The 100 best Low Saxon sayings (of which only 58 are

The 100 best Low Saxon sayings (of which only 58 are given) - De 100 besten
plattdüütschen Spröök (wovun alleen 58 geven sünd)
The Low Saxon dialect of Northern Germany has tremendous amounts of interesting phrases and
sayings that may often get you astonished. Here is a selection:
Plattdüütsch kennt en utermaten Antall egen Seggwiesen un Utdruckswiesen, de jo seker faken
verbasen wüllt. Hier warrt en Utwahl geven:
Üm dat Weder (warrt langsamerhand dümmer)
Je höger in’n Winter de Snee je beter warrt in’n
Fröhjohr de Klee.
Januor hell un hitt, bringt in’n Sommer grote
Hitt.
Wenn in Februor de Vagel singt, he uns noch
mehr Winter bringt.
Drögen März, natten April
Swemmt de April Gewidder ran, gaht de
Nachtfröst sacht dorvun…
Schient in’n Mai de Sünn an’n Heven, will dat en
gode Oorn geven
Wenn in Juni toveel donnert, warrt de Sommer
nich besünners
Morgenroot bringt Water in Soot
Wenn de Segen pruust, gifft dat anner Weder
Kratzt de Höhner op den apen Mist, denn blifft
dat Weder as dat is
Wenn de Hahn kreiht op den Mist, ännert sik dat
Weder oder dat blifft, as dat is.
Moin moin, dat Weder is so schöön!
De Dummen, Buern (un anner verfährliche
Kreaturen). Dat swore Landschop…
De fröggt de Koh dat Kalv af
Snack mit ’n Koh Franzöösch!
Dor kiekt de Oss in de Bibel
De Dummen warrt nich all, is wedder ‘n ganzen
voll Koppel vun seit
De dümmsten Buern hebbt de dicksten
Kantüffeln
Ut Schiet Geld maken
„Dat hölpt för de Müüs“ see de Buer, do steek
he sien Schüün an
Wenn een Koh de Steert böört, fangt de Annere
an to pissen
Tro keen Oss vun vörn, dat Peerd nich vun
achtern un de Lüüd vun all Sieden (older
version: Tro kenem Ossen vun vörn, dem Peerd
nich vun achtern un den Lüüd vun allen Sieden)
About the weather (gradually becoming more
and more stupid)
The more snow falls in Winter, the better the
clover will be in Springs
A clear and bright January will bring a big heat
in the Summer
When the bird sings in February, he brings us
even more Winter
A dry March means a rainy April
Thunderstorms in April gradually expel the night
frosts
If the sun shines in May, it will give a nice
harvest
If there’s thunderstorms in June, the Summer
won’t be nice
Dawn brings water in the source
When the goats sneeze, a new weather comes
If the chickens scratch in the manure, the
weather remains as it is
If the rooster pipes in the manure, the weather
will either change or remain as it is
Hello hello, the weather’s nice (said anytime,
by any type of weather just because of the
rhyme between moin and schöön, pronounced
“shoyn”)
Dummies, farmers (and other such terrifying
creatures). Hard days in the countryside…
‘to ask to the cow to give the calf’ – to ask too
much
‘Speak French with a cow’ – more or less a kind
of more polite Low Saxon version of “F*ck you!”
‘the ox checks in the Bible’ – used to poke fun
at someone talking without knowing what
they’re talking about
Dummies don’t disappear, there’s always some
new ones sown in fields
‘The most stupid farmers have the biggest
potatoes’ – just because dummies always end up
in a better situation than you
Make money out of shit
“This will help against the mice” said the
farmer before infecting his own barn
‘When a cow raises its tail, another one pisses’ –
hard days living in the countryside
Never trust an ox from its front, never trust a
horse from its behind and never trust a man
from either side.
Wat de Buer nich kennt, dat fritt he nich!
Welke Schaap freet/freten mehr, de witten
oder de swatten? De witten, denn dorvun gifft
dat mehr!
