
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
4. Christen-Democratisch & Vlaams (CD&V)
4. Christen-Democratisch & Vlaams (CD&V)
5 juillet 2013
5 juli 2013
Nous avons bien reçu votre lettre du 20 juin 2013.
Nous avons lu attentivement l’avis de la Cour des
comptes et examiné avec soin les questions complémentaires formulées dans le rapport du 12 juin 2013.
Vous trouverez ci-après des éclaircissements ainsi que
nos réponses à ces questions.
Wij hebben uw brief d.d. 20 juni 2013 in goede orde
ontvangen. We hebben het advies van het Rekenhof
aandachtig doorgenomen en hebben de bijkomende
vragen die in het verslag van 12 juni 2013 worden gesteld
grondig onderzocht. Gelieve hierbij onze verduidelijkingen en antwoorden te willen vinden.
En ce qui concerne le point 1.1, vous trouverez en
annexe le texte introductif du MODÈLE I.
Met betrekking tot punt 1.1 kan u in bijlage de inleidende tekst van MODEL I vinden.
Le point 6 concerne une erreur matérielle. Ce sont les
montants figurant dans les comptes annuels consolidés
qui sont corrects. Les montants repris dans le résumé
du rapport financier (Modèle II) doivent être corrigés.
Le montant qui se rapporte aux « Charges sur activités
courantes » doit par conséquent devenir –9 296 428,76
euros et celui afférent aux « Charges exceptionnelles »
-2 944,76 euros. Les autres chiffres repris dans le tableau du résumé du rapport financier restent inchangés.
Punt 6 betreft een materiële vergissing. De bedragen
die worden vermeld in de geconsolideerde jaarrekening
zijn de juiste. De bedragen opgenomen in de samenvatting van het financieel verslag (Model II) dienen te worden gecorrigeerd. Het bedrag dat betrekking heeft op de
“Kosten uit de gewone werking” is bijgevolg te lezen als
-9.296.428,76 euro en het bedrag dat betrekking heeft
op de “Uitzonderlijke kosten” is te lezen als -2.944,76
euro. De andere cijfers in de tabel van de samenvatting
van het financieel verslag blijven ongewijzigd.
En ce qui concerne le point 11.2, nous reprendrons la
prochaine fois les mentions requises du schéma légal.
Met betrekking tot punt 11.2 zullen we de volgende
keer de vereiste verwoordingen uit het schema
opnemen.
En ce qui concerne le point 14, nous renvoyons au
tableau et au commentaire repris à l’Annexe XVIII et
à l’annexe IV des comptes annuels consolidés. La
différence de 922 euros correspond à la somme de la
part des intérêts de tiers dans le résultat de l’exercice
(+1 167,57 euros) et de la correction imputée en 2012
de la participation dans CVBA TEHUIS ANTWERPEN
acquise en 2011 (-245,50 euros).
Met betrekking tot punt 14 verwijzen wij naar de tabel
en de commentaren opgenomen in de Toelichting XVIII
en Toelichting IV van de geconsolideerde jaarrekening.
Het verschil van 922 EUR is de som van het aandeel
belang van derden in het resultaat van het boekjaar
(+1.167,57 EUR) en de in 2012 verwerkte correctie van
de in 2011 aangekochte participatie in CVBA TEHUIS
ANTWERPEN (- 245,50 EUR).
En ce qui concerne le point 16, la différence de
-97 954 euros mentionnée dans le rapport de la Cour
des comptes s’explique, d’une part, par l’intérêt de
tiers de -98 142,79 euros (ainsi que mentionné dans le
tableau XVIII) et, d’autre part, par une différence concernant les chiffres figurant dans le patrimoine de Unitas
Arro Limburg ASBL, d’une valeur de +189,09 euros.
Met betrekking tot punt 16 heeft het, in het verslag
van het Rekenhof vermelde, verschil van -97.954 EUR
te maken met enerzijds het belang van derden (zoals
vermeld in tabel XVIII) -98.142,79 EUR en anderzijds
een verschil met betrekking tot de weergegeven cijfers
in het patrimonium van Unitas Arro Limburg VZW met
een waarde van +189,09 EUR.
Les montants mentionnés dans l’état récapitulatif de
Unitas Arrondissement Limburg doivent être corrigés
par suite d’une erreur matérielle. Le patrimoine de la
composante UNITAS Arrondissement Limburg VZW
s’élève à 252 261,05 euros (ainsi que mentionné dans
le tableau XVIII des comptes annuels consolidés) au
lieu de 252 071,96 euros (ainsi que mentionné dans
l’état récapitulatif).
De vermelde bedragen in de samenvattende staat
van Unitas Arrondissement Limburg moeten worden
gecorrigeerd ingevolge een materiële vergissing. Het patrimonium van de component UNITAS Arrondissement
Limburg VZW bedraagt 252.261,05 EUR (zoals vermeld
in tabel XVIII van de geconsolideerde jaarrekening) i.p.v.
252.071,96 EUR (zoals vermeld in de samenvattende
staat).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
71
La différence entre ces montants est de 189,09
euros. Vous trouverez ci-dessous le bilan correct de la
composante en question. Le compte de résultats reste
inchangé.
BILAN
2012
2011
4.650,56
7.011,35
Actif disponible et
réalisable
409.750,12
242.422,04
Total de l’actif
414.400,68
Patrimoine
Het verschil tussen deze bedragen is 189,09 EUR.
Hieronder vindt u de correcte balans van de betrokken
component. De resultatenrekening blijft ongewijzigd.
