Temor a un vecino belicoso

INTERNATIONAL WEEKLY
Una colaboración con
DOMINGO 22 DE MARZO DE 2015
Copyright © 2015 The New York Times
Una
revolución
post sexual
En ocasiones, aparecen mentes
abiertas en donde menos se espera. Allí está el caso de Li Yinhe,
socióloga en Beijing quien durante
mucho tiempo ha desafiado las
sensibilidades
VENTANA
chinas en materia sexual.
El sexo homosexual, el sadomasoquismo, el
intercambio de
parejas: ella lo
incentiva todo,
para molestia
de las autoridades comunistas, y lo
ha hecho desde los años 80, cuando
regresó de casi una década en Estados Unidos y encontró que los valores puritanos de Mao sobrevivían a
su muerte.
Recientemente empezó a poner a
prueba un nuevo límite, uno personal: anunció que su pareja, Zhang
Hongxia, es un hombre transgénero. Aunque la mayoría de los chinos
sabe poco de los hombres transgénero, ha habido un fuerte interés en
la pareja y la reacción, en términos
generales, ha sido cálida.
“Todo el mundo es singular de
alguna forma, así que trabajemos
para que la sociedad se ponga a la
par con la ciencia”, fue la opinión
del Diario del Pueblo, el medio de
comunicación noticioso más importante del Partido Comunista.
“Respetar las decisiones de personas como Li Yinhe es respetarnos a
nosotros mismos”.
Li le dijo a The Times que cree
que la mayoría de los chinos tiene
actitudes diferentes a las de sus
líderes sobre tales asuntos. “La
gente aquí es bastante tolerante y
abierta”, dijo.
En ocasiones, las restricciones
sexuales aparecen donde menos se
espera. Un ejemplo es Francia.
Presidentes adúlteros, orgías de
los ricos y famosos, y el “ménage
à trois”. Cuando los extranjeros
piensan en los franceses, la palabra
“puritanos” no viene a la mente.
Pero aún así, hay límites.
El sitio de citas en línea Gleeden
Dudas sobre conversión al Islam
Por JIM YARDLEY
CIUDAD DEL VATICANO — La decapitación del periodista James Foley por
parte del Estado Islámico, en agosto,
provocó furia global. Pero para muchos
católicos, la muerte de Foley en Siria lo
transformó en un símbolo de fe bajo la
más brutal de las condiciones.
Un ensayista católico lo comparó con
San Bartolomeo, quien murió por su fe
cristiana. A otros los atrajo saber que Fo
rezaba el rosario durante un cautiverio
previo en Libia. Incluso el Papa Francisco, en una llamada de condolencias a
los padres de Foley, lo describió como un
mártir, según la familia.
Luego se produjo un giro inesperado:
resultó que Foley era uno de varios rehenes en Siria que se habían convertido al
Islam en cautiverio, de acuerdo con algunos secuestrados que fueron liberados.
Lo que para muchos católicos había sido
una discusión teológica de la fe y una resistencia heroica rápidamente cambió a
una serie diferente de preguntas:
¿Es legítima cualquier conversión bajo
tal presión? ¿Por qué un hombre que había hablado tan abiertamente sobre su fe
católica se convirtió al Islam? Dadas sus
circunstancias, ¿es sorprendente que lo
hiciera?
“¿Cómo evaluamos eso?”, preguntó el
Reverendo James Martin, un sacerdote
jesuita y editor independiente de la revista católica América, quien describió a
Foley como “un hombre bueno y santo” y
una carta que Mueller
había escrito en cautiverio en la que describió haberse entregado
a Dios y sentirse “tiernamente arropada en
caída libre”.
Según expertos, la
fuerza también puede
ser una fuerza práctica, en la que la oración
o la lectura de textos
religiosos pueden
proporcionar orden
y disciplina a días definidos por el miedo o
la brutalidad, o incluso el aburrimiento.
Y práctica, además,
como un medio de suDOMINICK REUTER/AGENCE FRANCE-PRESSE — GETTY IMAGES
El funeral de James Foley, quien se convirtió al Islam pervivencia: algunos
rehenes liberados desdurante su cautiverio a manos del Estado Islámico.
criben la conversión al
Islam como una táctica para ganar el favor y la simpatía de sus
expresó dudas sobre la autenticidad de su
captores.
conversión. “La respuesta es que no poPara muchos católicos, cuestiones
demos evaluarlo. No podemos ver lo que
como la persecución religiosa, la conestá en el alma de alguien”.
versión forzada y el martirio son tristeLa fe religiosa a menudo es descrita
mente actuales. El Papa Francisco con
como una enorme fuerza que sustenta a
frecuencia ha criticado la persecución
la gente en cautiverio, al dar consuelo,
de cristianos en el Medio Oriente, donde
fortaleza y esperanza.
milicianos del Estado Islámico, también
La familia de Kayla Mueller, una estaconocido como ISIS, han ordenado a aldounidense que murió en febrero miengunos cristianos convertirse o enfrentar
tras era mantenida como rehén por el
la muerte.
Estado Islámico en Siria, dio a conocer
Para muchos católicos, la muerte de
Foley pareció estar llena de matices religiosos. El ex monaguillo que creció en
una familia católica había sido voluntario
en escuelas de escasos recursos mientras
estudiaba en la Universidad Marquette,
una institución católica de Wisconsin, y
luego se integró a Teach for America, un
programa nacional en el que los egresados de universidades dan clases a niños
discapacitados. Tras dedicarse al periodismo fotográfico, se metió de lleno a
reportear conflictos, trabajando como
freelancer en Iraq, Afganistán y Libia.
Foley pasó 44 días en cautiverio tras
ser capturado en 2011 durante el conflicto
de Libia. Luego de ser liberado, agradeció a los estudiantes de Marquette que
habían mantenido vigilias de oración en
su nombre. En una carta a Marquette,
describió la importancia de su fe católica
durante su encierro.
La espiritualidad de Foley volvió a ser
tema de debate tras su horripilante muerte en Siria, en agosto del año pasado. En
las redes sociales, muchos católicos encontraron inspiración en las versiones
de cautivos liberados que describieron a
Foley como alguien que con frecuencia le
daba su comida o cobertores a otros.
Algunos comentaristas católicos sugirieron que Foley podría ser candidato
para el martirio católico. Otros cuestionaron si tal sugerencia era apropiada.
Continúa en la página 2
Resistencia surge
en los lugares
menos esperados.
lo descubrió cuando puso anuncios
pubicitarios en los buses de varias
ciudades francesas. Gleeden se
enfoca en mujeres que buscan una
relación extramarital.
Muchos en el país los encontraron provocativos, pero no en la forma que esperaba la empresa.
“Me sentí impactada y asqueada”, Aude Ducros, vocera de las
Asociaciones Católicas Familiares,
le dijo a The Times. “La infidelidad
contamina a la pareja y la familia
y destruye el tejido social de Francia”.
Solène Paillet, una vocera, dijo
que lo que Gleenden promueve es
justicia para las francesas, quienes
han soportado siglos de hombres
adúlteros.
No es la única resistencia con la
que se ha topado la libertad sexual
en Francia recientemente. El matrimonio entre personas del mismo
sexo también enfrenta una oposición férrea. El fotógrafo Olivier
Ciappa, que ha molestado a algunas personas con sus imágenes de
celebridades del mismo sexo, dijo
que Francia es “mucho más reaccionaria de lo que la gente cree”.
En ocasiones, las actitudes cambian. Allí está Michael J. Bowers,
un abogado estadounidense. En los
años 80, como procurador general
de Georgia, se hizo de renombre al
defender una ley estatal contra la
sodomía, lo que llevó a un fallo de
la Corte Suprema que ratificó esas
leyes a nivel nacional.
El tribunal dio marcha atrás a su
fallo en 2003 y Bowers, de 73 años,
ha hecho lo mismo. Hoy hace labor
de cabildeo en nombre de un grupo
defensor de los derechos homosexuales contra una ley que él dice
justificaría la discriminación.
No está seguro de cómo o por
qué, pero Bowers dijo: “Sé que he
cambiado. No soy tan malo como
ALAN MATTINGLY
solía ser”.
Sus comentarios son bienvenidos en
[email protected].
FOTOGRAFÍAS POR PIOTR MALECKI PARA THE NEW YORK TIMES
Grupos paramilitares como la Asociación de Tiradores tienen nuevos miembros. Grzegorz Zurek, de 11 años (abajo), actúa como soldado herido.
Temor a un vecino belicoso
Nerviosos por las ambiciones territoriales rusas, los polacos preparan su defensa
Por RICK LYMAN
KALISZ, Polonia — Como ejemplo de
hasta qué grado el Presidente Vladimir
V. Putin de Rusia ha puesto los nervios
de punta y provocado ansiedad por toda Europa Oriental, sólo hay que dar
un vistazo al simulacro realizado hace
poco por la Asociación de Tiradores.
Ese grupo paramilitar, al igual que
más de otros 100 en Polonia, ha experimentado un drástico repunte en su número de miembros desde que las fuerzas de Putin comenzaron a inmiscuirse en Ucrania, su vecino, el año pasado.
Treinta estudiantes juraron defender a Polonia a toda costa, al integrarse a casi 200 miembros regionales de la
asociación —hombres y mujeres jóvenes, y adolescentes de ambos sexos—
que marchaban en formación alrededor del perímetro del polvoriento patio
de la escuela en Kalisz.
El general Boguslaw Pacek, asesor
del Ministerio de Defensa de Polonia,
marchaba con ellos. En meses recientes, ha estado visitando reuniones así:
capítulos estudiantiles como éste, así
como grupos de veteranos, e incluso
recreadores de batallas.
Bartosz Walesiak, de 16 años, fue
uno de los que prestaron juramento en
Kalisz. “Creo que Putin querrá más”,
dijo. “Lituania, Estonia y Letonia ya se
preparan para dicho escenario, así que
Polonia debe hacer lo mismo”.
Lo que era impensable al término de
la Guerra Fría en la actualidad no le
IA
S
BIELORRUSIA
alisz
Varsovia
UCRANIA
THE NEW YORK TIMES
Rusia ha alarmado a Polonia,
Lituania y Letonia.
parece tan improbable a muchos polacos: que el gran coloso ruso no quedará
saciado con Ucrania e intentará extenderse hacia Occidente. La idea ensombrece el estado de ánimo nacional y se
deja sentir por toda la región.
En enero, el Ministerio de Defensa
Nacional de Polonia anunció que proporcionará entrenamiento militar a
cualquier civil que lo quiera. Unas mil
personas se presentaron el primer día,
indicó el coronel Tomasz Szulejko, vocero para el Estado Mayor General del
Ejército polaco.
Tomasz Siemoniak, Ministro de De-
fensa de Polonia, también contempla
una propuesta para establecer una
Fuerza de Defensa Territorial de voluntarios.
La Primera Ministra Ewa Kopacz ha
reformado la ley que establece a quién
se puede reclutar para el servicio militar en caso de “maniobras militares”.
Antes, sólo reservistas y ex reservistas, aquellos que de hecho tenían entrenamiento militar, podrían ser llamados. Ahora, casi cualquier persona
en el país es elegible.
En Lituania, la Presidenta Dalia
Grybauskaite dijo que se restablecerá
la conscripción militar debido al “entorno geopolítico actual”. En enero, el
gobierno publicó un manual (“Cómo
actuar en situaciones extremas o casos de guerra”) que da consejos sobre
lo que deben hacer los ciudadanos si
soldados extranjeros aparecen a sus
puertas y cómo se puede oponer resistencia pasiva a una potencia invasora.
Karlis Bukovskis, subdirector del
Instituto Letón de Asuntos Internacionales, en Riga, dijo: “La gente se
me acerca y pregunta: ’¿Deberíamos
Continúa en la página 2
INTELIGENCIA
EL MUNDO
NUESTRA FORMA DE COMER
ARTE Y DISEÑO
Bangladeshíes van al
hospital al extranjero. PÁG. 2
Lealtad y culpa
en Venezuela.
Maravillas culinarias
en Puerto Rico. PÁG. 7
Tesoro de arte
sigue perdido.
PÁG.4
PÁG. 8
2
THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY
DOMINGO 22 DE MARZO DE 2015
EL MUNDO
INTELIGENCIA/TAHMIMA ANAM
En la enfermedad y en la salud financiera
DHAKA, Bangladesh
Cuando mi prima Hafsa tenía cinco
años, se cayó del techo de nuestra casa
en Dhanmondi, un barrio residencial de
Dhaka. Se había salido por una ventana
del segundo piso y gateó por una cornisa
hasta que se resbaló y cayó a la entrada
abajo. Histéricos, la llevamos de prisa
al hospital más cercano, una clínica
privada.
Tras verla, inconsciente y sangrando
de una herida en la cabeza, el doctor allí
se negó a tocarla. “Llévenla al Medical”,
dijo. “Es el único lugar donde pueden
atenderla”.
El doctor se refería al Medical College
and Hospital de Dhaka, el hospital público más grande en la capital. Aunque
la mayoría de los niños de la generación
de mi madre había nacido allí, ya no era
el tipo de lugar a donde iban personas
como nosotros. Estaba hacinado, carecía de fondos suficientes, y abundaban
historias de terror de sus condiciones
insalubres e instalaciones inadecuadas.
Pero sin alternativa, llevamos a Hafsa
a la sala de urgencias. Le trataron su
muñeca fracturada y le diagnosticaron
una contusiión cerebral. Volvió a casa
unas semanas después y se recuperó
por completo. Y su tratamiento fue casi
totalmente gratis.
Desde el accidente de Hafsa, hace 26
años, el Medical ha permanecido pobre,
Tahmima Anam, escritora y antropóloga,
es autora de la novela “Días de Amor
y de Guerra”. Envíe sus comentarios a
[email protected].
mientras que nuevos hospitales privados han abierto en todo el país. Ahora
hay casi tres mil clínicas y hospitales
privados registrados, y más de cinco
mil centros de diagnóstico privados
registrados, aunque están fuera del
alcance del bolsillo de la mayoría de los
bangladeshíes. Tampoco son inmunes a
las historias de terror.
Recientemente, una imagen de una
clínica médica en India que ofrecía un
descuento del 50 por ciento para pacientes bangladeshíes apareció en mi cuenta de Twitter, junto con este comentario
de una persona a quien sigo: “Los hospitales privados de Kolkata adoran a los
bengalíes con dinero y enfermedades”.
Aunque este aviso publicitario burdo
era nuevo para mí, la noticia de que bangladeshíes llenan las clínicas de los países vecinos no fue ninguna sorpresa.
El sistema de cuidado de la salud
en Bangladesh a la vez ha mejorado y
sigue en problemas. En el lado positivo,
iniciativas de salud pública, sobre todo
las dirigidas a las mujeres, han sido
muy exitosas. Una gama de enfoques
comunitarios que aprovechan las redes
de gobiernos locales, centros de salud
y organizaciones sin fines de lucro ha
resultado en un mejor cuidado básico de
la salud.
Gracias a estas iniciativas, Bangladesh se perfila para cumplir muchos de
los Objetivos de Desarrollo del Milenio
establecidos por la ONU. Un bajo gasto
gubernamental en el cuidado de la salud
y un promedio de sólo 7,7 profesionales
del sector salud por cada diez mil per-
SHAIKH MOHIR UDDIN/ASSOCIATED PRESS
El sistema de salud en Bangladesh mejora, pero sigue teniendo problemas.
Una mujer bangladeshí atiende a su esposo, un trabajador lesionado.
sonas (muy por debajo de la meta de la
Organización Mundial de la Salud de 23
por cada diez mil) instó a la revista médica The Lancet a describir el éxito de
Bangladesh como “uno de los grandes
misterios de la salud global”.
Parte de la respuesta puede ser que
quienes pueden hacerlo, pagan por el
cuidado en el extranjero. En 2010, la
OMS informó que todos los años, tan sólo India atrae a aproximadamente 50 mil
bangladeshíes en busca de tratamiento.
Ya sean acaudalados o desesperados,
todos mencionan la misma razón para
acudir a tratamiento en el extranjero:
no confían en el sistema en Bangladesh.
