Aroma Stream Aroma Stream Aroma Stream Aroma Stream offre un metodo pulito, sicuro ed efficace di diffondere gli aromi preservandone la purezza e la fragranza. A differenza di altri sistemi basati sull’uso di fornelli o fiamme libere, che possono bruciare gli oli alterandone fragranza e proprietà, Aroma Stream utilizza un semplice getto d’aria per vaporizzare gli oli essenziali. Su Aroma Stream ofrece un método limpio, seguro y eficaz de aromatización sin el uso de chapas calientes o llamas desnudas. Una corriente de aire vaporiza el aceite esencial conservando pura su fragancia. Esto evita el calentamiento y la posible quema del aceite, lo cual alteraría su fragancia y cambiaría sus propiedades. O Aroma Stream proporciona um método limpo, seguro e eficaz de emitir aromas sem o uso de anel aquecido nem chama descoberta. O óleo essencial é simplesmente vaporizado por uma corrente de ar, o que mantém a pureza da fragrância. Isto evita o aquecimento do óleo e, portanto, o risco de queimá-lo provocando alteração de sua fragrância e propriedades. A differenza dei diffusori basati sull’uso di fonti di calore, Aroma Stream può essere lasciato in funzione giorno e notte senza alcuna supervisione. In questo modo è possibile sfruttare i benefici della diffusione di vapori balsamici per alleviare tossi e raffreddori anche nella camera dei bambini. Como el Aroma Stream no utiliza calor, no es peligroso dejarlo desatendido mientras funciona, o mientras se duerme. Es especialmente práctico para vapores medicinales contra la tos y resfriados y en los dormitorios de niños. Como o Aroma Stream não usa calor, você pode deixá-lo funcionando sem supervisão ou enquanto dorme, sem risco para a segurança. Esta característica é útil sobretudo no uso em quarto de criança e com medicamentos para vaporização contra a tosse e a gripe. wellness Aroma Stream ™ © The Dezac Group 2011 Aroma Stream può essere usato anche per diffondere fragranze al lavoro e in ufficio. L’uso di oli naturali evita l’impiego di sostanze chimiche artificiali, a tutto vantaggio delle persone e dell’ambiente. Istruzioni per l’uso 1. Controllare che l’apparecchio sia scollegato dall’alimentazione di rete prima di montare la cartuccia del diffusore. 2. Estrarre la cartuccia dalla busta. 3. Afferrare la cartuccia dall’aletta più sporgente, posta nella parte inferiore, ed inserirla nella base allineando le linguette. Ruotare in senso orario fino a bloccare la cartuccia in posizione. 4. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana controllando che il flusso di aria nella base non venga ostruito in alcun modo. 5. Per mettere in funzione l’apparecchio, collegare la spina alla presa di alimentazione e premere l’interruttore di accensione. Per evitare qualunque rischio nell’eventualità di danni al cavo dell’apparecchio, si raccomanda di rivolgersi a Bodi-Tek – oppure ad un suo rappresentante autorizzato o un elettricista qualificato – per richiederne la sostituzione. Non tentare di sostituire il cavo dell’alimentazione da sé. El Aroma Stream es también adecuado como aromatizador en el trabajo o la oficina. Al utilizar aceites naturales se evita el uso de productos químicos artificiales, siendo más beneficioso para usted y el medio ambiente. Modo de emploeo 1. Asegurarse de que la unidad esté desconectada de red electronica antes de introducir el cartucho difusor. 2. Sacar el cartucho de la bolsa. 3. Tomar el cartucho por la varilla principal en su lado inferior, introducirlo en la base alineando las lengüetas y hacerlo girar hacia la derecha hasta que encaje en su sitio. 4. Colocar la unidad sobre una superficie que no obstruya la corriente de aire a la base. 5. Para poner en funcionamiento la unidad, conectar a red electronica y encender. Si el cable de la red resulta dañado, deberá ser reemplazado por Bodi-Tek o sus técnicos de servicio, o por una persona debidamente cualificada para evitar cualquier peligro. No intente cambiarlo usted mismo. Consejos útiles Além disso o Aroma Stream é adequado como perfumador de ambientes no lar ou no escritório. O uso de óleos naturais evita os produtos químicos artificiais e tem efeito mais benéfico sobre você e seu ambiente. Instruções para o uso 1. Certifique-se de que o aparelho está desconectado da tomada antes de encaixar o cartucho difusor. 