INTERNATIONAL WEEKLY Una colaboración con DOMINGO 22 DE MARZO DE 2015 Copyright © 2015 The New York Times Una revolución post sexual En ocasiones, aparecen mentes abiertas en donde menos se espera. Allí está el caso de Li Yinhe, socióloga en Beijing quien durante mucho tiempo ha desafiado las sensibilidades VENTANA chinas en materia sexual. El sexo homosexual, el sadomasoquismo, el intercambio de parejas: ella lo incentiva todo, para molestia de las autoridades comunistas, y lo ha hecho desde los años 80, cuando regresó de casi una década en Estados Unidos y encontró que los valores puritanos de Mao sobrevivían a su muerte. Recientemente empezó a poner a prueba un nuevo límite, uno personal: anunció que su pareja, Zhang Hongxia, es un hombre transgénero. Aunque la mayoría de los chinos sabe poco de los hombres transgénero, ha habido un fuerte interés en la pareja y la reacción, en términos generales, ha sido cálida. “Todo el mundo es singular de alguna forma, así que trabajemos para que la sociedad se ponga a la par con la ciencia”, fue la opinión del Diario del Pueblo, el medio de comunicación noticioso más importante del Partido Comunista. “Respetar las decisiones de personas como Li Yinhe es respetarnos a nosotros mismos”. Li le dijo a The Times que cree que la mayoría de los chinos tiene actitudes diferentes a las de sus líderes sobre tales asuntos. “La gente aquí es bastante tolerante y abierta”, dijo. En ocasiones, las restricciones sexuales aparecen donde menos se espera. Un ejemplo es Francia. Presidentes adúlteros, orgías de los ricos y famosos, y el “ménage à trois”. Cuando los extranjeros piensan en los franceses, la palabra “puritanos” no viene a la mente. Pero aún así, hay límites. El sitio de citas en línea Gleeden Dudas sobre conversión al Islam Por JIM YARDLEY CIUDAD DEL VATICANO — La decapitación del periodista James Foley por parte del Estado Islámico, en agosto, provocó furia global. Pero para muchos católicos, la muerte de Foley en Siria lo transformó en un símbolo de fe bajo la más brutal de las condiciones. Un ensayista católico lo comparó con San Bartolomeo, quien murió por su fe cristiana. A otros los atrajo saber que Fo rezaba el rosario durante un cautiverio previo en Libia. Incluso el Papa Francisco, en una llamada de condolencias a los padres de Foley, lo describió como un mártir, según la familia. Luego se produjo un giro inesperado: resultó que Foley era uno de varios rehenes en Siria que se habían convertido al Islam en cautiverio, de acuerdo con algunos secuestrados que fueron liberados. Lo que para muchos católicos había sido una discusión teológica de la fe y una resistencia heroica rápidamente cambió a una serie diferente de preguntas: ¿Es legítima cualquier conversión bajo tal presión? ¿Por qué un hombre que había hablado tan abiertamente sobre su fe católica se convirtió al Islam? Dadas sus circunstancias, ¿es sorprendente que lo hiciera? “¿Cómo evaluamos eso?”, preguntó el Reverendo James Martin, un sacerdote jesuita y editor independiente de la revista católica América, quien describió a Foley como “un hombre bueno y santo” y una carta que Mueller había escrito en cautiverio en la que describió haberse entregado a Dios y sentirse “tiernamente arropada en caída libre”. Según expertos, la fuerza también puede ser una fuerza práctica, en la que la oración o la lectura de textos religiosos pueden proporcionar orden y disciplina a días definidos por el miedo o la brutalidad, o incluso el aburrimiento. Y práctica, además, como un medio de suDOMINICK REUTER/AGENCE FRANCE-PRESSE — GETTY IMAGES El funeral de James Foley, quien se convirtió al Islam pervivencia: algunos rehenes liberados desdurante su cautiverio a manos del Estado Islámico. criben la conversión al Islam como una táctica para ganar el favor y la simpatía de sus expresó dudas sobre la autenticidad de su captores. conversión. “La respuesta es que no poPara muchos católicos, cuestiones demos evaluarlo. No podemos ver lo que como la persecución religiosa, la conestá en el alma de alguien”. versión forzada y el martirio son tristeLa fe religiosa a menudo es descrita mente actuales. El Papa Francisco con como una enorme fuerza que sustenta a frecuencia ha criticado la persecución la gente en cautiverio, al dar consuelo, de cristianos en el Medio Oriente, donde fortaleza y esperanza. milicianos del Estado Islámico, también La familia de Kayla Mueller, una estaconocido como ISIS, han ordenado a aldounidense que murió en febrero miengunos cristianos convertirse o enfrentar tras era mantenida como rehén por el la muerte. Estado Islámico en Siria, dio a conocer Para muchos católicos, la muerte de Foley pareció estar llena de matices religiosos. El ex monaguillo que creció en una familia católica había sido voluntario en escuelas de escasos recursos mientras estudiaba en la Universidad Marquette, una institución católica de Wisconsin, y luego se integró a Teach for America, un programa nacional en el que los egresados de universidades dan clases a niños discapacitados. Tras dedicarse al periodismo fotográfico, se metió de lleno a reportear conflictos, trabajando como freelancer en Iraq, Afganistán y Libia. Foley pasó 44 días en cautiverio tras ser capturado en 2011 durante el conflicto de Libia. Luego de ser liberado, agradeció a los estudiantes de Marquette que habían mantenido vigilias de oración en su nombre. En una carta a Marquette, describió la importancia de su fe católica durante su encierro. La espiritualidad de Foley volvió a ser tema de debate tras su horripilante muerte en Siria, en agosto del año pasado. En las redes sociales, muchos católicos encontraron inspiración en las versiones de cautivos liberados que describieron a Foley como alguien que con frecuencia le daba su comida o cobertores a otros. Algunos comentaristas católicos sugirieron que Foley podría ser candidato para el martirio católico. Otros cuestionaron si tal sugerencia era apropiada. Continúa en la página 2 Resistencia surge en los lugares menos esperados. lo descubrió cuando puso anuncios pubicitarios en los buses de varias ciudades francesas. Gleeden se enfoca en mujeres que buscan una relación extramarital. Muchos en el país los encontraron provocativos, pero no en la forma que esperaba la empresa. “Me sentí impactada y asqueada”, Aude Ducros, vocera de las Asociaciones Católicas Familiares, le dijo a The Times. “La infidelidad contamina a la pareja y la familia y destruye el tejido social de Francia”. Solène Paillet, una vocera, dijo que lo que Gleenden promueve es justicia para las francesas, quienes han soportado siglos de hombres adúlteros. No es la única resistencia con la que se ha topado la libertad sexual en Francia recientemente. El matrimonio entre personas del mismo sexo también enfrenta una oposición férrea. El fotógrafo Olivier Ciappa, que ha molestado a algunas personas con sus imágenes de celebridades del mismo sexo, dijo que Francia es “mucho más reaccionaria de lo que la gente cree”. En ocasiones, las actitudes cambian. Allí está Michael J. Bowers, un abogado estadounidense. En los años 80, como procurador general de Georgia, se hizo de renombre al defender una ley estatal contra la sodomía, lo que llevó a un fallo de la Corte Suprema que ratificó esas leyes a nivel nacional. El tribunal dio marcha atrás a su fallo en 2003 y Bowers, de 73 años, ha hecho lo mismo. Hoy hace labor de cabildeo en nombre de un grupo defensor de los derechos homosexuales contra una ley que él dice justificaría la discriminación. No está seguro de cómo o por qué, pero Bowers dijo: “Sé que he cambiado. No soy tan malo como ALAN MATTINGLY solía ser”. Sus comentarios son bienvenidos en [email protected]. FOTOGRAFÍAS POR PIOTR MALECKI PARA THE NEW YORK TIMES Grupos paramilitares como la Asociación de Tiradores tienen nuevos miembros. Grzegorz Zurek, de 11 años (abajo), actúa como soldado herido. Temor a un vecino belicoso Nerviosos por las ambiciones territoriales rusas, los polacos preparan su defensa Por RICK LYMAN KALISZ, Polonia — Como ejemplo de hasta qué grado el Presidente Vladimir V. Putin de Rusia ha puesto los nervios de punta y provocado ansiedad por toda Europa Oriental, sólo hay que dar un vistazo al simulacro realizado hace poco por la Asociación de Tiradores. Ese grupo paramilitar, al igual que más de otros 100 en Polonia, ha experimentado un drástico repunte en su número de miembros desde que las fuerzas de Putin comenzaron a inmiscuirse en Ucrania, su vecino, el año pasado. Treinta estudiantes juraron defender a Polonia a toda costa, al integrarse a casi 200 miembros regionales de la asociación —hombres y mujeres jóvenes, y adolescentes de ambos sexos— que marchaban en formación alrededor del perímetro del polvoriento patio de la escuela en Kalisz. El general Boguslaw Pacek, asesor del Ministerio de Defensa de Polonia, marchaba con ellos. En meses recientes, ha estado visitando reuniones así: capítulos estudiantiles como éste, así como grupos de veteranos, e incluso recreadores de batallas. Bartosz Walesiak, de 16 años, fue uno de los que prestaron juramento en Kalisz. “Creo que Putin querrá más”, dijo. “Lituania, Estonia y Letonia ya se preparan para dicho escenario, así que Polonia debe hacer lo mismo”. Lo que era impensable al término de la Guerra Fría en la actualidad no le IA S BIELORRUSIA alisz Varsovia UCRANIA THE NEW YORK TIMES Rusia ha alarmado a Polonia, Lituania y Letonia. parece tan improbable a muchos polacos: que el gran coloso ruso no quedará saciado con Ucrania e intentará extenderse hacia Occidente. La idea ensombrece el estado de ánimo nacional y se deja sentir por toda la región. En enero, el Ministerio de Defensa Nacional de Polonia anunció que proporcionará entrenamiento militar a cualquier civil que lo quiera. Unas mil personas se presentaron el primer día, indicó el coronel Tomasz Szulejko, vocero para el Estado Mayor General del Ejército polaco. Tomasz Siemoniak, Ministro de De- fensa de Polonia, también contempla una propuesta para establecer una Fuerza de Defensa Territorial de voluntarios. La Primera Ministra Ewa Kopacz ha reformado la ley que establece a quién se puede reclutar para el servicio militar en caso de “maniobras militares”. Antes, sólo reservistas y ex reservistas, aquellos que de hecho tenían entrenamiento militar, podrían ser llamados. Ahora, casi cualquier persona en el país es elegible. En Lituania, la Presidenta Dalia Grybauskaite dijo que se restablecerá la conscripción militar debido al “entorno geopolítico actual”. En enero, el gobierno publicó un manual (“Cómo actuar en situaciones extremas o casos de guerra”) que da consejos sobre lo que deben hacer los ciudadanos si soldados extranjeros aparecen a sus puertas y cómo se puede oponer resistencia pasiva a una potencia invasora. Karlis Bukovskis, subdirector del Instituto Letón de Asuntos Internacionales, en Riga, dijo: “La gente se me acerca y pregunta: ’¿Deberíamos Continúa en la página 2 INTELIGENCIA EL MUNDO NUESTRA FORMA DE COMER ARTE Y DISEÑO Bangladeshíes van al hospital al extranjero. PÁG. 2 Lealtad y culpa en Venezuela. Maravillas culinarias en Puerto Rico. PÁG. 7 Tesoro de arte sigue perdido. PÁG.4 PÁG. 8 2 THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY DOMINGO 22 DE MARZO DE 2015 EL MUNDO INTELIGENCIA/TAHMIMA ANAM En la enfermedad y en la salud financiera DHAKA, Bangladesh Cuando mi prima Hafsa tenía cinco años, se cayó del techo de nuestra casa en Dhanmondi, un barrio residencial de Dhaka. Se había salido por una ventana del segundo piso y gateó por una cornisa hasta que se resbaló y cayó a la entrada abajo. Histéricos, la llevamos de prisa al hospital más cercano, una clínica privada. Tras verla, inconsciente y sangrando de una herida en la cabeza, el doctor allí se negó a tocarla. “Llévenla al Medical”, dijo. “Es el único lugar donde pueden atenderla”. El doctor se refería al Medical College and Hospital de Dhaka, el hospital público más grande en la capital. Aunque la mayoría de los niños de la generación de mi madre había nacido allí, ya no era el tipo de lugar a donde iban personas como nosotros. Estaba hacinado, carecía de fondos suficientes, y abundaban historias de terror de sus condiciones insalubres e instalaciones inadecuadas. Pero sin alternativa, llevamos a Hafsa a la sala de urgencias. Le trataron su muñeca fracturada y le diagnosticaron una contusiión cerebral. Volvió a casa unas semanas después y se recuperó por completo. Y su tratamiento fue casi totalmente gratis. Desde el accidente de Hafsa, hace 26 años, el Medical ha permanecido pobre, Tahmima Anam, escritora y antropóloga, es autora de la novela “Días de Amor y de Guerra”. Envíe sus comentarios a [email protected]. mientras que nuevos hospitales privados han abierto en todo el país. Ahora hay casi tres mil clínicas y hospitales privados registrados, y más de cinco mil centros de diagnóstico privados registrados, aunque están fuera del alcance del bolsillo de la mayoría de los bangladeshíes. Tampoco son inmunes a las historias de terror. Recientemente, una imagen de una clínica médica en India que ofrecía un descuento del 50 por ciento para