Las historias de terror, por supuesto,
tienen su papel. Siempre parecen terminar de la misma manera: a final de
cuentas, la familia del paciente no recibe
indemnización. Aunque se supone que
el Ministerio de Salud y Bienestar Familiar supervisa los estándares médicos,
los periodistas y doctores reportan
que ningún hospital jamás ha cerrado
y ningún médico ha tenido que rendir
Polacos se
preparan
para posible
ataque ruso
Ébola puso
fin a rituales
funerarios
Por CLAIR MacDOUGALL
MONROVIA, Liberia — Finda Fallah
estaba en su diminuto departamento,
hirviendo arroz y sobras con uno de los
pocos niños en su familia que aún están
vivos.
Era la víspera del Día de la Decoración, uno de los días feriados públicos
más importantes del país, cuando los
liberianos limpian, pintan y decoran las
tumbas de sus familiares para honrar a
sus seres queridos fallecidos.
Pero este año, luego de que el brote
de ébola diezmó a su familia, no había
tumbas que Fallah pudiera limpiar. Los
entierros fueron prohibidos a raíz de la
naturaleza contagiosa de los cadáveres.
La única tumba que Fallah podía visitar
era la de su cuñado, cuyo funeral gatilló
las infecciones en su familia. Pensar en
su tumba la enfurecía, especialmente
porque su madre, su hermana, su esposo, dos sobrinos y su hijo de seis años,
Fayiah, fueron cremados, lo que dejó
poco para marcar sus decesos.
Este día feriado nacional, que cumplió
su aniversario 99 el 11 de marzo, a menudo es tanto una celebración de la vida como una conmemoración de los muertos.
Sin embargo, el ébola trastocó las
prácticas funerarias íntimas que a veces incluyen bañar a los parientes fallecidos, hacerles trenzas en el cabello y
tocar y besar los cuerpos en los sepelios.
Cuando la última paciente conocida
de ébola, Beatrice Yardolo, de 58 años,
una profesora de inglés, fue dada de
alta de una unidad china para el tratamiento del ébola, el 5 de marzo, algunos
funcionarios advirtieron que al país le
faltaban al menos tres semanas para
ser declarado libre del ébola.
Fallah, quien también fue infectada
de ébola, tuvo que cuidar a sus hijos y
sus sobrinos en una escuela donde se
albergaba a la gente que se sospechaba
Continúa de la página 1
DANIEL BEREHULAK PARA THE NEW YORK TIMES
Debido al ébola, muchos liberianos fueron cremados. Una cuadrilla descarga cuerpos en un crematorio.
padecía la enfermedad, en condiciones
insalubres, antes de ser trasladada a
uno de los pocos centros de tratamiento.
Fallah cree que su supervivencia
psicológica ahora depende de olvidar.
Agacha la cabeza y se desvía por rutas
especiales en los estrechos callejones
para evitar la escuela y la casa pequeña
donde ella vivía con su familia.
Una organización no gubernamental
paga la renta de Fallah y patrocina las
colegiaturas de su sobrina. Los sobrevivientes del ébola ahora están haciendo
campaña para recibir más apoyo.
“Espero que el Día de la Decoración
se utilice para reflexionar sobre la situación de los sobrevivientes y las dificultades que aún enfrentamos, con el
estigma, con nuestra salud y con nuestras finanzas”, dijo Korlia Bonarwolo,
asistente médico que fue infectado y que
ahora es director de una asociación de
sobrevivientes del ébola.
Las rejas del Cementerio Palm Grove
de Monrovia estaban abiertas, y niños
y jóvenes ofrecían el servicio de pintar
de colores las superficies de las tumbas.
Muchos familiares de las víctimas de
ébola temían no poder darle un entierro
apropiado a sus seres queridos una vez
que el gobierno se llevara los cuerpos.
La Presidenta Ellen Johnson Sirleaf
hizo obligatorias las cremaciones, una
orden que ha sido levantada desde la
apertura de un cementerio seguro en
Disco Hill, en las afueras de Monrovia.
Con trajes protectores blancos, las
cuadrillas de entierro habían recogido
los cuerpos, los habían metido en bolsas
blancas y los habían colocado en camionetas, viajando con caravanas de la policía para protegerlos durante el apogeo
del brote en agosto, septiembre y octubre del año pasado.
Darlington Doe, líder de la “Cuadrilla
1 de entierros seguros y dignos”, antes
conocido como “Equipo de manejo de
cadáveres”, recuerda los días cuando
cada una de las doce cuadrillas recogía
hasta 20 cuerpos diarios, muchos llevados a un sitio de cremación masiva e
incinerados.
“La cremación era un tabú en Liberia”, dijo Doe. “Las comunidades se re-
sistían a que se realizara”.
Tres mil de los más de 4.100 liberianos
que murieron durante el brote fueron
cremados, y sus huesos y cenizas generalmente fueron vertidos juntos en barriles, a pesar de garantías del gobierno
de que los restos serían tratados con
cuidado.
Las cenizas fueron llevadas a Disco Hill a principios de este mes. Allí,
las familias llegaron poco a poco para
colocar coronas de plástico y flores en
los montículos de barro que apuntan al
norte para los musulmanes y en tumbas
marcadas con cruces blancas para los
cristianos.
Los sobrevivientes que perdieron familiares, pero que no tenían una tumba
que visitar lloraban, y dejaban coronas
al pie de las puertas cerradas de hierro
negro de la choza de concreto que contiene los 16 barriles negros llenos de
cenizas.
Cerca de diez minutos después, fueron trasladados en buses a Monrovia,
ahora cubiertos de blanco y envueltos
con cintas rojas.
Dudas sobre una conversión en cautiverio
Continúa de la página 1
En octubre, The New York Times detalló la brutalidad soportada por Foley
y otros en cautiverio, y citó a rehenes
liberados que dijeron que Foley y otros
se habían convertido al Islam. Foley fue
descrito como particularmente devoto y
un lector ferviente del Corán. Un rehén
liberado, Nicolas Hénin, dijo que la conversión de Foley parecía sincera.
Algunos católicos quedaron impactados. La madre de Foley, Diane, dijo que
Jejoen Bontinck, un ex rehén belga que
es musulmán, describió la conversión de
su hijo como un acto genuino. Pero tras
la liberación de prisioneros españoles y
franceses, la madre dijo que obtuvo una
versión diferente.
“Lo que los rehenes me dijeron fue
que cuando dijo que se había convertido
al Islam, lo dejaban en paz cinco veces
al día, sin golpearlo, para que pudiera
orar”, dijo.
En artículos publicados en Global
Post, un sitio en Internet enfocado en
noticias internacionales, y durante una
aparición en Marquette después de su
cautiverio en Libia, Foley describió cómo había acordado rezar con sus compañeros de celda musulmanes. Se sorprendió cuando, después de que se lavó,
INTERNATIONAL WEEKLY
NANCY LEE Editora ejecutiva
TOM BRADY Editor en jefe
ALAN MATTINGLY Editor
The New York Times International Weekly
620 Eighth Avenue, New York, NY 10018
cuentas y ningún profesional o administrador médico jamás ha sido demandado con éxito.
El sistema de salud pública está abrumado por las presiones de una población
creciente, aunque su servicio de cuidados primarios está integrado por muchos médicos heroicos. Y luego, para los
pocos privilegiados, está la red privada.
Ninguno de los dos sistemas está
bajo la clase de escrutinio regulatorio
que le daría a la gente la seguridad que
necesita. Esta falta de regulación y rendición de cuentas significa que cuando
las cosas salen mal, los pacientes o sus
familias no tienen en qué apoyarse para
lograr una reforma. Mientras tanto, la
disponibilidad del cuidado privado de
la salud permite que los bangladeshíes
acomodados ignoren los problemas del
sector público.
Confieso ser una de los que optan por
no usar el sistema público: hace 26 años,
cuando Hafsa tuvo su accidente, fue la
última vez que fui al Medical College
and Hospital de Dhaka.
Si la cúpula médica expulsara a los
doctores que proporcionan un tratamiento inadecuado, si hiciera cumplir
los estándares profesionales al apoyar a
los pacientes en vez de a sus colegas, y si
el gobierno finalmente creara un organismo de vigilancia, podríamos empezar a construir puentes de confianza en
nuestro sistema de cuidado de la salud.
Entonces, los bangladeshíes quizás
podrían sentirse menos tentados a recurrir a doctores extranjeros para recibir
atención médica.
CONSULTAS EDITORIALES:
[email protected]
CONSULTAS DE VENTAS Y PUBLICIDAD:
[email protected]
Diane y John Foley,
padres de James Foley,
creen que su hijo se
convirtió al Islamen un
intento por sobrevivir.
lo declararon converso.
“De ahí en adelante, rezaba con ellos cinco veces
al día”, dijo en Marquette.
“Era tan poderoso y era algo que necesitaba hacer para hacer comunión con
estos hombres que confiaban su fe en
Alá. Pero era difícil. Pensaba: ‘Jesús,
¿le estoy rezando a Alá? ¿Estoy violando mi creencia en ti?’.
“Sólo sabía que estaba auténticamente con ellos, y que auténticamente le rezaba a Jesús”, agregó.
Su familia dijo que su cautiverio sirio
fue más o menos igual.
“Creo que, igual que en Libia, Jim ‘se
convirtió’ con el propósito de sobrevivir
y estar cerca de algunos de los otros que
JIM COLE/ASSOCIATED PRESS
estaban ahí, y para tener algo de disciplina”, dijo Michael Foley, uno de sus
hermanos.
En El Vaticano, el cardenal Angelo
Amato, prefecto de la Congregación
para las Causas de los Santos, dijo que
cualquier conversión religiosa “no realizada libremente no indica una conversión”.
“No se puede criticar a personas que
tienen miedo de morir y por ello no se
muestran como católicos”, dijo el Cardenal Amato. “Un cristiano no está obligado a ser un mártir”.
irnos? ¿Deberíamos huir?’”.
Pawel Kowal, ex miembro del Parlamento de Polonia y experto en política
exterior, dijo que el país recibía mensajes
confusos de sus líderes, pues les señalan
que una Rusia recientemente agresiva constituye una amenaza genuina al
mismo tiempo que les aseguran que ser
miembro de la OTAN y la Unión Europea
brindará suficiente protección.
“La percepción es que la frontera entre la OTAN y Rusia es como una nueva
Cortina de Hierro”, dijo Kowal. “Pero al
menos en esta ocasión, Polonia está en el
lado correcto”.
La creciente afiliación a los grupos paramilitares es solamente una manifestación del clima cambiante. Pacek dijo que
la cantidad de grupos evidentemente va
en aumento. No todo el incremento se debe a Ucrania —el patriotismo y el servicio uniformado se vuelven cada vez más
populares entre los polacos más jóvenes,
y el ejército de hecho ofrece una carrera
estable— pero la sombra de Putin sin duda ha acelerado la tendencia, dijo Kowal.
Unos días antes, en una reunión en la
Hay gran ansiedad a
lo largo de una nueva
Cortina de Hierro.
ciudad de Szczecin, 500 cadetes nuevos
prestaron juramento. El general Pacek
calculó que había 120 grupos similares en
ese momento, con aproximadamente 80
mil miembros.
En la Plaza de San José, en Kalisz, los
30 nuevos integrantes de la Asociación
de Tiradores estaban a la espera de la orden antes de dar cuatro decididos pasos
al frente y levantar la mano derecha.
“Prometo poner el bien de la República Polaca por encima de todo lo demás”,
dijeron. “Siempre estaré listo para defender su independencia hasta mi último
aliento”.
Tras la ceremonia, Grzegorz Sapinski,
el alcalde de Kalisz, dijo: “Uno no puede
evitar notar el cambio en actitudes entre
los jóvenes después de lo que está sucediendo en Ucrania. El conflicto no es en
algún lugar desconocido. Ocurre a cuatro horas de distancia en auto”.
Los miembros de un pelotón de la Asociación de Tiradores se colocaron boca
abajo a la orilla de la cancha de fútbol de
la escuela, y avanzaban al empujarse con
una rodilla a la vez. Cada uno sostenía un
fusil AK-47 de utilería.
El más joven de los cadetes, Grzegorz
Zurek, de once años, tenía dificultades
para seguirles el paso, pero estaba obstinadamente determinado.
“Creo que es muy probable que Putin
haga algo contra Polonia. Sé por la historia que Rusia siempre ha sido un estado totalitario”, dijo más tarde Grzegorz.
“En caso de que invada Polonia, yo no
dudaría un segundo para luchar en su
contra”.
THE NEW YORK TIMES SE PUBLICA SEMANALMENTE EN LOS SIGUIENTES DIARIOS: SÜDDEUTSCHE ZEITUNG, ALEMANIA � CLARÍN, ARGENTINA � DER STANDARD, AUSTRIA � LA RAZÓN, BOLIVIA � FOLHA, GAZETA DO POVO Y JORNAL O POVO,
BRASIL � GUELPH MERCURY, THE HAMILTON SPECTATOR, TORONTO STAR Y WATERLOO REGION RECORD, CANADÁ � LA SEGUNDA, CHILE � EL ESPECTADOR, COLOMBIA � EL PAÍS, ESPAÑA � THE DALLAS MORNING NEWS, ESTADOS UNIDOS
� MANILA BULLETIN, FILIPINAS � PRENSA LIBRE, GUATEMALA � LA REPUBBLICA, ITALIA � ASAHI SHIMBUN, JAPÓN � DIARIO DE YUCATÁN, EL NORTE, EXPRESO, MURAL, NOVEDADES DE TABASCO, REFORMA Y SÍNTESIS, MÉXICO � EL
DIARIO, MÉXICO Y ESTADOS UNIDOS � EL NUEVO DIARIO, NICARAGUA � NEW TELEGRAPH, NIGERIA � CORREO, PERÚ � THE OBSERVER, REINO UNIDO � LISTIN DIARIO, REPÚBLICA DOMINICANA � TODAY, SINGAPUR � UNITED DAILY NEWS, TAIWÁN
3
THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY
DOMINGO 22 DE MARZO DE 2015
EL MUNDO
La esperanza se apaga tras cuatro años de guerra en Siria
Por BEN HUBBARD
BEIRUT, Líbano — A principios de
marzo, helicópteros del gobierno lanzaron bombas de barril en pueblos de toda
Siria, matando a civiles y demoliendo hogares. Cientos de combatientes murieron
en batallas que no lograron cambiar las
líneas del frente. Y activistas propagaron en las redes sociales videos de sirios
hambrientos y cansados de la guerra.
“No podemos movernos. No podemos
caminar”, dice un lánguido anciano en
un video filmado cerca de Damasco, la
capital. “Esta situación no funcionará”.
Pero una de las indicaciones más flagrantes de lo que cuatro años de conflicto han hecho a Siria provino del espacio,
con nuevas imágenes de satélite que
muestran que la destrucción masiva y el
desplazamiento han extinguido más del
80 por ciento de las luces del país, según
un análisis de Xi Li, de la Universidad
Wuhan, en China, y la Universidad de
Maryland.
El conflicto sirio comenzó hace cuatro
años con protestas que pedían reformas
políticas inspiradas por los levantamientos de la Primavera Árabe en otros países del Medio Oriente.
Desde entonces, se ha transformado:
el Presidente Bashar al-Assad envió a
soldados y matones para reprimir los
disturbios, la oposición generó grupos
armados rebeldes, potencias extranjeras enviaron ayuda militar, y la violencia
resultante extendió el caos a gran parte
del territorio, lo que permitió que grupos
extremistas se establecieran y aumentaran su poder.
Siria entra en su quinto año del conflicto con pocas señales de que la guerra
terminará pronto. Los esfuerzos internacionales para reunir a las partes en pugna para sostener negociaciones de paz no
han llegado a nada, y Staffan de Mistura,
el enviado de las Naciones Unidas, ha
EN LÍNEA: AÑOS DE CAOS
Vistazo interactivo a un país desgarrado
y en la oscuridad:
nytimes.com Busque ‘mayhem’
Siria de noche
TURQUÍA
TURQUÍA
Alepo
Raqqa
Alepo
Raqqa
Deir al-Zour
Deir al-Zour
S I R I A
S I R I A
Homs
Homs
LÍBANO
IRAQ
Damascus
LÍBANO
IRAQ
Damascus
Marzo
2012
JORDANIA
Diciembre
JORDANIA
Un análisis de fotografías de satélite halló que Siria es 83 por ciento más oscuro de noche que antes de la guerra. La migración, cortes de luz y la destrución de infraestructura fueron los principales culpables.
