Espace Technologique Bâtiment Apollo Route de l'orme des merisiers F-91193 SAINT-AUBIN Certificat de constance des performances Certificaat van prestatiebestendigheid CERTIFICAT DE CONSTANCE DES PERFORMANCES CERTIFICAAT VAN PRESTATIEBESTENDIGHEID N° 1812-CPR-1045 Conformément au Règlement 305/2011/EU du Parlement européen et du conseil du 9 mars 2011 (Règlement Produits de Construction – RPC), ce certificat s’applique au produit de construction : Overeenkomstig Verordening 305/2011/EU van het Europese Parlement en de Raad van 9 maart 2011 (de Bouwproductenverordening of BPV), is dit certificaat van toepassing op het bouwproduct: Produit CLAPETS COUPE-FEU RECTANGULAIRES ENCASTRES Product RECHTHOEKIGE BRANDKLEPPEN - INGEBOUWD Référence du produit WK 25 Referentie van het product geproduceerd door of voor MP3 s.r.l. Via G. La Pira 9 A/B 35012 CAMPOSAMPIERO - Italie et produit dans l'usine de fabrication située à Italie – 35012 CAMPOSAMPIERO produit par ou pour en geproduceerd in de fabriek te est soumis par le fabricant à un contrôle de production en usine, et que EFECTIS France, organisme de certification notifié, a réalisé les essais/calculs de type initiaux relatifs aux caractéristiques concernées du produit, l'inspection initiale de l'usine et du contrôle de la production en usine, et réalise la surveillance continue, l’évaluation et l’acceptation du contrôle de la production en usine. dat de fabrikant is onderworpen aan een productiecontrole in de fabriek, en dat de erkende certificatie-instelling EFECTIS France de initiële testen / berekeningen heeft uitgevoerd, met betrekking tot de relevante kenmerken van het product, de initiële inspectie van de fabriek en de productiecontrole in de fabriek, en de monitoring, de evaluatie en de goedkeuring van de productiecontrole in de fabriek uitvoert. Ce certificat atteste que toutes les dispositions concernant l’évaluation et la vérification de la constance des performances et les performances décrites dans l'annexe ZA de la norme de référence EN15650 : 2010 pour le système 1 sont appliquées, et que le produit ou les produits satisfont toutes les exigences prescrites. Dit certificaat bevestigt dat alle voorzieningen betreffende de beoordeling en controle van de prestatiebestendigheid en de prestaties zoals beschreven in de Bijlage ZA van de norm(en) EN15650 : 2010, onder systeem 1, werden toegepast en dat het product voldoet (de producten voldoen) aan alle hierboven voorgeschreven vereisten. Ce certificat, délivré pour la première fois le 31 août 2012, demeure valide tant que les exigences relatives aux méthodes d’essai ou au contrôle de production en usine incluses dans la norme harmonisée et utilisées pour évaluer les caractéristiques déclarées restent inchangées et que le produit et les conditions de fabrication dans l’usine ne sont pas modifiés de manière significative. Dit certificaat werd voor het eerst afgegeven op 31. Augustus 2012 en blijft geldig zolang de testmethoden en/of de vereisten van de productiecontrole in de fabriek zoals opgenomen in de geharmoniseerde norm ter beoordeling van de prestaties van de opgegeven eigenschappen niet veranderen en het product en de productievoorwaarden in de fabriek geen significante wijzigingen ondergaan. Ce certificat permet au fabricant, ses mandataires ou ses distributeurs, établis dans l'Espace Economique Européen, d'apposer le marquage CE. Dit certificaat geeft de fabrikant, zijn gemachtigden of zijn distributeurs, gevestigd binnen de Europese Economische Ruimte, toestemming om de CE-markering aan te brengen. Certificat établi à Saint-Aubin le / Certificaat opgemaakt te Saint-Aubin op 10 février 2014 / 10 februari 2014 Par délégation du dirigeant technique Certification / In opdracht van de technisch directeur Certificatie, Yannick LE TALLEC Directrice adjointe Certification / Adjunct-directrice Certificatie 1812 Seule la reproduction intégrale de ce document, avec toutes ses annexes, est autorisée. La version officielle est la version française / Alleen de volledige reproductie van dit document, met alle bijlagen, is toegestaan. De Franse tekst dient beschouwd te worden als zijnde de officiële versie van dit document Page 1 / 4 Certificat de constance des performances Certificaat van prestatiebestendigheid ANNEXE AU CERTIFICAT DE CONSTANCE DES PERFORMANCES A LA NORME EN15650 : 2010 N° 1812-CPR-1045 BIJLAGE VAN HET CERTIFICAAT VAN CONSTANTHEID VAN PRESTATIES AAN DE NORM EN15650: 2010 Produit CLAPETS COUPE-FEU RECTANGULAIRES ENCASTRES Product RECHTHOEKIGE BRANDKLEPPEN - INGEBOUWD Référence du produit WK 25 Referentie van het product MP3 s.r.l. Via G. La Pira 9 A/B 35012 CAMPOSAMPIERO - Italie Certificat delivré à Certificaat afgegeven aan Description du champ couvert par le certificat / Beschrijving van de reikwijdte van het certificaat Suivant le rapport de classement d’Efectis France n° 12-A-697 / Volgens het classificatierapport van Efectis France nr. 12-A-697 1. Classements (dépression 500 Pa) / Classificaties (Druk -500 Pa) Montage dans un plancher en béton armé d’épaisseur ≥ 150 mm et de masse volumique ≥ 2200 kg/m3 / Montage in een vloer van gewapend beton met een dikte ≥ 150 mm en een dichtheid ≥ 2200 kg/m3 E E I I t 180 ve - - ho ho - i i ↔ ↔ o o - S S Montage dans un plancher en béton cellulaire d’épaisseur ≥ 150 mm et de masse volumique ≥ 650 kg/m3 / Montage in een cellenbetonvloer met een dikte ≥ 150 mm en een dichtheid ≥ 650 kg/m3 E E I I t 120 ve - - ho ho - i i ↔ ↔ o o - S S Montage dans un plancher en béton cellulaire d’épaisseur ≥ 100 mm et de masse volumique ≥ 650 kg/m3 / Montage in een cellenbetonvloer met een dikte ≥ 100 mm en een dichtheid ≥ 650 kg/m3 E E I I t 90 ve - - ho ho - i i ↔ ↔ o o - S S Montage dans une cloison en plaques de plâtre : type 98/48 EI60 / Montage in een tussenwand van gipsplaat: type 98/48 EI60 E E I I t 60 ve ve - ho - - i i ↔ ↔ o o - S S Montage dans une cloison en plaques de plâtre : type 98/48 EI120 / Montage in een tussenwand van gipsplaat: type 98/48 EI120 E E I I t 120 ve ve - ho - - i i ↔ ↔ o o - S S 1812 Seule la reproduction intégrale de ce document, avec toutes ses annexes, est autorisée. Alleen de volledige reproductie van dit document, met alle bijlagen, is toegestaan. Page 2 / 4 Certificat de constance des performances Certificaat van prestatiebestendigheid N° 1812-CPR-1045 Montage dans un mur en béton cellulaire d’épaisseur ≥ 100 mm et de masse volumique ≥ 550 kg/m3 / Montage in een cellenbetonmuur met een dikte ≥ 100 mm en een dichtheid ≥ 550 kg/m3 E E I I t 120 ve ve - ho - - i i o o ↔ ↔ - S S Montage dans une cloison en carreaux de plâtre d’épaisseur ≥ 70 mm / Montage in een tussenwand van gipsblokken met een dikte ≥ 70 mm E E I I t 90 ve ve - ho - - i i o o ↔ ↔ - S S Montage dans une cloison en carreaux de plâtre d’épaisseur ≥ 100 mm / Montage in een tussenwand van gipsblokken met een dikte ≥ 100 mm E E I I t 120 ve ve - ho - - i i o o ↔ ↔ - S S Montage en batterie dans un mur en plaques de plâtre standard type 98/48 (EI120) d’épaisseur ≥ 100 mm ou dans un mur en carreaux de plâtre d’épaisseur ≥ 100 mm ou dans un mur en béton cellulaire d’épaisseur ≥ 100 mm et de masse volumique ≥ 550 kg/m3 / Montage in onderling verbonden