2012
2011
4.650,56
7.011,35
Vlottende activa
409.750,12
242.422,04
249.433,39
Totaal van de activa
414.400,68
249.433,39
252.261,05
104.250,27
Patrimonium
252.261,05
104.250,27
Provisions et impôts
différés
78.138,53
86.319,46
Voorzieningen en
uitgestelde belastingen
78.138,53
86.319,46
Dettes
84.001,10
58.863,66
Schulden
414.400,68
249.433,39
Actif immobilisé
Total du passif
CHAMBRE
BALANS
Vaste activa
Totaal van de passiva
84.001,10
58.863,66
414.400,68
249.433,39
Yves DE GRAEVE
Yves DE GRAEVE
Président de l’ASBL Agora
Voorzitter VZW Agora
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
72
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
73
5. sp.a (Socialistische partij - anders)
5. sp.a (Socialistische partij - anders)
15 juillet 2013
15 juli 2013
À la suite de l’avis de la Cour des comptes, je vous
communique, par la présente, les données manquantes
et je vous fournis de plus amples précisions quant aux
observations qui ont été formulées.
Naar aanleiding van het advies van het Rekenhof
wil ik u bij deze graag de ontbrekende gegevens bezorgen en wat meer uitleg geven omtrent de gemaakte
opmerkingen.
Vormelijke aspecten:
Aspects formels:
— Chapitre 1er - § 1.1: Vous trouverez le rapport
financier signé en annexe.
— Hoofdstuk 1 - paragraaf 1.1: Als bijlage vindt U het
ondertekende financieel verslag.
— Chapitre 9: Pour le rapport financier de 2013, il sera
tenu compte de l’observation de la Cour des comptes
qui suggérait de préciser ce qui suit en première ligne du
cadre XVI: “Les règles d’évaluation produites ci-après
reprennent l’intégralité de celles intervenant dans le
cadre des opérations comptables de l’entité consolidante et des composantes consolidées.”
— Hoofdstuk 9: Voor het financieel verslag van
2013 wordt rekening gehouden met de opmerking van
het Rekenhof om op de eerste lijn van kader XVI het
volgende te melden: “De hierna voorgestelde waarderingsregels bevatten al de waarderingsregels die van
toepassing zijn in het raam van de boekhoudkundige
verrichtingen van de consoliderende entiteit en van de
geconsolideerde componenten”
Aspects financiers:
Financiële aspecten:
a. Composantes: L’augmentation tant des charges
sur activités courantes que du produit des activités
courantes de l’asbl OSP.A West-Vlaanderen s’explique
par l’augmentation du coût des dépenses électorales et
la récupération d’une grande partie des dépenses électorales. En vue de mener une campagne aussi efficace
que possible à l’occasion des élections communales
et provinciales, il a été décidé de gérer et de traiter un
maximum de choses de manière centralisée.
a. Componenten: De stijging van zowel de kosten
als de opbrengsten uit de gewone werking van de vzw
OSP.A West-Vlaanderen zijn te verklaren door de stijging
van de kost van de verkiezingsuitgaven en de recuperatie van een groot gedeelte van de verkiezingsuitgaven. Om een zo efficiënt mogelijke campagne te voeren naar
aanleiding van de gemeente-en provincieraadsverkiezingen werd er geopteerd om zoveel mogelijk centraal
te beheren en te verwerken.
b. Comptes consolidés: L’augmentation des créances
sur activités courantes ainsi que des produits divers
résulte de la récupération des dépenses électorales.
b. Geconsolideerde rekeningen: De stijging van de
vorderingen uit de gewone werking en de stijging van de
diverse opbrengsten is een gevolg van de recuperatie
van de verkiezingsuitgaven. Si vous avez d’autres questions, n’hésitez pas à
nous contacter.
Mocht u nog verdere vragen hebben, aarzel dan niet
ons te contacteren.
Vanessa SCHELFAUT
Luc HOOYLAERTS
Vanessa SCHELFAUT
Luc HOOYLAERTS
Comptabilité sp.a
Boekhouding sp.a
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
74
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
75
6. Vlaamse Liberalen en Democraten (Open Vld)
6. Vlaamse Liberalen en Democraten (Open Vld)
30 août 2013
30 augustus 2013
Par la présente, nous accusons réception de votre
courrier du 20 juin 2013.
Hierbij melden wij goede ontvangst van uw schrijven
dd. 20 juni 2013.
Vous trouverez ci-après une réplique ponctuelle aux
observations formulées par la Cour des comptes dans
son avis du 12 juin dernier:
Hierna volgt een punctuele repliek op de bemerkingen van het Rekenhof geformuleerd in haar advies van
12 juni ll.:
— au point 1.1.
Ainsi que le prévoit le schéma légal, le texte introductif
du ‘Modèle 1’ sera à l’avenir joint, en intégralité et signé,
au rapport financier de l’Open Vld.
— onder punt 1.1.
Zoals voorzien in het wettelijk schema, zal in de
toekomst de inleidende tekst van ‘Model 1’, integraal
en ondertekend, worden toegevoegd aan het financieel
verslag van Open Vld.
— au point 4.2.
Ainsi que l’a précisé et fait observer la Cour des
comptes l’année dernière, les Contributions – Institution
Art. 22 – sont mentionnées sous la rubrique ‘Secrétariat
national’, parce que l’asbl LIBERA transmet intégralement et immédiatement toutes les contributions directement par netting bancaire au ‘Secrétariat national’.
— onder punt 4.2.
Zoals vorig jaar meegedeeld en opgemerkt door het
Rekenhof, staan de Bijdragen – Instelling Art. 22 – vermeld bij de rubriek ‘Nationale Werkingsentiteit’, omdat
de vzw LIBERA integraal en onmiddellijk alle bijdragen
rechtstreeks via bancaire netting doorstuurt naar de
‘Nationale Werkingsentiteit’.