THE NEW YORK TIMES
logrado pocos avances incluso en su modesto objetivo de un cese al fuego a corto
plazo en sólo una de las muchas ciudades
sirias que son un campo de batalla.
La atención internacional se ha trasladado a la acción militar contra los extremistas del Estado Islámico (ISIS), que
controlan partes de Siria e Iraq.
Las organizaciones de ayuda señalan
que el ascenso de ISIS no sólo ha ocasionado privación y violencia en las comunidades que conquista, sino que también
ha desviado la atención internacional de
una creciente crisis humanitaria que tiene efectos cada vez más lejos de las fronteras sirias. El año pasado, por ejemplo,
hubo un récord de emigración ilegal a
través del Mediterráneo hacia Europa.
Muchos de quienes realizaron los viajes,
con frecuencia letales, eran sirios.
Según Naciones Unidas, aproximadamente la mitad de la población previa a la
guerra ha huido de casa y casi cuatro millones de personas se han convertido en
refugiados en el extranjero, lo que agobia
a países vecinos como Turquía, Jordania
y Líbano.
Un informe del Centro Sirio para Investigación de Políticas señaló que la
educación está en un “estado de colapso”, que el 6 por ciento de los sirios ha sido
asesinado o herido, y que la expectativa
de vida ha bajado 20 años desde 2010.
“Las cifras son impresionantes”, dijo
Valerie Amos, coordinadora saliente de
ayuda de emergencia para la ONU. “Son
tan impresionantes que casi no tienen
sentido para la gente”.
La vida se ha vuelto difícil incluso en
áreas que no están directamente amenazadas por la violencia. Los residentes de
Damasco, firmemente controlada por las
fuerzas del gobierno y milicias asociadas, se han acostumbrado a filas largas,
alza en los precios y abastos limitados
de gasolina, aceite para la calefacción e
incluso pan. Muchos también dicen que
la guerra ha trastocado el orden social,
y le ha dado a los hombres armados una
ventaja sobre todos los demás.
Las esperanzas de que la situación iba
a mejorar crecieron brevemente hace un
año cuando el Consejo de Seguridad de la
ONU aprobó su primera resolución sobre
Etiopía es nuevo león africano
Por ISMA’IL KUSHKUSH
ADDIS ABEBA, Etiopía — Los tractores y las grúas están ocupados día y noche, pavimentando carreteras nuevas,
construyendo edificios de cristal y edificando un nuevo sistema de tren para unir
los extremos de la ciudad.
En menos de cinco años, el horizonte
de la ciudad se ha transformado drásticamente. “El gobierno cambió su política”,
dijo Abiy Gebeyehu, gerente de desarrollo inmobiliario en Sunshine Construction Company. “Ahora incluye a las empresas privadas”.
Tres décadas después una hambruna
que motivó a algunas de las estrellas más
importantes del mundo a recaudar dinero con la canción “We Are the World”,
Etiopía se ha recuperado. Ha tenido una
tasa promedio de crecimiento económico
del 10 por ciento durante más de una década y logrado varias metas importantes
de desarrollo de Naciones Unidas.
Algunos economistas han llamado a
Etiopía un “león africano”, que imita las
historias de éxito de los tigres económi-
cos de Asia, y el gobierno etíope tiene un
ambicioso plan para convertir a Etiopía
en un país de ingresos medios para 2025.
Pero los críticos de la historia de crecimiento económico de Etiopía mencionan
los abusos de derechos humanos y la falta de una democracia genuina.
“Cuando una sociedad no es libre, el
desarrollo no es tan sustentable”, dijo
Obang Metho, del Movimiento Solidaridad para una Etiopía Nueva, un grupo
que aboga por los derechos humanos.
“No es inversión en el desarrollo de la
capacidad humana de la gente, sino únicamente en infraestructura y oportunidades que benefician en su mayoría a los
intereses estrechos de los partidarios del
régimen”.
Todavía hay casas de lámina en barriadas por toda la ciudad, los apagones
son comunes, Internet es lenta y las telecomunicaciones no son confiables.
Siguiendo el ejemplo de países como
Corea del Sur y China, el gobierno está
involucrado en la economía. Se ha expandido en las áreas de servicios, inversión
Construcción
del metro
en Addis
Abeba, uno
de muchos
proyectos en
el país.
TIKSA NEGERI/REUTERS
pública, infraestructura, educación y salud al pedir préstamos a bancos estatales
y administrar ayuda extranjera para el
desarrollo otorgada por Estados Unidos,
Gran Bretaña y otros países europeos.
Las remesas de la diáspora etíope y la
inversión de países como China, India,
Turquía, Suecia y Gran Bretaña —atraídos por el mercado de mano de obra barata del país— han ayudado a la creciente
economía, particularmente en la industria textil y la de curtiduría.
No obstante, los proyectos de desarrollo que son parte de un plan para que la
capital se expanda a zonas a las afueras
de la ciudad han generado ira y enfrentamientos.
El año pasado, las protestas resultaron
en por lo menos nueve muertes. En otras
partes del país, el desplazamiento y traslado de poblaciones para proyectos de
represas y agricultura corporativa también han provocado descontento.
“Aunque Etiopía necesita desarrollo, el
Siria, en el que pidió que hubiera acceso
libre a la ayuda humanitaria. Otra resolución autorizó envíos de ayuda a través
de las fronteras no controladas por el gobierno sirio.
Pero una coalición de 21 grupos de ayuda acaba de emitir un informe severo que
dice que las resoluciones no han hecho
mucha diferencia.
“Hay más muertes, más desplazamientos, un aumento en las restricciones
por parte de países vecinos y una situación más desesperada para los refugiados y para aquellos desplazados dentro
de Siria”, dijo Daniel Gorevan, quien
dirige la política de Siria para Oxfam,
uno de los grupos que participaron en el
informe.
enfoque del gobierno para el desarrollo
no deja espacio para el desacuerdo o la
oposición a las políticas gubernamentales”, dijo Felix Horne, investigador para
Human Rights Watch. “En todo el país,
ciudadanos son desplazados de forma rutinaria debido a proyectos de urbanización y hay poca consulta o compensación
por la pérdida de sus tierras”.
Algunos economistas también cuestionan cuánto tiempo se puede mantener el
capitalismo impulsado por el estado en
Etiopía.
“Este tipo de modelo económico ha
funcionado muy bien para Etiopía”, dijo
Guang Z. Chen, director en Etopía del
Banco Mundial. “La interrogante es si
se puede continuar este mismo modelo
durante los próximos diez años. Nuestro
argumento es que no”.
Etiopía es una isla de relativa estabilidad en una zona difícil que incluye a Sudán, Sudán del Sur y Somalia.
Un taxista que zigzagueaba su auto
Lada azul de fabricación soviética a través de un embotellamiento en la ciudad
explicó las raíces del auge económico
mientras pasaba frente a una obra en
construcción. “Ya no tenemos guerra”,
dijo.
Suecia evalúa resultados de
su ley contra la prostitución
DIARIO DE MEGYER
Aldea entera
se arrienda por
700 dólares
Por DAVID CROUCH
Por RICK LYMAN
MEGYER, Hungría — El plan de
Kristof Pajer para transformar la
aldea más pequeña de Hungría en un
paraíso vacacional rural no progresaba. Las reservaciones eran pocas, las
remodelaciones avanzaban lentamente y el dinero escaseaba.
Luego, se le ocurrió un nuevo proyecto: ¿Por qué no ofrecer la aldea entera?
“La gente usaba toda la aldea de todos modos, así que ¿por qué no?”, dijo
Pajer, de 42 años, que recientemente
comenzó un tercer período como alcalde de Megyer, que tiene 18 habitantes.
Así que, por unos 700 dólares la noche, casi cualquiera puede convertirse
en el vicealcalde, controlando siete
casas rústicas donde pueden alojarse
hasta 40 personas, el ayuntamiento,
graneros llenos de gallinas y ovejas, el
perro peludo de la aldea llamado Csikas, una flotilla de bicicletas, un matadero para cerdos, un salón de clases
para sesiones de capacitación y un bar
privado, rodeados de unas 400 hectáreas de praderas, bosques y huertos de
hortalizas.
Como vicealcaldes, los arrendatarios pueden rebautizar las calles de la
aldea —las dos— y recibirán un letrero
oficial de una calle y un certificado.
“Realmente empezó como una
broma”, dijo Barbara Balogh, de Charming Country Hotels of Hungary, un
consorcio de hoteles administrados
por familias que unen sus esfuerzos
de publicidad. “Es asombroso cuántas personas se están interesando en
nuestra pequeña aldea”.
Hace un año, Pajer recibía dos o tres
2014
AKOS STILLER PARA THE NEW YORK TIMES
Un pueblo húngaro tiene 18 residentes, incluyendo un solo niño.
Un beneficio extra es
el derecho a bautizar
las dos calles del pueblo.
solicitudes de información al día sobre
rentar una propiedad. “Tan sólo ayer
recibí más de 400”, dijo.
“Nunca esperábamos recibir tanta
atención”, agregó Pajer, quien maneja
un negocio que repara equipo de construcción en Budapest. “Seamos realistas, está en medio de la nada”.
Llegar a Megyer en auto involucra
manejar dos horas hacia el suroeste
desde Budapest, a través del distrito
vinícola de Somlo y sus viñedos empinados y accidentados, antes de dirigirse al sur, cruzar el Río Marcal y hacer
una curva para llegar a la pequeña
colección de casas de color pálido que
es la aldea.
La calefacción en el pueblo proviene
de leña, pellets de biomasa y uno que
otro calentador eléctrico. El gas propano provee de energía a la única estufa
de gas. Hay un televisor, y no hay teléfonos de línea terrestre.
Megyer estaba en peligro de desaparecer, como ha sucedido con docenas
de aldeas más abandonadas por los
jóvenes.
“Quería asegurarme de que no termináramos como esos otros lugares”,
dijo Pajer, que también es administrador de un par de grupos de rock
húngaros, Sex Action y Hollywoodoo.
Su primer proyecto fue un festival
musical anual en junio que atrae a mil
personas.
Hasta ahora, personas interesadas
en celebrar bodas en la aldea remodelada, así como eventos de capacitación
corporativos e incluso fiestas de disfraces han pedido informes.
“Ya nada me sorprende”, dijo el alcalde.
GOTEMBURGO, Suecia — Cerca del
centro nocturno Sticky Fingers, tres mujeres rumanas estaban encorvadas por
el frío en la esquina de una calle. Cuando
pasó un hombre caminando, las mujeres,
en un sueco y un inglés fracturado, trataron de tentarlo a pagar por sexo.
En esta calle deprimente en la segunda
ciudad más grande de Suecia, se desarrolla la misma escena todos los viernes
por la noche. Hasta hace poco, Daniella, de 34 años, quien hace diez años fue
trasladada de Rumania a Suecia por un
proxeneta, era parte de ello.
Hoy, Daniella, quien pidió que no se utilice su nombre completo, ha abandonado
esa vida. Luego de que el proxeneta fue
condenado a cuatro años de prisión, ella
recurrió a un grupo voluntario en busca
de ayuda para hallar la manera de dejar
las calles y se convirtió en parte de un
declive generalizado en la prostitución
en Suecia.
La innovadora ley sueca que penaliza
la compra de sexo mientras que al mismo
tiempo permite su venta —colocando la
responsabilidad penal en el comprador,
no en la prostituta, mientras que también
brinda más asistencia a las mujeres que
quieren dejar de vender sus cuerpos— ha
sido considerada un éxito y es un modelo
para otros países desde que se introdujo
en 1999. Un estudio dado a conocer el 13
de marzo reveló que la prostitución callejera ha disminuido en más de la mitad
desde 1995.
Pero ahora que Suecia evalúa las lecciones de su enfoque, sigue luchando con
problemáticas que podrían limitar los
avances en la disminución de la prostitución y del tráfico sexual, entre las que
se cuentan los efectos de la tecnología en
el mercado del sexo y los derechos de las
prostitutas.
Un análisis de la investigación sobre la
legislación que la Asociación Sueca para
la Educación Sexual (RFSU) comisionó
a la Universidad de Malmo reveló que
no está claro hasta qué grado fueron los
teléfonos móviles e Internet, en vez de la
ley, los que podrían haber acelerado la
reducción en la prostitución callejera al
reunir electrónicamente a compradores
y vendedoras.
El análisis también reveló que sigue
siendo generalizado el estigma contra
las prostitutas, lo que dificulta que las
mujeres reciban ayuda, y aviva su temor
de ser desalojadas o perder la custodia de
sus hijos.
Indicó que ley está forzando a las mujeres que venden sus cuerpos a situaciones
más peligrosas, al argumentar que las
transacciones se han vuelto más rápidas
y más furtivas porque los hombres temen a la policía, lo que lleva a las mujeres
a subirse apresuradamente a automóviles sin antes revisar si el conductor está
ebrio, drogado o constituye alguna otra
amenaza.
Algunos simpatizantes de la ley han
acusado a la RFSU de ponerse del lado de
los hombres que compran sexo, al cerrar
los ojos al tráfico y la violencia, volviendo
respetable a la prostitución, y negando el
estatus de víctima a las mujeres que han
sido obligadas a realizar esa actividad.
El gobierno tiene un organismo para
ayudar a las prostitutas, pero “las mujeres no confían en él”, dijo Jonna Bostrom,
fundadora de Rosenlundstodet, un grupo
voluntario. “Nosotras somos como hermanas para las muchachas. Las escuchamos sin juzgar”.
Bostrom pasó meses tratando de convencer a Daniella de que podía comenzar
una nueva vida.
“Quería que fuera mi decisión, que nadie más me presionara”, contó Daniella.
“Necesitaba estar lista en mi interior para tomar esta decisión”.
4
THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY
DOMINGO 22 DE MARZO DE 2015
EL MUNDO
La izquierda también tiene un ascenso rápido en España
Por RAPHAEL MINDER
MADRID — Ha prometido reestructurar la deuda. Ha dicho que es hora de
cambiar las leyes “que permiten a los
ricos seguir robándonos”. Ha jurado que
Bruselas “no puede” amenazarlos” y que
no quieren “más jefes de gobierno que
obedecen y no negocian”.
Suena conocido. Pero no se trata de
Grecia, sino de España.
Muchos españoles conocen a Pablo
Iglesias, el hombre que ha hecho estas
declaraciones, simplemente como “el de
la cola de caballo”.
Pero aparte de su peinado, Iglesias y
su partido Podemos están agitando a la
cúpula política de España, de una manera similar al ascenso de Syriza, el partido
de extrema izquierda que irrumpió al poder en Grecia en enero con una plataforma opuesta a la austeridad.
“Nunca pensé realmente podría convertirme en Presidente de Gobierno, pero creo que ahora estamos en una situación en que podría ocurrir”, dijo Iglesias.
Por el momento, la posibilidad sigue
siendo remota. El primer desafío que enfrenta Iglesias, de 36 años y
profesor de ciencias políticas que fundó su partido con pocos recursos el
año pasado, es muy similar al que han enfrentado
Pablo
sus contrapartes grieIglesias
gas: ¿Un partido de la
izquierda radical puede
abrirse paso en el establishment político
y ser electo a nivel nacional? El segundo desafío, también compartido con los
griegos: y en el proceso, ¿puede su partido permanecerse fiel a su discurso? Tras
haber tenido éxito en la primera pregunta, el Primer Ministro griego Alexis Tsipras, de 40 años, ya se está enfrentando
a una pronunciada curva de aprendizaje
sobre cómo conciliar las promesas de su
partido Syriza con la realidad de la calamidad financiera de Grecia.
Iglesias ya está modificando, no el tono
estridente del mensaje de Podemos, pero sí su programa. Gradualmente le hace
la contienda electoral más abierta en la
historia moderna de España.
Desde que presentó el programa de su
partido el año pasado, que se leía como
una larga lista de deseos, Iglesias ha empezado a suavizar algunas de sus afirmaciones.
“Nos levantamos en las elecciones
europeas, pero ahora tenemos que ser
mucho más precisos y asumir la responsabilidad de gobernar el estado en condiciones muy difíciles”, dijo Iglesias.
