Aroma Stream

 Aroma Stream
 Aroma Stream
 Aroma Stream
Aroma Stream offre un metodo pulito, sicuro ed efficace di diffondere gli aromi
preservandone la purezza e la fragranza. A differenza di altri sistemi basati
sull’uso di fornelli o fiamme libere, che possono bruciare gli oli alterandone
fragranza e proprietà, Aroma Stream utilizza un semplice getto d’aria per
vaporizzare gli oli essenziali.
Su Aroma Stream ofrece un método limpio, seguro y eficaz de aromatización
sin el uso de chapas calientes o llamas desnudas. Una corriente de aire vaporiza
el aceite esencial conservando pura su fragancia. Esto evita el calentamiento
y la posible quema del aceite, lo cual alteraría su fragancia y cambiaría sus
propiedades.
O Aroma Stream proporciona um método limpo, seguro e eficaz de emitir
aromas sem o uso de anel aquecido nem chama descoberta. O óleo essencial
é simplesmente vaporizado por uma corrente de ar, o que mantém a pureza da
fragrância. Isto evita o aquecimento do óleo e, portanto, o risco de queimá-lo
provocando alteração de sua fragrância e propriedades.
A differenza dei diffusori basati sull’uso di fonti di calore, Aroma Stream può
essere lasciato in funzione giorno e notte senza alcuna supervisione. In questo
modo è possibile sfruttare i benefici della diffusione di vapori balsamici per
alleviare tossi e raffreddori anche nella camera dei bambini.
Como el Aroma Stream no utiliza calor, no es peligroso dejarlo desatendido
mientras funciona, o mientras se duerme. Es especialmente práctico para
vapores medicinales contra la tos y resfriados y en los dormitorios de niños.
Como o Aroma Stream não usa calor, você pode deixá-lo funcionando sem
supervisão ou enquanto dorme, sem risco para a segurança. Esta característica
é útil sobretudo no uso em quarto de criança e com medicamentos para
vaporização contra a tosse e a gripe.
wellness
Aroma
Stream
™
© The Dezac Group 2011
Aroma Stream può essere usato anche per diffondere fragranze al lavoro e in
ufficio. L’uso di oli naturali evita l’impiego di sostanze chimiche artificiali, a tutto
vantaggio delle persone e dell’ambiente.
Istruzioni per l’uso
1. Controllare che l’apparecchio sia scollegato dall’alimentazione di rete prima
di montare la cartuccia del diffusore.
2. Estrarre la cartuccia dalla busta.
3. Afferrare la cartuccia dall’aletta più sporgente, posta nella parte inferiore, ed
inserirla nella base allineando le linguette. Ruotare in senso orario fino a bloccare la cartuccia in posizione.
4. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana controllando che il flusso
di aria nella base non venga ostruito in alcun modo.
5. Per mettere in funzione l’apparecchio, collegare la spina alla presa di
alimentazione e premere l’interruttore di accensione.
Per evitare qualunque rischio nell’eventualità di danni al cavo dell’apparecchio,
si raccomanda di rivolgersi a Bodi-Tek – oppure ad un suo rappresentante
autorizzato o un elettricista qualificato – per richiederne la sostituzione. Non
tentare di sostituire il cavo dell’alimentazione da sé.
El Aroma Stream es también adecuado como aromatizador en el trabajo o
la oficina. Al utilizar aceites naturales se evita el uso de productos químicos
artificiales, siendo más beneficioso para usted y el medio ambiente.
Modo de emploeo
1. Asegurarse de que la unidad esté desconectada de red electronica antes
de introducir el cartucho difusor.
2. Sacar el cartucho de la bolsa.
3. Tomar el cartucho por la varilla principal en su lado inferior, introducirlo en
la base alineando las lengüetas y hacerlo girar hacia la derecha hasta que encaje en su sitio.
4. Colocar la unidad sobre una superficie que no obstruya la corriente de aire
a la base.
5. Para poner en funcionamiento la unidad, conectar a red electronica y
encender.
Si el cable de la red resulta dañado, deberá ser reemplazado por Bodi-Tek o sus
técnicos de servicio, o por una persona debidamente cualificada para evitar
cualquier peligro. No intente cambiarlo
usted mismo.