pacientes bangladeshíes apareció en mi cuenta de Twitter, junto con este comentario de una persona a quien sigo: “Los hospitales privados de Kolkata adoran a los bengalíes con dinero y enfermedades”. Aunque este aviso publicitario burdo era nuevo para mí, la noticia de que bangladeshíes llenan las clínicas de los países vecinos no fue ninguna sorpresa. El sistema de cuidado de la salud en Bangladesh a la vez ha mejorado y sigue en problemas. En el lado positivo, iniciativas de salud pública, sobre todo las dirigidas a las mujeres, han sido muy exitosas. Una gama de enfoques comunitarios que aprovechan las redes de gobiernos locales, centros de salud y organizaciones sin fines de lucro ha resultado en un mejor cuidado básico de la salud. Gracias a estas iniciativas, Bangladesh se perfila para cumplir muchos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio establecidos por la ONU. Un bajo gasto gubernamental en el cuidado de la salud y un promedio de sólo 7,7 profesionales del sector salud por cada diez mil per- SHAIKH MOHIR UDDIN/ASSOCIATED PRESS El sistema de salud en Bangladesh mejora, pero sigue teniendo problemas. Una mujer bangladeshí atiende a su esposo, un trabajador lesionado. sonas (muy por debajo de la meta de la Organización Mundial de la Salud de 23 por cada diez mil) instó a la revista médica The Lancet a describir el éxito de Bangladesh como “uno de los grandes misterios de la salud global”. Parte de la respuesta puede ser que quienes pueden hacerlo, pagan por el cuidado en el extranjero. En 2010, la OMS informó que todos los años, tan sólo India atrae a aproximadamente 50 mil bangladeshíes en busca de tratamiento. Ya sean acaudalados o desesperados, todos mencionan la misma razón para acudir a tratamiento en el extranjero: no confían en el sistema en Bangladesh. Las historias de terror, por supuesto, tienen su papel. Siempre parecen terminar de la misma manera: a final de cuentas, la familia del paciente no recibe indemnización. Aunque se supone que el Ministerio de Salud y Bienestar Familiar supervisa los estándares médicos, los periodistas y doctores reportan que ningún hospital jamás ha cerrado y ningún médico ha tenido que rendir Polacos se preparan para posible ataque ruso Ébola puso fin a rituales funerarios Por CLAIR MacDOUGALL MONROVIA, Liberia — Finda Fallah estaba en su diminuto departamento, hirviendo arroz y sobras con uno de los pocos niños en su familia que aún están vivos. Era la víspera del Día de la Decoración, uno de los días feriados públicos más importantes del país, cuando los liberianos limpian, pintan y decoran las tumbas de sus familiares para honrar a sus seres queridos fallecidos. Pero este año, luego de que el brote de ébola diezmó a su familia, no había tumbas que Fallah pudiera limpiar. Los entierros fueron prohibidos a raíz de la naturaleza contagiosa de los cadáveres. La única tumba que Fallah podía visitar era la de su cuñado, cuyo funeral gatilló las infecciones en su familia. Pensar en su tumba la enfurecía, especialmente porque su madre, su hermana, su esposo, dos sobrinos y su hijo de seis años, Fayiah, fueron cremados, lo que dejó poco para marcar sus decesos. Este día feriado nacional, que cumplió su aniversario 99 el 11 de marzo, a menudo es tanto una celebración de la vida como una conmemoración de los muertos. Sin embargo, el ébola trastocó las prácticas funerarias íntimas que a veces incluyen bañar a los parientes fallecidos, hacerles trenzas en el cabello y tocar y besar los cuerpos en los sepelios. Cuando la última paciente conocida de ébola, Beatrice Yardolo, de 58 años, una profesora de inglés, fue dada de alta de una unidad china para el tratamiento del ébola, el 5 de marzo, algunos funcionarios advirtieron que al país le faltaban al menos tres semanas para ser declarado libre del ébola. Fallah, quien también fue infectada de ébola, tuvo que cuidar a sus hijos y sus sobrinos en una escuela donde se albergaba a la gente que se sospechaba Continúa de la página 1 DANIEL BEREHULAK PARA THE NEW YORK TIMES Debido al ébola, muchos liberianos fueron cremados. Una cuadrilla descarga cuerpos en un crematorio. padecía la enfermedad, en condiciones insalubres, antes de ser trasladada a uno de los pocos centros de tratamiento. Fallah cree que su supervivencia psicológica ahora depende de olvidar. Agacha la cabeza y se desvía por rutas especiales en los estrechos callejones para evitar la escuela y la casa pequeña donde ella vivía con su familia. Una organización no gubernamental paga la renta de Fallah y patrocina las colegiaturas de su sobrina. Los sobrevivientes del ébola ahora están haciendo campaña para recibir más apoyo. “Espero que el Día de la Decoración se utilice para reflexionar sobre la situación de los sobrevivientes y las dificultades que aún enfrentamos, con el estigma, con nuestra salud y con nuestras finanzas”, dijo Korlia Bonarwolo, asistente médico que fue infectado y que ahora es director de una asociación de sobrevivientes del ébola. Las rejas del Cementerio Palm Grove de Monrovia estaban abiertas, y niños y jóvenes ofrecían el servicio de pintar de colores las superficies de las tumbas. Muchos familiares de las víctimas de ébola temían no poder darle un entierro apropiado a sus seres queridos una vez que el gobierno se llevara los cuerpos. La Presidenta Ellen Johnson Sirleaf hizo obligatorias las cremaciones, una orden que ha sido levantada desde la apertura de un cementerio seguro en Disco Hill, en las afueras de Monrovia. Con trajes protectores blancos, las cuadrillas de entierro habían recogido los cuerpos, los habían metido en bolsas blancas y los habían colocado en camionetas, viajando con caravanas de la policía para protegerlos durante el apogeo del brote en agosto, septiembre y octubre del año pasado. Darlington Doe, líder de la “Cuadrilla 1 de entierros seguros y dignos”, antes conocido como “Equipo de manejo de cadáveres”, recuerda los días cuando cada una de las doce cuadrillas recogía hasta 20 cuerpos diarios, muchos llevados a un sitio de cremación masiva e incinerados. “La cremación era un tabú en Liberia”, dijo Doe. “Las comunidades se re- sistían a que se realizara”. Tres mil de los más de 4.100 liberianos que murieron durante el brote fueron cremados, y sus huesos y cenizas generalmente fueron vertidos juntos en barriles, a pesar de garantías del gobierno de que los restos serían tratados con cuidado. Las cenizas fueron llevadas a Disco Hill a principios de este mes. Allí, las familias llegaron poco a poco para colocar coronas de plástico y flores en los montículos de barro que apuntan al norte para los musulmanes y en tumbas marcadas con cruces blancas para los cristianos. Los sobrevivientes que perdieron familiares, pero que no tenían una tumba que visitar lloraban, y dejaban coronas al pie de las puertas cerradas de hierro negro de la choza de concreto que contiene los 16 barriles negros llenos de cenizas. Cerca de diez minutos después, fueron trasladados en buses a Monrovia, ahora cubiertos de blanco y envueltos con cintas rojas. Dudas sobre una conversión en cautiverio Continúa de la página 1 En octubre, The New York Times detalló la brutalidad soportada por Foley y otros en cautiverio, y citó a rehenes liberados que dijeron que Foley y otros se habían convertido al Islam. Foley fue descrito como particularmente devoto y un lector ferviente del Corán. Un rehén liberado, Nicolas Hénin, dijo que la conversión de Foley parecía sincera. Algunos católicos quedaron impactados. La madre de Foley, Diane, dijo que Jejoen Bontinck, un ex rehén belga que es musulmán, describió la conversión de su hijo como un acto genuino. Pero tras la liberación de prisioneros españoles y franceses, la madre dijo que obtuvo una versión diferente. “Lo que los rehenes me dijeron fue que cuando dijo que se había convertido al Islam, lo dejaban en paz cinco veces al día, sin golpearlo, para que pudiera orar”, dijo. En artículos publicados en Global Post, un sitio en Internet enfocado en noticias internacionales, y durante una aparición en Marquette después de su cautiverio en Libia, Foley describió cómo había acordado rezar con sus compañeros de celda musulmanes. Se sorprendió cuando, después de que se lavó, INTERNATIONAL WEEKLY NANCY LEE Editora ejecutiva TOM BRADY Editor en jefe ALAN MATTINGLY Editor The New York Times International Weekly 620 Eighth Avenue, New York, NY 10018 cuentas y ningún profesional o administrador médico jamás ha sido demandado con éxito. El sistema de salud pública está abrumado por las presiones de una población creciente, aunque su servicio de cuidados primarios está integrado por muchos médicos heroicos. Y luego, para los pocos privilegiados, está la red privada. Ninguno de los dos sistemas está bajo la clase de escrutinio regulatorio que le daría a la gente la seguridad que necesita. Esta falta de regulación y rendición de cuentas significa que cuando las cosas salen mal, los pacientes o sus familias no tienen en qué apoyarse para lograr una reforma. Mientras tanto, la disponibilidad del cuidado privado de la salud permite que los bangladeshíes acomodados ignoren los problemas del sector público. Confieso ser una de los que optan por no usar el sistema público: hace 26 años, cuando Hafsa tuvo su accidente, fue la última vez que fui al Medical College and Hospital de Dhaka. Si la cúpula médica expulsara a los doctores que proporcionan un tratamiento inadecuado, si hiciera cumplir los estándares profesionales al apoyar a los pacientes en vez de a sus colegas, y si el gobierno finalmente creara un organismo de vigilancia, podríamos empezar a construir puentes de confianza en nuestro sistema de cuidado de la salud. Entonces, los bangladeshíes quizás podrían sentirse menos tentados a recurrir a doctores extranjeros para recibir atención médica. CONSULTAS EDITORIALES: [email protected] CONSULTAS DE VENTAS Y PUBLICIDAD: [email protected] Diane y John Foley, padres de James Foley, creen que su hijo se convirtió al Islamen un intento por sobrevivir. lo declararon converso. “De ahí en adelante, rezaba con ellos cinco veces al día”, dijo en Marquette. “Era tan poderoso y era algo que necesitaba hacer para hacer comunión con estos hombres que confiaban su fe en Alá. Pero era difícil. Pensaba: ‘Jesús, ¿le estoy rezando a Alá? ¿Estoy violando mi creencia en ti?’. “Sólo sabía que estaba auténticamente con ellos, y que auténticamente le rezaba a Jesús”, agregó. Su familia dijo que su cautiverio sirio fue más o menos igual. “Creo que, igual que en Libia, Jim ‘se convirtió’ con el propósito de sobrevivir y estar cerca de algunos de los otros que JIM COLE/ASSOCIATED PRESS estaban ahí, y para tener algo de disciplina”, dijo Michael Foley, uno de sus hermanos. En El Vaticano, el cardenal Angelo Amato, prefecto de la Congregación para las Causas de los Santos, dijo que cualquier conversión religiosa “no realizada libremente no indica una conversión”. “No se puede criticar a personas que tienen miedo de morir y por ello no se muestran como católicos”, dijo el Cardenal Amato. “Un cristiano no está obligado a ser un mártir”. irnos? ¿Deberíamos huir?’”. Pawel Kowal, ex miembro del Parlamento de Polonia y experto en política exterior, dijo que el país recibía mensajes confusos de sus líderes, pues les señalan que una Rusia recientemente agresiva constituye una amenaza genuina al mismo tiempo que les aseguran que ser miembro de la OTAN y la Unión Europea brindará suficiente protección. “La percepción es que la frontera entre la OTAN y Rusia es como una nueva Cortina de Hierro”, dijo Kowal. “Pero al menos en esta ocasión, Polonia está en el lado correcto”. La creciente afiliación a los grupos paramilitares es solamente una manifestación del clima cambiante. Pacek dijo que la cantidad de grupos evidentemente va en aumento. No todo el incremento se debe a Ucrania —el patriotismo y el servicio uniformado se vuelven cada vez más populares entre los polacos más jóvenes, y el ejército de hecho ofrece una carrera estable— pero la sombra de Putin sin duda ha acelerado la tendencia, dijo Kowal. Unos días antes, en una reunión en la Hay gran ansiedad a lo largo de una nueva Cortina de Hierro. ciudad de Szczecin, 500 cadetes nuevos prestaron juramento. El general Pacek calculó que había 120 grupos similares en ese momento, con aproximadamente 80 mil miembros. En la Plaza de San José, en Kalisz, los 30 nuevos integrantes de la Asociación de Tiradores estaban a la espera de la orden antes de dar cuatro decididos pasos al frente y levantar la mano derecha. “Prometo poner el bien de la República Polaca por encima de todo lo demás”, dijeron. “Siempre estaré listo para defender su independencia hasta mi último aliento”. Tras la ceremonia, Grzegorz Sapinski, el alcalde de Kalisz, dijo: “Uno no puede evitar notar el cambio en actitudes entre los jóvenes después de lo que está sucediendo en Ucrania. El conflicto no es en algún lugar desconocido. Ocurre a cuatro horas de distancia en auto”. Los miembros de un pelotón de la Asociación de Tiradores se colocaron boca abajo a la orilla de la cancha de fútbol de la escuela, y avanzaban al empujarse con