España no está en la misma situación
que Grecia, cuyo gobierno liderado por
Syriza ha estado negociando con sus
acreedores y socios de la Unión Europea
sobre cómo evitar caer en el incumplimiento de su deuda. Rajoy le dijo recientemente a los legisladores que la economía española, que poco a poco ha logrado
salir de la recesión, había “salido de la
pesadilla” y que en la actualidad crece
más que cualquier otra nación europea
de importancia, aunque sólo un 1,4 por
ciento en todo 2014.
Iglesias insiste en que los beneficios de
alteraciones antes de su primera prueba
en las elecciones nacionales mástarde
este año, en un esfuerzo por aterrizar el
plan del partido y ampliar su atractivo.
Al hacerlo, Podemos corre el riesgo de
ir en contra de sus ideales y alienar a su
apoyo central entre los desencantados y
quienes no sienten tener voz, quienes han
llevado al partido a la prominencia.
A Iglesias le agradan las comparaciones entre Podemos y Syriza, pero ha
tenido cuidado de distanciar a Podemos
de los partidos anti-establishment derechistas que han tenido grandes éxitos
explotando la insatisfacción de los electores con Bruselas.
En mayo, Podemos obtuvo casi el 8 por
ciento del voto en las elecciones del Parlamento Europeo, factor que ayudó a negarle al Partido Popular del Primer Ministro Mariano Rajoy y a los socialistas
de oposición una mayoría de votos por
primera vez desde fines de los años 70.
Desde entonces, Podemos ha logrado
mayores avances en las encuestas de
opinión, lo que presenta la posibilidad de
que el país haya vuelto a crecer sólo los
siente “la antigua élite privilegiada”.
Ése es el tipo de argumento que uno esperaría de un hombre bautizado en honor
a Pablo Iglesias, el padre del socialismo
español del siglo XIX.
“Vengo de la izquierda, pero la sociedad actual ya no debería entenderse en
términos de izquierda y derecha, sino en
términos de los que están arriba y los que
están abajo, la élite privilegiada y la mayoría”, afirmó.
Para un hombre que se ha presentado como alguien no perteneciente a la
política tradicional, Iglesias sonó curiosamente pragmático respecto a formar
coaliciones en caso de que que no surja
algún partido como un claro ganador en
las elecciones.
“No somos sectarios y nuestra mano
está tendida para todo aquél que quiera
cambiar”, dijo. “Nosotros siempre nos
acercaremos a cualquier partido dispuesto a reconocer que lo que han estado
haciendo hasta ahora simplemente no
funcionó”.
China quiere
obligar al
Dalai Lama
a reencarnarse
El Campo
Kannaki
en Jaffna
ha alojado
a tamiles
desplazados
desde que
fuerzas
armadas
ceilandesas
incautaron
su tierra.
Por CHRIS BUCKLEY
HONG KONG — Los líderes del Partido Comunista de China temen que el
Dalai Lama no vaya tener vida después
de la vida. Están tan preocupados que
han advertido una y otra vez que tiene
que reencarnarse, y bajo las condiciones
impuestas por ellos.
En la reciente reunión anual de legisladores chinos, en Beijing, hubo tensiones
respecto a qué sucederá cuando muera el
decimocuarto Dalai Lama y quién escogerá a su sucesor como el líder más prominente en el budismo tibetano.
Los funcionarios profundizaron su argumento de que el gobierno comunista
es el guardián apropiado de la sucesión
del Dalai Lama a través de un proceso intrincado de reencarnación que ha involucrado que lamas, o monjes de alto rango,
visiten un lago sagrado e interpreten
sueños.
Los funcionarios del Partido estaban
furiosos por la reciente especulación del
Dalai Lama exiliado respecto a que podría poner fin a su linaje espiritual y no
reencarnarse. Eso frustraría los planes
del gobierno chino de diseñar una sucesión que crearía un decimoquinto Dalai
NAVESH CHITRAKAR/REUTERS
El Dalai Lama ha insinuado que
podría no reencarnarse.
Lama que acepte la presencia y las políticas de China en el Tíbet.
Zhu Weiqun, funcionario del Partido
Comunista quien aborda asuntos tibetanos, le dijo a reporteros en Beijing que,
esencialmente, el Dalai Lama no tiene
voz ni voto sobre su reencarnación. Según una transcripción de sus comentarios en el sitio en Internet del Diario del
Pueblo, el principal periódico del partido,
agregó que eso lo debe decidir el gobierno chino.
“El poder de toma de decisiones sobre
la reencarnación del Dalai Lama, y sobre
el final o la supervivencia de su linaje, yace en el gobierno central de China”, dijo.
Y Padma Choling, ex gobernador de la
región autónoma tibetana, dijo que el Dalai Lama había profanado la fe budista al
sugerir que podría no reencarnarse.
La idea de que funcionarios del Partido Comunista defiendan los preceptos
de la reencarnación y acusen de herejía
al Dalai Lama podría tener a Marx revolcándose en su tumba. El Partido está
comprometido con el ateísmo en sus filas,
aunque acepta las creencias religiosas
de la gente.
“Es como si Fidel Castro dijera: ‘Yo
escogeré al siguiente Papa y todos los católicos deben seguirlo’. Eso es ridículo”,
dijo Lobsang Sangay, Primer Ministro
del gobierno tibetano en el exilio.
Pero el conflicto tiene implicaciones
profundas para Beijing y su dominio sobre las áreas tibetanas, donde las manifestaciones han centrado la atención en
un descontento que hierve a fuego lento.
Los líderes partidistas preferirían introducirse secretamente a un proceso de
sucesión que conlleve todo el peso de la
tradición tibetana que nombrar a un nuevo Dalai Lama por decreto.
Así que, si el actual Dalai Lama usa su
influencia para anular el proceso histórico de selección, China enfrenta la posibilidad de que el descontento continúe
después su muerte. En esencia, sería un
último acto de desafío del Dalai Lama,
quien cumplirá 80 años en julio.
GRAHAM CROUCH PARA THE NEW YORK TIMES
Tamiles de Sri Lanka esperan regresar a su tierra
Por GARDINER HARRIS
JAFFNA, Sri Lanka — Las playas con
arena blanca a lo largo del Estrecho de
Palka, en Sri Lanka, son el entorno perfecto para un resort de lujo.
Pero si uno llega al Thalsevana Holiday Resort sin reservación, lo podrían
arrestar. Si camina demasiado lejos por
la playa, un soldado aparece y declara
que ha entrado a una zona de alta seguridad.
Y está la persistente pregunta ética
de si uno debe disfrutar o no un paisaje
que fue confiscado miles de familias aún
desplazadas en un sangriento bombardeo hace un cuarto de siglo.
“¿Visitó mi tierra? ¿Cómo se veía?”,
preguntó Arunachalam Gunabalasingam, de 69 años, presidente de un comité de familias del área, ninguna de las
cuales ha sido indemnizada por su propiedad desde que huyeron para salvar
sus vidas el 15 de junio de 1990.
Cuando Maithripala Sirisena fue electo Presidente de Sri Lanka hace dos meses, su gobierno rápidamente prometió
liberar a cientos de detenidos de la etnia
minoritaria tamil y devolver gran parte
de la tierra en el norte y el este del país
que las fuerzas militares tomaron.
Pero en los campos de refugiados tamiles, la euforia ha cedido el paso desde
entonces a la impaciencia entre algunos, el enojo en otros, y la aceptación
casi universal de que el proceso de reconciliación de postguerra en el país no
será ni breve ni fácil.
Un recorrido en auto por Sri Lanka
revela que la mayor parte de los retenes militares que alguna vez tapizaban
esta nación isleña durante su guerra civil de 30 años, entre rebeldes del grupo
étnico minoritario tamil y un gobierno
dominado por la etnia cingalesa, han
desaparecido. Pero casi todo el mundo
tiene una historia de pérdida. Los caminos y los hoteles son mejores, pero
las cicatrices de balas y bombas son
evidentes.
Y pese a las promesas del actual gobierno de reducir la presencia intrusa de
las fuerzas armadas en la economía civil,
las tiendas, los centros turísticos, las fábricas, las piscinas y los campos de golf
administrados por ellas aún funcionan.
En una entrevista, el Primer Ministro
Ranil Wickremesinghe prometió que todos los resorts de las fuerzas militares
será vendidos o arrendados a administradores privados.
“¿Le interesa dirigir uno?”, preguntó
en broma.
“Todos los principales líderes tamiles
son tontos”, dijo Eswarapatham Saravanapavan, miembro tamil del Parlamento y director editorial de los periódicos Uthayan y Sudar Oli. Afirmó que no
se puede confiar en que el nuevo Primer
Ministro cumpla las promesas que le ha
hecho a los tamiles.
El asunto de los detenidos es sumamente polémico. A principios de este
mes, la puesta en libertad de Jeyakumari Balendran, activista tamil que había
estado bajo custodia sin cargos durante
un año, fue considerado un paso importante del gobierno hacia la reconciliación.
Los líderes tamiles temen que las
fuerzas armadas se nieguen a liberar
a más detenidos porque sus historias
Tamiles aún se sienten
marginados 30 años
después de la guerra.
provocarán indignación. Esas historias
podrían implicar a personas que ocupan
altos cargos en el gobierno actual, dijo
Bhavani Fonseka, abogado de las familias de detenidos.
Más de 20 familias desplazadas volvieron furtivamente a sus tierras cerca
de Trincomalee el 9 de enero, el día después de la elección. Construyeron chozas con materiales donados. No había
electricidad, agua potable o incluso una
fuente de alimentos a la mano.
Al preguntársele por qué quiere vivir en un entorno más miserable que el
campo de refugiados que había abandonado, Manguladevi Rasamanikam,
de 60 años, dijo simplemente: “Ésta es
nuestra tierra”.
El sucesor de Chávez sigue fiel aunque empeora la crisis
Por WILLIAM NEUMAN
CARACAS, Venezuela — Vocifera
sobre complots de asesinato y dice que
duerme con los ojos abiertos. Pero independientemente de los peligros, el Presidente Nicolás Maduro asegura que
cumplirá la misión que
el “eterno Comandante
Chávez” le encomendó
“hasta el final de los caminos por ahora y para
siempre”.
Madu ro a su m ió
el cargo intentando
imitar a su carismático predecesor y
mentor, Hugo Chávez, en casi todo: la
manera en que habla y se viste, y en sus
críticas contra el imperialismo estadounidense.
Pero dos años después de la muerte
de Chávez, con Venezuela cada vez más
hundida en la crisis económica, lo que alguna vez fue la mayor ventaja de Maduro —su lealtad al ex líder— quizá se haya convertido en su principal problema.
“La inacción del gobierno, la inercia,
proviene de la creencia que tiene Nicolás Maduro y su gobierno de que deben
defender el legado de Chávez, como si
nada de lo que Chávez dejó se pudiera
tocar, cambiar o corregir porque eso sería considerado una traición”, dijo Víctor Álvarez, un ex Ministro de gobierno
durante Chávez.
Algunos economistas dicen que esas
políticas han contribuido a la recesión,
la alta inflación y la escasez crónica de
bienes básicos.
“Maduro tiene un destino trágico”,
dijo Alberto Barrera, un escritor. “Ma-
El
Presidente
Nicolás
Maduro
(centro) ha
seguido las
políticas
de Hugo
Chávez,
que han
causado
escasez e
inflación.
PALACIO DE MIRAFLORES, VÍA REUTERS
duro sabe que tiene que enfrentar una
crisis muy grande, pero aceptar y reconocer la crisis es reconocer que Chávez
y la revolución fracasaron”.
Muchos venezolanos dicen que Maduro quizá ha superado a Chávez en sus
ataques contra la oposición. Después de
enviar tropas durante protestas el año
pasado, Maduro encarceló a varios políticos. El mes pasado, la policía de inteligencia irrumpió en la oficina de Antonio
Ledezma, el alcalde de Caracas, y lo encarceló. Ha sido acusado de participar
en uno de muchos complots golpistas
que el Presidente ha denunciado.
“El problema de Maduro es que no
proyecta liderazgo, y tiene que compensar eso intentando parecer fuerte”,
dijo Stalin González, un legislador de
oposición. “La gente se ríe de él; no lo
toman en serio. Es como el bravucón de
la escuela. Se ríen de él, y recurre a la
violencia para que lo respeten”.
Frente a la escasez de bienes básicos,
como harina de maíz y azúcar, Maduro
ha encarcelado a ejecutivos de cadenas
de ventas mientras mantiene los controles de precios que según muchos economistas son la causa del problema.
Maduro ha demostrado talento para
equilibrar las facciones y presiones internas que dejó Chávez, marginando a
algunos rivales y dando cabida a otros.
Diosdado Cabello, presidente de la
Asamblea Nacional y ex oficial militar,
es considerado el principal rival de Maduro y también la figura gubernamental con mayor influencia dentro de las
fuerzas armadas. Maduro, que no tiene
antecedentes militares, ha llenado su
gobierno con oficiales militares y les ha
dado beneficios, como una estación de
televisión y un banco.
El Presidente también se ha ganado
fama por su indecisión. Ha hablado durante más de un año sobre subir los precios de la gasolina, que son los más bajos
del mundo, pero no ha tomado ninguna
medida.
La mansión presidencial, conocida
como La Casona, aún es ocupada por
una de las hijas de Chávez, Rosa Virginia, y su esposo, el Vicepresidente
Jorge Arreaza. Maduro ha dicho que la
residencia es para uso de la familia del
difunto Presidente.
“Ni siquiera se ha mudado a la casa
que le corresponde” como Presidente,
dijo Barrera. “Dice que enfrentará a los
gringos, pero ni siquiera ha podido enfrentarse a la hija de Chávez para ocupar la mansión presidencial”.
Cada semana, Maduro pasa muchas
horas en televisión denunciando a sus
enemigos. El mes pasado, ordenó a la
embajada de Estados Unidos reducir
su personal. El 15 de marzo, obtuvo un
poder por decreto para este año, una medida que, dijo, tiene como objetivo combatir la intromisión de Estados Unidos.
Recientemente se ha enfocado en el
Presidente Barack Obama. A veces pretende que le habla directamente durante sus discursos y lo describe como un
hombre decente que no está enterado
de las fuerzas siniestras dentro de su
gobierno que están resueltas a atacar a
Venezuela.
Pero en un reciente discurso, Maduro
pareció dolido de que Obama no le hubiera devuelto la atención. “Usted, de
manera arrogante, se ha negado a hablar conmigo”, dijo. “Yo soy tan Presidente como lo es usted”.
5
THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY
DOMINGO 22 DE MARZO DE 2015
DINERO Y NEGOCIOS
El auge de la energía solar tropieza en Japón
Por JONATHAN SOBLE
YURI KOCHETKOV/EUROPEAN PRESSPHOTO AGENCY
En Moscú, el rublo ha bajado
mientras que el euro y el dólar
se han mantenido fuertes.
Se acaba la
buena racha
en mercados
emergentes
Por LANDON THOMAS Jr.
En Rusia, son los asesinatos y la
guerra; en Brasil, un escándalo de
corrupción que podría descarrilar la
economía; y en Turquía, el Presidente ataca al banquero central.
Últimamente, las políticas desordenadas y las economías tambaleantes de los mercados emergentes
hacen que algunos inversionistas revalúen su lógica de inversión.
Estas inquietudes se agravan debido al alza del dólar y a la creciente
convicción de que la Reserva Federal
aumentará pronto las tasas de interés.
Las monedas de los mercados
emergentes sufren las consecuencias. La lira turca y el real brasileño
han caído a sus niveles multianuales
más bajos frente al dólar, mientras
que el rublo ruso sigue volátil tras su
desplome del 65 por ciento. Incluso
las monedas de economías que están
en mejor forma, como el peso mexicano y la rupia india, se encuentran
bajo presión.
“Se están viendo todos los aspectos
negativos de los mercados emergentes que originalmente les dieron una
clasificación de subinversión”, dijo
Daniel Tenengauzer, especialista en
mercados emergentes en el Banco
Real de Canadá.
Tenengauzer dijo que Brasil es el
principal culpable. Las acusaciones
de pagos de sobornos en Petrobras,
el coloso energético brasileño, amenazan con afectar a las élites empresarial y económica del país.