Consejos útiles
Além disso o Aroma Stream é adequado como perfumador de ambientes no lar
ou no escritório. O uso de óleos naturais evita os produtos químicos artificiais e
tem efeito mais benéfico sobre você e seu ambiente.
Instruções para o uso
1. Certifique-se de que o aparelho está desconectado da tomada antes de
encaixar o cartucho difusor.
2. Retire o cartucho do invólucro.
3. Segure o cartucho pela aba principal situada no lado inferior, introduza-o
na base alinhando as abas e girando no sentido horário até que sentir que
o cartucho está encaixado na devida posição.
4. Coloque o aparelho sobre uma superfície que não obstrua o fluxo de ar
para a base.
5. Conecte a tomada e ligue para iniciar o funcionamento.
Se o fio for danificado a substituição deve ser feita pela Bodi-Tek, um serviço de
assistência técnica autorizado ou uma pessoa com habilitação equivalente, a
fim de evitar riscos. Não tome a iniciativa
de substituir o fio.
© The Dezac Group 2011
Suggerimenti utili
Sugestões úteis
Como ocurre con la mayoría de los
aceites esenciales, sólo se necesita
echar una gota en un segmento del
cartucho vaporizador.
Basta applicare una goccia su
un segmento della cartuccia di
vaporizzazione per diffondere la
maggior parte degli oli essenziali.
Per cambiare olio, basta ruotare Aroma
Stream fino all’esaurimento completo
della fragranza dell’olio contenuto ed applicare altro olio sulla cartuccia.
Se si preferisce, è possibile utilizzare una cartuccia diversa per ogni olio. Per
riutilizzare eventuale olio rimasto su una cartuccia, basta conservare la cartuccia
nell’apposita busta fornita.
Gli oli possono essere miscelati in base alle preferenze personali mettendo più
oli sulla stessa cartuccia o miscelando gli oli prima di applicarli.
Manutenzione
Para
cambiar
el
aceite,
deje
encendido el Aroma Stream hasta que la fragancia del aceite existente
se haya evaporado, y ponga otro aceite en el cartucho. Si lo prefiere,
puede utilizar un cartucho separado para cada aceite. Para conservar el
posible aceite que quede en el cartucho, guárdelo simplemente en la
bolsa provista.
Puede mezclar los aceites según su gusto poniendo varios aceites en el
cartucho a la vez o mezclando los aceites de antemano.
Per pulire, usare un panno leggermente inumidito. Non immergere in acqua.
Precauzioni
Precauciones
!
NO desmonte el aparato ni lo repare.
Manténgase el producto fuera del alcance de los
niños y las mascotas.
BT-ARSMB
Para trocar de óleo basta deixar o Aroma
Stream em funcionamento até a fragrância do óleo atual esgotar-se. Em
seguida aplique outro óleo ao cartucho. Ou você pode usar um cartucho para
cada óleo. Para aproveitar o óleo restante no cartucho, basta guardá-lo no
invólucro em que é fornecido.
Você pode misturar óleos à vontade, seja aplicando mais de um óleo ao
cartucho simultaneamente ou misturando os óleos antes de aplicá-los.
Manutenção
Mantenimiento
Para su limpieza, pase por ella un paño ligeramente mojado.
No sumergir en agua.
NON smontate o riparate il prodotto.
Conservate il prodotto lontano da bambini e
animali domestici.
User Guide
No caso da maioria dos óleos essenciais
basta aplicar uma só gota em um
segmento do cartucho de vaporização.
!
Para limpar a unidade, use um
Não mergulhe esse produto em água.
pano
levemente
Precauções
NÃO desmonte ou conserte.
Mantenha o produto fora do alcance de crianças e
animais domésticos.
umedecido.
!
© The Dezac Group 2011
Smaltimento
La Direttiva WEEE (2002/96/CE) sui Rifiuti da Apparecchiature Elettriche
ed Elettroniche è volta a riciclare prodotti attenendosi alle migliori
tecniche di riciclaggio e recupero disponibili al fine di minimizzare
l’impatto ecologico, favorire il risparmio energetico ed evitare la messa
a discarica di materiali pericolosi.
Il prodotto è classificato come apparecchiatura elettrica o elettronica e,
pertanto, si raccomanda di smaltirlo in maniera corretta al termine del suo
ciclo di vita secondo i regolamenti dell’autorità locale. NON smaltire con rifiuti
domestici.