— au point 12.8. a)
L’augmentation, à concurrence de 647 923 euros,
des actifs immobilisés de l’association de fait Vlaamse
Liberalen en Democraten est, mis à part l’amortissement annuel d’un montant de 53 024 euros, la conséquence d’investissements de rénovation dans le bâtiment du parti à Bruxelles pour un montant de 779 470
euros durant l’exercice 2012.
L’augmentation, à concurrence de 779 470 euros,
des dettes de l’association de fait Vlaamse Liberalen en
Democraten est, mises à part les fluctuations au niveau
des dettes à un an au plus pour un montant de 29 470
euros, la conséquence de prêts sans intérêt accordés
par d’autres composantes au parti en vue de financer
les travaux de rénovation précités.
— onder punt 12.8. a)
De toename van de vaste activa bij Vlaamse Liberalen
en Democraten fv t.b.v. 647.923 EUR is, onverminderd
de jaarlijkse afschrijving t.b.v. 53.024 EUR, het gevolg
van vernieuwingsinvesteringen in het nationaal partijgebouw te Brussel t.b.v. 700.946 EUR in het boekjaar 2012.
— au point 12.8. b)
L’augmentation du coût des services et biens divers
et son impact sur le résultat sur le compte courant avant
résultat financier dans les comptes consolidés sont suffisamment explicités dans le tableau repris au point 12.1.
— onder punt 12.8. b)
De toename in de kosten voor diensten en diverse
goederen en de impact hiervan op het resultaat uit de
gewone werking vóór financieel resultaat in de geconsolideerde rekening wordt voldoende toegelicht in de
tabel van punt 12.1.
— au point 17.
L’augmentation du ratio “coût moyen du personnel”
est, mise à part l’augmentation moyenne observée
chez tous les partis politiques, la conséquence d’une
erreur matérielle dans le nombre de référence 2011.
Pour la composante asbl Open Vlaamse Liberalen en
Democraten – fractie provincieraad Oost-Vlaanderen,
le chiffre 1,5 a été mentionné en 2011, au lieu de 0.
Si l’on tient compte de ce diviseur pour fixer le nombre
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
De toename van de schulden bij Vlaamse Liberalen
en Democraten f.v. t.b.v. 779.470 EUR zij,n onverminderd
fluctuaties binnen de schulden op ten hoogste van één
jaar t.b.v. 29.470 EUR, het gevolg van toegestane renteloze leningen van andere componenten aan de partij ter
financiering van voormelde vernieuwingsinvesteringen.
— onder punt 17.
De toename van de ratio “gemiddelde personeelskost” is, onverminderd de gemiddelde stijging voor
alle politieke partijen, het gevolg van een materiële
misslag in het referentiegetal 2011. Bij de component
Open Vlaamse Liberalen en Democraten – fractie provincieraad Oost-Vlaanderen vzw werd in 2011 1,5 i.p.v.
0 vermeld. Rekening houdend met deze deler voor het
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
76
DOC 53
de référence 2011, l’augmentation absolue du “coût
moyen du personnel” reste limitée à 4 538 euros ou
6,7 % (de 68 030 euros en 2011 à 72 568 euros en 2012)
au lieu 7 928 euros ou 12,3 %.
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
referentiegetal 2011 blijft de absolute stijging in “gemiddelde personeelskost” beperkt tot 4.538 EUR of 6,7 %
(van 68.030 EUR in 2011 naar 72.568 EUR in 2012) i.p.v.
7.928 EUR of 12,3 %.
Gwendolyn RUTTEN
Dirk VAN MECHELEN
Gwendolyn RUTTEN
Dirk VAN MECHELEN
Présidente
Trésorier
Voorzitter
Penningmeester
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
77
7. Vlaams Belang (VB)
7. Vlaams Belang (VB)
4 juillet 2013
4 juli 2013
Nous avons examiné avec attention l’avis de la Cour
des comptes et tiendrons compte à l’avenir de ces
remarques.
Wij hebben het advies van het Rekenhof aandachtig
doorgenomen, en zullen in de toekomst met deze opmerkingen rekening houden.
En ce qui concerne le Cadre XVIII (p. 7 – point 11.2),
nous sommes partis du principe que les deux alinéas
“Remarques” sont repris pour mémoire et qu’ils ne font
pas réellement partie du modèle prescrit.
Met betrekking tot Vak XVIII (blz. 7 – punt 11.2) gingen we ervan uit dat de twee aangehaalde punten bij
“Opmerkingen” geheugensteuntjes waren, zonder dat
deze effectief deel uitmaken van het voorgeschreven
model.
Une question se pose en ce qui concerne les aspects
formels. La Cour des comptes estime que le texte
introductif du “Modèle I” s’écarte de la forme prescrite
(p. 3, point 1.1).
Aangaande de vormelijke aspecten dringt zich een
vraag op. Het Rekenhof stelt dat de inleidende tekst
van “Model I” afwijkt van de voorgeschreven vorm (blz.
3 – punt 1.1).
Le Vlaams Belang a effectivement inséré un commentaire concernant certains aspects et évolutions
importants par rapport à l’exercice précédent. Aucune
rubrique n’étant prévue à cet effet dans le rapport, nous
avons estimé opportun de placer notre commentaire
dans l’introduction du rapport. Pouvez-vous nous indiquer à quel endroit de tels commentaires doivent être
inscrits à l’avenir?