Pero el panorama no es mejor en
Rusia, donde una guerra con Ucrania
y la conducta errática del Presidente
Vladimir V. Putin han inquietado a
los inversionistas.
Más allá de estos problemas yacen
vulnerabilidades más profundas. En
un informe reciente, Tenengauzer
destacó cómo, en los últimos cinco
El dólar fuerte crea
presión sobre los
países en desarrollo.
años, los mercados emergentes se
han endeudado más, mientras que
los mercados desarrollados han hecho lo opuesto.
Las compañías en necesidad de
capital se han endeudado mucho en
dólares y, en el proceso, atrajeron dinero de inversionistas que buscaban
bonos de alto rendimiento. La deuda
a corto plazo de China ha aumentado
101 mil millones a 850 mil millones de
dólares desde 2008; en Brasil, el alza
fue de 47 mil millones a 112 mil millones de dólares, y los pasivos a corto
plazo de Turquía subieron de 56 mil
millones a 95 mil millones de dólares.
Cuando sus monedas eran fuertes
y el dólar, débil, una estrategia así
tenía sentido. Pero cuando sucede lo
opuesto, los inversionistas privados
trasladan su dinero a otro lado, y estas deudas en dólares se vuelven más
difíciles de saldar.
No todos los mercados emergentes
están sufriendo. Las acciones y los
bonos subieron en India bajo un gobierno reformista.
Desde principios de año, los inversionistas en el vehículo de inversión
en mercados emergentes más grande del mundo, el fondo Oppenheimer
de mercados en desarrollo, de 38 mil
millones de dólares, han retirado sólo
400 millones de dólares. Pero algunos expertos indican que el hecho de
que el dólar esté en ascenso y que las
tasas de interés en Estados Unidos
suban atraerá a los inversionistas ahí
en vez de a Brasil y Turquía.
El atractivo de Estados Unidos aumenta debido a las decisiones cuestionables de los líderes en algunos
países en desarrollo.
En Turquía, por ejemplo, el Presidente Recep Tayyip Erdogan ha estado presionando a su banco central,
que es nominalmente independiente,
para que baje las tasas de interés,
aunque la inflación es alta y la lira
tambalea.
Brasil y Turquía han tomado pasos para tranquilizar a los inversionistas. Pero mientras persistan los
escándalos y la agitación, tales medidas, aunque útiles, corren el riesgo de
ser insuficientes y llegar demasiado
tarde.
MAKURAZAKI, Japón — Arrozales,
campos de golf e incluso una pista aérea
en desuso. Por toda la región sur japonesa de Kyushu, lugares inesperados brillan con paneles solares.
Como parte de un ambicioso esfuerzo
nacional para promover la energía renovable, el uso solar en Japón ha aumentado en los últimos dos años. Pero el futuro
papel de la tecnología ahora está en duda.
Las compañías de electricidad dicen
que su infraestructura no puede administrar el abultado ejército de emprendedores solares que quieren vender su
energía. Y su disposición para invertir
más dinero depende en gran medida de
si el gobierno sigue comprometido con la
energía limpia.
“Es perturbador”, dijo Junji Akagi, un
constructor inmobiliario en Ukujima,
una diminuta isla cerca de Nagasaki.
Akagi dijo que esperaba convertir una
cuarta parte de los 25 kilómetros cuadrados de la isla en una estación generadora
“mega solar”. Pero en septiembre, Kyushu Electric Power Company anunció
que iba a dejar de hacer contratos para
comprar electricidad de nuevas instalaciones solares. Otras empresas de electricidad pronto siguieron su ejemplo.
“Fue un shock”, dijo Akagi. “Ahora no
sabemos si Kyushu Electric comprará
nuestra energía”.
El tambaleante auge solar amenaza
un objetivo importante para Japón: encontrar fuentes de energía limpia para
reemplazar la producción nuclear perHisako Ueno contribuyó con reportes a
este artículo.
cluyendo reducciones a los subsidios de
precios.
La energía solar aquí es cara para los
consumidores debido a los altos precios
establecidos por el estado, y el manejo de
la producción fluctuante de miles de productores solares principalmente pequeños es complicado para las compañías de
electricidad.
“No se ha hecho la tarea”, dijo Nobuo
Tanaka, ex director ejecutivo de la Agencia Internacional de Energía. Según él,
las empresas deben necesitan instalar
más hardware —como cables de transmisión y subestaciones— y profundizar
su conocimiento para evitar trastornos.
El problema es particularmente grave
en Kyushu, donde la luz solar relativamente abundante y los bajos precios de
las tierras han atraído una porción desproporcionada de desarrollo solar.
La capacidad solar instalada casi se
duplicó en dos años desde mediados de
2012, cuando entró en vigor una ley que
exige que las compañías compren energía renovable de productores externos
a precios muy superiores a los del mercado.
Proyectos que suman 8,4 millones de
gigawatts adicionales, incluyendo el de
Akagi, en Ukujima, han recibido aprobación del gobierno. Kyushu Electric dice
que esto es demasiado para que pueda
administrarlo sin el riesgo de fallas.
Los proyectos solares ya han cambiado el panorama y la economía en Kyushu. Los más grandes, como la Planta de
Energía Mega Solar Nanatsushima, en
Kagoshima, cubre áreas más grandes
que 100 canchas de fútbol.
En Makurazaki, el aeropuerto local estuvo diez años en desuso. Hoy, su pista de
1.300 metros está cubierta de extremo a
extremo con paneles solares.
De acuerdo con el gobierno, si cada
planta solar actualmente en planeación
se construyera, le costaría a los usuarios
2,7 billones de yenes al año en cargos
especiales, o unos 23 mil millones de dólares, cuatro veces la prima que pagan
ahora.
Más que limitar la expansión de la
energía solar, lo que se necesita, según
defensores de la tecnología, es una reestructuración del mercado de electricidad
de Japón.
Una iniciativa de ley actualmente en el
Parlamento obligaría a las diez compañías regionales de electricidad a dividir
sus operaciones de generación y transmisión en negocios separados. Algunos
dicen que el plan no va suficientemente
lejos.
hamburguesas a la orden de un menú
de carnes, y acompañamientos. Barry
Klein, ex ejecutivo de marketing de McDonald’s que creó Ronald McDonald, lo
probó. Dijo que la hamburguesa que recibió podría competir con las de cadenas
consideradas mejores, pero cuesta unos
1,50 dólares más que una Big Mac. Las
nuevas hamburguesas se pueden ordenar sólo dentro de los restaurantes y se
demoran siete u ocho minutos en prepararse. “Cuando alrededor de dos tercios del negocio es de autoservicio”, dijo
Klein, “esto no es la solución”.
Mike Donahue, director de comunicaciones en McDonald’s entre 1987 y 2006,
dijo que la compañía ha “permitido que
los grupos marginales y las así llamadas
‘personas influyentes’ definan a McDonald’s como la compañía que ha hecho
engordar a Estados Unidos”.
La primera medida de marketing de
Easterbrook indica que quiere obtener la
aureola —la percepción de calidad— que
flota sobre algunas de sus compañías rivales.
“No puede ser todo para todos”, dijo
Donahue. “Tiene que decidir”.
KO SASAKI PARA THE NEW YORK TIMES
La producción solar fluctuante es un problema para las empresas de
electricidad. La Planta de Energía Mega Solar de Nanatsushima.
dida luego del desastre de Fukushima
hace cuatro años. Hasta ahora, el país ha
dependido principalmente de combustibles fósiles como carbón y gas natural
para llenar el vacío, lo que llevó a emisiones mucho más altas de gases de efecto
invernadero.
Algunos defensores de la energía solar
temen que el gobierno se esté distanciando de la energía limpia. El Primer
Ministro Shinzo Abe promueve que se
vuelvan a poner en servicio algunos de
los 50 reactores nucleares que se cerraron por cuestiones de seguridad. Muchas
personas en el círculo de Abe creen que la
energía solar es costosa y poco confiable.
El gobierno recientemente redujo la
cantidad de energía limpia que las compañías de electricidad están obligadas
a comprar de productores externos, y
se espera que pronto imponga medidas
adicionales para controlar la oferta, in-
JEREMY ENECIO; IZQ., LUCY NICHOLSON/REUTERS
La cadena de restaurantes más grande del mundo tiene una crisis de
identidad. La apariencia en los años 50 (izq.) y una tienda moderna.
Cadena quiere cambiar sus
arcos dorados por aureolas
Por STEPHANIE STROM
Durante años, McDonald’s ha oscilado entre pregonar productos nuevos
—¡McMuffins con claras de huevo!
¡manzanas rebanadas!— y explotar la
nostalgia por sus Big Macs y papas fritas. Los clientes siguen haciendo fila en
la ventanilla de autoservicio para comprar cafés y otros productos baratos y
rápidos. Pero la compañía también trata
de atraer a comensales más exigentes.
¿McDonald’s puede ser rápido y personalizado a la vez? ¿Barato y de alta
calidad?
Steve Easterbrook, que asumió el
puesto de presidente ejecutivo el 1 de
marzo, cree que sí. Ha presentado una
nueva visión de McDonald’s como un
“restaurante moderno y progresivo de
hamburguesas y desayunos” donde la
“personalización y lo hecho a la orden”
son esenciales.
Su primer acto importante como presidente ejecutivo fue anunciar que en un
plazo de dos años, el pollo servido en los
restaurantes no tendrá antibióticos, por
lo menos de los antibióticos que también
se usan en humanos. Fue una acción
grande para McDonald’s, que es uno de
los mayores compradores de pollo de Estados Unidos.
A Easterbrook, ciudadano británico de
47 años, se le adjudica el crédito de revivir el negocio de 1. 200 restaurantes de la
compañía en Gran Bretaña, en parte al
tomar medidas (reducir la sal, agregar
leche orgánica) que atraen al consumidor más consciente de la salud.
Pero el desafío en Estados Unidos podría resultar intimidante. Aunque McDonald’s es la cadena de restaurantes
más grande del mundo, con más de 36 mil
establecimientos, catorce mil de los cuales están en Estados Unidos, las ventas
en estas tiendas han caído en los últimos
cinco años, y el año pasado la compañía
reportó un desempeño pésimo.
El mercado de la comida rápida se ha
fraccionado. Sofisticados restaurantes
de comida rápida casual, como Smashburger y Chipotle, atraen a clientes dispuestos a pagar 5,99 dólares por la hamburguesa Classic Smash (“elaborada a
mano” y “sellada a fuego alto y sazonada
a la orden”) o 6,65 dólares por un burrito
de bistec (“con productos orgánicos y locales cuando es posible”). Puede que el
menú esté lleno de calorías, pero viene
con un halo de calidad. El cliente típico
de McDonald’s, en cambio, aún quiere
una Big Mac de 3,99 dólares, servida con
rapidez.
Los rivales de McDonald’s están ganando en sabor e imagen. Para alcanzarlos, la compañía podría tener que sacrificar la velocidad, que ha sido su principal
ventaja. E incluso en ese aspecto, no le
está yendo muy bien.
Hace diez años, los clientes que hacían
pedidos en la ventanilla de autoservicio
recibían su comida en un promedio de 152
segundos. Hoy, el mismo pedido tarda
189,5 segundos, según investigación realizada por la empresa Janney Montgomery Scott. Los tiempos de espera más
largos son principalmente resultado de
los esfuerzos para hacer que McDonald’s
sea más relevante en un mundo de comida rápida casual de calidad.
El giro radical más reciente de McDonald’s es la tableta Create Your Own
que permite que la gente construya sus
Pesticida destaca la brecha regulatoria entre EE.UU. y Europa
Por DANNY HAKIM
LONDRES — Syngenta, una compañía suiza de químicos, produce uno de
los herbicidas más populares en Estados Unidos. Se llama atrazina y en 2013
se usaron 33,4 millones de kilos de ese
compuesto químico en Estados Unidos.
Se utilizó en más de la mitad de todos los
cultivos de maíz, en dos tercios de los de
sorgo y en hasta un 90 por ciento de los de
caña de azúcar.
Pero Syngenta no le puede vender
atrazina a las granjas en su propio territorio. Está prohibido como pesticida en
la Unión Europea y en Suiza, debido a
temores de que contamine el agua subterránea.
Aunque la Unión Europea prohibió la
atrazina hace más de una década, la empresa ha insistido desde hace mucho en
que el pesticida no está prohibido.
“No está prohibido”, dijo Ann Bryan,
vocera de la compañía, en un correo
electrónico, pero reconoció que “países
en la Unión Europea no utilizan atrazina
actualmente”.
LIZ GRUMAN
En términos generales, el enfoque europeo exige que las compañías determinen que un químico nuevo no presenta
peligro antes de ponerlo en el mercado.
En cambio, el enfoque estadounidense le
asigna a los reguladores la responsabilidad de demostrar evidencia de peligro
antes de tomar medidas contra químicos
nuevos.
Decenas de químicos que están prohibidos o estrictamente regulados en la
Unión Europea están permitidos en Estados Unidos.
La sensibilidad respecto a las brechas
regulatorias entre Estados Unidos y Europa se ha exacerbado durante negociaciones comerciales trasatlánticas.
Encontrar elementos comunes en las
regulaciones es uno de los esfuerzos
principales de las charlas, en vista de que
ya se ha trabajado bastante en la reducción de aranceles.
Como resultado, a un creciente número
de críticos del proceso les preocupa que
el resultado pueda favorecer a las corporaciones más que a los consumidores.
Pero negociadores gubernamentales
de ambos lados dicen que tales preocupaciones son infundadas. Trevor Kincaid,
vocero para el representante comercial
de Estados Unidos, dijo en un comunica-
do: “Hemos dejado en claro, en público
y en privado, en Europa y en Estados
Unidos, en múltiples idiomas y en una
diversidad de formatos que ninguno de
nosotros queremos abandonar nuestros
enfoques singulares y de estándares elevados en cuanto a la regulación de químicos. Punto”.
Esas declaraciones han hecho poco
para acallar las críticas sobre las negociaciones.
Baskut O. Tuncak, abogado en el Centro para Derecho Ambiental Internacional, un grupo de defensa con sede en
Washington, dijo que, en su opinión, las
propuestas sobre químicos que han surgido hasta el momento “reflejan muchas
de las demandas de la industria y sus preocupaciones sobre políticas más protectoras de la Unión Europea”.
Añadió que los cambios propuestos
podrían “desacelerar o detener y posiblemente debilitar los esfuerzos para
desarrollar una regulación más férrea
de químicos ya sea en la Unión Europea o
en Estados Unidos”.
6
THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY
DOMINGO 22 DE MARZO DE 2015
CIENCIA Y TECNOLOGÍA
¿Podríamos resistir infecciones sin necesidad de vacunas?
Por CARL ZIMMER
El mes pasado, científicos anunciaron
lo que podría resultar ser un enorme paso hacia adelante en la lucha contra el
sida.
Los científicos en el Instituto de Investigación Scripps dijeron haber desarrollado un anticuerpo artificial que,
una vez en la sangre, toma al virus y lo
inactiva. La molécula puede eliminar al
vih de monos infectados y protegerlos de
futuras infecciones.
Este tratamiento no es una vacuna.
Al introducir genes sintéticos a los músculos de los monos, los científicos están
modificando a los animales para que resistan a la enfermedad. Los investigadores también están probando este enfoque
contra el ébola, la malaria, la influenza y
la hepatitis.
“El cielo es el límite”, dijo Michael Farzan, autor titular del estudio. Él y otros
esperan que esta técnica ofrezca protección a largo plazo contra enfermedades
para las que las vacunas no han sido
efectivas. La primera prueba con humanos basada en esta estrategia —llamada
inmunoprofilaxis por transferencia de
genes, o ITG— ya se está realizando.
Los investigadores aún necesitan
evaluar la seguridad y efectividad de la
ITG en los humanos. Y la idea de modificar genéticamente a las personas para
resistir a las enfermedades infecciosas
puede provocar preocupaciones entre
los pacientes.
Va a “requerir considerable explicación”, dijo David Baltimore, ganador del
Premio Nobel y virólogo en el Instituto
Tecnológico de California.