2. Retire o cartucho do invólucro. 3. Segure o cartucho pela aba principal situada no lado inferior, introduza-o na base alinhando as abas e girando no sentido horário até que sentir que o cartucho está encaixado na devida posição. 4. Coloque o aparelho sobre uma superfície que não obstrua o fluxo de ar para a base. 5. Conecte a tomada e ligue para iniciar o funcionamento. Se o fio for danificado a substituição deve ser feita pela Bodi-Tek, um serviço de assistência técnica autorizado ou uma pessoa com habilitação equivalente, a fim de evitar riscos. Não tome a iniciativa de substituir o fio. © The Dezac Group 2011 Suggerimenti utili Sugestões úteis Como ocurre con la mayoría de los aceites esenciales, sólo se necesita echar una gota en un segmento del cartucho vaporizador. Basta applicare una goccia su un segmento della cartuccia di vaporizzazione per diffondere la maggior parte degli oli essenziali. Per cambiare olio, basta ruotare Aroma Stream fino all’esaurimento completo della fragranza dell’olio contenuto ed applicare altro olio sulla cartuccia. Se si preferisce, è possibile utilizzare una cartuccia diversa per ogni olio. Per riutilizzare eventuale olio rimasto su una cartuccia, basta conservare la cartuccia nell’apposita busta fornita. Gli oli possono essere miscelati in base alle preferenze personali mettendo più oli sulla stessa cartuccia o miscelando gli oli prima di applicarli. Manutenzione Para cambiar el aceite, deje encendido el Aroma Stream hasta que la fragancia del aceite existente se haya evaporado, y ponga otro aceite en el cartucho. Si lo prefiere, puede utilizar un cartucho separado para cada aceite. Para conservar el posible aceite que quede en el cartucho, guárdelo simplemente en la bolsa provista. Puede mezclar los aceites según su gusto poniendo varios aceites en el cartucho a la vez o mezclando los aceites de antemano. Per pulire, usare un panno leggermente inumidito. Non immergere in acqua. Precauzioni Precauciones ! NO desmonte el aparato ni lo repare. Manténgase el producto fuera del alcance de los niños y las mascotas. BT-ARSMB Para trocar de óleo basta deixar o Aroma Stream em funcionamento até a fragrância do óleo atual esgotar-se. Em seguida aplique outro óleo ao cartucho. Ou você pode usar um cartucho para cada óleo. Para aproveitar o óleo restante no cartucho, basta guardá-lo no invólucro em que é fornecido. Você pode misturar óleos à vontade, seja aplicando mais de um óleo ao cartucho simultaneamente ou misturando os óleos antes de aplicá-los. Manutenção Mantenimiento Para su limpieza, pase por ella un paño ligeramente mojado. No sumergir en agua. NON smontate o riparate il prodotto. Conservate il prodotto lontano da bambini e animali domestici. User Guide No caso da maioria dos óleos essenciais basta aplicar uma só gota em um segmento do cartucho de vaporização. ! Para limpar a unidade, use um Não mergulhe esse produto em água. pano levemente Precauções NÃO desmonte ou conserte. Mantenha o produto fora do alcance de crianças e animais domésticos. umedecido. ! © The Dezac Group 2011 Smaltimento La Direttiva WEEE (2002/96/CE) sui Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche è volta a riciclare prodotti attenendosi alle migliori tecniche di riciclaggio e recupero disponibili al fine di minimizzare l’impatto ecologico, favorire il risparmio energetico ed evitare la messa a discarica di materiali pericolosi. Il prodotto è classificato come apparecchiatura elettrica o elettronica e, pertanto, si raccomanda di smaltirlo in maniera corretta al termine del suo ciclo di vita secondo i regolamenti dell’autorità locale. NON