Servizio di assistenza
In caso di domande o problemi, rivolgersi al servizio di assistenza Careline
telefonando al numero +44 (0) 1242 702360 o inviando una mail all’indirizzo
[email protected]
Per registrare la garanzia biennale in linea, visiti il sito:
www.bodi-tek.co.uk/warranty
Eliminación
La Directiva RAEE 2002/96/CE sobre Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos, conocida internacionalmente como Directiva WEEE, ha
sido introducida con el fin de reciclar productos utilizando las mejores
técnicas de recuperación y reciclaje existentes, para minimizar su
impacto sobre el medio ambiente, ahorrar energía y recursos, y evitar
el traslado de substancias peligrosas a los vertederos.
El producto se clasifica como equipo eléctrico o electrónico. Por eso, al final
de la vida útil de este producto, asegúrese de eliminarlo correctamente de
acuerdo con los requisitos de las autoridades locales. NO debe desecharse con
la basura doméstica.
Servicio de atención al cliente
Si desea hacer alguna pregunta o si experimenta dificultades, llame a nuestra
línea de asistencia al cliente al +44 (0) 1242 702360 o envíenos un mensaje
electrónico a [email protected].
Para registrar su garantía de dos años por internet, visite:
www.bodi-tek.co.uk/warranty
Descarte
A
Diretiva (2002/96/CE) de Descarte de Equipamento Elétrico ou
Eletrônico (WEEE, Waste of Electrical and Electronic Equipment) foi
adotada para a reciclagem e recuperação de produtos utilizando as
melhores técnicas disponíveis, minimizando assim o impacto no
meio ambiente, economizando energia e recursos e evitando que
substâncias perigosas sejam despejadas em aterros sanitários.
Esse produto é classificado como equipamento Elétrico ou Eletrônico. Portanto,
certifique-se de que, no final de sua vida útil, ele seja descartado da maneira
correta de acordo com os requisitos das autoridades locais NÃO o descarte
como parte do lixo doméstico.
Assistência ao Cliente
Se tiver dúvidas ou se encontrar alguma dificuldade, ligue para a nossa linha
de apoio: +44 (0) 1242 702360 ou envie um email para:
[email protected]
Para registrar sua garantia de dois anos on-line visite:
www.bodi-tek.co.uk/warranty
Bodi-Tek, Bodi-Tek Technology for Life, Dezac and Aroma Stream
are trademarks of The Dezac Group Ltd
©The Dezac Group Ltd 2011
Manufactured by The Dezac Group Ltd. Dezac House,
Montpellier St., Cheltenham, GL50 1SS, UK
www.bodi-tek.co.uk
1-IN-ARSMB-EU/1.0
 Aroma Stream
 Aroma Stream
 Aroma Stream
 Aroma Stream
Your Aroma Stream offers a clean, safe and effective method for diffusing
aromas without using a heater or naked flame. A stream of air simply vaporises
the essential oil keeping its fragrance pure. This avoids heating the oil which
may burn it, altering its fragrance and changing its properties.
L’Aroma Stream vous offre une méthode propre, sûre et efficace pour diffuser
les arômes sans utiliser d’appareil chauffant ni de flamme nue. Un jet d’air
vaporise tout simplement l’huile essentielle, en préservant la pureté de son
parfum. En évitant de chauffer l’huile, on ne risque pas de la brûler, et donc
d’altérer son parfum ni de modifier ses propriétés.
Aroma Stream ist eine saubere, sichere und wirksame Methode zur Verbreitung
des Dufts ätherischer Öle, bei der kein Heizring und keine offene Flamme
benötigt werden. Der Duft des Öls wird durch einen Luftstrom verbreitet und
bleibt somit unverfälscht. Das Erhitzen des Öls, wobei das Öl verbrennen kann
und sein Duft sowie seine Eigenschaften Schaden nehmen, entfällt.
De Aroma Stream is een schone, veilige en effectieve manier om zonder warme
plaat of naakte vlam lekkere geuren te verspreiden. Een luchtstroom verdampt
de essentiële olie, waardoor de geur intact blijft. De olie hoeft niet opgewarmd
te worden, kan dus niet verbranden. De geur en de eigenschappen van de olie
blijven daardoor ongewijzigd.