Las vacunas hacen que el sistema inmunológico aprenda a producir anticuerpos, al introducir patógenos debilitados o
muertos. Pero las vacunas con frecuencia no logran producir anticuerpos efectivos. El vih, por ejemplo, tiene tantas
cepas que una vacuna que proteja contra
una no funcionará contra las demás.
Con la ITG, los científicos pueden aislar a los genes que producen anticuerpos
potentes contra ciertas enfermedades y
entonces sintetizar versiones artificiales. Los genes se introducen a los virus e
inyectan al tejido humano. Los virus entonces invaden las células humanas con
su carga de ADN y el gen sintético se incorpora al ADN del receptor. Si todo sale
bien, los nuevos genes instruyen a las células a empezar a producir anticuerpos
poderosos.
La idea de la ITG surgió durante la lucha contra el vih. En algunas personas,
ciertos anticuerpos contra el vih son
extremadamente potentes. Éstos, conocidos como anticuerpos ampliamente
neutralizantes, pueden unirse a muchas
cepas del virus y evitar que infecten a
nuevas células. Philip R. Johnson, del
Michael
Farzan
y otros
esperan que
una técnica
de terapia
genética
pueda crear
protección a
largo plazo
contra el vih,
ébola y otros
virus.
BENJAMIN RUSNAK PARA THE NEW YORK TIMES
Hospital Infantil de Filadelfia y virólogo
en la Universidad de Pennsylvania, tuvo
una idea: ¿Por qué no administrar los anticuerpos ampliamente neutralizantes a
todo el mundo?
Los investigadores habían creado una
forma de cargar genes en los virus y persuadirlos a invadir las células. Johnson
pensó que podría utilizar esta estrategia
para introducir el gen de un anticuerpo
poderoso a las células de un paciente.
En 2009, Johnson y sus colegas reportaron el éxito del enfoque en su experimento para proteger a monos de vis, una
versión del sida en primates. Usron virus
para introducir genes potentes a los mús-
culos de los monos.
Estas células musculares produjeron
anticuerpos para el vis. Entonces, infectaron a los monos con vis. Los monos
produjeron suficientes anticuerpos en
sus músculos para protegerlos de las infecciones. Sin el procedimiento de terapia genética, los monos inyectados con el
virus murieron.
Inspirados por el éxito de Johnson,
Farzan y otros han estado modificando
anticuerpos de vih para desarrollar defensas más potentes.
Mientras tanto, en 2011, Baltimore y
sus colegas demostraron que los anticuerpos introducidos a las células por
medio del virus podían proteger a los ratones de vih. “En vez de tratar de estimular al sistema inmunológico, lo estamos
evadiendo”, dijo Baltimore.
Otros experimentos han tenido éxito
contra la malaria, el ébola y diversas
cepas de gripe. Johnson ha iniciado la
primera prueba clínica de ITG con humanos, introduciendo genes de anticuerpos
para el vih a los músculos de voluntarios
para verificar que el tratamiento sea seguro.
Farzan y otros también están investigando interruptores moleculares que
puedan apagar la producción de anticuerpos o ajustar su dosis. “Si realmente
queremos que esto prospere, necesitamos interruptores de ‘apagado’ regulatorios”, dijo.
Los expertos en bioética no prevén
obstáculos éticos importantes porque
la terapia de genes se ha desarrollado
durante más de 30 años. “No me parece
una divergencia radical”, dijo Jonathan
Kimmelman, profesor associado en la
Universidad McGill.
Pero Baltimore dijo que algunas personas podrían ser reacias a alterar su propio ADN, aun cuando pueda evitar una
enfermedad potencialmente fatal.
“Pero mi pensamiento como científico
básico es que nuestra responsabilidad es
llevar cosas a la clínica que creemos pueden marcar una diferencia”, dijo.
Accidentes constituyen un
problema de salud mundial
Por JEREMY N. SMITH
BRANDON THIBODEAUX PARA THE NEW YORK TIMES
En el norte de Texas, Terry McAlister cultiva 2.500 hectáreas con labranza de conservación.
Agricultores dejan de arar sus tierras
Por ERICA GOODE
FORT WORTH, Texas — Gabe Brown
habla con un fervor casi evangélico sobre
la agricultura de conservación del suelo,
un movimiento que promueve el “abono
verde”, no arar la tierra y otros métodos
para mejorar el suelo.
Según sus proponentes, estos métodos
agrícolas, que imitan la biología de la
tierra virgen, pueden resucitar suelo degradado, minimizar la erosión, fomentar
el crecimiento de las plantas y aumentarlas ganancias de los agricultores.
“La naturaleza puede sanar si le damos la oportunidad”, afirmó Brown.
Brown dijo haber producido cultivos
que prosperan en su granja de dos mil
hectáreas en Dakota del Norte, incluso
durante sequías o inundaciones. Dejó de
usar fertilizante de nitrógeno o fungicida, y produce cosechas por encima del
promedio del condado con menos mano
de obra y costos más bajos.
La agricultura de conservación del
suelo gana adeptos ahora que los productores enfrentan cada vez más un clima extremo, altos costos de producción,
escasez de mano de obra y la amenaza de
regulación gubernamental a la contaminación agrícola.
Varias encuestas sugieren que el uso
de la labranza de conservación ha aumentado drásticamente durante la última década, y representa cerca de un 35
por ciento de los campos de cultivo en
Estados Unidos.
En el caso de algunos cultivos, la zona
de labranza de conservación ha aumentado casi el doble en los últimos quince
años. La siembra de cultivos de cobertura —legumbres y otras especies que se
rotan con los cultivos comerciales para
cubrir el suelo durante todo el año y que
sirven de abono verde— también ha aumentado casi un 30 por ciento al año.
Los agricultores aran la tierra como
preparación para sembrarla y para reintegrar la maleza y el residuo del cultivo al
suelo. Arar también ayuda a mezclar el
fertilizante y el abono, y a aflojar la capa
superior del suelo.
Pero un arado repetitivo tiene su precio. Deteriora el suelo, al aniquilar su
biología, que incluye hongos y lombrices
benéficos, y dejarlo, como dijo Ray Archuleta, un agrónomo federal, “desnudo,
sediento, hambriento y con fiebre”.
El suelo degradado requiere una aplicación más intensa de fertilizante sintético. Y debido a que su estructura ha
sufrido descomposición, la lluvia pesada
se lo lleva fácilmente, con lo que arrastra
Siembra de cultivos de
cobertura ha aumentado
30 por ciento al año.
nitrógeno y otros contaminantes a ríos y
arroyos.
Los partidarios de la salud del suelo
dicen que al no labrar los campos y usar
cultivos de cobertura, que actúan como
piletas para el nitrógeno y otros nutrientes, los agricultores pueden aumentar la
cantidad de materia orgánica en su suelo,
lo que hace que sea más capaz de absorber y retener agua.
Cada alza del uno por ciento en materia
orgánica del suelo le ayuda a retener 30
mil litros más de agua por hectárea, dijo
Claire O’Connor, del Consejo de Defensa
para Recursos Naturales.
A su vez, un suelo más absorbente es
más resistente a las sequías y las inun-
daciones. Los cultivos de cobertura
también ayudan a suprimir la maleza.
Grupos ambientalistas, como el Consejo
de Defensa, son partidarios desde hace
mucho tiempo de las técnicas de conservación del suelo debido a que ayudan a
proteger vías hidráulicas y aumentan la
habilidad del suelo para almacenar dióxido de carbono, en vez de liberarlo en la
atmósfera, donde contribuye al cambio
climático.
No obstante, el movimiento también
tiene críticos, quienes argumentan que la
labranza de conservación es poco práctica y demasiado cara para algunos productores, que tienen que comprar equipo
nuevo.
Incluso los agricultores que adoptan la
labranza de conservación y otros métodos de conservación del suelo rara vez lo
hacen por razones ambientales; su motivación es más pragmática.
“Mi objetivo es mejorar mi suelo para
poder cultivar una mejor cosecha y poder
ganar más dinero”, dijo Terry McAlister,
quien cultiva 2.500 hectáreas en el norte
de Texas, donde produce algodón, trigo,
heno, sorgo en grano y un poco de canola.
McAlister le atribuye el crédito a la labranza de conservación por uno de sus
cultivos más grandes de trigo, en 2012,
cuando una sequía extrema hizo que
agricultores de toda la región tuvieran
dificultades para rescatar sus cosechas.
McAlister y otros agricultores que
emplean la labranza de conservación dijeron que el principal obstáculo para la
propagación de ese método quizás sea la
mentalidad de que los agricultores deben
hacer las cosas de la misma forma que las
generaciones anteriores.
“No puedes hacer esto si tienes a alguien que te dice todos los días que lo
estás haciendo mal y que no va a funcionar”, dijo.
Los accidentes deberían ocupar un
lugar más significativo en la jerarquía
de cosas de qué preocuparse.
A nivel mundial, las lesiones por accidentes automovilísticos matan a más
personas que el sida. Las caídas cuestan la vida a tres veces más personas
que el cáncer de cerebro. Más personas
mueren ahogadas que madres mueren
dando a luz. Y tanto los incendios como
los envenenamientos cobran muchas
más víctimas fatales que los desastres
naturales.
En 2013, las muertes totales a causa
de lesiones no intencionales ascendieron a 3,5 millones de personas. Sólo los
males cardiacos y las apoplejías cobraron más vidas.
Estos descubrimientos, publicados
el año pasado por la revista médica
británica The Lancet, provienen del
estudio “Carga global de enfermedad”,
una colaboración internacional liderada por el Instituto de Métrica y Evaluación de la Salud en la Universidad de
Washington, que lleva un registro del
total de víctimas anuales debido a 240
causas de muerte
en hombres y mujeres en 20 grupos de
edad en 188 países.
Las grandes
variaciones entre
países en el mismo
nivel económico
significan que algunos países han encontrado una mejor
forma de reducir las
muertes accidentales y que otros países podrían seguir
su ejemplo.
Según el estudio,
las personas mueren en accidentes vehiculares aproximadamente al mismo índice en Francia y España, pero los franceses tienen
el doble de probabilidades de morir
a causa de caídas, incluso cuando se
ajusta por la población de mayor edad
de ese país. En Gran Bretaña y Estados
Unidos, las muertes por caídas son casi
equivalentes, pero los estadounidenses
tienen el doble de probabilidades de
morir de envenenamiento.
¿Por qué?
Si Rusia pudiera imitar a Brasil,
reduciría sus muertes per cápita por
incendios en un 80 por ciento. Si India
pudiera copiar a China, disminuiría sus
muertes per cápita por ahogamiento en
un 30 por ciento.
¿Cómo?
El estudio no contesta estas preguntas directamente, pero deja en claro
dónde empezar a buscar las mejores
prácticas.
Los líderes de la salud pública en el
Las pestañas mantienen al ojo siempre húmedo
Por JAMES GORMAN
Las pestañas largas y abundantes han
estado de moda al menos desde Cleopatra. Pero los científicos sugieren ahora
que su verdadera función es ayudar a
proteger los ojos de la sequedad.
David Hu, del Instituto Tecnológico
de Georgia, decidió investigar las pestañas después de ver pestañear a su hija
recién nacida. Reclutó a estudiantes de
postgrado en su laboratorio de biomecánica y a colegas para que se unieran a la
investigación. Midieron las pestañas de
diferentes mamíferos. Hicieron un ojo
artificial con pestañas y lo colocaron en
un túnel de viento. Y crearon modelos
matemáticos de corriente de aire sobre
las pestañas.
Descubrieron que en una amplia varie-
dad de mamíferos, las pestañas siempre
tienen una longitud aproximada de un
tercio del ancho del ojo, que es la longitud
ideal para desviar la corriente de aire alrededor del ojo y reducir la evaporación.
Hu, Guillermo J. Amador y otros investigadores, todos del Instituto Tecnológico de Georgia, publicaron sus hallazgos
en la revista Journal of the Royal Society
Interface.
Steven Vogel, profesor emérito en la
Universidad Duke, en Carolina del Norte,
quien estudia problemas similares en biomecánica, dijo que ahora “sabemos por
qué las pestañas son del largo que son”.
En el pasado, los científicos ofrecieron
diferentes explicaciones para la existencia de las pestañas, incluyendo evitar
que el ojo capte polvo que cae desde arri-
mundo con frecuencia han ignorado
los accidentes como riesgos a la salud.
Un ejemplo es el ahogamiento. Durante
décadas ha sido uno de los 20 principales causantes de muertes en el mundo,
y no obstante, la Organización Mundial
de la Salud apenas emitió su primer
informe sobre el ahogamiento en noviembre de 2014.
Entre las estrategias preventivas
efectivas se cuentan la enseñanza de
la natación, colocar malla alrededor de
cuerpos de agua y capacitar a personal
médico de emergencia. Las muertes
por ahogamiento también tienden a
disminuir a medida que los países se
urbanizan cuando se elevan sus ingresos y educación. En China, que se
urbanizó y estableció programas pre-
JOHANNA GOODMAN
ventivos, las muertes por ahogamiento
disminuyeron de 190 mil en 1990, a 64
mil en 2013. En cambio, en India la cifra
apenas cambió en el mismo período, ya
que sólo bajó de 91 mil a 88 mil.
El progreso para prevenir las 237 mil
muertes al año por incendios presenta
una variación similar. Tiene sentido
que más rusos que brasileños mueran
a causa del fuego: Rusia tiene inviernos
muy duros y muchos incendios son causados por calentadores. Pero el clima
no explica cómo el índice de muerte por
fuego se redujo a la mitad en Brasil entre 1990 y 2013, de acuerdo con las cifras
de Carga Global, mientras que no disminuyó en lo absoluto en Rusia.
Si los gobiernos analizan las cifras
mundiales y lo que están haciendo
otros países, hay mayores posibilidades de que tomen acciones apropiadas,
dijo Vasiliy Vlassov, de la Escuela Superior de Economía de la Universidad
Nacional de Investigación, en Moscú.
Estudio revela que las pestañas
protegen de resequedad.
EN LÍNEA: ¿DE QUIÉN SON?
Test para identificar las pestañas
de animales:
nytimes.com Busque ‘Eyelashes’
ba, y actuar como sensores para provocar el parpadeo, lo que ayuda a proteger
los ojos y mantenerlos lubricados.
Y por supuesto, en los humanos se
creía además que las pestañas tienen un
papel en el sexo y la seducción o, en términos biológicos, el apareamiento. Todas estas funciones quizá sean ciertas,
dijo Hu, pero la corriente cambiante de
aire alrededor del ojo es tan importante que, desde elefantes hasta conejos, la
proporción de longitud de las pestañas al
Investigadores de
salud estudian los
accidentes evitables.
DAVID HU Y GUILLERMO J. AMADOR/
INSTITUTO TECNOLÓGICO DE GEORGIA
ancho del ojo no cambia.
La investigación comenzó con medidas
de pestañas de 22 especies de animales
preservados en el Museo Americano de
Historia Natural. Esas medidas mostraron la relación constante con el tamaño
del ojo.
Modelos matemáticos de corriente de
aire demostraron que esta longitud, un
tercio del ancho del ojo, debe ser la más
eficiente para desviar el aire. Los expe-
rimentos en túneles de viento reforzaron
la conclusión.
Los investigadores usaron un plato de
agua del tamaño de un ojo, con un círculo
de malla alrededor para imitar las pestañas. Primero determinaron que la malla
funcionaba igual que las pestañas postizas hechas con cabello humano. El largo
real de las pestañas de los mamíferos
funcionaba mejor para prevenir la evaporación del agua y evitar que partículas
transportadas por el aire se depositaran
en el agua.
Si las pestañas son demasiado largas,
explicó Hu, canalizan el aire hacia el ojo.
Hu dijo que la investigación podría tener alguna aplicación para los paneles
solares, que tienen una menor eficiencia
cuando partículas se depositan en ellos.
DOMINGO 22 DE MARZO DE 2015
7
THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY
LA FORMA EN QUE COMEMOS
En el sentido del
reloj (de izq.):
Hacienda San
Pedro, un plantío
cafetalero;
Tara Rodríguez
Besosa, Paxx
Caraballo Moll
y Carlos ReyesAlbino de El
Departamento
de la Comida;
ceviche de
langosta; el
restaurante
José Enrique.