una rodilla a la vez. Cada uno sostenía un fusil AK-47 de utilería. El más joven de los cadetes, Grzegorz Zurek, de once años, tenía dificultades para seguirles el paso, pero estaba obstinadamente determinado. “Creo que es muy probable que Putin haga algo contra Polonia. Sé por la historia que Rusia siempre ha sido un estado totalitario”, dijo más tarde Grzegorz. “En caso de que invada Polonia, yo no dudaría un segundo para luchar en su contra”. THE NEW YORK TIMES SE PUBLICA SEMANALMENTE EN LOS SIGUIENTES DIARIOS: SÜDDEUTSCHE ZEITUNG, ALEMANIA � CLARÍN, ARGENTINA � DER STANDARD, AUSTRIA � LA RAZÓN, BOLIVIA � FOLHA, GAZETA DO POVO Y JORNAL O POVO, BRASIL � GUELPH MERCURY, THE HAMILTON SPECTATOR, TORONTO STAR Y WATERLOO REGION RECORD, CANADÁ � LA SEGUNDA, CHILE � EL ESPECTADOR, COLOMBIA � EL PAÍS, ESPAÑA � THE DALLAS MORNING NEWS, ESTADOS UNIDOS � MANILA BULLETIN, FILIPINAS � PRENSA LIBRE, GUATEMALA � LA REPUBBLICA, ITALIA � ASAHI SHIMBUN, JAPÓN � DIARIO DE YUCATÁN, EL NORTE, EXPRESO, MURAL, NOVEDADES DE TABASCO, REFORMA Y SÍNTESIS, MÉXICO � EL DIARIO, MÉXICO Y ESTADOS UNIDOS � EL NUEVO DIARIO, NICARAGUA � NEW TELEGRAPH, NIGERIA � CORREO, PERÚ � THE OBSERVER, REINO UNIDO � LISTIN DIARIO, REPÚBLICA DOMINICANA � TODAY, SINGAPUR � UNITED DAILY NEWS, TAIWÁN 3 THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY DOMINGO 22 DE MARZO DE 2015 EL MUNDO La esperanza se apaga tras cuatro años de guerra en Siria Por BEN HUBBARD BEIRUT, Líbano — A principios de marzo, helicópteros del gobierno lanzaron bombas de barril en pueblos de toda Siria, matando a civiles y demoliendo hogares. Cientos de combatientes murieron en batallas que no lograron cambiar las líneas del frente. Y activistas propagaron en las redes sociales videos de sirios hambrientos y cansados de la guerra. “No podemos movernos. No podemos caminar”, dice un lánguido anciano en un video filmado cerca de Damasco, la capital. “Esta situación no funcionará”. Pero una de las indicaciones más flagrantes de lo que cuatro años de conflicto han hecho a Siria provino del espacio, con nuevas imágenes de satélite que muestran que la destrucción masiva y el desplazamiento han extinguido más del 80 por ciento de las luces del país, según un análisis de Xi Li, de la Universidad Wuhan, en China, y la Universidad de Maryland. El conflicto sirio comenzó hace cuatro años con protestas que pedían reformas políticas inspiradas por los levantamientos de la Primavera Árabe en otros países del Medio Oriente. Desde entonces, se ha transformado: el Presidente Bashar al-Assad envió a soldados y matones para reprimir los disturbios, la oposición generó grupos armados rebeldes, potencias extranjeras enviaron ayuda militar, y la violencia resultante extendió el caos a gran parte del territorio, lo que permitió que grupos extremistas se establecieran y aumentaran su poder. Siria entra en su quinto año del conflicto con pocas señales de que la guerra terminará pronto. Los esfuerzos internacionales para reunir a las partes en pugna para sostener negociaciones de paz no han llegado a nada, y Staffan de Mistura, el enviado de las Naciones Unidas, ha EN LÍNEA: AÑOS DE CAOS Vistazo interactivo a un país desgarrado y en la oscuridad: nytimes.com Busque ‘mayhem’ Siria de noche TURQUÍA TURQUÍA Alepo Raqqa Alepo Raqqa Deir al-Zour Deir al-Zour S I R I A S I R I A Homs Homs LÍBANO IRAQ Damascus LÍBANO IRAQ Damascus Marzo 2012 JORDANIA Diciembre JORDANIA Un análisis de fotografías de satélite halló que Siria es 83 por ciento más oscuro de noche que antes de la guerra. La migración, cortes de luz y la destrución de infraestructura fueron los principales culpables. THE NEW YORK TIMES logrado pocos avances incluso en su modesto objetivo de un cese al fuego a corto plazo en sólo una de las muchas ciudades sirias que son un campo de batalla. La atención internacional se ha trasladado a la acción militar contra los extremistas del Estado Islámico (ISIS), que controlan partes de Siria e Iraq. Las organizaciones de ayuda señalan que el ascenso de ISIS no sólo ha ocasionado privación y violencia en las comunidades que conquista, sino que también ha desviado la atención internacional de una creciente crisis humanitaria que tiene efectos cada vez más lejos de las fronteras sirias. El año pasado, por ejemplo, hubo un récord de emigración ilegal a través del Mediterráneo hacia Europa. Muchos de quienes realizaron los viajes, con frecuencia letales, eran sirios. Según Naciones Unidas, aproximadamente la mitad de la población previa a la guerra ha huido de casa y casi cuatro millones de personas se han convertido en refugiados en el extranjero, lo que agobia a países vecinos como Turquía, Jordania y Líbano. Un informe del Centro Sirio para Investigación de Políticas señaló que la educación está en un “estado de colapso”, que el 6 por ciento de los sirios ha sido asesinado o herido, y que la expectativa de vida ha bajado 20 años desde 2010. “Las cifras son impresionantes”, dijo Valerie Amos, coordinadora saliente de ayuda de emergencia para la ONU. “Son tan impresionantes que casi no tienen sentido para la gente”. La vida se ha vuelto difícil incluso en áreas que no están directamente amenazadas por la violencia. Los residentes de Damasco, firmemente controlada por las fuerzas del gobierno y milicias asociadas, se han acostumbrado a filas largas, alza en los precios y abastos limitados de gasolina, aceite para la calefacción e incluso pan. Muchos también dicen que la guerra ha trastocado el orden social, y le ha dado a los hombres armados una ventaja sobre todos los demás. Las esperanzas de que la situación iba a mejorar crecieron brevemente hace un año cuando el Consejo de Seguridad de la ONU aprobó su primera resolución sobre Etiopía es nuevo león africano Por ISMA’IL KUSHKUSH ADDIS ABEBA, Etiopía — Los tractores y las grúas están ocupados día y noche, pavimentando carreteras nuevas, construyendo edificios de cristal y edificando un nuevo sistema de tren para unir los extremos de la ciudad. En menos de cinco años, el horizonte de la ciudad se ha transformado drásticamente. “El gobierno cambió su política”, dijo Abiy Gebeyehu, gerente de desarrollo inmobiliario en Sunshine Construction Company. “Ahora incluye a las empresas privadas”. Tres décadas después una hambruna que motivó a algunas de las estrellas más importantes del mundo a recaudar dinero con la canción “We Are the World”, Etiopía se ha recuperado. Ha tenido una tasa promedio de crecimiento económico del 10 por ciento durante más de una década y logrado varias metas importantes de desarrollo de Naciones Unidas. Algunos economistas han llamado a Etiopía un “león africano”, que imita las historias de éxito de los tigres económi- cos de Asia, y el gobierno etíope tiene un ambicioso plan para convertir a Etiopía en un país de ingresos medios para 2025. Pero los críticos de la historia de crecimiento económico de Etiopía mencionan los abusos de derechos humanos y la falta de una democracia genuina. “Cuando una sociedad no es libre, el desarrollo no es tan sustentable”, dijo Obang Metho, del Movimiento Solidaridad para una Etiopía Nueva, un grupo que aboga por los derechos humanos. “No es inversión en el desarrollo de la capacidad humana de la gente, sino únicamente en infraestructura y oportunidades que benefician en su mayoría a los intereses estrechos de los partidarios del régimen”. Todavía hay casas de lámina en barriadas por toda la ciudad, los apagones son comunes, Internet es lenta y las telecomunicaciones no son confiables. Siguiendo el ejemplo de países como Corea del Sur y China, el gobierno está involucrado en la economía. Se ha expandido en las áreas de servicios, inversión Construcción del metro en Addis Abeba, uno de muchos proyectos en el país. TIKSA NEGERI/REUTERS pública, infraestructura, educación y salud al pedir préstamos a bancos estatales y administrar ayuda extranjera para el desarrollo otorgada por Estados Unidos, Gran Bretaña y otros países europeos. Las remesas de la diáspora etíope y la inversión de países como China, India, Turquía, Suecia y Gran Bretaña —atraídos por el mercado de mano de obra barata del país— han ayudado a la creciente economía, particularmente en la industria textil y la de curtiduría. No obstante, los proyectos de desarrollo que son parte de un plan para que la capital se expanda a zonas a las afueras de la ciudad han generado ira y enfrentamientos. El año pasado, las protestas resultaron en por lo menos nueve muertes. En otras partes del país, el desplazamiento y traslado de poblaciones para proyectos de represas y agricultura corporativa también han provocado descontento. “Aunque Etiopía necesita desarrollo, el Siria, en el que pidió que hubiera acceso libre a la ayuda humanitaria. Otra resolución autorizó envíos de ayuda a través de las fronteras no controladas por el gobierno sirio. Pero una coalición de 21 grupos de ayuda acaba de emitir un informe severo que dice que las resoluciones no han hecho mucha diferencia. “Hay más muertes, más desplazamientos, un aumento en las restricciones por parte de países vecinos y una situación más desesperada para los refugiados y para aquellos desplazados dentro de Siria”, dijo Daniel Gorevan, quien dirige la política de Siria para Oxfam, uno de los grupos que participaron en el informe. enfoque del gobierno para el desarrollo no deja espacio para el desacuerdo o la oposición a las políticas gubernamentales”, dijo Felix Horne, investigador para Human Rights Watch. “En todo el país, ciudadanos son desplazados de forma rutinaria debido a proyectos de urbanización y hay poca consulta o compensación por la pérdida de sus tierras”. Algunos economistas también cuestionan cuánto tiempo se puede mantener el capitalismo impulsado por el estado en Etiopía. “Este tipo de modelo económico ha funcionado muy bien para Etiopía”, dijo Guang Z. Chen, director en Etopía del Banco Mundial. “La interrogante es si se puede continuar este mismo modelo durante los próximos diez años. Nuestro argumento es que no”. Etiopía es una isla de relativa estabilidad en una zona difícil que incluye a Sudán, Sudán del Sur y Somalia. Un taxista que zigzagueaba su auto Lada azul de fabricación soviética a través de un embotellamiento en la ciudad explicó las raíces del auge económico mientras pasaba frente a una obra en construcción. “Ya no tenemos guerra”, dijo. Suecia evalúa resultados de su ley contra la prostitución DIARIO DE MEGYER Aldea entera se arrienda por 700 dólares Por DAVID CROUCH Por RICK LYMAN MEGYER, Hungría — El plan de Kristof Pajer para transformar la aldea más pequeña de Hungría en un paraíso vacacional rural no progresaba. Las reservaciones eran pocas, las remodelaciones avanzaban lentamente y el dinero escaseaba. Luego, se le ocurrió un nuevo proyecto: ¿Por qué no ofrecer la aldea entera? “La gente usaba toda la aldea de todos modos, así que ¿por qué no?”, dijo Pajer, de 42 años, que recientemente comenzó un tercer período como alcalde de Megyer, que tiene 18 habitantes. Así que, por unos 700 dólares la noche, casi cualquiera puede convertirse en el vicealcalde, controlando siete casas rústicas donde pueden alojarse hasta 40 personas, el ayuntamiento, graneros llenos de gallinas y ovejas, el perro peludo de la aldea llamado Csikas, una flotilla de bicicletas, un matadero para cerdos, un salón de clases para sesiones de capacitación y un bar privado, rodeados de unas 400 hectáreas de praderas, bosques y huertos de hortalizas. Como vicealcaldes, los arrendatarios pueden rebautizar las calles de la aldea —las dos— y recibirán un letrero oficial de una calle y un certificado. “Realmente empezó como una broma”, dijo Barbara Balogh, de Charming Country Hotels of Hungary, un consorcio de hoteles administrados por familias que unen sus esfuerzos de publicidad. “Es asombroso cuántas personas se están interesando en nuestra pequeña aldea”. Hace un año, Pajer recibía dos o tres 2014 AKOS STILLER PARA THE NEW YORK TIMES Un pueblo húngaro tiene 18 residentes, incluyendo un solo niño. Un beneficio extra es el derecho a bautizar las dos calles del pueblo. solicitudes de información al día sobre rentar una propiedad. “Tan sólo ayer recibí más de 400”, dijo. “Nunca esperábamos recibir tanta atención”, agregó Pajer, quien maneja un negocio que repara equipo de construcción en Budapest. “Seamos realistas, está en medio de la nada”. Llegar a Megyer en auto involucra manejar dos horas hacia el suroeste desde Budapest, a través del distrito vinícola de Somlo y sus viñedos empinados y accidentados, antes de dirigirse al sur, cruzar el Río Marcal y hacer una curva para llegar a la pequeña colección de casas de color pálido que es la aldea. La calefacción en el pueblo proviene de leña, pellets de biomasa y uno que otro calentador eléctrico. El gas propano provee de energía a la única estufa de gas. Hay un televisor, y no hay teléfonos de línea terrestre. Megyer estaba en peligro de desaparecer, como ha sucedido con docenas de aldeas más abandonadas por los jóvenes. “Quería asegurarme de que no termináramos como esos otros lugares”, dijo Pajer, que también es administrador de un par de grupos de rock