Inderdaad, Vlaams Belang heeft tevens een toelichting opgenomen aangaande belangrijke aspecten en
evoluties t.o.v. vorig boekjaar. Vermits in het verslag
hiervoor nergens ruimte voorzien wordt, meenden wij
dat het opportuun is dit te melden in de aanhef van het
verslag. Kan u ons informeren waar deze toelichtingen
in de toekomst dienen opgenomen te worden?
Patsy VATLET
Patsy VATLET
Trésorier national
Nationaal penningmeester
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
78
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
8. Centre démocrate Humaniste (cdH)
8. Centre démocrate Humaniste (cdH)
15 juillet 2013
15 juli 2013
Nous avons bien reçu votre correspondance datée
du 20 juin dernier nous transmettant l’avis de la Cour
des comptes concernant l’exactitude et l’exhaustivité
des rapports financiers sur la comptabilité des partis et
de leurs composantes en application des articles 1er,
4°, alinéa 3, et 24, alinéa 2, de la loi mieux identifiée
sous rubrique.
Wij hebben uw brief d.d. 20 juni jl. ontvangen, waarmee ons het advies van het Rekenhof wordt bezorgd in
verband met de juistheid en volledigheid van de financiele verslagen over de boekhouding van de partijen en
hun componenten, met toepassing van de artikelen 1,
4°, derde lid, en 24, tweede lid, van de bovenvermelde,
nader bepaalde wet.
Elle a retenu notre meilleure attention en nous nous
réjouissons qu’aucune remarque ne soit formulée
concernant le cdH.
Wij hebben er met de grootste aandacht kennis van
genomen, en tot ons genoegen wordt geen enkele opmerking gemaakt over het cdH.
Eric PONCIN
Eric PONCIN
Secrétaire général
Secretaris-generaal
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
79
9. Ecolo
9. Ecolo
5 juillet 2013
5 juli 2013
Faisant suite à votre courrier du 20 juin dernier, nous
vous communiquons ci-après nos commentaires sur les
observations faites par la Cour des Comptes à propos
du parti Ecolo.
Remarque 1.1.
Naar aanleiding van uw brief van 20 juni jl. delen wij
u hierbij onze commentaar mee over de opmerkingen
van het Rekenhof in verband met de partij Ecolo.
Opmerking 1.1
Dans le cadre de son contrôle portant sur l’exercice
2012, la Cour des comptes a plus spécifiquement examiné si les deux documents du schéma légal devant
faire l’objet de signature(s) avaient systématiquement
été communiqués. De cet examen, il ressort que le texte
introductif du “Modèle 1” est absent (et donc forcément
non signé) auprès de cinq partis (N-VA-MR-CD&VOpen Vld-Ecolo). Ce modèle, bien que repris, s’écarte
toutefois de la forme prescrite auprès de trois.partis
(FDF-Vlaams Belang-Groen).
In het kader van zijn controle van boekjaar 2012
heeft het Rekenhof meer specifiek onderzocht of de
twee documenten van het wettelijke schema die beide
moeten worden ondertekend, systematisch werden
meegedeeld. Uit dit onderzoek blijkt dat de inleidende
tekst van “Model I” ontbreekt (en dus niet werd ondertekend) bij vijf partijen (N-VA - MR - CD&V - Open Vld
- Ecolo). Dit model, hoewel opgenomen, wijkt echter bij
drie partijen (FDF - Vlaams Belang - Groen) af van de
voorgeschreven vorm.
Commentaire des co-présidents du parti Ecolo à
la remarque 1.1 de la Cour des comptes.
Commentaar van de covoorzitters van de partij Ecolo
op opmerking 1.1 van het Rekenhof
Ce “Modèle 1” se trouve bien dans notre rapport
financier mais s’écarte, légèrement, de la forme prescrite (cfr page 4 et 56 ). Nous veillerons, dans notre
prochain rapport, a respecter scrupuleusement, le texte
introductif du “Modèle 1”.
Dit “Model I” is wel degelijk opgenomen in ons financieel verslag, maar wijkt licht af van de voorgeschreven
vorm (cf. blz. 4 en 56). In volgende verslagen zullen wij
de inleidende tekst van “Model I” nauwgezet opnemen.
Remarque 12.11 Ecolo.
Opmerking 12.11 Ecolo
a) Composantes
a) Componenten
Pas de rubrique concernée.
Geen betrokken rubrieken.
b) Comptes consolidés.
b) Geconsolideerde rekeningen
— Le résultat de l’exercice passe de 472.217 € à
-305.672 € essentiellement en raison de l’accroissement
·des charges de personnel.
Het resultaat van het boekjaar daalt van 472 217 €
naar -305 672 €, voornamelijk wegens de toename van
de personeelskosten.
Commentaire des co-présidents du parti Ecolo à
la remarque 12.11 de la Cour des comptes
Commentaar van de covoorzitters van de partij Ecolo
op opmerking 12.11 van het Rekenhof
b) Comme remarqué par la Cour des comptes, la
différence de résultat entre 2011 et 2012 s’explique
essentiellement par un accroissement des charges de
personnel.
b) Zoals het Rekenhof opmerkt, is het verschil in
resultaat tussen 2011 en 2012 in de eerste plaats toe te
schrijven aan de hogere personeelskosten.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
80
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
Cet accroissement est, d’ailleurs, commenté dans
le rapport de notre réviseur d’entreprise (commentaire
relaté par la Cour des comptes au point 17 examen du
ratio “coût moyen du personnel”).
Die verhoging wordt overigens toegelicht in het verslag van onze revisor; het Rekenhof verwijst naar die
commentaar onder punt 17 - Onderzoek van de ratio
“gemiddelde personeelskost”.