Puisque l’Aroma Stream ne dégage pas de chaleur, vous pouvez en toute
sécurité le laisser sans surveillance ou l’utiliser pendant votre sommeil. Cet
avantage est particulièrement appréciable avec les remèdes habituels à
vaporiser contre la toux et le rhume, et lorsqu’on veut l’utiliser dans une
chambre d’enfant.
Da die Öle im Aroma Stream nicht erhitzt werden, können Sie das Gerät
ohne Sorge auch unbeaufsichtigt arbeiten lassen, z.B. während Sie schlafen.
Das ist besonders bei herkömmlichen Erkältungsmitteln gegen Husten und
Schnupfen von Vorteil, die zum Inhalieren verdampfen sollen. Aroma Stream
kann im Kinderzimmer aufgestellt werden.
Aangezien de Aroma Stream geen warmte gebruikt, hoeft u er ook niet altijd
een oogje op te houden. De Aroma Stream kan zelfs aan blijven terwijl u
slaapt. Dit is met name handig voor gewone hoest- en verkoudheidsmiddelen
die verdampt moeten worden. De Aroma Stream is ook ideaal voor in de
kinderkamer.
L’Aroma Stream convient également pour diffuser les parfums d’intérieur au
travail ou au bureau. L’utilisation d’huiles naturelles évite les produits chimiques
et est plus douce pour vous et votre environnement.
Aroma Stream sorgt auch im Büro für eine angenehme Aromatisierung der
Luft. Die Verwendung natürlicher ätherischer Öle ist künstlichen chemischen
Substanzen vorzuziehen und ist gesünder und umweltfreundlicher.
De Aroma Stream kan ook worden gebruikt om uw kamers thuis of op kantoor
te verfrissen. Natuurlijke oliën bevatten geen kunstmatige chemicaliën en zijn
dus beter voor u en het milieu.
Instructions
Hinweise für den gerbrauch
Gebruiksaanwijzing
Because the Aroma Stream doesn’t use heat, it is also safe to leave running
unattended, or whilst you sleep. This can be particularly useful with conventional
cough and cold vapour remedies and for use in a child’s bedroom.
© The Dezac Group 2011
The Aroma Stream is also suitable as a fragrancer at work or in the office.
Using natural oil avoids artificial chemicals, and it is kinder to you and
your environment.
Instructions for use
1. Ensure the unit is disconnected from mains supply before fitting the diffuser
cartridge.
2. Remove cartridge from bag.
1. Vérifier que l’appareil est débranché du secteur avant de monter la
cartouche de vaporisation.
1. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker des Geräts aus der Steckdose
gezogen ist, bevor Sie die Luftverteilerpatrone einsetzen.
3. Gripping the cartridge by the main rib on its under side, insert into the base
by aligning tabs and turning clockwise until cartridge locks into position.
2. Sortez la cartouche de son sachet.
2. Nehmen Sie die Patrone aus dem Beutel.
2. Haal de cassette uit de zak.
3. En tenant la cartouche par la nervure principale du dessous, l’insérer dans la
base en mettant les pattes les unes en face des autres et en tournant dans
les sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la cartouche se fixe en
place.
3. Fassen Sie die Patrone an der größten Rippe auf der Unterseite und
setzen Sie sie in das Geräteunterteil ein, indem Sie die Stifte aufeinander
ausrichten und die Patrone im Uhrzeigersinn drehen, bis sie einrastet.
3. Houd de cassette bij de richel aan de onderkant vast. Steek de cassette in
hettoestel door de tabs tegen elkaar aan te leggen. Draai de cassette naar
rechts, tot hij vastzit.
4. Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Luftstrom zur Unterseite des Geräts
nicht blockiert ist.
4. Zet het toestel zo neer dat de luchtstroom naar het toestel niet wordt
geblokkeerd.
5. Zur Inbetriebnahme schließen Sie das Gerät an den Netzstrom an und
schalten es ein.
5. Steek de stekker in het stopcontact en zet het toestel aan.
4. Place the unit on a surface that does not obstruct airflow into the base.
5. To operate, connect to mains supply and switch on.
If the mains lead becomes damaged it must be replaced by Bodi-Tek or its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Do not
attempt to replace it yourself.