smaltire con rifiuti domestici. Servizio di assistenza In caso di domande o problemi, rivolgersi al servizio di assistenza Careline telefonando al numero +44 (0) 1242 702360 o inviando una mail all’indirizzo [email protected] Per registrare la garanzia biennale in linea, visiti il sito: www.bodi-tek.co.uk/warranty Eliminación La Directiva RAEE 2002/96/CE sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, conocida internacionalmente como Directiva WEEE, ha sido introducida con el fin de reciclar productos utilizando las mejores técnicas de recuperación y reciclaje existentes, para minimizar su impacto sobre el medio ambiente, ahorrar energía y recursos, y evitar el traslado de substancias peligrosas a los vertederos. El producto se clasifica como equipo eléctrico o electrónico. Por eso, al final de la vida útil de este producto, asegúrese de eliminarlo correctamente de acuerdo con los requisitos de las autoridades locales. NO debe desecharse con la basura doméstica. Servicio de atención al cliente Si desea hacer alguna pregunta o si experimenta dificultades, llame a nuestra línea de asistencia al cliente al +44 (0) 1242 702360 o envíenos un mensaje electrónico a [email protected]. Para registrar su garantía de dos años por internet, visite: www.bodi-tek.co.uk/warranty Descarte A Diretiva (2002/96/CE) de Descarte de Equipamento Elétrico ou Eletrônico (WEEE, Waste of Electrical and Electronic Equipment) foi adotada para a reciclagem e recuperação de produtos utilizando as melhores técnicas disponíveis, minimizando assim o impacto no meio ambiente, economizando energia e recursos e evitando que substâncias perigosas sejam despejadas em aterros sanitários. Esse produto é classificado como equipamento Elétrico ou Eletrônico. Portanto, certifique-se de que, no final de sua vida útil, ele seja descartado da maneira correta de acordo com os requisitos das autoridades locais NÃO o descarte como parte do lixo doméstico. Assistência ao Cliente Se tiver dúvidas ou se encontrar alguma dificuldade, ligue para a nossa linha de apoio: +44 (0) 1242 702360 ou envie um email para: [email protected] Para registrar sua garantia de dois anos on-line visite: www.bodi-tek.co.uk/warranty Bodi-Tek, Bodi-Tek Technology for Life, Dezac and Aroma Stream are trademarks of The Dezac Group Ltd ©The Dezac Group Ltd 2011 Manufactured by The Dezac Group Ltd. Dezac House, Montpellier St., Cheltenham, GL50 1SS, UK www.bodi-tek.co.uk 1-IN-ARSMB-EU/1.0 Aroma Stream Aroma Stream Aroma Stream Aroma Stream Your Aroma Stream offers a clean, safe and effective method for diffusing aromas without using a heater or naked flame. A stream of air simply vaporises the essential oil keeping its fragrance pure. This avoids heating the oil which may burn it, altering its fragrance and changing its properties. L’Aroma Stream vous offre une méthode propre, sûre et efficace pour diffuser les arômes sans utiliser d’appareil chauffant ni de flamme nue. Un jet d’air vaporise tout simplement l’huile essentielle, en préservant la pureté de son parfum. En évitant de chauffer l’huile, on ne risque pas de la brûler, et donc d’altérer son parfum ni de modifier ses propriétés. Aroma Stream ist eine saubere, sichere und wirksame Methode zur Verbreitung des Dufts ätherischer Öle, bei der kein Heizring und keine offene Flamme benötigt werden. Der Duft des Öls wird durch einen Luftstrom verbreitet und bleibt somit unverfälscht. Das Erhitzen des Öls, wobei das Öl verbrennen kann und sein Duft sowie seine Eigenschaften Schaden nehmen, entfällt. De Aroma Stream is een schone, veilige en effectieve manier om zonder warme plaat of naakte vlam lekkere geuren te verspreiden. Een luchtstroom verdampt de essentiële olie, waardoor de geur intact blijft. De olie hoeft niet opgewarmd te worden, kan dus niet verbranden. De geur en de eigenschappen van de olie blijven daardoor ongewijzigd. Puisque l’Aroma Stream ne dégage pas de chaleur, vous pouvez en toute sécurité