Pour le asbl Ecodata-Ecolo Fédéral,
Voor de vzw Ecodata-Ecolo Fédéral,
Julien HORDIES
Julien HORDIES
Administrateur général
Administrateur-generaal
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
81
10. Groen
10. Groen
4 juillet 2013
4 juli 2013
Par la présente, je souhaite vous remercier pour
le rapport de la Cour des comptes. Comme toujours,
nous avons lu ce rapport avec beaucoup d’attention et
répondons à présent aux observations qui concernent
notre parti.
Bij deze wens ik u te bedanken voor het verslag van
het Rekenhof. We hebben dit verslag zoals steeds met
veel aandacht gelezen en beantwoorden via deze weg
de over onze partij geformuleerde opmerkingen.
9. Nous avons pris acte de cette observation. Il a déjà
été convenu avec notre comptable externe que nous
suivrons la proposition de la Cour des comptes et que
nous reprendrons dorénavant la formulation qu’elle a
proposée: “Les règles d’évaluation produites ci-après
reprennent l’intégralité de celles intervenant dans le
cadre des opérations comptables de l’entité consolidante et des composantes consolidées.”
9. Wij hebben akte genomen van deze opmerking.
Er is al met de externe boekhouder afgesproken dat we
het voorstel van het Rekenhof volgen en voortaan de
door het Rekenhof voorgestelde formulering opnemen:
“De hierna voorgestelde waarderingsregels bevatten
al de waarderingsregels die van toepassing zijn in het
raam van de boekhoudkundige verrichtingen van de
consoliderende entiteit en van de geconsolideerde
componenten”.
10.1 Nous avons pris acte de cette observation.
Après analyse des rapports financiers des différents
partis, nous nous accorderons avec notre comptable
externe en vue de compléter le cadre XVII en fonction
de ce qui est demandé.
10.1 Wij hebben akte genomen van deze opmerking.
Na analyse van de financiële verslagen van de verschillende partijen maken we samen met onze externe
boekhouder afspraken voor het invullen van het kader
XVII,die beantwoorden aan het gevraagde.
11.2 Nous avons pris acte de cette observation.
Lors de la rédaction du rapport financier sur la base
du modèle publié au Moniteur belge, il y a manifestement eu confusion entre les éléments obligatoires et
les textes explicatifs. Nous souscrivons dès lors à la
suggestion formulée par la Cour des comptes dans son
avis concernant la nécessité de reprendre le cadre XVIII
dans son intégralité.
11.2 Wij hebben akte genomen van deze opmerking.
Bij het opstellen van het financieel verslag op basis
van het model gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
is er blijkbaar verwarring ontstaan tussen de verplicht
op te nemen elementen en de verklarende teksten. We
ondersteunen dan ook de suggestie die het Rekenhof
in haar advies maakt met betrekking tot het volledig
opnemen van het kader XVIII.
Nous nous accorderons avec notre comptable externe en vue de reprendre l’alinéa “remarques” au bas
du cadre XVIII. La remarque formulée dans la note de
bas de page sous la rubrique XVIII de notre déclaration
devrait figurer dans l’alinéa “remarques” de la même
rubrique.
Met de externe boekhouder spreken we af om de
alinea opmerkingen op te nemen onderaan kader XVIII.
De opmerking geformuleerd in de voetnoot onder rubriek
XVIII in onze aangifte, hoort thuis in de alinea opmerkingen in diezelfde rubriek.
12.12 Dans l ’analyse des composantes et des
comptes consolidés, nous ne relevons pas d’autres
questions de la Cour des comptes.
12.12 Bij de analyse van de componenten en de geconsolideerde rekeningen bemerken wij geen verdere
vragen van het Rekenhof.
Nous tenons à remercier la Cour des comptes pour
son analyse et son avis.
Wij houden er ons aan om het Rekenhof te bedanken
voor haar analyse en het geformuleerde advies.
Wouter VAN BESIEN
Truus ROESEMS
Wouter VAN BESIEN
Truus ROESEMS
Président de Groen
Secrétaire de parti
Voorzitter Groen
Partijsecretaris
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
82
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
11. LDD
Libertair, Direct, Democratisch
11. LDD
Libertair, Direct, Democratisch
16 juillet 2013
16 juli 2013
Nous avons bien reçu l’avis de la Cour des comptes
concernant les rapports financiers sur la comptabilité
des partis politiques et de leurs composantes (exercice
2012) et n’avons aucune remarque à formuler.
Wij hebben het advies van het Rekenhof betreffende
de financiële verslagen over de boekhouding van de
politieke partijen en hun componenten (boekjaar 2012)
goed ontvangen en hebben geen opmerkingen.