groep in een muur van gipsplaat, standaard, van het type 98/48 (EI120) met een dikte ≥ 100 mm of in een muur van gipsblokken met een dikte ≥ 100 mm of in een muur van cellenbeton met een dikte ≥ 100 mm en een dichtheid ≥ 550 kg/m3 E E I I t 120 ve ve - ho - - i i ↔ ↔ o o - S S Montage en batterie dans un mur en plaques de plâtre standard type 98/48 (standard) d’épaisseur ≥ 100 mm / Montage in onderling verbonden groep in een muur van gipsplaat, standaard, van het type 98/48 met een dikte ≥ 100 mm E E 2. I I t 60 ve ve - ho - - i i ↔ ↔ o o - S S Caractéristiques déclarées / Vastgestelde kenmerken Tailles / Afmetingen (lxh) 100 x 200 mm à/tot 800 x 600 mm Conforme Conditions d’activation nominale / Voorwaarden voor nominale werking Capacité de charge du capteur / Bereik van de sensor Température de réponse du capteur / Responstemperatuur van de sensor : Face au flux d’air / Tegenover de luchtstroom Profil au flux d’air / Zijdelings van de luchtstroom Conforme 70°C ou 95°C Nominal Conforme Conforme Temps de réponse à la fermeture / Responstijd bij sluiting Conforme 2s Temps de fermeture / Sluitingstijd Fiabilité opérationnelle / Operationele betrouwbaarheid 50 cycles - Conforme Durabilité du délai de réponse / Duurzaamheid van de responstijd Durabilité de la fiabilité opérationnelle / Duurzaamheid van de operationele betrouwbaarheid Conforme Motorisé/Gemotoriseerd : 10 000 cycles – conforme/Conform Magnétique /Magnetisch : 300 cycles conforme/Conform 1812 Seule la reproduction intégrale de ce document, avec toutes ses annexes, est autorisée. La version officielle est la version française / Alleen de volledige reproductie van dit document, met alle bijlagen, is toegestaan. De Franse tekst dient beschouwd te worden als zijnde de officiële versie van dit document Page 3 / 4 Certificat de constance des performances Certificaat van prestatiebestendigheid N° 1812-CPR-1045 3. Description de la gamme de clapets / Beschrijving van het assortiment kleppen Clapet rectangulaire encastré à lame mobile à axe horizontal ou vertical / Rechthoekige klep ingebouwd met beweegbaar blad en horizontale of verticale as. Corps en acier galvanisé ou inoxydable / Huis van gegalvaniseerd of roestvrij staal Béton ou béton cellulaire / Beton of cellenbeton Béton armé / Gewapend beton Cloison en plaques de plâtre de type 98/48 (performance EI120 et standard) / Tussenwand van gipsplaat van het type 4. Mises en œuvre validées / Gevalideerde toepassingen 98/48 (Prestatie EI120 en standaard) Carreaux de plâtre / Gipsblokken Montage en batterie dans un mur côte à côte dimensions : 1645 x 600 mm ou superposé 800 x 1245 mm/ Montage in onderling verbonden groep naast elkaar afmetingen: 1645 x 600 mm of boven elkaar 800 x 1245 mm. 5. Organes de commande/mécanisme de commande – Motorisation / Bedieningssysteem/bedieningsmechanisme – Motorisering Mécanisme de commande type WK70, WK 95 ou moteur Siemens type GNA ou moteurs Belimo type BF ou BLF/ Bedieningsmechanisme van het type WK70, WK 95 of motor Siemens type GNA of motoren Belimo type BF of BLF 6. Étanchéité / Afdichting Étanchéité à froid / Luchtdichtheid Joint à lèvre en EPDM / Lippakking van EPDM Étanchéité à chaud / Bescherming tegen warmte Joint intumescent / Opzwellende pakking Certificat établi à Saint-Aubin le / Certificaat opgemaakt te Saint-Aubin op 10 février 2014 / 10 februari 2014 Par délégation du dirigeant technique Certification / In opdracht van de technisch directeur Certificatie, Yannick LE TALLEC Directrice adjointe Certification / Adjunct-directrice Certificatie 1812 Seule la reproduction intégrale de ce document, avec