le laisser sans surveillance ou l’utiliser pendant votre sommeil. Cet avantage est particulièrement appréciable avec les remèdes habituels à vaporiser contre la toux et le rhume, et lorsqu’on veut l’utiliser dans une chambre d’enfant. Da die Öle im Aroma Stream nicht erhitzt werden, können Sie das Gerät ohne Sorge auch unbeaufsichtigt arbeiten lassen, z.B. während Sie schlafen. Das ist besonders bei herkömmlichen Erkältungsmitteln gegen Husten und Schnupfen von Vorteil, die zum Inhalieren verdampfen sollen. Aroma Stream kann im Kinderzimmer aufgestellt werden. Aangezien de Aroma Stream geen warmte gebruikt, hoeft u er ook niet altijd een oogje op te houden. De Aroma Stream kan zelfs aan blijven terwijl u slaapt. Dit is met name handig voor gewone hoest- en verkoudheidsmiddelen die verdampt moeten worden. De Aroma Stream is ook ideaal voor in de kinderkamer. L’Aroma Stream convient également pour diffuser les parfums d’intérieur au travail ou au bureau. L’utilisation d’huiles naturelles évite les produits chimiques et est plus douce pour vous et votre environnement. Aroma Stream sorgt auch im Büro für eine angenehme Aromatisierung der Luft. Die Verwendung natürlicher ätherischer Öle ist künstlichen chemischen Substanzen vorzuziehen und ist gesünder und umweltfreundlicher. De Aroma Stream kan ook worden gebruikt om uw kamers thuis of op kantoor te verfrissen. Natuurlijke oliën bevatten geen kunstmatige chemicaliën en zijn dus beter voor u en het milieu. Instructions Hinweise für den gerbrauch Gebruiksaanwijzing Because the Aroma Stream doesn’t use heat, it is also safe to leave running unattended, or whilst you sleep. This can be particularly useful with conventional cough and cold vapour remedies and for use in a child’s bedroom. © The Dezac Group 2011 The Aroma Stream is also suitable as a fragrancer at work or in the office. Using natural oil avoids artificial chemicals, and it is kinder to you and your environment. Instructions for use 1. Ensure the unit is disconnected from mains supply before fitting the diffuser cartridge. 2. Remove cartridge from bag. 1. Vérifier que l’appareil est débranché du secteur avant de monter la cartouche de vaporisation. 1. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker des Geräts aus der Steckdose gezogen ist, bevor Sie die Luftverteilerpatrone einsetzen. 3. Gripping the cartridge by the main rib on its under side, insert into the base by aligning tabs and turning clockwise until cartridge locks into position. 2. Sortez la cartouche de son sachet. 2. Nehmen Sie die Patrone aus dem Beutel. 2. Haal de cassette uit de zak. 3. En tenant la cartouche par la nervure principale du dessous, l’insérer dans la base en mettant les pattes les unes en face des autres et en tournant dans les sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la cartouche se fixe en place. 3. Fassen Sie die Patrone an der größten Rippe auf der Unterseite und setzen Sie sie in das Geräteunterteil ein, indem Sie die Stifte aufeinander ausrichten und die Patrone im Uhrzeigersinn drehen, bis sie einrastet. 3. Houd de cassette bij de richel aan de onderkant vast. Steek de cassette in hettoestel door de tabs tegen elkaar aan te leggen. Draai de cassette naar rechts, tot hij vastzit. 4. Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Luftstrom zur Unterseite des Geräts nicht blockiert ist. 4. Zet het toestel zo neer dat de luchtstroom naar het toestel niet wordt geblokkeerd. 5. Zur Inbetriebnahme schließen Sie das Gerät an den Netzstrom an und schalten es ein. 5. Steek de stekker in het stopcontact en zet het toestel aan. 4. Place the unit on a surface that does not obstruct airflow into the base. 5. To operate, connect to mains supply and switch on. If the mains lead becomes damaged it must be replaced by Bodi-Tek or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Do not attempt to replace it yourself. 