4. Placer l’appareil sur une surface qui n’obstrue pas l’entrée d’air dans la base.
5. Pour faire marcher l’appareil, le brancher au secteur et l’allumer.
Si le câble d’alimentation est abîmé, pour éviter tout danger il faudra le faire
remplacer par Bodi-Tek, son agent de service clientèle ou une personne
qualifiée. Ne pas essayer de le remplacer vous-même.
Useful hints
Ein beschädigtes Stromkabel muss von Bodi-Tek, einem Kundendienstvertreter
oder einer entsprechend qualifizierten Person ausgetauscht werden, um kein
Risiko einzugehen. Versuchen Sie bitte nicht, das Kabel selbst auszuwechseln.
1. Zorg ervoor dat de stekker niet in het stopcontact zit, wanneer u de
cassette erin steekt.
Als het snoer beschadigd is, dan moet het door Bodi-Tek of door een erkende
reparateur of een andere daartoe opgeleide persoon vervangen worden, zodat
er zich geen gevaarlijke situatie kan voordoen. Probeer het snoer nooit zelf te
vervangen.
© The Dezac Group 2011
With most essential oils only a single
drop is required on one segment of the
vaporising cartridge.
Conseil D’ Utilisation
Avec la plupart des huiles essentielles,
il suffit de mettre une seule goutte sur
un seul segment de la cartouche de
vaporisation.
To change oils simply run the Aroma
Stream until the fragrance of the existing
oil has passed, then apply another oil to
the cartridge. Alternatively a separate
cartridge may be used for each oil. To
save any remaining oil on the cartridge
simply store in self-sealing bag provided.
Oils may be mixed to your own preference by either putting more than one
oil on the cartridge at any one time, or blending oils before they are applied.
Vous pourrez mélanger les huiles à votre goût en mettant plus d’une huile à la
fois dans la cartouche, ou en mélangeant les huiles avant de les utiliser.
Maintenance
To clean, wipe with a slightly damp cloth. Do NOT immerse in water.
Precautions
Do NOT disassemble or repair.
Keep the product out of reach of children and pets.
Disposal
Pour changer d’huile, il suffit de faire
fonctionner l’Aroma Stream jusqu’à ce
que le parfum de l’huile existante soit passé, puis de mettre une autre huile
sur la cartouche. On peut aussi utiliser une cartouche différente pour chaque
huile. Pour garder l’huile restante de la cartouche, il suffit de la ranger dans le
sachet fourni.
!
Entretien
Nettoyez à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Ne plongez pas l’appareil
dans de l’eau.
Precautions d’emploi
Ne démontez PAS et ne réparez PAS l’appareil.
Maintenez l’appareil hors de la portée des enfants et des
animaux domestiques.
Nützliche tipps
Handige Tips
Bei den meisten ätherischen Ölen
braucht nur ein Tropfen auf ein
Segment der Verdampferpatrone
getropft werden.
Voor de meeste essentiële oliën hoeft
u niet meer dan een enkele druppel op
één segment van de cassette te leggen.
Wenn Sie ein anderes Duftöl
verwenden möchten, wird Aroma
Stream so lange betrieben, bis das verwendete Öl verbraucht ist. Dann kann
ein anderes Öl auf die Patrone gegeben werden. Eine andere Möglichkeit ist,
für jedes Öl eine separate Patrone zu verwenden. Um restliches Öl auf der
Patrone zu bewahren, wird die Patrone wieder in den Beutel zurückgegeben
und aufbewahrt.
Als u van olie wilt veranderen, laat u
de Aroma Stream gewoon aanstaan
totdat de geur van de aanwezige olie
verdwenen is. Daarna legt u een andere
soort olie op de cassette. U kunt ook een aparte cassette voor elke oliesoort
gebruiken. Als u de resterende olie op de cassette wilt bewaren, stopt u de
cassette in de meegeleverde zelfsluitende zak.
Öle können auch nach eigenem Geschmack gemischt werden, indem man
mehr als ein Öl auf die Patrone gibt oder Öle vor dem Verdampfen miteinander
mischt.
De olie kan naar wens worden gemengd door telkens meerdere soorten olie op
de cassette te leggen, of door de oliën van tevoren met elkaar te vermengen.