toutes ses annexes, est autorisée. La version officielle est la version française / Alleen de volledige reproductie van dit document, met alle bijlagen, is toegestaan. De Franse tekst dient beschouwd te worden als zijnde de officiële versie van dit document Page 4 / 4 Espace Technologique Bâtiment Apollo Route de l'orme des merisiers F-91193 SAINT-AUBIN Certificat de constance des performances Certificate of constancy of performance CERTIFICAT DE CONSTANCE DES PERFORMANCES CERTIFICATE OF CONSTANCY OF PERFORMANCE N° 1812-CPR-1045 Conformément au Règlement 305/2011/EU du Parlement européen et du conseil du 9 mars 2011 (Règlement Produits de Construction – RPC), ce certificat s’applique au produit de construction : In compliance with Regulation 305/2011/EU of the European Parliament and of the Council of 9 March 2011 (the Construction Products Regulation or CPR), this certificate applies to the construction product: Produit CLAPETS COUPE-FEU RECTANGULAIRES ENCASTRES Référence du produit WK 25 produit par ou pour produced by or for MP3 s.r.l. Via G. La Pira 9 A/B 35012 CAMPOSAMPIERO - Italie et produit dans l'usine de fabrication située à Italie – 35012 CAMPOSAMPIERO Product Reference of the product and produced in the manufacturing plant located in RECTANGULAR FIRE DAMPERS - Inserted est soumis par le fabricant à un contrôle de production en usine, et que EFECTIS France, organisme de certification notifié, a réalisé les essais/calculs de type initiaux relatifs aux caractéristiques concernées du produit, l'inspection initiale de l'usine et du contrôle de la production en usine, et réalise la surveillance continue, l’évaluation et l’acceptation du contrôle de la production en usine. is submitted by the manufacturer to a factory production control , and that the notified certification body EFECTIS France, has performed the initial type-testing for the relevant characteristics of the product, the initial inspection of the factory and of the factory production control and performs the continuous surveillance, assessment and approval of factory production control. Ce certificat atteste que toutes les dispositions concernant l’évaluation et la vérification de la constance des performances et les performances décrites dans l'annexe ZA de la norme de référence EN15650 : 2010 pour le système 1 sont appliquées, et que le produit ou les produits satisfont toutes les exigences prescrites. This certificate attests that all provisions concerning the assessment and verification of constancy of performance and the performances described in Annex ZA of the standard(s) EN15650 : 2010 under system 1 are applied and that the product fulfills (products fulfill) all the prescribed requirements set out above. Ce certificat, délivré pour la première fois le 11 décembre 2012, demeure valide tant que les exigences relatives aux méthodes d’essai ou au contrôle de production en usine incluses dans la norme harmonisée et utilisées pour évaluer les caractéristiques déclarées restent inchangées et que le produit et les conditions de fabrication dans l’usine ne sont pas modifiés de manière significative. This certificate was first issued on December 11th 2012 and will remain valid as long as the test methods and/or factory production control requirements included in the harmonised standard, used to assess the performance of the declared characteristics, do not change, and the product, and the manufacturing conditions in the plant are not modified significantly. Ce certificat permet au fabricant, ses mandataires ou ses distributeurs, établis dans l'Espace Economique