4. Placer l’appareil sur une surface qui n’obstrue pas l’entrée d’air dans la base. 5. Pour faire marcher l’appareil, le brancher au secteur et l’allumer. Si le câble d’alimentation est abîmé, pour éviter tout danger il faudra le faire remplacer par Bodi-Tek, son agent de service clientèle ou une personne qualifiée. Ne pas essayer de le remplacer vous-même. Useful hints Ein beschädigtes Stromkabel muss von Bodi-Tek, einem Kundendienstvertreter oder einer entsprechend qualifizierten Person ausgetauscht werden, um kein Risiko einzugehen. Versuchen Sie bitte nicht, das Kabel selbst auszuwechseln. 1. Zorg ervoor dat de stekker niet in het stopcontact zit, wanneer u de cassette erin steekt. Als het snoer beschadigd is, dan moet het door Bodi-Tek of door een erkende reparateur of een andere daartoe opgeleide persoon vervangen worden, zodat er zich geen gevaarlijke situatie kan voordoen. Probeer het snoer nooit zelf te vervangen. © The Dezac Group 2011 With most essential oils only a single drop is required on one segment of the vaporising cartridge. Conseil D’ Utilisation Avec la plupart des huiles essentielles, il suffit de mettre une seule goutte sur un seul segment de la cartouche de vaporisation. To change oils simply run the Aroma Stream until the fragrance of the existing oil has passed, then apply another oil to the cartridge. Alternatively a separate cartridge may be used for each oil. To save any remaining oil on the cartridge simply store in self-sealing bag provided. Oils may be mixed to your own preference by either putting more than one oil on the cartridge at any one time, or blending oils before they are applied. Vous pourrez mélanger les huiles à votre goût en mettant plus d’une huile à la fois dans la cartouche, ou en mélangeant les huiles avant de les utiliser. Maintenance To clean, wipe with a slightly damp cloth. Do NOT immerse in water. Precautions Do NOT disassemble or repair. Keep the product out of reach of children and pets. Disposal Pour changer d’huile, il suffit de faire fonctionner l’Aroma Stream jusqu’à ce que le parfum de l’huile existante soit passé, puis de mettre une autre huile sur la cartouche. On peut aussi utiliser une cartouche différente pour chaque huile. Pour garder l’huile restante de la cartouche, il suffit de la ranger dans le sachet fourni. ! Entretien Nettoyez à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Ne plongez pas l’appareil dans de l’eau. Precautions d’emploi Ne démontez PAS et ne réparez PAS l’appareil. Maintenez l’appareil hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. Nützliche tipps Handige Tips Bei den meisten ätherischen Ölen braucht nur ein Tropfen auf ein Segment der Verdampferpatrone getropft werden. Voor de meeste essentiële oliën hoeft u niet meer dan een enkele druppel op één segment van de cassette te leggen. Wenn Sie ein anderes Duftöl verwenden möchten, wird Aroma Stream so lange betrieben, bis das verwendete Öl verbraucht ist. Dann kann ein anderes Öl auf die Patrone gegeben werden. Eine andere Möglichkeit ist, für jedes Öl eine separate Patrone zu verwenden. Um restliches Öl auf der Patrone zu bewahren, wird die Patrone wieder in den Beutel zurückgegeben und aufbewahrt. Als u van olie wilt veranderen, laat u de Aroma Stream gewoon aanstaan totdat de geur van de aanwezige olie verdwenen is. Daarna legt u een andere soort olie op de cassette. U kunt ook een aparte cassette voor elke oliesoort gebruiken. Als u de resterende olie op de cassette wilt bewaren, stopt u de cassette in de meegeleverde zelfsluitende zak. Öle können auch nach eigenem Geschmack gemischt werden, indem man mehr als ein Öl auf die Patrone gibt oder Öle vor dem Verdampfen miteinander mischt. De olie kan naar wens worden gemengd door telkens meerdere soorten olie op de cassette te leggen, of door de oliën van tevoren met elkaar te vermengen. Wartung Zum Reinigen wird das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch abgewischt. Gerät nicht in Wasser tauchen. Vorsichtsmaßnahmen Das Gerät NICHT zerlegen oder