húngaros, Sex Action y Hollywoodoo. Su primer proyecto fue un festival musical anual en junio que atrae a mil personas. Hasta ahora, personas interesadas en celebrar bodas en la aldea remodelada, así como eventos de capacitación corporativos e incluso fiestas de disfraces han pedido informes. “Ya nada me sorprende”, dijo el alcalde. GOTEMBURGO, Suecia — Cerca del centro nocturno Sticky Fingers, tres mujeres rumanas estaban encorvadas por el frío en la esquina de una calle. Cuando pasó un hombre caminando, las mujeres, en un sueco y un inglés fracturado, trataron de tentarlo a pagar por sexo. En esta calle deprimente en la segunda ciudad más grande de Suecia, se desarrolla la misma escena todos los viernes por la noche. Hasta hace poco, Daniella, de 34 años, quien hace diez años fue trasladada de Rumania a Suecia por un proxeneta, era parte de ello. Hoy, Daniella, quien pidió que no se utilice su nombre completo, ha abandonado esa vida. Luego de que el proxeneta fue condenado a cuatro años de prisión, ella recurrió a un grupo voluntario en busca de ayuda para hallar la manera de dejar las calles y se convirtió en parte de un declive generalizado en la prostitución en Suecia. La innovadora ley sueca que penaliza la compra de sexo mientras que al mismo tiempo permite su venta —colocando la responsabilidad penal en el comprador, no en la prostituta, mientras que también brinda más asistencia a las mujeres que quieren dejar de vender sus cuerpos— ha sido considerada un éxito y es un modelo para otros países desde que se introdujo en 1999. Un estudio dado a conocer el 13 de marzo reveló que la prostitución callejera ha disminuido en más de la mitad desde 1995. Pero ahora que Suecia evalúa las lecciones de su enfoque, sigue luchando con problemáticas que podrían limitar los avances en la disminución de la prostitución y del tráfico sexual, entre las que se cuentan los efectos de la tecnología en el mercado del sexo y los derechos de las prostitutas. Un análisis de la investigación sobre la legislación que la Asociación Sueca para la Educación Sexual (RFSU) comisionó a la Universidad de Malmo reveló que no está claro hasta qué grado fueron los teléfonos móviles e Internet, en vez de la ley, los que podrían haber acelerado la reducción en la prostitución callejera al reunir electrónicamente a compradores y vendedoras. El análisis también reveló que sigue siendo generalizado el estigma contra las prostitutas, lo que dificulta que las mujeres reciban ayuda, y aviva su temor de ser desalojadas o perder la custodia de sus hijos. Indicó que ley está forzando a las mujeres que venden sus cuerpos a situaciones más peligrosas, al argumentar que las transacciones se han vuelto más rápidas y más furtivas porque los hombres temen a la policía, lo que lleva a las mujeres a subirse apresuradamente a automóviles sin antes revisar si el conductor está ebrio, drogado o constituye alguna otra amenaza. Algunos simpatizantes de la ley han acusado a la RFSU de ponerse del lado de los hombres que compran sexo, al cerrar los ojos al tráfico y la violencia, volviendo respetable a la prostitución, y negando el estatus de víctima a las mujeres que han sido obligadas a realizar esa actividad. El gobierno tiene un organismo para ayudar a las prostitutas, pero “las mujeres no confían en él”, dijo Jonna Bostrom, fundadora de Rosenlundstodet, un grupo voluntario. “Nosotras somos como hermanas para las muchachas. Las escuchamos sin juzgar”. Bostrom pasó meses tratando de convencer a Daniella de que podía comenzar una nueva vida. “Quería que fuera mi decisión, que nadie más me presionara”, contó Daniella. “Necesitaba estar lista en mi interior para tomar esta decisión”. 4 THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY DOMINGO 22 DE MARZO DE 2015 EL MUNDO La izquierda también tiene un ascenso rápido en España Por RAPHAEL MINDER MADRID — Ha prometido reestructurar la deuda. Ha dicho que es hora de cambiar las leyes “que permiten a los ricos seguir robándonos”. Ha jurado que Bruselas “no puede” amenazarlos” y que no quieren “más jefes de gobierno que obedecen y no negocian”. Suena conocido. Pero no se trata de Grecia, sino de España. Muchos españoles conocen a Pablo Iglesias, el hombre que ha hecho estas declaraciones, simplemente como “el de la cola de caballo”. Pero aparte de su peinado, Iglesias y su partido Podemos están agitando a la cúpula política de España, de una manera similar al ascenso de Syriza, el partido de extrema izquierda que irrumpió al poder en Grecia en enero con una plataforma opuesta a la austeridad. “Nunca pensé realmente podría convertirme en Presidente de Gobierno, pero creo que ahora estamos en una situación en que podría ocurrir”, dijo Iglesias. Por el momento, la posibilidad sigue siendo remota. El primer desafío que enfrenta Iglesias, de 36 años y profesor de ciencias políticas que fundó su partido con pocos recursos el año pasado, es muy similar al que han enfrentado Pablo sus contrapartes grieIglesias gas: ¿Un partido de la izquierda radical puede abrirse paso en el establishment político y ser electo a nivel nacional? El segundo desafío, también compartido con los griegos: y en el proceso, ¿puede su partido permanecerse fiel a su discurso? Tras haber tenido éxito en la primera pregunta, el Primer Ministro griego Alexis Tsipras, de 40 años, ya se está enfrentando a una pronunciada curva de aprendizaje sobre cómo conciliar las promesas de su partido Syriza con la realidad de la calamidad financiera de Grecia. Iglesias ya está modificando, no el tono estridente del mensaje de Podemos, pero sí su programa. Gradualmente le hace la contienda electoral más abierta en la historia moderna de España. Desde que presentó el programa de su partido el año pasado, que se leía como una larga lista de deseos, Iglesias ha empezado a suavizar algunas de sus afirmaciones. “Nos levantamos en las elecciones europeas, pero ahora tenemos que ser mucho más precisos y asumir la responsabilidad de gobernar el estado en condiciones muy difíciles”, dijo Iglesias. España no está en la misma situación que Grecia, cuyo gobierno liderado por Syriza ha estado negociando con sus acreedores y socios de la Unión Europea sobre cómo evitar caer en el incumplimiento de su deuda. Rajoy le dijo recientemente a los legisladores que la economía española, que poco a poco ha logrado salir de la recesión, había “salido de la pesadilla” y que en la actualidad crece más que cualquier otra nación europea de importancia, aunque sólo un 1,4 por ciento en todo 2014. Iglesias insiste en que los beneficios de alteraciones antes de su primera prueba en las elecciones nacionales mástarde este año, en un esfuerzo por aterrizar el plan del partido y ampliar su atractivo. Al hacerlo, Podemos corre el riesgo de ir en contra de sus ideales y alienar a su apoyo central entre los desencantados y quienes no sienten tener voz, quienes han llevado al partido a la prominencia. A Iglesias le agradan las comparaciones entre Podemos y Syriza, pero ha tenido cuidado de distanciar a Podemos de los partidos anti-establishment derechistas que han tenido grandes éxitos explotando la insatisfacción de los electores con Bruselas. En mayo, Podemos obtuvo casi el 8 por ciento del voto en las elecciones del Parlamento Europeo, factor que ayudó a negarle al Partido Popular del Primer Ministro Mariano Rajoy y a los socialistas de oposición una mayoría de votos por primera vez desde fines de los años 70. Desde entonces, Podemos ha logrado mayores avances en las encuestas de opinión, lo que presenta la posibilidad de que el país haya vuelto a crecer sólo los siente “la antigua élite privilegiada”. Ése es el tipo de argumento que uno esperaría de un hombre bautizado en honor a Pablo Iglesias, el padre del socialismo español del siglo XIX. “Vengo de la izquierda, pero la sociedad actual ya no debería entenderse en términos de izquierda y derecha, sino en términos de los que están arriba y los que están abajo, la élite privilegiada y la mayoría”, afirmó. Para un hombre que se ha presentado como alguien no perteneciente a la política tradicional, Iglesias sonó curiosamente pragmático respecto a formar coaliciones en caso de que que no surja algún partido como un claro ganador en las elecciones. “No somos sectarios y nuestra mano está tendida para todo aquél que quiera cambiar”, dijo. “Nosotros siempre nos acercaremos a cualquier partido dispuesto a reconocer que lo que han estado haciendo hasta ahora simplemente no funcionó”. China quiere obligar al Dalai Lama a reencarnarse El Campo Kannaki en Jaffna ha alojado a tamiles desplazados desde que fuerzas armadas ceilandesas incautaron su tierra. Por CHRIS BUCKLEY HONG KONG — Los líderes del Partido Comunista de China temen que el Dalai Lama no vaya tener vida después de la vida. Están tan preocupados que han advertido una y otra vez que tiene que reencarnarse, y bajo las condiciones impuestas por ellos. En la reciente reunión anual de legisladores chinos, en Beijing, hubo tensiones respecto a qué sucederá cuando muera el decimocuarto Dalai Lama y quién escogerá a su sucesor como el líder más prominente en el budismo tibetano. Los funcionarios profundizaron su argumento de que el gobierno comunista es el guardián apropiado de la sucesión del Dalai Lama a través de un proceso intrincado de reencarnación que ha involucrado que lamas, o monjes de alto rango, visiten un lago sagrado e interpreten sueños. Los funcionarios del Partido estaban furiosos por la reciente especulación del Dalai Lama exiliado respecto a que podría poner fin a su linaje espiritual y no reencarnarse. Eso frustraría los planes del gobierno chino de diseñar una sucesión que crearía un decimoquinto Dalai NAVESH CHITRAKAR/REUTERS El Dalai Lama ha insinuado que podría no reencarnarse. Lama que acepte la presencia y las políticas de China en el Tíbet. Zhu Weiqun, funcionario del Partido Comunista quien aborda asuntos tibetanos, le dijo a reporteros en Beijing que, esencialmente, el Dalai Lama no tiene voz ni voto sobre su reencarnación. Según una transcripción de sus comentarios en el sitio en Internet del Diario del Pueblo, el principal periódico del partido, agregó que eso lo debe decidir el gobierno chino. “El poder de toma de decisiones sobre la reencarnación del Dalai Lama, y sobre el final o la supervivencia de su linaje, yace en el gobierno central de China”, dijo. Y Padma Choling, ex gobernador de la región autónoma tibetana, dijo que el Dalai Lama había profanado la fe budista al sugerir que podría no reencarnarse. La idea de que funcionarios del Partido Comunista defiendan los preceptos de la reencarnación y acusen de herejía al Dalai Lama podría tener a Marx revolcándose en su tumba. El Partido está comprometido con el ateísmo en sus filas, aunque acepta las creencias religiosas de la gente. “Es como si Fidel Castro dijera: ‘Yo escogeré al siguiente Papa y todos los católicos deben seguirlo’. Eso es ridículo”, dijo Lobsang Sangay, Primer Ministro del gobierno tibetano en el exilio. Pero el conflicto tiene implicaciones profundas para Beijing y su dominio sobre las áreas tibetanas, donde las manifestaciones han centrado la atención en un descontento que hierve a fuego lento. Los líderes partidistas preferirían introducirse secretamente a un proceso de sucesión que conlleve todo el peso de la tradición tibetana que nombrar a un nuevo Dalai Lama por decreto. Así que, si el actual Dalai Lama usa su influencia para anular el proceso histórico de selección, China enfrenta la posibilidad de que el descontento continúe después su muerte. En esencia, sería un último acto de desafío del Dalai Lama, quien cumplirá 80 años en julio. GRAHAM CROUCH PARA THE NEW YORK TIMES Tamiles de Sri Lanka esperan regresar a su tierra Por GARDINER HARRIS JAFFNA, Sri Lanka — Las playas con arena blanca a lo largo del Estrecho de Palka, en Sri Lanka, son el entorno perfecto para un resort de lujo. Pero si uno llega al Thalsevana Holiday Resort sin reservación, lo podrían arrestar. Si camina demasiado lejos por la playa, un soldado aparece y declara que ha entrado a una zona de alta seguridad. Y está la persistente pregunta ética de si uno debe disfrutar o no un paisaje que fue confiscado miles de familias aún desplazadas en un sangriento bombardeo hace un cuarto de siglo. “¿Visitó mi tierra? ¿Cómo se veía?”, preguntó Arunachalam Gunabalasingam, de 69 años, presidente de un comité de familias del área, ninguna de las cuales ha sido indemnizada por su propiedad desde que huyeron para salvar sus vidas el 15 de junio de 1990. Cuando Maithripala Sirisena fue electo Presidente de Sri Lanka hace dos meses, su gobierno rápidamente prometió liberar a cientos de detenidos de la etnia minoritaria tamil y devolver gran parte de la tierra en el norte y el este del país que las fuerzas militares tomaron. Pero en los campos de refugiados tamiles, la euforia ha cedido el paso desde entonces a la impaciencia entre algunos, el enojo en otros, y la aceptación casi universal de que el proceso de reconciliación de postguerra en el país no será ni breve ni fácil. Un recorrido en auto por Sri Lanka revela que la