Européen, d'apposer le marquage CE. This certificate allows the manufacturer, its mandatories or its distributors, stated in the European Economic Area, to affix the CE marking. Certificat établi à Saint-Aubin le - Certificate established at Saint-Aubin on 15 juillet 2013 / July 15th 2013 Par délégation du dirigeant technique Certification, By delegation of the technical Certification director, Yannick LE TALLEC Directrice adjointe Certification - Certification deputy manager 1812 Seule la reproduction intégrale de ce document, avec toutes ses annexes, est autorisée. Only the entire reproduction of this document, with all its annexes, is allowed. Page 1 / 4 Certificat de constance des performances Certificate of constancy of performance ANNEXE AU CERTIFICAT DE CONSTANCE DES PERFORMANCES A LA NORME EN15650 : 2010 N° 1812-CPR-1045 ANNEX TO THE CERTIFICATE OF CONSTANCY OF PERFORMANCE TO THE STANDARD EN15650 : 2010 Produit CLAPETS COUPE-FEU RECTANGULAIRES ENCASTRES Référence du produit WK 25 Certificat delivré à MP3 s.r.l. Via G. La Pira 9 A/B 35012 CAMPOSAMPIERO - Italie RECTANGULAR FIRE DAMPERS - Inserted Product Reference of the product Certificate delivered to Description du champ couvert par le certificat - Description of the field covered by the certificate: Suivant le rapport de classement d’Efectis France In accordance with the classification report issued by Efectis France n° 12-A-697 1. Classements / Classification (dépression: -500 Pa – Presssure differential: -500 Pa) Montage en plancher béton armé d’épaisseur ≥ 150 mm et de masse volumique ≥ 2200 kg/m3 / Mounting in a floor made of reinforced concrete Thickness ≥ 150 mm – Density ≥ 2200 kg/m3 E I t E I 180 ve - ho - ho i ↔ o i ↔ o - S S Montage en plancher béton cellulaire d’épaisseur ≥ 150 mm et de masse volumique ≥ 650 kg/m3 / Mounting in a floor made of aerated concrete Thickness ≥ 150 mm and density ≥ 650 kg/m3 E I t E I 120 ve - ho - ho i ↔ o i ↔ o - S S Montage en plancher béton cellulaire d’épaisseur ≥ 100 mm et de masse volumique ≥ 650 kg/m3 / Mounting in a floor made of aerated concrete Thickness ≥ 100 mm and density ≥ 650 kg/m3 E I t E I 90 ve - ho - ho i i ↔ o ↔ o - S S Montage en cloison en plaques de plâtre : type 98/48 EI60 / Mounting in a wall made of plasterboards type 98/48 EI60 E I t ve E I 60 ve - ho - i ↔ o i ↔ o - S S 1812 Seule la reproduction intégrale de ce document, avec toutes ses annexes, est autorisée. Only the entire reproduction of this document, with all its annexes, is allowed. Page 2 / 4 Certificat de constance des performances Certificate of constancy of performance N° 1812-CPR-1045 Montage en cloison en plaques de plâtre : type 98/48 EI120 / Mounting in a wall made of plasterboards type 98/48 EI120 E I t ve E I 120 ve - ho - i ↔ o i ↔ o - S S Montage dans un mur en béton cellulaire d’épaisseur ≥ 100 mm et de masse volumique ≥ 550 kg/m3 / Mounting in a wall made of aerated concrete Thickness ≥ 100 mm and density ≥ 550 kg/m3 E I t ve E I 120 ve - ho - i i ↔ o ↔ o - S S Montage en cloison en carreaux de plâtre d’épaisseur ≥ 70 mm / Mounting in a wall made of gypsum blocks thickness ≥ 70 mm E I t ve E I 90 ve - ho - i ↔ o i ↔ o - S S Montage en cloison en carreaux de plâtre d’épaisseur ≥ 100 mm / Mounting in a wall made of gypsum blocks thickness ≥ 100 mm E I t ve E I 120 ve - ho - i ↔ o i ↔ o - S S Montage en batterie dans un mur en plaques de plâtre standard type 98/48 (EI120) d’épaisseur ≥ 100 mm ou dans un mur en carreaux de plâtre d’épaisseur ≥ 100 mm ou dans un mur en béton cellulaire d’épaisseur ≥ 100 mm et de masse volumique ≥ 550 kg/m3 / Mounting