Schooster, bliev bi dien Leesten
Lett uns mal Föffteihn maken!
Ik gah dor mal bi
De beste Avend is de Fieravend
De längsten Stünnen sünd kort vör Fieravend
Dat löppt sik allens wedder torecht!
Wokeen nich will Dieken, de mutt wieken
Du passt in de Welt, as en Swien op en Sofa
Klookschieters
Dat gifft Lüüd, de köönt Kattenschiet in’n
Düüstern rüken
Klook as de Immen, man keen Honnig kannst
schieten.
Se is goot to Foot ünner de Nääs
Goot eten, gesund leven un Kööms drinken
Jeden Dag en Appel un de Dokter höllt sien
Sabbel
In Kööm versuupt mehr Minschen as in Water
Ik suup di to, hau weg, een geiht noch!
Een fuul Ei verdarft den ganzen Bree
Beter een lütten Fisch as gor keen op den Disch!
Wat een nich in Kopp hett, dat mutt he in de
Been hebben
„Allens lichten!“ see de Schipper, do smeet he
sien Fro över Boord
Stüermann laat mi an Land!
Kloor Schipp maken
Dat gifft en Boom, de hett keen Kroon. Wat mag
dat woll wesen/sien? De Mastboom
Wat ‘n Weder wedder! De Wind weiht den Sand
vun’n Weg weg dörch de Döör dörch. Wat ’n
Weder wedder!
De dicke Deern driggt de dünne Deern dörch ’n
What a farmer does not recognize, he doesn’t
eat it
Which sheep eat the most, the white ones or
the black ones? The white ones, there are more
of them!
‘Shoemaker, stay by your shoe last’ – don’t get
lost doing whatever
LUNCH TIME!! (most awaited moment in a Low
German worker’s day)
(more or less means) I’m at it wait a minute!
The best evening is the party evening! (Party
evening means no more than going to the local
pub or Kroog and drink Kööms, that is to say
corn Low Saxon Schnapps)
The longest hours become short before a party
evening
everything always ends up well – a kind of Low
German version of the famous “it’s ok, bro”
Who doesn’t want dykes must give up – after
inundation problems
You’re in accordance with the world like a pig
on a sofa
‘wise shitters’ – upper class people, who think
they are more intelligent and wiser (mostly
people wasting their time thinking about
useless matters, they usually call themselves
philosophers or contemporary artists)
‘There are people sniffing cat shits in the dark’
– probably Rasta or Hippies
Smart like bees, but unable to produce honey –
just very smart but unable to do anything
‘She is good by foot under her nose’ – carries
the image that “her mouth is running”, she’s
very talkative indeed
Eating well, living healthily and drinking
Schnapps
An apple every day keeps the doctor away
More people drown in Kööm (Low German
Schnapps) than in water
I drink for you, but get prepared, another one’s
coming!
A rotten egg wastes the whole dish
‘Better one little fish than no one in the plate’ –
a little is always better than nothing
What one doesn’t have in his head, he must
have it in his legs – dummies may always run
“Drop the ballasts!” said the skipper before
throwing his wife overboard
‘Captain drop me here!’ – often said to taxidrivers, though not always understood. A simple
“stop” generally works better…
(a person or thing) be transformed
There’s a tree without a beam. What could it
be? The “masttree” (en Mastboom = Low
German for a ship’s mast)
What a weather again! The wind winds the sand
away through the door. What a weather again!
The fat girl pulls the thin girl through the dirt.
dicken Dreck. Denn dankt de dünne Deern de
dicke Deern, dat de dicke Deern de dünne Deern
dörch’n Dreck droog.
Then the thin girl thanks the fat girl for pulling
her through the dirt.
DANKBETUIGINGEN:
Noodzakelijk voor de redactie van dit artikel werden sommige voorbeelden genomen uit het
uitstekende boek van Wolfgang en Idhuna Barelds: Oh dieses Plattdeutsch!