mayor parte de los retenes militares que alguna vez tapizaban esta nación isleña durante su guerra civil de 30 años, entre rebeldes del grupo étnico minoritario tamil y un gobierno dominado por la etnia cingalesa, han desaparecido. Pero casi todo el mundo tiene una historia de pérdida. Los caminos y los hoteles son mejores, pero las cicatrices de balas y bombas son evidentes. Y pese a las promesas del actual gobierno de reducir la presencia intrusa de las fuerzas armadas en la economía civil, las tiendas, los centros turísticos, las fábricas, las piscinas y los campos de golf administrados por ellas aún funcionan. En una entrevista, el Primer Ministro Ranil Wickremesinghe prometió que todos los resorts de las fuerzas militares será vendidos o arrendados a administradores privados. “¿Le interesa dirigir uno?”, preguntó en broma. “Todos los principales líderes tamiles son tontos”, dijo Eswarapatham Saravanapavan, miembro tamil del Parlamento y director editorial de los periódicos Uthayan y Sudar Oli. Afirmó que no se puede confiar en que el nuevo Primer Ministro cumpla las promesas que le ha hecho a los tamiles. El asunto de los detenidos es sumamente polémico. A principios de este mes, la puesta en libertad de Jeyakumari Balendran, activista tamil que había estado bajo custodia sin cargos durante un año, fue considerado un paso importante del gobierno hacia la reconciliación. Los líderes tamiles temen que las fuerzas armadas se nieguen a liberar a más detenidos porque sus historias Tamiles aún se sienten marginados 30 años después de la guerra. provocarán indignación. Esas historias podrían implicar a personas que ocupan altos cargos en el gobierno actual, dijo Bhavani Fonseka, abogado de las familias de detenidos. Más de 20 familias desplazadas volvieron furtivamente a sus tierras cerca de Trincomalee el 9 de enero, el día después de la elección. Construyeron chozas con materiales donados. No había electricidad, agua potable o incluso una fuente de alimentos a la mano. Al preguntársele por qué quiere vivir en un entorno más miserable que el campo de refugiados que había abandonado, Manguladevi Rasamanikam, de 60 años, dijo simplemente: “Ésta es nuestra tierra”. El sucesor de Chávez sigue fiel aunque empeora la crisis Por WILLIAM NEUMAN CARACAS, Venezuela — Vocifera sobre complots de asesinato y dice que duerme con los ojos abiertos. Pero independientemente de los peligros, el Presidente Nicolás Maduro asegura que cumplirá la misión que el “eterno Comandante Chávez” le encomendó “hasta el final de los caminos por ahora y para siempre”. Madu ro a su m ió el cargo intentando imitar a su carismático predecesor y mentor, Hugo Chávez, en casi todo: la manera en que habla y se viste, y en sus críticas contra el imperialismo estadounidense. Pero dos años después de la muerte de Chávez, con Venezuela cada vez más hundida en la crisis económica, lo que alguna vez fue la mayor ventaja de Maduro —su lealtad al ex líder— quizá se haya convertido en su principal problema. “La inacción del gobierno, la inercia, proviene de la creencia que tiene Nicolás Maduro y su gobierno de que deben defender el legado de Chávez, como si nada de lo que Chávez dejó se pudiera tocar, cambiar o corregir porque eso sería considerado una traición”, dijo Víctor Álvarez, un ex Ministro de gobierno durante Chávez. Algunos economistas dicen que esas políticas han contribuido a la recesión, la alta inflación y la escasez crónica de bienes básicos. “Maduro tiene un destino trágico”, dijo Alberto Barrera, un escritor. “Ma- El Presidente Nicolás Maduro (centro) ha seguido las políticas de Hugo Chávez, que han causado escasez e inflación. PALACIO DE MIRAFLORES, VÍA REUTERS duro sabe que tiene que enfrentar una crisis muy grande, pero aceptar y reconocer la crisis es reconocer que Chávez y la revolución fracasaron”. Muchos venezolanos dicen que Maduro quizá ha superado a Chávez en sus ataques contra la oposición. Después de enviar tropas durante protestas el año pasado, Maduro encarceló a varios políticos. El mes pasado, la policía de inteligencia irrumpió en la oficina de Antonio Ledezma, el alcalde de Caracas, y lo encarceló. Ha sido acusado de participar en uno de muchos complots golpistas que el Presidente ha denunciado. “El problema de Maduro es que no proyecta liderazgo, y tiene que compensar eso intentando parecer fuerte”, dijo Stalin González, un legislador de oposición. “La gente se ríe de él; no lo toman en serio. Es como el bravucón de la escuela. Se ríen de él, y recurre a la violencia para que lo respeten”. Frente a la escasez de bienes básicos, como harina de maíz y azúcar, Maduro ha encarcelado a ejecutivos de cadenas de ventas mientras mantiene los controles de precios que según muchos economistas son la causa del problema. Maduro ha demostrado talento para equilibrar las facciones y presiones internas que dejó Chávez, marginando a algunos rivales y dando cabida a otros. Diosdado Cabello, presidente de la Asamblea Nacional y ex oficial militar, es considerado el principal rival de Maduro y también la figura gubernamental con mayor influencia dentro de las fuerzas armadas. Maduro, que no tiene antecedentes militares, ha llenado su gobierno con oficiales militares y les ha dado beneficios, como una estación de televisión y un banco. El Presidente también se ha ganado fama por su indecisión. Ha hablado durante más de un año sobre subir los precios de la gasolina, que son los más bajos del mundo, pero no ha tomado ninguna medida. La mansión presidencial, conocida como La Casona, aún es ocupada por una de las hijas de Chávez, Rosa Virginia, y su esposo, el Vicepresidente Jorge Arreaza. Maduro ha dicho que la residencia es para uso de la familia del difunto Presidente. “Ni siquiera se ha mudado a la casa que le corresponde” como Presidente, dijo Barrera. “Dice que enfrentará a los gringos, pero ni siquiera ha podido enfrentarse a la hija de Chávez para ocupar la mansión presidencial”. Cada semana, Maduro pasa muchas horas en televisión denunciando a sus enemigos. El mes pasado, ordenó a la embajada de Estados Unidos reducir su personal. El 15 de marzo, obtuvo un poder por decreto para este año, una medida que, dijo, tiene como objetivo combatir la intromisión de Estados Unidos. Recientemente se ha enfocado en el Presidente Barack Obama. A veces pretende que le habla directamente durante sus discursos y lo describe como un hombre decente que no está enterado de las fuerzas siniestras dentro de su gobierno que están resueltas a atacar a Venezuela. Pero en un reciente discurso, Maduro pareció dolido de que Obama no le hubiera devuelto la atención. “Usted, de manera arrogante, se ha negado a hablar conmigo”, dijo. “Yo soy tan Presidente como lo es usted”. 5 THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY DOMINGO 22 DE MARZO DE 2015 DINERO Y NEGOCIOS El auge de la energía solar tropieza en Japón Por JONATHAN SOBLE YURI KOCHETKOV/EUROPEAN PRESSPHOTO AGENCY En Moscú, el rublo ha bajado mientras que el euro y el dólar se han mantenido fuertes. Se acaba la buena racha en mercados emergentes Por LANDON THOMAS Jr. En Rusia, son los asesinatos y la guerra; en Brasil, un escándalo de corrupción que podría descarrilar la economía; y en Turquía, el Presidente ataca al banquero central. Últimamente, las políticas desordenadas y las economías tambaleantes de los mercados emergentes hacen que algunos inversionistas revalúen su lógica de inversión. Estas inquietudes se agravan debido al alza del dólar y a la creciente convicción de que la Reserva Federal aumentará pronto las tasas de interés. Las monedas de los mercados emergentes sufren las consecuencias. La lira turca y el real brasileño han caído a sus niveles multianuales más bajos frente al dólar, mientras que el rublo ruso sigue volátil tras su desplome del 65 por ciento. Incluso las monedas de economías que están en mejor forma, como el peso mexicano y la rupia india, se encuentran bajo presión. “Se están viendo todos los aspectos negativos de los mercados emergentes que originalmente les dieron una clasificación de subinversión”, dijo Daniel Tenengauzer, especialista en mercados emergentes en el Banco Real de Canadá. Tenengauzer dijo que Brasil es el principal culpable. Las acusaciones de pagos de sobornos en Petrobras, el coloso energético brasileño, amenazan con afectar a las élites empresarial y económica del país. Pero el panorama no es mejor en Rusia, donde una guerra con Ucrania y la conducta errática del Presidente Vladimir V. Putin han inquietado a los inversionistas. Más allá de estos problemas yacen vulnerabilidades más profundas. En un informe reciente, Tenengauzer destacó cómo, en los últimos cinco El dólar fuerte crea presión sobre los países en desarrollo. años, los mercados emergentes se han endeudado más, mientras que los mercados desarrollados han hecho lo opuesto. Las compañías en necesidad de capital se han endeudado mucho en dólares y, en el proceso, atrajeron dinero de inversionistas que buscaban bonos de alto rendimiento. La deuda a corto plazo de China ha aumentado 101 mil millones a 850 mil millones de dólares desde 2008; en Brasil, el alza fue de 47 mil millones a 112 mil millones de dólares, y los pasivos a corto plazo de Turquía subieron de 56 mil millones a 95 mil millones de dólares. Cuando sus monedas eran fuertes y el dólar, débil, una estrategia así tenía sentido. Pero cuando sucede lo opuesto, los inversionistas privados trasladan su dinero a otro lado, y estas deudas en dólares se vuelven más difíciles de saldar. No todos los mercados emergentes están sufriendo. Las acciones y los bonos subieron en India bajo un gobierno reformista. Desde principios de año, los inversionistas en el vehículo de inversión en mercados emergentes más grande del mundo, el fondo Oppenheimer de mercados en desarrollo, de 38 mil millones de dólares, han retirado sólo 400 millones de dólares. Pero algunos expertos indican que el hecho de que el dólar esté en ascenso y que las tasas de interés en Estados Unidos suban atraerá a los inversionistas ahí en vez de a Brasil y Turquía. El atractivo de Estados Unidos aumenta debido a las decisiones cuestionables de los líderes en algunos países en desarrollo. En Turquía, por ejemplo, el Presidente Recep Tayyip Erdogan ha estado presionando a su banco central, que es nominalmente independiente, para que baje las tasas de interés, aunque la inflación es alta y la lira tambalea. Brasil y Turquía han tomado pasos para tranquilizar a los inversionistas. Pero mientras persistan los escándalos y la agitación, tales medidas, aunque útiles, corren el riesgo de ser insuficientes y llegar demasiado tarde. MAKURAZAKI, Japón — Arrozales, campos de golf e incluso una pista aérea en desuso. Por toda la región sur japonesa de Kyushu, lugares inesperados brillan con paneles solares. Como parte de un ambicioso esfuerzo nacional para promover la energía renovable, el uso solar en Japón ha aumentado en los últimos dos años. Pero el futuro papel de la tecnología ahora está en duda. Las compañías de electricidad dicen que su infraestructura no puede administrar el abultado ejército de emprendedores solares que quieren vender su energía. Y su disposición para invertir más dinero depende en gran medida de si el gobierno sigue comprometido con la energía limpia. “Es perturbador”, dijo Junji Akagi, un constructor inmobiliario en Ukujima, una diminuta isla cerca de Nagasaki. Akagi dijo que esperaba convertir una cuarta parte de los 25 kilómetros cuadrados de la isla en una estación generadora “mega solar”. Pero en septiembre, Kyushu Electric Power Company anunció que iba a dejar de hacer contratos para comprar electricidad de nuevas instalaciones solares. Otras empresas de electricidad pronto siguieron su ejemplo. “Fue un shock”, dijo Akagi. “Ahora no sabemos si Kyushu Electric comprará nuestra energía”. El tambaleante auge solar amenaza un objetivo importante para Japón: encontrar fuentes de energía limpia para reemplazar la producción nuclear perHisako Ueno contribuyó con reportes a este artículo. cluyendo reducciones a los subsidios de precios. La energía solar aquí es cara para los consumidores debido a los altos precios establecidos por el estado, y el manejo de la producción fluctuante de miles de productores solares principalmente pequeños es complicado para las compañías de electricidad. “No se ha hecho la tarea”, dijo Nobuo Tanaka, ex director ejecutivo de la Agencia Internacional de Energía. Según él, las empresas deben necesitan instalar más hardware —como cables de transmisión y subestaciones— y profundizar su conocimiento para evitar trastornos. El problema es particularmente grave en Kyushu, donde la luz solar relativamente abundante y los bajos precios de las tierras han atraído una porción desproporcionada de desarrollo solar. La capacidad solar instalada casi se duplicó en dos años desde mediados de 2012, cuando entró en vigor una ley que exige que las compañías compren energía renovable de productores externos a precios muy superiores a los del mercado. Proyectos que suman 8,4 millones de gigawatts adicionales, incluyendo el de Akagi, en Ukujima, han