superimposed or side by side in a wall made of plasterboard type 98/48 (EI120) thickness ≥ 100 mm or in a wall made of gypsum blocks thickness ≥ 100 mm or in a wall made of aerated concrete thickness ≥ 100 mm and density ≥ 550 kg/m3 E E I I t 120 ve ve - ho - i i ↔ ↔ o o - S S Montage en batterie dans un mur en plaques de plâtre standard type 98/48 (standard) d’épaisseur ≥ 100 mm / Mounting superimposed or side by side in a wall made of plasterboard type 98/48 (standard) thickness ≥ 100 mm E E I I t 60 ve ve - ho - i i ↔ ↔ o o - S S 1812 Seule la reproduction intégrale de ce document, avec toutes ses annexes, est autorisée. Only the entire reproduction of this document, with all its annexes, is allowed. Page 3 / 4 Certificat de constance des performances Certificate of constancy of performance N° 1812-CPR-1045 2. Caractéristiques déclarées / Declared characteristics Dimensions / Dimensions 100 x 200 mm à/to 800 x 600 mm Conforme Conditions d’activation nominale / Nominal activation conditions Capacité de charge du capteur / Sensing element load bearing capacity Conforme Température de réponse du capteur / Sensing element response temperature : Face au flux d’air / Front from the air flow Profil au flux d’air / Profil from the air flow 70°C ou 95°C Nominal Conforme Conforme Temps de réponse à la fermeture / Response delay closure time Conforme 2s Temps de fermeture/ Closure time 50 cycles - Conforme Fiabilité opérationnelle / Operational reliability Durabilité du délai de réponse / Durability of response delay Durabilité de la fiabilité opérationnelle / Durability of operational reliability 3. Conforme Motorisé/Motorised : 10 000 cycles – conforme/conformed Magnétique /Magnetic : 300 cycles conforme/conformed Description de la gamme de clapets / Description of the range of fire dampers Clapet rectangulaire encastré à lame mobile à axe horizontal ou vertical / Rectangular fire damper inserted with a blade rotating on an horizontal or vertical axes. Corps en acier galvanisé ou inoxydable / Body shell in galvanized or stainless steel 4. Mises en oeuvre validées / Approved mounting Béton ou béton cellulaire / Concrete or aereted concrete Béton armé / Reinforced concrete Cloison plaque de plâtre de type 98/48 (performance EI120 and standard) / Partition wall made of plaster board type 98/48 (Performance EI120 and standard) Carreaux de plâtre / Gypsum blocks Montage en batterie dans un mur côte à côte dimensions : 1645 x 600 mm ou superposé 800 x 1245 mm/ Mounting in a wall side by side : 1645 x 600 mm or superimposed : 800 x 1245 mm. 5. Organes de commande/mécanisme de commande – Motorisation / Control system/control mechanism - Motorisation Mécanisme de commande type WK70, WK 95 ou moteur Siemens type GNA ou moteurs Belimo type BF ou BLF/ Control mechanism type WK70, WK95 or motor Siemens type GNA or motor Belimo type BF or BLF 6. Etancheïté/ Leaktightness Etanchéïté à froid / Leaktightness at ambiant temperature o Joint à lèvre en EPDM / Lip seal in EPDM Etanchéïté à chaud / Leaktightness at elevated temperature o Joint intumescent / Intumescent seal Certificat établi à Saint-Aubin le - Certificate established at Saint-Aubin on 15 juillet 2013 / July 15th 2013 Par délégation du dirigeant technique Certification, By delegation of the technical Certification director, Yannick LE TALLEC Directrice adjointe Certification - Certification deputy manager 1812 Seule la reproduction intégrale de ce document, avec toutes ses annexes, est autorisée. Only the entire reproduction of this document, with all its annexes, is allowed. Page 4 / 4
© Copyright 2024 ExpyDoc