The 100 best Low Saxon sayings (of which only 58 are given) - De 100 besten plattdüütschen Spröök (wovun alleen 58 geven sünd) The Low Saxon dialect of Northern Germany has tremendous amounts of interesting phrases and sayings that may often get you astonished. Here is a selection: Plattdüütsch kennt en utermaten Antall egen Seggwiesen un Utdruckswiesen, de jo seker faken verbasen wüllt. Hier warrt en Utwahl geven: Üm dat Weder (warrt langsamerhand dümmer) Je höger in’n Winter de Snee je beter warrt in’n Fröhjohr de Klee. Januor hell un hitt, bringt in’n Sommer grote Hitt. Wenn in Februor de Vagel singt, he uns noch mehr Winter bringt. Drögen März, natten April Swemmt de April Gewidder ran, gaht de Nachtfröst sacht dorvun… Schient in’n Mai de Sünn an’n Heven, will dat en gode Oorn geven Wenn in Juni toveel donnert, warrt de Sommer nich besünners Morgenroot bringt Water in Soot Wenn de Segen pruust, gifft dat anner Weder Kratzt de Höhner op den apen Mist, denn blifft dat Weder as dat is Wenn de Hahn kreiht op den Mist, ännert sik dat Weder oder dat blifft, as dat is. Moin moin, dat Weder is so schöön! De Dummen, Buern (un anner verfährliche Kreaturen). Dat swore Landschop… De fröggt de Koh dat Kalv af Snack mit ’n Koh Franzöösch! Dor kiekt de Oss in de Bibel De Dummen warrt nich all, is wedder ‘n ganzen voll Koppel vun seit De dümmsten Buern hebbt de dicksten Kantüffeln Ut Schiet Geld maken „Dat hölpt för de Müüs“ see de Buer, do steek he sien Schüün an Wenn een Koh de Steert böört, fangt de Annere an to pissen Tro keen Oss vun vörn, dat Peerd nich vun achtern un de Lüüd vun all Sieden (older version: Tro kenem Ossen vun vörn, dem Peerd nich vun achtern un den Lüüd vun allen Sieden) About the weather (gradually becoming more and more stupid) The more snow falls in Winter, the better the clover will be in Springs A clear and bright January will bring a big heat in the Summer When the bird sings in February, he brings us even more Winter A dry March means a rainy April Thunderstorms in April gradually expel the night frosts If the sun shines in May, it will give a nice harvest If there’s thunderstorms in June, the Summer won’t be nice Dawn brings water in the source When the goats sneeze, a new weather comes If the chickens scratch in the manure, the weather remains as it is If the rooster pipes in the manure, the weather will either change or remain as it is Hello hello, the weather’s nice (said anytime, by any type of weather just because of the rhyme between moin and schöön, pronounced “shoyn”) Dummies, farmers (and other such terrifying creatures). Hard days in the countryside… ‘to ask to the cow to give the calf’ – to ask too much ‘Speak French with a cow’ – more or less a kind of more polite Low Saxon version of “F*ck you!” ‘the ox checks in the Bible’ – used to poke fun at someone talking without knowing what they’re talking about Dummies don’t disappear, there’s always some new ones sown in fields ‘The most stupid farmers have the biggest potatoes’ – just because dummies always end up in a better situation than you Make money out of shit “This will help against the mice” said the farmer before infecting his own barn ‘When a cow raises its tail, another one pisses’ – hard days living in the countryside Never trust an ox from its front, never trust a horse from its behind and never trust a man from either side. Wat de Buer nich kennt, dat fritt he nich! Welke Schaap freet/freten mehr, de witten oder de swatten? De witten, denn dorvun gifft dat mehr! Schooster, bliev bi dien Leesten Lett uns mal Föffteihn maken! Ik gah dor mal bi De beste Avend is de Fieravend De längsten Stünnen sünd kort vör Fieravend Dat löppt sik allens wedder torecht! Wokeen nich will Dieken, de mutt wieken Du passt in de Welt, as en Swien op en Sofa Klookschieters Dat gifft Lüüd, de köönt Kattenschiet in’n Düüstern rüken Klook as de Immen, man keen Honnig kannst schieten. Se is goot to Foot ünner de Nääs Goot eten, gesund leven un Kööms drinken Jeden Dag en Appel un de Dokter höllt sien Sabbel In Kööm versuupt mehr Minschen as in Water Ik suup di to, hau weg, een geiht noch! Een fuul Ei verdarft den ganzen Bree Beter een lütten Fisch as gor keen op den Disch! Wat een nich in Kopp hett, dat mutt he in de Been hebben „Allens lichten!“ see de Schipper, do smeet he sien Fro över Boord Stüermann laat mi an Land! Kloor Schipp maken Dat gifft en Boom, de hett keen Kroon. Wat mag dat woll wesen/sien? De Mastboom Wat ‘n Weder wedder! De Wind weiht den Sand vun’n Weg weg dörch de Döör dörch. Wat ’n Weder wedder! De dicke Deern driggt de dünne Deern dörch ’n What a farmer does not recognize, he doesn’t eat it Which sheep eat the most, the white ones or the black ones? The white ones, there are more of them! ‘Shoemaker, stay by your shoe last’ – don’t get lost doing whatever LUNCH TIME!! (most awaited moment in a Low German worker’s day) (more or less means) I’m at it wait a minute! The best evening is the party evening! (Party evening means no more than going to the local pub or Kroog and drink Kööms, that is to say corn Low Saxon Schnapps) The longest hours become short before a party evening everything always ends up well – a kind of Low German version of the famous “it’s ok, bro” Who doesn’t want dykes must give up – after inundation problems You’re in accordance with the world like a pig on a sofa ‘wise shitters’ – upper class people, who think they are more intelligent and wiser (mostly people wasting their time thinking about useless matters, they usually call themselves philosophers or contemporary artists) ‘There are people sniffing cat shits in the dark’ – probably Rasta or Hippies Smart like bees, but unable to produce honey – just very smart but unable to do anything ‘She is good by foot under her nose’ – carries the image that “her mouth is running”, she’s very talkative indeed Eating well, living healthily and drinking Schnapps An apple every day keeps the doctor away More people drown in Kööm (Low German Schnapps) than in water I drink for you, but get prepared, another one’s coming! A rotten egg wastes the whole dish ‘Better one little fish than no one in the plate’ – a little is always better than nothing What one doesn’t have in his head, he must have it in his legs – dummies may always run “Drop the ballasts!” said the skipper before throwing his wife overboard ‘Captain drop me here!’ – often said to taxidrivers, though not always understood. A simple “stop” generally works better… (a person or thing) be transformed There’s a tree without a beam. What could it be? The “masttree” (en Mastboom = Low German for a ship’s mast) What a weather again! The wind winds the sand away through the door. What a weather again! The fat girl pulls the thin girl through the dirt. dicken Dreck. Denn dankt de dünne Deern de dicke Deern, dat de dicke Deern de dünne Deern dörch’n Dreck droog. Then the thin girl thanks the fat girl for pulling her through the dirt. DANKBETUIGINGEN: Noodzakelijk voor de redactie van dit artikel werden sommige voorbeelden genomen uit het uitstekende boek van Wolfgang en Idhuna Barelds: Oh dieses Plattdeutsch!
© Copyright 2024 ExpyDoc