recibido aprobación del gobierno. Kyushu Electric dice que esto es demasiado para que pueda administrarlo sin el riesgo de fallas. Los proyectos solares ya han cambiado el panorama y la economía en Kyushu. Los más grandes, como la Planta de Energía Mega Solar Nanatsushima, en Kagoshima, cubre áreas más grandes que 100 canchas de fútbol. En Makurazaki, el aeropuerto local estuvo diez años en desuso. Hoy, su pista de 1.300 metros está cubierta de extremo a extremo con paneles solares. De acuerdo con el gobierno, si cada planta solar actualmente en planeación se construyera, le costaría a los usuarios 2,7 billones de yenes al año en cargos especiales, o unos 23 mil millones de dólares, cuatro veces la prima que pagan ahora. Más que limitar la expansión de la energía solar, lo que se necesita, según defensores de la tecnología, es una reestructuración del mercado de electricidad de Japón. Una iniciativa de ley actualmente en el Parlamento obligaría a las diez compañías regionales de electricidad a dividir sus operaciones de generación y transmisión en negocios separados. Algunos dicen que el plan no va suficientemente lejos. hamburguesas a la orden de un menú de carnes, y acompañamientos. Barry Klein, ex ejecutivo de marketing de McDonald’s que creó Ronald McDonald, lo probó. Dijo que la hamburguesa que recibió podría competir con las de cadenas consideradas mejores, pero cuesta unos 1,50 dólares más que una Big Mac. Las nuevas hamburguesas se pueden ordenar sólo dentro de los restaurantes y se demoran siete u ocho minutos en prepararse. “Cuando alrededor de dos tercios del negocio es de autoservicio”, dijo Klein, “esto no es la solución”. Mike Donahue, director de comunicaciones en McDonald’s entre 1987 y 2006, dijo que la compañía ha “permitido que los grupos marginales y las así llamadas ‘personas influyentes’ definan a McDonald’s como la compañía que ha hecho engordar a Estados Unidos”. La primera medida de marketing de Easterbrook indica que quiere obtener la aureola —la percepción de calidad— que flota sobre algunas de sus compañías rivales. “No puede ser todo para todos”, dijo Donahue. “Tiene que decidir”. KO SASAKI PARA THE NEW YORK TIMES La producción solar fluctuante es un problema para las empresas de electricidad. La Planta de Energía Mega Solar de Nanatsushima. dida luego del desastre de Fukushima hace cuatro años. Hasta ahora, el país ha dependido principalmente de combustibles fósiles como carbón y gas natural para llenar el vacío, lo que llevó a emisiones mucho más altas de gases de efecto invernadero. Algunos defensores de la energía solar temen que el gobierno se esté distanciando de la energía limpia. El Primer Ministro Shinzo Abe promueve que se vuelvan a poner en servicio algunos de los 50 reactores nucleares que se cerraron por cuestiones de seguridad. Muchas personas en el círculo de Abe creen que la energía solar es costosa y poco confiable. El gobierno recientemente redujo la cantidad de energía limpia que las compañías de electricidad están obligadas a comprar de productores externos, y se espera que pronto imponga medidas adicionales para controlar la oferta, in- JEREMY ENECIO; IZQ., LUCY NICHOLSON/REUTERS La cadena de restaurantes más grande del mundo tiene una crisis de identidad. La apariencia en los años 50 (izq.) y una tienda moderna. Cadena quiere cambiar sus arcos dorados por aureolas Por STEPHANIE STROM Durante años, McDonald’s ha oscilado entre pregonar productos nuevos —¡McMuffins con claras de huevo! ¡manzanas rebanadas!— y explotar la nostalgia por sus Big Macs y papas fritas. Los clientes siguen haciendo fila en la ventanilla de autoservicio para comprar cafés y otros productos baratos y rápidos. Pero la compañía también trata de atraer a comensales más exigentes. ¿McDonald’s puede ser rápido y personalizado a la vez? ¿Barato y de alta calidad? Steve Easterbrook, que asumió el puesto de presidente ejecutivo el 1 de marzo, cree que sí. Ha presentado una nueva visión de McDonald’s como un “restaurante moderno y progresivo de hamburguesas y desayunos” donde la “personalización y lo hecho a la orden” son esenciales. Su primer acto importante como presidente ejecutivo fue anunciar que en un plazo de dos años, el pollo servido en los restaurantes no tendrá antibióticos, por lo menos de los antibióticos que también se usan en humanos. Fue una acción grande para McDonald’s, que es uno de los mayores compradores de pollo de Estados Unidos. A Easterbrook, ciudadano británico de 47 años, se le adjudica el crédito de revivir el negocio de 1. 200 restaurantes de la compañía en Gran Bretaña, en parte al tomar medidas (reducir la sal, agregar leche orgánica) que atraen al consumidor más consciente de la salud. Pero el desafío en Estados Unidos podría resultar intimidante. Aunque McDonald’s es la cadena de restaurantes más grande del mundo, con más de 36 mil establecimientos, catorce mil de los cuales están en Estados Unidos, las ventas en estas tiendas han caído en los últimos cinco años, y el año pasado la compañía reportó un desempeño pésimo. El mercado de la comida rápida se ha fraccionado. Sofisticados restaurantes de comida rápida casual, como Smashburger y Chipotle, atraen a clientes dispuestos a pagar 5,99 dólares por la hamburguesa Classic Smash (“elaborada a mano” y “sellada a fuego alto y sazonada a la orden”) o 6,65 dólares por un burrito de bistec (“con productos orgánicos y locales cuando es posible”). Puede que el menú esté lleno de calorías, pero viene con un halo de calidad. El cliente típico de McDonald’s, en cambio, aún quiere una Big Mac de 3,99 dólares, servida con rapidez. Los rivales de McDonald’s están ganando en sabor e imagen. Para alcanzarlos, la compañía podría tener que sacrificar la velocidad, que ha sido su principal ventaja. E incluso en ese aspecto, no le está yendo muy bien. Hace diez años, los clientes que hacían pedidos en la ventanilla de autoservicio recibían su comida en un promedio de 152 segundos. Hoy, el mismo pedido tarda 189,5 segundos, según investigación realizada por la empresa Janney Montgomery Scott. Los tiempos de espera más largos son principalmente resultado de los esfuerzos para hacer que McDonald’s sea más relevante en un mundo de comida rápida casual de calidad. El giro radical más reciente de McDonald’s es la tableta Create Your Own que permite que la gente construya sus Pesticida destaca la brecha regulatoria entre EE.UU. y Europa Por DANNY HAKIM LONDRES — Syngenta, una compañía suiza de químicos, produce uno de los herbicidas más populares en Estados Unidos. Se llama atrazina y en 2013 se usaron 33,4 millones de kilos de ese compuesto químico en Estados Unidos. Se utilizó en más de la mitad de todos los cultivos de maíz, en dos tercios de los de sorgo y en hasta un 90 por ciento de los de caña de azúcar. Pero Syngenta no le puede vender atrazina a las granjas en su propio territorio. Está prohibido como pesticida en la Unión Europea y en Suiza, debido a temores de que contamine el agua subterránea. Aunque la Unión Europea prohibió la atrazina hace más de una década, la empresa ha insistido desde hace mucho en que el pesticida no está prohibido. “No está prohibido”, dijo Ann Bryan, vocera de la compañía, en un correo electrónico, pero reconoció que “países en la Unión Europea no utilizan atrazina actualmente”. LIZ GRUMAN En términos generales, el enfoque europeo exige que las compañías determinen que un químico nuevo no presenta peligro antes de ponerlo en el mercado. En cambio, el enfoque estadounidense le asigna a los reguladores la responsabilidad de demostrar evidencia de peligro antes de tomar medidas contra químicos nuevos. Decenas de químicos que están prohibidos o estrictamente regulados en la Unión Europea están permitidos en Estados Unidos. La sensibilidad respecto a las brechas regulatorias entre Estados Unidos y Europa se ha exacerbado durante negociaciones comerciales trasatlánticas. Encontrar elementos comunes en las regulaciones es uno de los esfuerzos principales de las charlas, en vista de que ya se ha trabajado bastante en la reducción de aranceles. Como resultado, a un creciente número de críticos del proceso les preocupa que el resultado pueda favorecer a las corporaciones más que a los consumidores. Pero negociadores gubernamentales de ambos lados dicen que tales preocupaciones son infundadas. Trevor Kincaid, vocero para el representante comercial de Estados Unidos, dijo en un comunica- do: “Hemos dejado en claro, en público y en privado, en Europa y en Estados Unidos, en múltiples idiomas y en una diversidad de formatos que ninguno de nosotros queremos abandonar nuestros enfoques singulares y de estándares elevados en cuanto a la regulación de químicos. Punto”. Esas declaraciones han hecho poco para acallar las críticas sobre las negociaciones. Baskut O. Tuncak, abogado en el Centro para Derecho Ambiental Internacional, un grupo de defensa con sede en Washington, dijo que, en su opinión, las propuestas sobre químicos que han surgido hasta el momento “reflejan muchas de las demandas de la industria y sus preocupaciones sobre políticas más protectoras de la Unión Europea”. Añadió que los cambios propuestos podrían “desacelerar o detener y posiblemente debilitar los esfuerzos para desarrollar una regulación más férrea de químicos ya sea en la Unión Europea o en Estados Unidos”. 6 THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY DOMINGO 22 DE MARZO DE 2015 CIENCIA Y TECNOLOGÍA ¿Podríamos resistir infecciones sin necesidad de vacunas? Por CARL ZIMMER El mes pasado, científicos anunciaron lo que podría resultar ser un enorme paso hacia adelante en la lucha contra el sida. Los científicos en el Instituto de Investigación Scripps dijeron haber desarrollado un anticuerpo artificial que, una vez en la sangre, toma al virus y lo inactiva. La molécula puede eliminar al vih de monos infectados y protegerlos de futuras infecciones. Este tratamiento no es una vacuna. Al introducir genes sintéticos a los músculos de los monos, los científicos están modificando a los animales para que resistan a la enfermedad. Los investigadores también están probando este enfoque contra el ébola, la malaria, la influenza y la hepatitis. “El cielo es el límite”, dijo Michael Farzan, autor titular del estudio. Él y otros esperan que esta técnica ofrezca protección a largo plazo contra enfermedades para las que las vacunas no han sido efectivas. La primera prueba con humanos basada en esta estrategia —llamada inmunoprofilaxis por transferencia de genes, o ITG— ya se está realizando. Los investigadores aún necesitan evaluar la seguridad y efectividad de la ITG en los humanos. Y la idea de modificar genéticamente a las personas para resistir a las enfermedades infecciosas puede provocar preocupaciones entre los pacientes. Va a “requerir considerable explicación”, dijo David Baltimore, ganador del Premio Nobel y virólogo en el Instituto Tecnológico de California. Las vacunas hacen que el sistema inmunológico aprenda a producir anticuerpos, al introducir patógenos debilitados o muertos. Pero las vacunas con frecuencia no logran producir anticuerpos efectivos. El vih, por ejemplo, tiene tantas cepas que una vacuna que proteja contra una no funcionará contra las demás. Con la ITG, los científicos pueden aislar a los genes que producen anticuerpos potentes contra ciertas enfermedades y entonces sintetizar versiones artificiales. Los genes se introducen a los virus e inyectan al tejido humano. Los virus entonces invaden las células humanas con su carga de ADN y el gen sintético se incorpora al ADN del receptor. Si todo sale bien, los nuevos genes instruyen a las células a empezar a producir anticuerpos poderosos. La idea de la ITG surgió durante la lucha contra el vih. En algunas personas, ciertos anticuerpos contra el vih son extremadamente potentes. Éstos, conocidos como anticuerpos ampliamente neutralizantes, pueden unirse a muchas cepas del virus y evitar que infecten a nuevas células. Philip R. Johnson, del Michael Farzan y otros esperan que una técnica de terapia genética pueda crear protección a largo plazo contra el vih, ébola y otros virus. BENJAMIN RUSNAK PARA THE NEW YORK TIMES Hospital Infantil de Filadelfia y virólogo en la Universidad de Pennsylvania, tuvo una idea: ¿Por qué no administrar los anticuerpos ampliamente neutralizantes a todo el mundo? Los investigadores habían creado una forma de cargar genes en los virus y persuadirlos a invadir las células. Johnson pensó que podría utilizar esta estrategia para introducir el gen de un anticuerpo poderoso a las células de un paciente. En 2009, Johnson y sus colegas reportaron el éxito del enfoque en su experimento para proteger a monos de vis, una versión del sida en primates. Usron virus para introducir genes potentes a los mús- culos de los monos. Estas células musculares produjeron anticuerpos para el vis. Entonces, infectaron a los monos con vis. Los monos produjeron suficientes anticuerpos en sus músculos para protegerlos de las infecciones. Sin el procedimiento de terapia genética, los monos inyectados con el virus murieron. Inspirados por el éxito de Johnson, Farzan