Wartung
Zum Reinigen wird das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch
abgewischt. Gerät nicht in Wasser tauchen.
Vorsichtsmaßnahmen
Das Gerät NICHT zerlegen oder reparieren.
Bewahren Sie das Produkt außer Reich- und Sichtweite
von Kindern und Haustieren auf.
!
Onderhoud
U kunt het product schoonmaken met een enigszins vochtige doek. Niet in
water onderdompelen.
Voorzorgsmaatregelen
Haal het toestel NOOIT uit elkaar en repareer het NOOIT.
houd dit product uit de buurt van kinderen en huisdieren
!
© The Dezac Group 2011
The Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive
(2002/96/EC) has been put in place to recycle products using best
available recovery and recycling techniques to minimise the impact
on the environment, treat any hazardous substances and avoid the
increasing landfill.
The product is classed as Electrical or Electronic equipment so please ensure
that at the end of the life of this product it is disposed of in the correct manner
in accordance with local authority requirements. It must NOT be disposed of
with household waste.
Customer Care
If you have any questions, require a replacement bulb or if you experience
any difficulties please call our Careline on: 01242 702360 or email us at:
[email protected]
To register your two year guarantee online visit:
www.bodi-tek.co.uk/warranty
Appareil usagé
La Directive relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE) (2002/96/CE) a été mise en œuvre pour assurer
le recyclage des produits à l’aide des meilleures techniques de
récupération et de recyclage disponibles afin de limiter l’impact sur
l’environnement, de traiter les substances dangereuses et d’éviter
l’expansion des sites de décharge.
L’appareil appartient à la catégorie des équipements électriques et
électroniques. En fin de vie de l’appareil, veuillez vous en débarrasser comme il
convient et conformément aux exigences des autorités locales. Il est IMPÉRATIF
de ne pas le jeter avec les déchets ménagers.
Service clientèle
Si vous avez des questions ou des difficultés à utiliser ce produit, veuillez
contacter notre service clientèle au : +44 (0)1242 702360 ou envoyez-nous
un e-mail à : [email protected]
Pour vous abonner en ligne à notre garantie de deux ans, veuillez vous rendre sur
le site : www.bodi-tek.co.uk/warranty
Entsorgung
Die Richtlinie 2002/96/EG über die Behandlung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten regelt das Recycling von Altgeräten nach den
besten zur Verfügung stehenden Wiedergewinnungs- und RecyclingVerfahren zur Minimierung der Umweltbelastung, zur Behandlung
gefährlicher Substanzen und zur Vermeidung weiterer Deponien.
Das Produkt ist als Elektro- oder Elektronikgerät klassifiziert. Stellen Sie deshalb
bitte sicher, dass dieses Produkt am Ende seines Lebenszyklus entsprechend
den örtlich geltenden Vorschriften ordnungsgemäß entsorgt wird. Das Gerät
darf NICHT im Hausmüll entsorgt werden.
Kundendienst
Falls Sie Fragen haben oder Probleme mit diesem Produkt auftreten,
wenden Sie sich bitte an unsere Careline unter Tel.: 01242 702360
oder schicken Sie eine E-Mail an: [email protected].
Zur Online-Registrierung Ihrer 2-Jahres-Garantie besuchen Sie folgende
Website: www.riobeauty.com/warranty_online.htm
Wegwerpen
De richtlijn Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA)
(2002/96/EC) dient om ervoor te zorgen dat de beste herstel- en
recyclingtechnieken worden toegepast op afgedankte producten,
zodat het effect op het milieu minimaal is, alle gevaarlijke stoffen
worden weggehaald en er zo min mogelijk naar de stortplaats wordt
gebracht.
Dit product is geclassificeerd als elektrische of elektronische apparatuur.
Daarom moet het aan het einde van het productleven op de juiste manier
van de hand worden gedaan, volgens de plaatselijk geldende regels. Gooi dit
product NIET met het gewone huishoudafval weg.
Klantendienst
Als u vragen hebt of als u problemen met dit product ondervindt, neem dan
contact op met Rio Careline op 00 44 (0) 1242 702360 Of stuur een e-mail
naar: [email protected]
Meld u online aan voor uw garantie van twee jaar. Ga naar:
www.riobeauty.com/warranty_online.htm