Jan VAN BRUSSEL
Collaborateur LDD
Jan VAN BRUSSEL
Medewerker LDD
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
83
ANNEXE 3
BIJLAGE 3
VERSION ADAPTÉE
DU RAPPORT FINANCIER (EXERCICE 2012)
DE LA N-VA
(ANNEXE À LA LETTRE DU 17 JUILLET 2013 VOIR ANNEXE 2)
AANGEPASTE VERSIE VAN HET
FINANCIEEL VERSLAG (BOEKJAAR 2012)
VAN DE N-VA
(BIJLAGE BIJ DE BRIEF VAN 17 JULI 2013 ZIE BIJLAGE 2)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
84
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
85
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
86
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
87
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
88
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
89
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
90
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
91
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
92
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
93
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
94
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
95
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
96
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
97
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
98
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
99
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
100
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
101
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
102
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
103
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
104
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
105
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
106
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
107
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
108
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
109
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
110
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
111
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
112
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
113
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
114
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
115
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
116
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
117
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
118
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
119
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
120
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
121
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
122
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
123
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
124
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
125
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
126
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
127
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
128
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
129
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
130
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
131
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
132
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
133
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
134
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
135
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
136
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
137
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
138
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
139
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
140
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
141
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
142
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
143
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
144
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
145
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
146
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
147
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
148
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
149
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
150
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
151
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
152
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53 2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
153
ANNEXE 4
BIJLAGE 4
RÉSUMÉS DES RAPPORTS FINANCIERS
RELATIFS À L’EXERCICE 2012
SAMENVATTINGEN VAN DE FINANCIËLE
VERSLAGEN OVER HET BOEKJAAR 2012
0000
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
154
CHAMBRE
DOC 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
155
1. NIEUW-VLAAMSE ALLIANTIE (N-VA)
Het financieel verslag voor de vzw N-VA is opgesteld onder de verantwoordelijkheid van de raad van bestuur
van de vzw N-VA, overeenkomstig de vereisten van artikel 23 van de wet van 4 juli 1989, en omvat de gegevens die
vermeld zijn in de bijlage bij deze wet, zoals ingevoegd door artikel 14 van de wet van 19 november 1998, met name:
— een document met de identificatie van de vzw N-VA en haar componenten;
— de samenvattende rekening van elk van deze componenten;
— de geconsolideerde jaarrekening van de vzw N-VA en haar componenten;
— het verslag van de commissaris.
De geconsolideerde jaarrekening van het boekjaar van de vzw N-VA en van haar componenten, vat volgende
gegevens samen:
— Opbrengsten uit de gewone werking
— Kosten uit de gewone werking
9.212.093,77
-7.236.550,69
_____________
+1.975.543,08
+456.380,44
+206,61
0,00
_____________
— Courant resultaat
— Financieel resultaat
— Uitzonderlijk resultaat
— Belastingen
— Resultaat van het boekjaar
2.432.130,13
De commissaris heeft over de geconsolideerde jaarrekening van het boekjaar een verklaring zonder voorbehoud
gegeven. Er zijn geen vergoedingen betaald aan de commissaris buiten de door de algemene vergadering van
leden goedgekeurde vergoeding voor zijn wettelijke controleopdracht.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
156
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
2. PARTI SOCIALISTE (PS)
Le rapport financier relatif au PARTI SOCIALISTE a été établi sous la responsabilité du conseil d’administration
de l’ASBL FONSOC, conformément aux exigences de l’article 23 de la loi du 4 juillet 1989, et contient les éléments
mentionnés par l’annexe à la même loi telle qu’introduite par l’article 14 de la loi du 19 novembre 1998, c’est-à-dire:
— un document identifiant le parti et ses composantes;
— les comptes synthétiques de chacune de ces composantes;
— les comptes consolidés du parti et de ses composantes;
— le rapport du réviseur.
Les résultats consolidés de l’exercice découlant des comptes consolidés du parti et de ses composantes fournissent en synthèse les informations suivantes:
— Produits sur activités courantes
— Charges sur activités courantes
13.096.453,95
-12.648.147,47
____________
+448.306,48
+168.825,37
+78.830,70
-12.370,52
____________
— Résultat courant
— Résultats financiers
— Résultats exceptionnels
— Impôts
— Résultat de l’exercice
683.592,03
Le réviseur d’entreprises a délivré une attestation sans réserve sur les comptes consolidés de l’exercice.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
157
3- A. MOUVEMENT REFORMATEUR (MR)
Le rapport financier relatif au MOUVEMENT REFORMATEUR (MR) a été établi sous la responsabilité du conseil
d’administration de l’ASBL GAL, conformément aux exigences de l’article 23 de la loi du 4 juillet 1989, et contient
les éléments mentionnés par l’annexe à la même loi telle qu’introduite par l’article 14 de la loi du 19 novembre 1998,
c’est-à-dire:
— un document identifiant le parti et ses composantes;
— les comptes synthétiques de chacune de ces composantes;
— les comptes consolidés du parti et de ses composantes;
— le rapport du réviseur.
Les résultats consolidés de l’exercice découlant des comptes consolidés du parti et de ses composantes fournissent en synthèse les informations suivantes:
— Produits sur activités courantes
— Charges des activités courantes
8.669.976
-8.466.597
_________
+203.379
-129.766
+49.852
-975
_________
— Résultat courant
— Résultats financiers
— Résultats exceptionnels
— Impôts
— Résultat de l’exercice
122.490
Le réviseur d’entreprises a délivré une attestation sans réserve sur les comptes consolidés de l’exercice.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
158
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
3- B. FEDERALISTES DEMOCRATES FRANCOPHONES (FDF)
Le rapport financier relatif au FEDERALISTES DEMOCRATES FRANCOPHONES (FDF) a été établi sous la
responsabilité du Comité administratif des FDF, conformément aux exigences de l’article 23 de la loi du 4 juillet 1989, et contient les éléments mentionnés par l’annexe à la même loi telle qu’introduite par l’article 14 de la loi
du 19 novembre 1998, c’est-à-dire:
— un document identifiant le parti et ses composantes;
— les comptes synthétiques de chacune de ces composantes;
— les comptes consolidés du parti et de ses composantes;
— le rapport du réviseur.