y otros han estado modificando anticuerpos de vih para desarrollar defensas más potentes. Mientras tanto, en 2011, Baltimore y sus colegas demostraron que los anticuerpos introducidos a las células por medio del virus podían proteger a los ratones de vih. “En vez de tratar de estimular al sistema inmunológico, lo estamos evadiendo”, dijo Baltimore. Otros experimentos han tenido éxito contra la malaria, el ébola y diversas cepas de gripe. Johnson ha iniciado la primera prueba clínica de ITG con humanos, introduciendo genes de anticuerpos para el vih a los músculos de voluntarios para verificar que el tratamiento sea seguro. Farzan y otros también están investigando interruptores moleculares que puedan apagar la producción de anticuerpos o ajustar su dosis. “Si realmente queremos que esto prospere, necesitamos interruptores de ‘apagado’ regulatorios”, dijo. Los expertos en bioética no prevén obstáculos éticos importantes porque la terapia de genes se ha desarrollado durante más de 30 años. “No me parece una divergencia radical”, dijo Jonathan Kimmelman, profesor associado en la Universidad McGill. Pero Baltimore dijo que algunas personas podrían ser reacias a alterar su propio ADN, aun cuando pueda evitar una enfermedad potencialmente fatal. “Pero mi pensamiento como científico básico es que nuestra responsabilidad es llevar cosas a la clínica que creemos pueden marcar una diferencia”, dijo. Accidentes constituyen un problema de salud mundial Por JEREMY N. SMITH BRANDON THIBODEAUX PARA THE NEW YORK TIMES En el norte de Texas, Terry McAlister cultiva 2.500 hectáreas con labranza de conservación. Agricultores dejan de arar sus tierras Por ERICA GOODE FORT WORTH, Texas — Gabe Brown habla con un fervor casi evangélico sobre la agricultura de conservación del suelo, un movimiento que promueve el “abono verde”, no arar la tierra y otros métodos para mejorar el suelo. Según sus proponentes, estos métodos agrícolas, que imitan la biología de la tierra virgen, pueden resucitar suelo degradado, minimizar la erosión, fomentar el crecimiento de las plantas y aumentarlas ganancias de los agricultores. “La naturaleza puede sanar si le damos la oportunidad”, afirmó Brown. Brown dijo haber producido cultivos que prosperan en su granja de dos mil hectáreas en Dakota del Norte, incluso durante sequías o inundaciones. Dejó de usar fertilizante de nitrógeno o fungicida, y produce cosechas por encima del promedio del condado con menos mano de obra y costos más bajos. La agricultura de conservación del suelo gana adeptos ahora que los productores enfrentan cada vez más un clima extremo, altos costos de producción, escasez de mano de obra y la amenaza de regulación gubernamental a la contaminación agrícola. Varias encuestas sugieren que el uso de la labranza de conservación ha aumentado drásticamente durante la última década, y representa cerca de un 35 por ciento de los campos de cultivo en Estados Unidos. En el caso de algunos cultivos, la zona de labranza de conservación ha aumentado casi el doble en los últimos quince años. La siembra de cultivos de cobertura —legumbres y otras especies que se rotan con los cultivos comerciales para cubrir el suelo durante todo el año y que sirven de abono verde— también ha aumentado casi un 30 por ciento al año. Los agricultores aran la tierra como preparación para sembrarla y para reintegrar la maleza y el residuo del cultivo al suelo. Arar también ayuda a mezclar el fertilizante y el abono, y a aflojar la capa superior del suelo. Pero un arado repetitivo tiene su precio. Deteriora el suelo, al aniquilar su biología, que incluye hongos y lombrices benéficos, y dejarlo, como dijo Ray Archuleta, un agrónomo federal, “desnudo, sediento, hambriento y con fiebre”. El suelo degradado requiere una aplicación más intensa de fertilizante sintético. Y debido a que su estructura ha sufrido descomposición, la lluvia pesada se lo lleva fácilmente, con lo que arrastra Siembra de cultivos de cobertura ha aumentado 30 por ciento al año. nitrógeno y otros contaminantes a ríos y arroyos. Los partidarios de la salud del suelo dicen que al no labrar los campos y usar cultivos de cobertura, que actúan como piletas para el nitrógeno y otros nutrientes, los agricultores pueden aumentar la cantidad de materia orgánica en su suelo, lo que hace que sea más capaz de absorber y retener agua. Cada alza del uno por ciento en materia orgánica del suelo le ayuda a retener 30 mil litros más de agua por hectárea, dijo Claire O’Connor, del Consejo de Defensa para Recursos Naturales. A su vez, un suelo más absorbente es más resistente a las sequías y las inun- daciones. Los cultivos de cobertura también ayudan a suprimir la maleza. Grupos ambientalistas, como el Consejo de Defensa, son partidarios desde hace mucho tiempo de las técnicas de conservación del suelo debido a que ayudan a proteger vías hidráulicas y aumentan la habilidad del suelo para almacenar dióxido de carbono, en vez de liberarlo en la atmósfera, donde contribuye al cambio climático. No obstante, el movimiento también tiene críticos, quienes argumentan que la labranza de conservación es poco práctica y demasiado cara para algunos productores, que tienen que comprar equipo nuevo. Incluso los agricultores que adoptan la labranza de conservación y otros métodos de conservación del suelo rara vez lo hacen por razones ambientales; su motivación es más pragmática. “Mi objetivo es mejorar mi suelo para poder cultivar una mejor cosecha y poder ganar más dinero”, dijo Terry McAlister, quien cultiva 2.500 hectáreas en el norte de Texas, donde produce algodón, trigo, heno, sorgo en grano y un poco de canola. McAlister le atribuye el crédito a la labranza de conservación por uno de sus cultivos más grandes de trigo, en 2012, cuando una sequía extrema hizo que agricultores de toda la región tuvieran dificultades para rescatar sus cosechas. McAlister y otros agricultores que emplean la labranza de conservación dijeron que el principal obstáculo para la propagación de ese método quizás sea la mentalidad de que los agricultores deben hacer las cosas de la misma forma que las generaciones anteriores. “No puedes hacer esto si tienes a alguien que te dice todos los días que lo estás haciendo mal y que no va a funcionar”, dijo. Los accidentes deberían ocupar un lugar más significativo en la jerarquía de cosas de qué preocuparse. A nivel mundial, las lesiones por accidentes automovilísticos matan a más personas que el sida. Las caídas cuestan la vida a tres veces más personas que el cáncer de cerebro. Más personas mueren ahogadas que madres mueren dando a luz. Y tanto los incendios como los envenenamientos cobran muchas más víctimas fatales que los desastres naturales. En 2013, las muertes totales a causa de lesiones no intencionales ascendieron a 3,5 millones de personas. Sólo los males cardiacos y las apoplejías cobraron más vidas. Estos descubrimientos, publicados el año pasado por la revista médica británica The Lancet, provienen del estudio “Carga global de enfermedad”, una colaboración internacional liderada por el Instituto de Métrica y Evaluación de la Salud en la Universidad de Washington, que lleva un registro del total de víctimas anuales debido a 240 causas de muerte en hombres y mujeres en 20 grupos de edad en 188 países. Las grandes variaciones entre países en el mismo nivel económico significan que algunos países han encontrado una mejor forma de reducir las muertes accidentales y que otros países podrían seguir su ejemplo. Según el estudio, las personas mueren en accidentes vehiculares aproximadamente al mismo índice en Francia y España, pero los franceses tienen el doble de probabilidades de morir a causa de caídas, incluso cuando se ajusta por la población de mayor edad de ese país. En Gran Bretaña y Estados Unidos, las muertes por caídas son casi equivalentes, pero los estadounidenses tienen el doble de probabilidades de morir de envenenamiento. ¿Por qué? Si Rusia pudiera imitar a Brasil, reduciría sus muertes per cápita por incendios en un 80 por ciento. Si India pudiera copiar a China, disminuiría sus muertes per cápita por ahogamiento en un 30 por ciento. ¿Cómo? El estudio no contesta estas preguntas directamente, pero deja en claro dónde empezar a buscar las mejores prácticas. Los líderes de la salud pública en el Las pestañas mantienen al ojo siempre húmedo Por JAMES GORMAN Las pestañas largas y abundantes han estado de moda al menos desde Cleopatra. Pero los científicos sugieren ahora que su verdadera función es ayudar a proteger los ojos de la sequedad. David Hu, del Instituto Tecnológico de Georgia, decidió investigar las pestañas después de ver pestañear a su hija recién nacida. Reclutó a estudiantes de postgrado en su laboratorio de biomecánica y a colegas para que se unieran a la investigación. Midieron las pestañas de diferentes mamíferos. Hicieron un ojo artificial con pestañas y lo colocaron en un túnel de viento. Y crearon modelos matemáticos de corriente de aire sobre las pestañas. Descubrieron que en una amplia varie- dad de mamíferos, las pestañas siempre tienen una longitud aproximada de un tercio del ancho del ojo, que es la longitud ideal para desviar la corriente de aire alrededor del ojo y reducir la evaporación. Hu, Guillermo J. Amador y otros investigadores, todos del Instituto Tecnológico de Georgia, publicaron sus hallazgos en la revista Journal of the Royal Society Interface. Steven Vogel, profesor emérito en la Universidad Duke, en Carolina del Norte, quien estudia problemas similares en biomecánica, dijo que ahora “sabemos por qué las pestañas son del largo que son”. En el pasado, los científicos ofrecieron diferentes explicaciones para la existencia de las pestañas, incluyendo evitar que el ojo capte polvo que cae desde arri- mundo con frecuencia han ignorado los accidentes como riesgos a la salud. Un ejemplo es el ahogamiento. Durante décadas ha sido uno de los 20 principales causantes de muertes en el mundo, y no obstante, la Organización Mundial de la Salud apenas emitió su primer informe sobre el ahogamiento en noviembre de 2014. Entre las estrategias preventivas efectivas se cuentan la enseñanza de la natación, colocar malla alrededor de cuerpos de agua y capacitar a personal médico de emergencia. Las muertes por ahogamiento también tienden a disminuir a medida que los países se urbanizan cuando se elevan sus ingresos y educación. En China, que se urbanizó y estableció programas pre- JOHANNA GOODMAN ventivos, las muertes por ahogamiento disminuyeron de 190 mil en 1990, a 64 mil en 2013. En cambio, en India la cifra apenas cambió en el mismo período, ya que sólo bajó de 91 mil a 88 mil. El progreso para prevenir las 237 mil muertes al año por incendios presenta una variación similar. Tiene sentido que más rusos que brasileños mueran a causa del fuego: Rusia tiene inviernos muy duros y muchos incendios son causados por calentadores. Pero el clima no explica cómo el índice de muerte por fuego se redujo a la mitad en Brasil entre 1990 y 2013, de acuerdo con las cifras de Carga Global, mientras que no disminuyó en lo absoluto en Rusia. Si los gobiernos analizan las cifras mundiales y lo que están haciendo otros países, hay mayores posibilidades de que tomen acciones apropiadas, dijo Vasiliy Vlassov, de la Escuela Superior de Economía de la Universidad Nacional de Investigación, en Moscú. Estudio revela que las pestañas protegen de resequedad. EN LÍNEA: ¿DE QUIÉN SON? Test para identificar las pestañas de animales: nytimes.com Busque ‘Eyelashes’ ba, y actuar como sensores para provocar el parpadeo, lo que ayuda a proteger los ojos y mantenerlos lubricados. Y por supuesto, en los humanos se creía además que las pestañas tienen un papel en el sexo y la seducción o, en términos biológicos, el apareamiento. Todas estas funciones quizá sean ciertas, dijo Hu, pero la corriente cambiante de aire alrededor del ojo es tan importante que, desde elefantes hasta conejos, la proporción de longitud de las pestañas al Investigadores de salud estudian los accidentes evitables. DAVID HU Y GUILLERMO J. AMADOR/ INSTITUTO TECNOLÓGICO DE GEORGIA ancho del ojo no cambia. La investigación comenzó con medidas de pestañas de 22 especies de animales preservados en el Museo Americano de Historia Natural. Esas medidas mostraron la relación constante con el tamaño del ojo. Modelos matemáticos de corriente de aire demostraron que esta longitud, un tercio del ancho del ojo, debe ser la más eficiente para desviar el aire. Los expe- rimentos en túneles de viento reforzaron la conclusión. Los investigadores usaron un plato de agua del tamaño de un ojo, con un círculo de malla alrededor para imitar las pestañas. Primero determinaron que la malla funcionaba igual que las pestañas postizas hechas con cabello humano. El largo real de las pestañas de los mamíferos funcionaba mejor para prevenir la evaporación del agua y evitar que partículas transportadas por el aire se depositaran en el agua. Si las pestañas son demasiado largas, explicó Hu, canalizan el aire hacia el ojo. Hu dijo que la investigación podría tener alguna aplicación para los paneles solares, que tienen una menor eficiencia cuando partículas se depositan en ellos. DOMINGO 22 DE MARZO DE 2015 7 THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY LA FORMA EN QUE COMEMOS En el sentido del reloj (de izq.): Hacienda San Pedro, un plantío cafetalero; Tara Rodríguez Besosa, Paxx Caraballo Moll y Carlos ReyesAlbino de El Departamento de la Comida; ceviche de langosta; el restaurante José Enrique. FOTOGRAFÍAS POR DENNIS M. RIVERA-PICHARDO PARA THE NEW YORK TIMES Puerto Rico quiere convertirse en un paraíso culinario Por JEFF GORDINIER VIEQUES, Puerto Rico — Gracias a su clima templado y tierra fértil, Puerto Rico tiene el potencial de ser una isla de fantasía para los gastrónomos, un lugar donde todo tipo de delicias naturales brotan de la tierra, a veces sin mucha necesidad de influencia humana. A pesar de ello, décadas de políticas económicas resultaron en un énfasis en la industrialización y en un alejamiento de las raíces agrícolas de Puerto Rico. La dependencia en los cultivos fue reemplazada por el evangelio enlatado y envuelto en plástico del Estados Unidos de la postguerra. “Sobrevuelas tierras verdes y hermosas, y nadie está cultivando nada”, dijo Simon Baeyertz, propietario de El Blok, un hotel junto al mar, en Vieques. “Y la generación más joven ha empezado a de- cir: ‘¡Eso es una locura!’”