FOTOGRAFÍAS POR DENNIS M. RIVERA-PICHARDO PARA THE NEW YORK TIMES
Puerto Rico quiere convertirse en un paraíso culinario
Por JEFF GORDINIER
VIEQUES, Puerto Rico — Gracias a
su clima templado y tierra fértil, Puerto
Rico tiene el potencial de ser una isla de
fantasía para los gastrónomos, un lugar
donde todo tipo de delicias naturales brotan de la tierra, a veces
sin mucha necesidad de
influencia humana.
A pesar de ello, décadas de políticas económicas resultaron en un
énfasis en la industrialización y en un alejamiento de las raíces agrícolas de Puerto
Rico. La dependencia en los cultivos fue
reemplazada por el evangelio enlatado y
envuelto en plástico del Estados Unidos
de la postguerra.
“Sobrevuelas tierras verdes y hermosas, y nadie está cultivando nada”, dijo
Simon Baeyertz, propietario de El Blok,
un hotel junto al mar, en Vieques. “Y la
generación más joven ha empezado a de-
cir: ‘¡Eso es una locura!’”.
El chef de El Blok, José Enrique, de 37
años, es un líder en un movimiento informal de cocineros, agricultores y activistas que, en el curso de los últimos años, se
dieron cuenta de que tienen un suculento
paraíso gastronómico al alcance de la
mano.
Algunos restaurantes de San Juan, como Parcela Gastropub, La Jaquita Baya,
Santaella, Marmalade y José Enrique (el
local homónimo del chef); un mercado
campesino innovador llamado El Departamento de la Comida; y la compañía cafetalera Hacienda San Pedro promueven
una nueva forma de pensar que reintroduce los tesoros de la isla a los comensales y los consumidores puertorriqueños.
El mensaje inicial de Enrique a los
agricultores puertorriqueños fue directo: “Les compraré todo lo que traigan en
su camioneta”, dijo.
Hace cuatro años y medio, Tara Rodríguez Besosa y Olga Casellas Badillo
crearon El Departamento de la Comida
como una manera de llevar productos
orgánicos locales de pequeños huertos y
granjas privados a los bulliciosos distritos adornados con arte callejero de San
Juan. “Simplemente, no dejábamos de
tener la misma conversación a la hora de
la cena”, contó Rodríguez Besosa. “Decíamos: ‘No hay acceso a buena comida
ni a buenos ingredientes aquí’”.
Al principio, su solución fue crear un
proyecto muy básico de agricultura apoyada por la comunidad. “Era sólo un sitio
de Internet, una camioneta nosotras dos
y un chofer”, dijo Rodríguez Besosa. Pero hubo gran demanda, por lo que, con el
tiempo, las dos mujeres crearon un espacio que incluye un restaurante.
“Solía promover mis hortalizas cocinándolas en casa y tomándoles fotos”,
explicó. “Y la gente empezó a preguntar:
‘¿Dónde puedo comprar eso?’”.
Los visitantes e incluso algunos isleños se sorprenden al enterarse de que
Puerto Rico tiene granos de café tan buenos que gozaron de demanda por toda
Europa durante el siglo XIX. “La gente
me pregunta: ¿Cultivan café en Puerto
Rico?’”, dijo Rebecca Atienza, integrante
de la familia propietaria de la finca cafetalera Hacienda San Pedro, en Jayuya,
una aldea en la región montañosa.
La hacienda solía venderle sus granos
sólo a otras compañías. Pero Atienza está empezando a crear una cultura cafetalera local al construir dos cafés Hacienda
San Pedro en San Juan, e introducir la
marca a restaurantes locales.
El incipiente movimiento de comer
productos locales es una bendición para
chefs como Ariel Rodríguez, Xavier Pacheco, Sebastián Ramírez y el maestro
de la salchicha, Pedro Álvarez.
“En el último par de años, ha sido
mucho más fácil encontrar productos
de mayor calidad”, dijo Ramírez, de 29
años, quien está a cargo de la cocina en
Parcela, una taberna gastronómica cuya
especialidad son las tapas.
En José Enrique, el menú es simplemente un pizarrón blanco que se lleva a
cada mesa, con los nombres de los platillos escritos (o borrados) dependiendo de
los ingredientes que llegaron a la cocina
ese día.
En Vieques, la isla aún silvestre que ha
sido, en parte, campo de entrenamiento
naval de Estados Unidos, los isleños simplemente llegan a la entrada de la cocina de El Blok con manjares (carambola,
mango y papaya) que cortaron mientras
caminaban hacia el pueblo.
“No es del campo a la mesa. Es más
bien de la calle a la mesa”,dijo Baeyertz.
“En Vieques, no es considerado como robar. La fruta de un árbol es simplemente
eso, es un código cultural”.
Pero Baeyertz sí se sorprendió un poco cuando un hombre apareció un día con
un montón de maracuyás que parecían
curiosamente familiares. “Eran de mi
propio huerto”, dijo.
El curry balti es símbolo
de adaptación culinaria
Batalla contra
el desperdicio
Por KIM SEVERSON
SEATTLE — Ya está en marcha el
primer programa de compostaje de una
ciudad estadounidense basado principalmente en la vergüenza. Desde enero,
los empleados recolectores de basura
que encuentran botes de basura llenos
de lechuga, pizza o incluso la caja en la
que se entrega, pegan etiquetas rojas
para informarle a la familia infractora (y
presuntamente a todo el vecindario) que
está violando la ley de compostaje.
Seattle es la primera ciudad en multar
a la gente si no composta. En un país que
desperdicia cerca del 31 por ciento de su
comida, tales políticas son impulsadas
por la presión ambiental, social y económica. Pero el compostaje obligatorio
refleja un cambio más profundo, en el
que desperdiciar alimentos está pasado
de moda. Tener una cocina eficiente se
está volviendo tan satisfactorio como la
comida en sí.
Esta forma de pensar se extiende desde los mejores restaurantes de Manhattan hasta los hogares de personas como
Kathleen Whitson, quien cocina para su
familia de cuatro en el oeste de Seattle.
Whitson, quien no descubrió el ajo
fresco hasta que salió de la universidad,
ahora deja caer los residuos vegetales en
una cubeta de composta en la barra de
su cocina, y en la puerta del refrigerador
mantiene una lista de lo que hay en su
congelador. Una olla sopera hierve a fuego lento en la estufa y hay kombucha fermentándose en la alacena. Su forma de
cocinar es más parecida a la de su abuela
que a la de su madre, una mujer que, dijo,
le inculcó la creencia en la magia de la co-
Por STEPHEN CASTLE
TONY CENICOLA/THE NEW YORK TIMES
En una cocina eficiente, los huesos de pollo son base del caldo.
mida procesada.
La búsqueda del ahorro y la eficiencia
no es nueva en la cultura alimentaria
estadounidense. La salchicha, la mantequilla casera y la col fermentada fueron
bases de la vida agrícola y elementos
esenciales para la supervivencia durante la Depresión.
La eficiencia culinaria se perdió entre
los supermercados repletos de pasta para pizza precocida y lechuga en bolsas.
Desperdiciar menos en la cocina es
simplemente economía inteligente, dijo
Dana Gunders, científica de proyectos
del Consejo de Defensa de Recursos Naturales. Comer mejor puede costar más,
dijo, pero un cocinero eficiente puede
compensar la diferencia.
“Somos tan sensibles a los precios en
la tienda, que diez centavos influyen en
nuestra decisión de compra”, dijo. “Pero
en la cocina tiramos mucho dinero sin siquiera pensar en el precio”.
Reducir el desperdicio de comida se
está popularizando rápidamente en
Estados Unidos; ocupó el noveno lugar
entre las 20 principales tendencias alimenticias en la lista “Qué está de moda
en 2015”, de la Asociación Nacional de
Restaurantes, basada en una encuesta a
casi 1.300 chefs.
Las frutas y verduras imperfectas son
promovidas por tiendas y organizaciones como endfoodwaste.org, cuya campaña en las redes sociales incluye una serie de fotografías de hortalizas deformes
en su Twitter, @UglyFruitAndVeg.
Incluso en Europa, 2014 fue declarado
el año contra el desperdicio alimenticio,
seis años después de que la Unión Europea eliminó la prohibición a la venta de
hortalizas deformes. El año pasado, la
cadena de tiendas francesa Intermarché lanzó una campaña para celebrar y
vender lo que llamó “frutas y verduras
sin gloria” con precios y anuncios especiales.
Algunos cocineros ya están ahí, dijo
Brandi Henderson, chef de repostería y
maestra de cocina, quien ha cambiado su
énfasis a una especie de técnica libre que
no está atada a las recetas.
“Gran parte del desperdicio en la cocina es de personas que compran ingredientes para una receta”, dijo. “Alguien
va a usar esa extraña pasta de curry una
vez y luego no va a tener la confianza de
pensar: ‘Oye, esta pasta de curry está
muy buena. Voy a hacer un poco de arroz
frito con ella o a saltear unos camarones’”.
“Si abandonamos la receta y volvemos
a cocinar con técnica, el desperdicio en la
cocina desaparecerá”, dijo.
¿Las deidades de chocolate son de mal gusto?
Por ANDY NEWMAN
Como pregunta religiosa, es relativamente poco importante. Pero hay que
hacerla: ¿Tiene algo de malo comerse
una estatuilla en chocolate de su figura
sagrada favorita?
La cuestión surgió en Bond Street Chocolate, una pequeña boutique en Manhattan que vende figuras de Jesús, Moisés,
Buda y Ganesh, el dios hindú con cabeza
de elefante.
El mes pasado, una organización llamada la Sociedad Universal de Hinduismo emitió un mensaje: “Los hindúes
molestos exhortan a que se remueva el
chocolate comestible con la forma del Señor Ganesh”.
Lynda Stern, propietaria de la tienda,
quedó perpleja. Lleva más de cinco años
vendiendo al Ganesh espolvoreado con
polvo de oro, sin controversia.
En el comunicado de prensa, Rajan
Zed, presidente de la sociedad, escribió
que Ganesh, eliminador de obstáculos,
es “muy reverenciado en el hinduismo
y se le debe adorar en templos o altares
caseros, no comerse de manera casual”.
Pero Stern, cuyo Ganesh de casi ochocentímetros de altura cuesta quince
dólares, no tiene intención de desistir.
“A todos los íconos religiosos se les da el
mismo trato en mi tienda”, dijo, “con honor y respeto a la religión”.
La respuesta a si las estatuas ofenden a
los devotos depende de a quién se le pregunte. “Los hindúes vemos al universo
como eterno y a dios omnipotente como
uno”, dijo Uma Mysorekar, presidenta
de la Sociedad Templo Hindú de Norteamérica, en Nueva York. “Así que no
diríamos que el señor reside sólo en ese
pedazo de chocolate. Es más como que
cuando uno se lo come, el señor regresa a
nosotros. Está dentro de nosotros”.
La Colección Divina del establecimiento también incluye una Virgen de Guadalupe de diez centímetros. Al sacerdote
Santiago Rubio, párroco de la Iglesia de
Nuestra Señora de Guadalupe en Nueva
York, no le agradó enterarse de ello.
“Consideramos las estatuas y las imágenes como objetos sagrados que ayudan
a conectarnos con lo divino. Por eso no
creo que el transformarlas en mercancía,
en algo dulce para comerse, sea el mejor
camino a seguir”.
Por otra parte, Joseph Zwilling, vocero de la Arquidiócesis Católica de Nueva
York, recordó una cena de una organización católica en la que les entregaron a
los invitados Vírgenes Marías de chocolate blanco.
Hun Lye, lama budista tibetano, dijo
que el antiguo texto budista “Una guía
para el camino de vida del Bodhisattva”
“dice que aquellos que se molestan cuando el Buda es insultado no deberían llamarse discípulos del Buda”.
“Es el texto favorito del Dalai Lama”,
dijo, “pero probablemente no vamos a
ver al Dalai Lama comprando la estatua
y comiéndosela a mordidas”.
BIRMINGHAM, Inglaterra — Un
año después de abrir un pequeño restaurante aquí en 1977, Mohammed Arif
pasó dos semanas en su natal Pakistán, donde vio currys picantes y aromáticos cocinados y servidos, chisporroteantes, en el mismo platillo.
“Me vino a la mente que yo podría
llevar a Gran Bretaña esta idea”, dijo
me con grandes panes naan mojados
Arif, quien dio vida a un nuevo platillo:
en ollas calientes estilo wok hechas de
el balti, un curry generalmente hecho
acero delgado prensado.
de carne, pollo o camarones, combinaEl balti en Birmingham se cocina en
do con verduras y una salsa picante, y
menos de diez minutos. Está lleno de
cocinado a fuego alto.
sabor, condimentado, pero no ardienSe cree que el recién remodelado
te; grasoso, pero no demasiado pesado.
restaurante de Arif, Adil’s, es el lugar
Arif atribuye su éxito al hecho de que es
donde se sirvió el primer curry balti, en
“cocina recién preparada”.
1978. Se encuentra en una colorida zona
En la cocina del restaurante Shabab,
de inmigrantes de Birmingham, donde
en Ladypool Road, Birmingham, Zafar
tiendas venden comida, especias y roHussain hace una demostración de la
pa del sur de Asia.
técnica de cocción sobre una llama.
En un momento en que las tensiones
Uno de sus ayudantes extiende un gran
sobre la inmigración, la integración y
pan naan y luego saca una almohadilla
las diferencias religiosas y étnicas paque es del tamaño perfecto para darle
recen aumentar cada
vez más, esta adaptación de la cocina paquistaní a los gustos
ingleses es un símbolo
de fertilización cruzada culinaria en una de
las ciudades más multiculturales de Gran
Bretaña.
El área alrededor de
Adil’s hoy se conoce
como el Triángulo del
Balti de Birmingham.
Restaurantes en otras
ciudades tienen sus
propias recetas, y en
los estantes de los supermercados hay platillos balti precocidos.
Pero ¿eso convierANDREW TESTA PARA THE NEW YORK TIMES
te al balti de BirminSe
cree
que
el
curry
balti
nació en el restaurant
gham en una de las
Adil’s, en Birmingham, en 1978.
especialidades tradicionales de Gran Bretaña?
forma al pan, y lo coloca cuidadosaLos funcionarios de la Unión Europea están debatiendo si el balti de Birmente en un horno tandoori caliente y
mingham debe ser reconocido y regiscircular.
“Tenemos visitantes de todo el muntrado junto a alimentos europeos como
la pizza napolitana de Italia y el jamón
do”, dijo Hussain.
serrano de España.
Cada restaurante tiene su propia
El curry es “una gran parte de la hesalsa, pero los ingredientes incluyen
cúrcuma, fenogreco, comino, garam
rencia culinaria del Reino Unido, junmasala y cilantro.
to con el pescado rebosado con papas
Si la Comisión Europea le da al balti
fritas y los pies de carne de cerdo”, dijo
de Birmingham la designación de esLiz Truss, Secretaria de Estado británica para el Medio Ambiente, Alimenpecialidad tradicional, los restaurantación y Asuntos Rurales.
tes podrán utilizarlo como prueba de
Gran Bretaña, ex gobernante coloautenticidad y calidad.
nial de la India, ha tenido una larga hisArif, de 62 años, que llegó a Gran Bretoria de gusto por la comida inspirada
taña a finales de la década de los años
en el subcontinente, pero adaptada a
60, dijo que se arrepiente de no haber
los paladares no acostumbrados a las
explotado el balti más comercialmente.
especias picantes.
“Ésta era mi marca”, dijo, “pero nunEn Birmingham, el balti se consuca me preocupé por eso”.
Un platillo picante
se adapta a paladares
más tranquilos.
8
THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY
DOMINGO 22 DE MARZO DE 2015
ARTE Y DISEÑO
Continúa el misterio
sobre robo de arte
Por TOM MASHBERG
BOSTON — El pasillo de la bodega en
Brooklyn era oscuro y estrecho. Pero
pronto apareció la luz de una linterna, y
vi una de las obras de arte robadas más
buscadas del mundo: “Tormenta en el
mar de Galilea” de Rembrandt.
¿O no lo era?