Les résultats consolidés de l’exercice découlant des comptes consolidés du parti et de ses composantes fournissent en synthèse les informations suivantes:
— Produits sur activités courantes
— Charges des activités courantes
465.879,40
-578.749,44
__________
-112.870,04
+1.699,24
+9.213,39
— Résultat courant
— Résultats financiers
— Résultats exceptionnels
__________
— Résultat de l’exercice
-101.957,41
Le réviseur d’entreprises a délivré une attestation sans réserve sur les comptes consolidés de l’exercice.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
159
4. CHRISTEN-DEMOCRATISCH & VLAAMS (CD&V)
Het financieel verslag voor CD&V is opgesteld onder de verantwoordelijkheid van de beheerraad van de vzw
AGORA, overeenkomstig de vereisten van artikel 23 van de wet van 4 juli 1989, en omvat de gegevens die vermeld zijn in de bijlage bij deze wet, zoals ingevoegd door artikel 14 van de wet van 19 november 1998, met name:
— een document met de identificatie van de partij en haar componenten;
— de samenvattende rekening van elk van deze componenten;
— de geconsolideerde rekening van de partij en haar componenten;
— het verslag van de bedrijfsrevisor.
De geconsolideerde resultaten van het boekjaar 2011, die uit de geconsolideerde rekening van de partij en haar
componenten voortvloeien, vatten volgende gegevens samen:
— Opbrengsten uit de gewone werking
— Kosten uit de gewone werking
9.863.786,80
-9.296.428,76
___________
+567.358,04
+119.008,39
+57.456,82
___________
— Courant resultaat
— Financieel resultaat
— Uitzonderlijk resultaat
— Belastingen
— Resultaat van het boekjaar
743.823,25
De bedrijfsrevisor heeft over de geconsolideerde jaarrekening van het boekjaar een verklaring zonder voorbehoud afgegeven.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
160
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
5. SOCIALISTISCHE PARTIJ ANDERS (sp.a)
Het financieel verslag voor de sp.a is opgesteld onder de verantwoordelijkheid van de raad van bestuur van de
vzw Organisatie Socialistische Partij, afgekort OSP vzw, overeenkomstig de vereiste van artikel 23 van de wet van
4 juli 1989, en omvat de gegevens die vermeld zijn in de bijlage bij deze wet, zoals ingevoegd door artikel 14 van
de wet van 19 november 1998, met name:
— een document met de identificatie van de vzw Organisatie Socialistische Partij, afgekort OSP vzw en haar
componenten;
— de samenvattende rekeningen van elk van deze componenten;
— de geconsolideerde rekeningen van de vzw Organisatie Socialistische Partij, afgekort OSP vzw en haar
componenten;
— het verslag van de commissaris;
De geconsolideerde resultaten van het boekjaar, die uit de geconsolideerde rekeningen van de vzw Organisatie
Socialistische Partij, afgekort OSP vzw en van haar componenten voortvloeien, vatten volgende gegevens samen:
— Opbrengsten uit de gewone werking
— Kosten uit de gewone werking
9.739.353,60
-9.297.227,12
___________
+442.126,48
+109.038,88
-99.997,89
0,00
___________
— Courant resultaat
— Financieel resultaat
— Uitzonderlijk resultaat
— Belastingen
— Resultaat van het boekjaar
451.167,47
De commissaris heeft over de geconsolideerde rekeningen van het boekjaar een verklaring zonder voorbehoud
gegeven. Er zijn geen vergoedingen betaald aan de commissaris buiten de door de algemene vergadering van
leden goedgekeurde vergoeding voor zijn wettelijke controleopdracht.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
161
6. VLAAMSE LIBERALEN EN DEMOCRATEN (Open VLD)
Het financieel verslag voor de VLAAMSE LIBERALEN EN DEMOCRATEN is opgesteld onder de verantwoordelijkheid van het bestuursorgaan van de vzw Libera, overeenkomstig de vereisten van artikel 23 van de wet van
4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale
Kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen, en omvat de gegevens die vermeld zijn
in de bijlage bij deze wet, zoals ingevoegd door artikel 14 van de wet van 19 november 1998, met name:
— een document met de identificatie van de partij en haar componenten;
— de samenvattende rekening van elke component;
— de geconsolideerde rekening van de partij en haar componenten;
— samenvattende opgave 2012 – evolutie vermogen;
— het verslag van de bedrijfsrevisor.
De geconsolideerde resultaten van het boekjaar, die uit de geconsolideerde rekening van de partij en haar
componenten voortvloeien, vatten volgende gegevens samen:
— Opbrengsten uit de gewone werking
— Kosten uit de gewone werking
6.480.285,24
-7.420.757,69
___________
-940.472,45
+312.749,33
0,00
___________
— Courant resultaat
— Financieel resultaat
— Uitzonderlijk resultaat
— Resultaat van het boekjaar
-627.723,12
De bedrijfsrevisor heeft over de geconsolideerde rekening van het boekjaar een verklaring zonder voorbehoud
afgegeven.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
162
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
7. VLAAMS BELANG
Het financieel verslag voor het VLAAMS BELANG is opgesteld onder de verantwoordelijkheid van de raad
van bestuur van de vzw Vrijheidsfonds, overeenkomstig de vereisten van artikel 23 van de wet van 4 juli 1989,
en omvat de gegevens die vermeld zijn in de bijlage bij deze wet, zoals ingevoegd door artikel 14 van de wet van
19 november 1998, met name:
— een document met de identificatie van de partij en haar componenten;
— de samenvattende rekening van elk van deze componenten;
— de geconsolideerde rekening van de partij en haar componenten;
— het verslag van de bedrijfsrevisor.