reparieren. Bewahren Sie das Produkt außer Reich- und Sichtweite von Kindern und Haustieren auf. ! Onderhoud U kunt het product schoonmaken met een enigszins vochtige doek. Niet in water onderdompelen. Voorzorgsmaatregelen Haal het toestel NOOIT uit elkaar en repareer het NOOIT. houd dit product uit de buurt van kinderen en huisdieren ! © The Dezac Group 2011 The Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive (2002/96/EC) has been put in place to recycle products using best available recovery and recycling techniques to minimise the impact on the environment, treat any hazardous substances and avoid the increasing landfill. The product is classed as Electrical or Electronic equipment so please ensure that at the end of the life of this product it is disposed of in the correct manner in accordance with local authority requirements. It must NOT be disposed of with household waste. Customer Care If you have any questions, require a replacement bulb or if you experience any difficulties please call our Careline on: 01242 702360 or email us at: [email protected] To register your two year guarantee online visit: www.bodi-tek.co.uk/warranty Appareil usagé La Directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) (2002/96/CE) a été mise en œuvre pour assurer le recyclage des produits à l’aide des meilleures techniques de récupération et de recyclage disponibles afin de limiter l’impact sur l’environnement, de traiter les substances dangereuses et d’éviter l’expansion des sites de décharge. L’appareil appartient à la catégorie des équipements électriques et électroniques. En fin de vie de l’appareil, veuillez vous en débarrasser comme il convient et conformément aux exigences des autorités locales. Il est IMPÉRATIF de ne pas le jeter avec les déchets ménagers. Service clientèle Si vous avez des questions ou des difficultés à utiliser ce produit, veuillez contacter notre service clientèle au : +44 (0)1242 702360 ou envoyez-nous un e-mail à : [email protected] Pour vous abonner en ligne à notre garantie de deux ans, veuillez vous rendre sur le site : www.bodi-tek.co.uk/warranty Entsorgung Die Richtlinie 2002/96/EG über die Behandlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten regelt das Recycling von Altgeräten nach den besten zur Verfügung stehenden Wiedergewinnungs- und RecyclingVerfahren zur Minimierung der Umweltbelastung, zur Behandlung gefährlicher Substanzen und zur Vermeidung weiterer Deponien. Das Produkt ist als Elektro- oder Elektronikgerät klassifiziert. Stellen Sie deshalb bitte sicher, dass dieses Produkt am Ende seines Lebenszyklus entsprechend den örtlich geltenden Vorschriften ordnungsgemäß entsorgt wird. Das Gerät darf NICHT im Hausmüll entsorgt werden. Kundendienst Falls Sie Fragen haben oder Probleme mit diesem Produkt auftreten, wenden Sie sich bitte an unsere Careline unter Tel.: 01242 702360 oder schicken Sie eine E-Mail an: [email protected]. Zur Online-Registrierung Ihrer 2-Jahres-Garantie besuchen Sie folgende Website: www.riobeauty.com/warranty_online.htm Wegwerpen De richtlijn Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) (2002/96/EC) dient om ervoor te zorgen dat de beste herstel- en recyclingtechnieken worden toegepast op afgedankte producten, zodat het effect op het milieu minimaal is, alle gevaarlijke stoffen worden weggehaald en er zo min mogelijk naar de stortplaats wordt gebracht. Dit product is geclassificeerd als elektrische of elektronische apparatuur. Daarom moet het aan het einde van het productleven op de juiste manier van de hand worden gedaan, volgens de plaatselijk geldende regels. Gooi dit product NIET met het gewone huishoudafval weg. Klantendienst Als u vragen hebt of als u problemen met dit product ondervindt, neem dan contact op met Rio Careline op 00 44 (0) 1242 702360 Of stuur een e-mail naar: [email protected] Meld u online aan voor uw garantie van twee jaar. Ga naar: www.riobeauty.com/warranty_online.htm
© Copyright 2024 ExpyDoc