Mi guía esa noche de agosto de 1997
era un comerciante de antigüedades
sin escrúpulos que había estado bajo vigilancia del FBI por afirmar que podía
asegurar el regreso de la pintura, por
una recompensa de cinco millones de
dólares. Yo era un reportero de The Boston Herald, obsesionado con encontrar la
“Tormenta”, una marina con Jesús y los
Apóstoles, y otras doce obras que fueron
robadas en marzo de 1990 del Museo Isabella Stewart Gardner de esta ciudad.
Las obras sustraídas están avaluadas
en 500 millones de dólares, lo que lo convierte en el robo de arte más grande en la
historia de Estados Unidos.
Escribí un artículo de primera plana
sobre el furtivo descubrimiento y esperé
la llegada del final feliz. Nunca se produjo. Después de 18 años, aún me pregunto
si lo que vi esa noche era una obra maestra o un esfuerzo magistral para timar a
un reportero ansioso.
En 2011, escribí un libro sobre el robo
de arte con Anthony M. Amore, jefe de
seguridad del Museo Gardner. Omitimos el caso Gardner porque Amore dijo
que la búsqueda había llegado a una fase
delicada.
Las suposiciones que él y el agente especial del FBI encargado del caso, Geoff
Kelly, estaban formando se volvieron su
teoría en progreso sobre el robo: fue obra
de matones torpes e intermediarios de la
mafia, muchos de los cuales ya habían
muerto.
A través de los años, el hurto ha sido
“Tormenta en el mar de Galilea”,
de Rembrandt, fue cortado de su
marco. en el museo Gardner.
KEITH MEYERS/THE NEW YORK TIMES; IZQUIERDA, REMBRANDT/ISABELLA STEWART GARDNER MUSEUM
atribuido a espías del Vaticano, militantes del Ejército Republicano Irlandés,
emires del Medio Oriente y multimillonarios codiciosos.
El Museo Gardner fue creado por Isabella Stewart Gardner, quien coleccionó
pinturas, esculturas y curiosidades, como cartas de Napoleón y la máscara de
muerte de Beethoven. En 1903, acomodó
sus 2.500 tesoros en el interior de un palacio estilo veneciano que se convirtió en
su casa y museo. Ordenó que a su muerte
(en 1924), ninguna pieza se podía mover.
Pero el 18 de marzo de 1990, su mandato fue roto. Dos ladrones disfrazados
de policías esposaron a dos guardias
y cortaron las pinturas de sus marcos,
rompieron vitrinas y se marcharon con
Rembrandts; “El concierto” de Vermeer; “Chez Tortoni” de Manet; bocetos
de Degas; un águila bañada en bronce
y un jarrón de la dinastía Shang. Los
investigadores se enfocaron en Myles
J. Connor Jr., quien en 1975 había robado un Rembrandt del Museo de Bellas
Artes de la ciudad y lo usó para obtener
una reducción en su sentencia en prisión.
Connor dijo que había planeado el robo
del Gardner.
Pero cuando salió de una prisión federal en 2005 y no aparecieron las pinturas,
los investigadores lo descartaron.
La actual teoría de Amore y Kelly se
remonta a 1997, cuando informantes le dijeron al FBI que escucharon a Carmello
Merlino, un mafioso de nivel intermedio,
hablar sobre intercambiar el arte robado
por la recompensa de cinco millones de
dólares que ofrecía el Museo.
En 1998, el FBI arrestó a Merlino y
Por ALEXANDRA ALTER
Por ROBERT ITO
MARK MAKELA PARA THE NEW YORK TIMES
Shannon Sun-Higginson, directora de “GTFO”, que analiza lo que significa
ser una mujer en la industria de los juegos de videos.
bre los desarrolladores de juegos independientes.
Shannon Sun-Higginson, directora
de “GTFO”, comenzó a trabajar en el
filme tras haber visto un video de Cross
Assault, una competencia en la que un
jugador, Aris Bakhtanians, acosó sexualmente a su compañera de equipo
Miranda Pakozdi. Pero el enfoque de
Sun-Higginson se expandió a medida
que habló con más mujeres. “Decidí dar
un paso atrás y explorar lo que significa
ser mujer en el mundo de los juegos de video en general”, dijo.
En las escenas con Haniver, se escuchan los mensajes tal y como son de
espantosos. En 2012, Haniver, hoy de 26
años, comenzó a grabar los comentarios
en vivo y mensajes por correo de voz que
le enviaban y a publicarlos en su sitio de
Internet, NotintheKitchenAnymore.
com. “Mucha gente dice: ‘Ay, son sólo
un montón de niños de trece años’”, dijo.
“Las grabaciones te permiten escuchar
que no son sólo niños”.
Cuando Lester Francois comenzó a hablar con desarrolladores independientes
para su documental “GameLoading”,
surgieron historias similares.
Entre las entrevistadas figura Quinn,
quien creó el juego Depression Quest
en 2013. En vez de combatir dragones y
demonios, los jugadores luchan contra
la depresión clínica. Enfureció a algunos aficionados a los juegos, quienes
objetaron al tema. Personas anónimas
la amenazaron con violarla y matarla y
publicaron la dirección de su casa y sus
números telefónicos en línea, lo que la
obligó a mudarse.
Las entrevistadas en “GTFO” y “GameLoading” ofrecen posibles remedios
para la industria: más mujeres programadoras y creadoras de juegos, y una
variedad más amplia de personajes femeninos; más presión de grupo sobre la
pequeña minoría que arruina las cosas
para todos; y que más mujeres asistan a
eventos de juegos de video.
“Mi mayor temor respecto a esta película es que aleje a las jóvenes de esta
industria, que realmente está creciendo
y prosperando en este momento”, dijo
Sun-Higginson. “Obviamente, entre más
mujeres y más gente diversa en general
se integre a la industria, mejor”.
Para Warren Beatty, la película puede esperar
Por MICHAEL CIEPLY
LOS ÁNGELES — Warren Beatty regresó a trabajar recientemente, rodando
una escena de un proyecto que es resultado de una pasión de 40 años y cuyo estatus es casi tan misterioso como su tema:
el multimillonario Howard Hughes.
Por costumbre, Beatty con frecuencia
regresa a trabajar en un filme casi terminado para mejorar algún detalle, incluso
uno pequeño. En esta ocasión, trabajaba
en una película aún sin título que comenzó en 1976 y en la que sirve como escritor,
director, productor y estrella.
Esa cinta, hasta ahora invisible y filmada en gran parte hace nueve meses,
podría estar a punto de completarse y
quedar lista para estrenarse este año.
Cuando por fin llegue al público, la película podría coronar una ilustre carrera
en Hollywood —en su apogeo, Beatty fue
apodado “The Pro”, por profesional—
que ganó fama por acostarse con estrellas en ciernes, ser nominado a Óscares
y desafiar la sabiduría convencional con
películas poco convencionales como
Otros personajes también han muerto, incluido Merlino, en 2005 en prisión,
y Robert Guarente, un mafioso de Maine
que se sospechaba guardó parte del arte.
En 2009, la viuda de Robert Guarente dijo
que su esposo le había entregado parte
del arte al mafioso Robert Gentile, en
Maine en 2002. Los investigadores registraron la casa de Gentile en 2012, y él dijo
no saber nada sobre las obras de arte.
Mientras tanto, la búsqueda continúa.
Kelly dijo que rechaza la noción de los
ladrones destruyeron el arte después
de que se dieron cuenta de que habían
“inadvertidamente cometido el crimen
del siglo”.
“La mayoría de los criminales”, dijo,
“son lo bastante inteligentes para saber
que pinturas tan valiosas son su as bajo
la manga”.
Autor narra relato del
Lusitania como thriller
Documental
expone acoso
a mujeres
En el documental “GTFO”, Jenny Haniver se relaja en su sala, en Wisconsin,
con los pulgares sobre el control de su
Xbox, mientras se prepara para otra sesión del juego de video Call of Duty. Pero
cuando sus compañeros de combate en
línea descubren que el tirador entre ellos
es una mujer, comienzan los comentarios. Un jugador lanza golpes bajos contra las mujeres —que son malas jugadoras, que no saben manejar— antes de ordenarle a Haniver que se vaya. “Ustedes
son inservibles cuando se les rompe el
himen”, le dice.
Durante años, Haniver ha soportado todo tipo de insultos como jugadora.
Seguramente eres gorda, le dicen los jugadores hombres, o fea, o tienes muchos
gatos. Varios han amenazado con violarla y matarla.
La historia de acoso en línea a Haniver es uno de los momentos más escalofriantes en la película, que se estrenó
este mes en el Festival de Cine South by
Southwest, en Austin, Texas. Aunque el
acoso en Internet en la industria de los
juegos de video ha generado titulares
recientes —de forma más notable, con la
así llamada controversia GamerGate, en
la que jugadores anónimos amenazaron
con violar y asesinar a las desarrolladoras de juegos Zoe Quinn y Brianna Wu,
entre otras— “GTFO” (siglas en inglés
de una palabrota para decirle a alguien
que se largue) argumenta que éstos no
son incidentes aislados.
El trato a las mujeres en los juegos de
video —ya sea como jugadoras, desarrolladoras o críticas culturales— se explora en nuevos documentales. Además de
“GTFO”, la idea también se explora en
“GameLoading: Rise of the Indies”, so-
otros. Los investigadores dijeron que le
prometieron mejores términos en su proceso legal si los ayudaban a encontrar las
obras desparecidas, pero éste negó saber
dónde estaban. Varios años más tarde,
informantes llamaron la atención de Kelly y Amore hacia George A. Reissfelder
y Leonard V. DiMuzio.
DiMuzio, quien estaba involucrado con
la banda criminal de Merlino, fue asesinado en 1991. Y Reissfelder, quien murió
de una aparente sobredosis de drogas
ese año, había tenido un Dodge Daytona
1986 rojo, el mismo modelo de auto que
varios testigos dijeron haber visto afuera
del Gardner la noche del robo.
Los familiares de Reissfelder han dicho que vieron el Manet en su departamento. Otra pieza robada quizá haya sido
vista en Filadelfia.
“Reds” y “Bonnie y Clyde”.
O podría convertirse en un extraño
pie de página para sus fracasos, junto
con desastres como “Ishtar” y “No Más
Sexo” (“Town & Country”), su esfuerzo
más reciente como actor,
estrenada hace catorce
años.
Pero eso sucederá sólo
si esta estrella y cineasta, aún con rostro de niño
a los 77 años, deja de hacerle ajustes a un filme
que cuenta con estrellas
Warren
como Lily Collins, MaBeatty
tthew Broderick; Martin
Sheen; la esposa de Beatty, Annette Bening, y el propio Beatty en
el papel de Hughes.
Beatty declinó hablar sobre el progreso de la cinta.
Según una persona enterada sobre la
evolución de la película, ésta ya no trata
completamente sobre Hughes. En cambio, se ha convertido en una historia hasta cierto punto liviana sobre una mujer
que fue criada por bautistas del sur de
Estados Unidos y que encontró su camino a Hollywood en 1958. Ahí, es contratada por Hughes, entonces un magnate
del cine, y experimenta el colapso de un
antiguo orden moral y el ascenso de uno
nuevo a principios de los 60.
Durante sus años fuera de los reflectores, Beatty crió cuatro hijos junto con Bening, con quien aparece ocasionalmente
en público, como en noviembre, para el
banquete Governors Awards ofrecido
por la Academia de Artes y Ciencias Cinematográficas.
Un publicista dijo que el cineasta dará
entrevistas con gusto una vez que termine el proyecto.
El autor Peter Biskind recuerda que le
dijeron lo mismo cuando estaba terminando su libro “Star: How Warren Beatty Seduced America” (Estrella: Cómo
Warren Beatty sedujo a Estados Unidos),
una biografía publicada en2010.
“Si le hubiera hecho caso a él, mi libro
aún no habría salido a la venta”, dijo Biskind.
En una tarde despejada hace casi
100 años, el 7 de mayo de 1915, un buque de pasajeros británico comenzó a
hundirse frente a la costa de Irlanda, y
fue succionado violentamente hacia el
fondo del mar.
“Personas desesperadas corrían
impotentemente de un lado a otro de
las cubiertas”, escribió un testigo horrorizado, que añadió: “Fue la escena
más terrible que jamás había visto. Fue
imposible para mí ayudarlos”.
El angustiado testigo era Walther
Schwieger, el capitán de un submarino
alemán que minutos antes había disparado un torpedo al buque, el Lusitania,
matando a 1.198 de sus 1.959 pasajeros,
en uno de los desastres marítimos más
devastadores de la historia.
Unos 95 años después, Erik Larson,
autor de narrativas históricas de grandes ventas, como “El diablo en la ciudad blanca” y “En el jardín de las bestias”, encontró el diario de Schwieger
y otros testimonios dramáticos en la
Universidad de Stanford, en California.
La complejidad de Schwieger como
personaje cautivó a Larson y ayudó a
convencerlo de que había encontrado el
‘Buscando ese detalle
que nadie más
ha encontrado’.
diarios, reportes de autopsia, fotos de
la morgue, declaraciones de los sobrevivientes tomadas durante un juicio
después del desastre, y un reclamo de
indemnización consistente en más de
180 páginas de un sobreviviente que
perdió manuscritos valiosos y dibujos
de Charles Dickens y William Thackeray.
“Es como estar involucrado en una
historia de detectives, buscando ese
detalle que nadie más ha encontrado”,
dijo Larson.
No todo el mundo cree que tuvo éxito. En la Reseña de Libros de The New
York Times, el historiador y autor
Hampton Sides señaló que “desde el
punto de vista de investigación o drama humano, no hay mucho terreno
nuevo aquí”.
Otros argumentan que el libro de
Larson contrarresta
varias ideas erróneas
muy difundidas sobre el
ataque, como la opinión
de que el hundimiento arrastró a Estados
Unidos directamente
a la guerra, dijo Mike
Poirier, coautor de un libro sobre los desastres
navales de la Primera
Guerra Mundial.
Los lectores de Larson esperan su nuevo
libro con ansia. Sus seis
libros anteriores han
vendido un total de 5,5
millones de copias.
AN RONG XU PARA THE NEW YORK TIMES
“Es el maestro de
Erik Larson quedó intrigado por el diario del
hacernos olvidar la historia que creemos ya
capitán del submarino que hundió al Lusitania.
conocer”, dijo Amanda
Cook, editora de Larson
en la editorial Crown. “Tiene esta hatema para su siguiente libro.
bilidad extraordinaria para crear susCinco años y ocho borradores despenso a pesar de que todos ya sabemos
pués, “El Lusitania” (“Dead Wake”)
cómo va a terminar”.
está en vías de convertirse en uno de
Larson se empapa de datos, pero sus
los títulos no de ficción más populares
arcos narrativos y su estilo de prosa
del año. Larson convierte a la destrucparecen tomar a la ficción como modeción muy reportada del Lusitania en
lo. Él menciona como influencias a los
algo así como un thriller geopolítico.
escritores de criminología Raymond
“El Lusitania” saltó al primer puesto
Chandler y Dashiell Hammett.
en la lista de mayores ventas de AmaHa terminado cuatro novelas, que
zon, el sitio de ventas en Internet, vaestá decidido a nunca publicar. Por
rios días antes de ser lanzado al merahora, parece estar contento con excado.
humar relatos de la historia, armanAunque el Lusitania parece una hisdo los hechos de forma en que ningún
toria ideal para Larson, él inicialmente
novelista podría hacerlo sin atraer
estaba renuente a abordar el tema. Peescepticismo.
ro cuando empezó a estudiar los archiHacia el final de “Lusitania”, Larvos en Stanford, se dio cuenta de que
son menciona el escalofriante detalle
no sabía mucho sobre el hundimiento,
de que cuatro meses después de que el
y mucho de lo que creía saber estaba
capitán Schwieger hundió al Lusitania,
equivocado.
disparó un torpedo contra otro buque
Pasó los siguientes dos años revide pasajeros, que cobró las vidas de 32
sando concienzudamente materiales
personas.
en Thorsminde, Dinamarca; Londres,
El buque transportaba el cadáver
Liverpool y Cambridge, Inglaterra. Esde Frances Stephens, una víctima del
tudió telegramas de guerra interceptaLusitania, cuyo cuerpo era trasladado
dos, libros sobre claves utilizadas por
a Canadá para su sepultura.
el ejército británico, cartas de amor,