De geconsolideerde resultaten van het boekjaar, die uit de geconsolideerde rekening van de partij en van haar
componenten voortvloeien, vatten volgende gegevens samen:
— Opbrengsten uit de gewone werking
— Kosten uit de gewone werking
6.244.571,97
-8.353.360,75
___________
-2.108.788,78
+192.494,30
+2.750,00
-37.136,23
__________
— Courant resultaat
— Financieel resultaat
— Uitzonderlijk resultaat
— Belastingen
— Resultaat van het boekjaar
-1.950.680,71
De bedrijfsrevisor heeft over de geconsolideerde rekening van het boekjaar een verklaring zonder voorbehoud
afgegeven.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
163
8. CENTRE DEMOCRATE HUMANISTE (cdH)
Le rapport financier relatif au CENTRE DEMOCRATE HUMANISTE a été établi sous la responsabilité du conseil
d’administration de l’ASBL Action Solidaire, conformément aux exigences de l’article 23 de la loi du 4 juillet 1989,
et contient les éléments mentionnés par l’annexe à la même loi telle qu’introduite par l’article 14 de la loi du
19 novembre 1998, c’est-à-dire:
— un document identifiant le parti et ses composantes;
— les comptes synthétiques de chacune de ces composantes;
— les comptes consolidés du parti et de ses composantes;
— le rapport du réviseur.
Les résultats consolidés de l’exercice découlant des comptes consolidés du parti et de ses composantes fournissent en synthèse les informations suivantes:
— Produits des activités courantes
— Charges des activités courantes
6.404.044,24
-6.635.678,63
___________
-231.634,39
+47.662,63
+82.845,14
0,00
___________
— Résultat courant
— Résultats financiers
— Résultats exceptionnels
— Impôts
— Résultat de l’exercice
-101.126,62
Le réviseur d’entreprises a délivré une attestation sans réserve sur les comptes consolidés de l’exercice.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
164
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
9. ECOLO
Le rapport financier relatif au parti politique écolo a été établi sous la responsabilité du conseil d’administration
de l’ASBL ECODOTA — ECOLO FEDERAL, conformément aux exigences de l’article 23 de la loi du 4 juillet 1989,
et contient les éléments mentionnés par l’annexe à la même loi telle qu’introduite par l’article 14 de la loi du
19 novembre 1998, c’est-à-dire:
— un document identifiant le parti et ses composantes;
— les comptes synthétiques de chacune de ces composantes;
— les comptes consolidés du parti et de ses composantes;
— le rapport du réviseur.
Les résultats consolidés de l’exercice découlant des comptes consolidés du parti et de ses composantes fournissent en synthèse les informations suivantes:
— Produits sur activités courantes
— Charges des activités courantes
7.394.830,34
-7.638.509,41
___________
-243.679,07
+46.196,12
-108.189,51
0,00
___________
— Résultat courant
— Résultats financiers
— Résultats exceptionnels
— Impôts
— Résultat de l’exercice
-305.672,46
Le réviseur d’entreprises a délivré une attestation sans réserve sur les comptes consolidés de l’exercice.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
165
10. GROEN
Het financieel verslag 2012 voor GROEN is opgesteld onder de verantwoordelijkheid van de raad van beheer
van de vzw Groen Fonds, overeenkomstig de vereisten van artikel 23 van de wet van 4 juli 1989, en omvat de
gegevens die vermeld zijn in de bijlage bij deze wet, zoals ingevoegd door artikel 14 van de wet van 19 november 1998, met name:
— een document met de identificatie van de partij en haar componenten;
— de samenvattende rekening van elk van deze componenten;
— de geconsolideerde rekening van de partij en haar componenten;
— het verslag van de bedrijfsrevisor.
De geconsolideerde resultaten van het boekjaar, die uit de geconsolideerde rekening van de partij en van haar
componenten voortvloeien, vatten volgende gegevens samen:
— Opbrengsten uit de gewone werking
— Kosten uit de gewone werking
5.007.131,41
-5.118.583,52
___________
-111.452,11
+5.809,60
-7.576,00
0,00
___________
— Courant resultaat
— Financieel resultaat
— Uitzonderlijk resultaat
— Belastingen
— Resultaat van het boekjaar
-113.218,51
De bedrijfsrevisor heeft over de geconsolideerde rekening van het boekjaar 2012 een verklaring zonder voorbehoud afgegeven.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
166
DOC 53
2786/003 (Chambre/Kamer)
5-2056/3 (Sénat/Senaat)
11. LIBERTAIR, DIRECT, DEMOCRATISCH (LDD)
Het financieel verslag 2012 voor “LDD” is opgesteld onder de verantwoordelijkheid van de raad van bestuur
van de vzw Gezond Verstand, overeenkomstig de vereisten van artikel 23 van de wet van 4 juli 1989, en omvat de
gegevens die vermeld zijn in de bijlage bij deze wet, zoals ingevoegd door artikel 14 van de wet van 19 november 1998, met name:
— een document met de identificatie van de partij en haar componenten;
— de samenvattende rekening van elk van deze componenten;
— de geconsolideerde rekening van de partij en haar componenten;
— het verslag van de bedrijfsrevisor.
De geconsolideerde resultaten van het boekjaar, die uit de geconsolideerde rekening van de partij en van haar
componenten voortvloeien, vatten volgende gegevens samen:
— Opbrengsten uit de gewone werking
— Kosten uit de gewone werking
1.558.389,67
-1.480.632,28
___________
+77.757,39
+18.771,32
+5.684,63
-2.525,56
___________
— Courant resultaat
— Financieel resultaat
— Uitzonderlijk resultaat
— Belastingen
— Resultaat van het boekjaar
99.687,78
De bedrijfsrevisor heeft over de geconsolideerde rekening van het boekjaar 2012 een verklaring zonder voorbehoud afgegeven.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
Centrale drukkerij – Imprimerie centrale