. El chef de El Blok, José Enrique, de 37 años, es un líder en un movimiento informal de cocineros, agricultores y activistas que, en el curso de los últimos años, se dieron cuenta de que tienen un suculento paraíso gastronómico al alcance de la mano. Algunos restaurantes de San Juan, como Parcela Gastropub, La Jaquita Baya, Santaella, Marmalade y José Enrique (el local homónimo del chef); un mercado campesino innovador llamado El Departamento de la Comida; y la compañía cafetalera Hacienda San Pedro promueven una nueva forma de pensar que reintroduce los tesoros de la isla a los comensales y los consumidores puertorriqueños. El mensaje inicial de Enrique a los agricultores puertorriqueños fue directo: “Les compraré todo lo que traigan en su camioneta”, dijo. Hace cuatro años y medio, Tara Rodríguez Besosa y Olga Casellas Badillo crearon El Departamento de la Comida como una manera de llevar productos orgánicos locales de pequeños huertos y granjas privados a los bulliciosos distritos adornados con arte callejero de San Juan. “Simplemente, no dejábamos de tener la misma conversación a la hora de la cena”, contó Rodríguez Besosa. “Decíamos: ‘No hay acceso a buena comida ni a buenos ingredientes aquí’”. Al principio, su solución fue crear un proyecto muy básico de agricultura apoyada por la comunidad. “Era sólo un sitio de Internet, una camioneta nosotras dos y un chofer”, dijo Rodríguez Besosa. Pero hubo gran demanda, por lo que, con el tiempo, las dos mujeres crearon un espacio que incluye un restaurante. “Solía promover mis hortalizas cocinándolas en casa y tomándoles fotos”, explicó. “Y la gente empezó a preguntar: ‘¿Dónde puedo comprar eso?’”. Los visitantes e incluso algunos isleños se sorprenden al enterarse de que Puerto Rico tiene granos de café tan buenos que gozaron de demanda por toda Europa durante el siglo XIX. “La gente me pregunta: ¿Cultivan café en Puerto Rico?’”, dijo Rebecca Atienza, integrante de la familia propietaria de la finca cafetalera Hacienda San Pedro, en Jayuya, una aldea en la región montañosa. La hacienda solía venderle sus granos sólo a otras compañías. Pero Atienza está empezando a crear una cultura cafetalera local al construir dos cafés Hacienda San Pedro en San Juan, e introducir la marca a restaurantes locales. El incipiente movimiento de comer productos locales es una bendición para chefs como Ariel Rodríguez, Xavier Pacheco, Sebastián Ramírez y el maestro de la salchicha, Pedro Álvarez. “En el último par de años, ha sido mucho más fácil encontrar productos de mayor calidad”, dijo Ramírez, de 29 años, quien está a cargo de la cocina en Parcela, una taberna gastronómica cuya especialidad son las tapas. En José Enrique, el menú es simplemente un pizarrón blanco que se lleva a cada mesa, con los nombres de los platillos escritos (o borrados) dependiendo de los ingredientes que llegaron a la cocina ese día. En Vieques, la isla aún silvestre que ha sido, en parte, campo de entrenamiento naval de Estados Unidos, los isleños simplemente llegan a la entrada de la cocina de El Blok con manjares (carambola, mango y papaya) que cortaron mientras caminaban hacia el pueblo. “No es del campo a la mesa. Es más bien de la calle a la mesa”,dijo Baeyertz. “En Vieques, no es considerado como robar. La fruta de un árbol es simplemente eso, es un código cultural”. Pero Baeyertz sí se sorprendió un poco cuando un hombre apareció un día con un montón de maracuyás que parecían curiosamente familiares. “Eran de mi propio huerto”, dijo. El curry balti es símbolo de adaptación culinaria Batalla contra el desperdicio Por KIM SEVERSON SEATTLE — Ya está en marcha el primer programa de compostaje de una ciudad estadounidense basado principalmente en la vergüenza. Desde enero, los empleados recolectores de basura que encuentran botes de basura llenos de lechuga, pizza o incluso la caja en la que se entrega, pegan etiquetas rojas para informarle a la familia infractora (y presuntamente a todo el vecindario) que está violando la ley de compostaje. Seattle es la primera ciudad en multar a la gente si no composta. En un país que desperdicia cerca del 31 por ciento de su comida, tales políticas son impulsadas por la presión ambiental, social y económica. Pero el compostaje obligatorio refleja un cambio más profundo, en el que desperdiciar alimentos está pasado de moda. Tener una cocina eficiente se está volviendo tan satisfactorio como la comida en sí. Esta forma de pensar se extiende desde los mejores restaurantes de Manhattan hasta los hogares de personas como Kathleen Whitson, quien cocina para su familia de cuatro en el oeste de Seattle. Whitson, quien no descubrió el ajo fresco hasta que salió de la universidad, ahora deja caer los residuos vegetales en una cubeta de composta en la barra de su cocina, y en la puerta del refrigerador mantiene una lista de lo que hay en su congelador. Una olla sopera hierve a fuego lento en la estufa y hay kombucha fermentándose en la alacena. Su forma de cocinar es más parecida a la de su abuela que a la de su madre, una mujer que, dijo, le inculcó la creencia en la magia de la co- Por STEPHEN CASTLE TONY CENICOLA/THE NEW YORK TIMES En una cocina eficiente, los huesos de pollo son base del caldo. mida procesada. La búsqueda del ahorro y la eficiencia no es nueva en la cultura alimentaria estadounidense. La salchicha, la mantequilla casera y la col fermentada fueron bases de la vida agrícola y elementos esenciales para la supervivencia durante la Depresión. La eficiencia culinaria se perdió entre los supermercados repletos de pasta para pizza precocida y lechuga en bolsas. Desperdiciar menos en la cocina es simplemente economía inteligente, dijo Dana Gunders, científica de proyectos del Consejo de Defensa de Recursos Naturales. Comer mejor puede costar más, dijo, pero un cocinero eficiente puede compensar la diferencia. “Somos tan sensibles a los precios en la tienda, que diez centavos influyen en nuestra decisión de compra”, dijo. “Pero en la cocina tiramos mucho dinero sin siquiera pensar en el precio”. Reducir el desperdicio de comida se está popularizando rápidamente en Estados Unidos; ocupó el noveno lugar entre las 20 principales tendencias alimenticias en la lista “Qué está de moda en 2015”, de la Asociación Nacional de Restaurantes, basada en una encuesta a casi 1.300 chefs. Las frutas y verduras imperfectas son promovidas por tiendas y organizaciones como endfoodwaste.org, cuya campaña en las redes sociales incluye una serie de fotografías de hortalizas deformes en su Twitter, @UglyFruitAndVeg. Incluso en Europa, 2014 fue declarado el año contra el desperdicio alimenticio, seis años después de que la Unión Europea eliminó la prohibición a la venta de hortalizas deformes. El año pasado, la cadena de tiendas francesa Intermarché lanzó una campaña para celebrar y vender lo que llamó “frutas y verduras sin gloria” con precios y anuncios especiales. Algunos cocineros ya están ahí, dijo Brandi Henderson, chef de repostería y maestra de cocina, quien ha cambiado su énfasis a una especie de técnica libre que no está atada a las recetas. “Gran parte del desperdicio en la cocina es de personas que compran ingredientes para una receta”, dijo. “Alguien va a usar esa extraña pasta de curry una vez y luego no va a tener la confianza de pensar: ‘Oye, esta pasta de curry está muy buena. Voy a hacer un poco de arroz frito con ella o a saltear unos camarones’”. “Si abandonamos la receta y volvemos a cocinar con técnica, el desperdicio en la cocina desaparecerá”, dijo. ¿Las deidades de chocolate son de mal gusto? Por ANDY NEWMAN Como pregunta religiosa, es relativamente poco importante. Pero hay que hacerla: ¿Tiene algo de malo comerse una estatuilla en chocolate de su figura sagrada favorita? La cuestión surgió en Bond Street Chocolate, una pequeña boutique en Manhattan que vende figuras de Jesús, Moisés, Buda y Ganesh, el dios hindú con cabeza de elefante. El mes pasado, una organización llamada la Sociedad Universal de Hinduismo emitió un mensaje: “Los hindúes molestos exhortan a que se remueva el chocolate comestible con la forma del Señor Ganesh”. Lynda Stern, propietaria de la tienda, quedó perpleja. Lleva más de cinco años vendiendo al Ganesh espolvoreado con polvo de oro, sin controversia. En el comunicado de prensa, Rajan Zed, presidente de la sociedad, escribió que Ganesh, eliminador de obstáculos, es “muy reverenciado en el hinduismo y se le debe adorar en templos o altares caseros, no comerse de manera casual”. Pero Stern, cuyo Ganesh de casi ochocentímetros de altura cuesta quince dólares, no tiene intención de desistir. “A todos los íconos religiosos se les da el mismo trato en mi tienda”, dijo, “con honor y respeto a la religión”. La respuesta a si las estatuas ofenden a los devotos depende de a quién se le pregunte. “Los hindúes vemos al universo como eterno y a dios omnipotente como uno”, dijo Uma Mysorekar, presidenta de la Sociedad Templo Hindú de Norteamérica, en Nueva York. “Así que no diríamos que el señor reside sólo en ese pedazo de chocolate. Es más como que cuando uno se lo come, el señor regresa a nosotros. Está dentro de nosotros”. La Colección Divina del establecimiento también incluye una Virgen de Guadalupe de diez centímetros. Al sacerdote Santiago Rubio, párroco de la Iglesia de Nuestra Señora de Guadalupe en Nueva York, no le agradó enterarse de ello. “Consideramos las estatuas y las imágenes como objetos sagrados que ayudan a conectarnos con lo divino. Por eso no creo que el transformarlas en mercancía, en algo dulce para comerse, sea el mejor camino a seguir”. Por otra parte, Joseph Zwilling, vocero de la Arquidiócesis Católica de Nueva York, recordó una cena de una organización católica en la que les entregaron a los invitados Vírgenes Marías de chocolate blanco. Hun Lye, lama budista tibetano, dijo que el antiguo texto budista “Una guía para el camino de vida del Bodhisattva” “dice que aquellos que se molestan cuando el Buda es insultado no deberían llamarse discípulos del Buda”. “Es el texto favorito del Dalai Lama”, dijo, “pero probablemente no vamos a ver al Dalai Lama comprando la estatua y comiéndosela a mordidas”. BIRMINGHAM, Inglaterra — Un año después de abrir un pequeño restaurante aquí en 1977, Mohammed Arif pasó dos semanas en su natal Pakistán, donde vio currys picantes y aromáticos cocinados y servidos, chisporroteantes, en el mismo platillo. “Me vino a la mente que yo podría llevar a Gran Bretaña esta idea”, dijo me con grandes panes naan mojados Arif, quien dio vida a un nuevo platillo: en ollas calientes estilo wok hechas de el balti, un curry generalmente hecho acero delgado prensado. de carne, pollo o camarones, combinaEl balti en Birmingham se cocina en do con verduras y una salsa picante, y menos de diez minutos. Está lleno de cocinado a fuego alto. sabor, condimentado, pero no ardienSe cree que el recién remodelado te; grasoso, pero no demasiado pesado. restaurante de Arif, Adil’s, es el lugar Arif atribuye su éxito al hecho de que es donde se sirvió el primer curry balti, en “cocina recién preparada”. 1978. Se encuentra en una colorida zona En la cocina del restaurante Shabab, de inmigrantes de Birmingham, donde en Ladypool Road, Birmingham, Zafar tiendas venden comida, especias y roHussain hace una demostración de la pa del sur de Asia. técnica de cocción sobre una llama. En un momento en que las tensiones Uno de sus ayudantes extiende un gran sobre la inmigración, la integración y pan naan y luego saca una almohadilla las diferencias religiosas y étnicas paque es del tamaño perfecto para darle recen aumentar cada vez más, esta adaptación de la cocina paquistaní a los gustos ingleses es un símbolo de fertilización cruzada culinaria en una de las ciudades más multiculturales de Gran Bretaña. El área alrededor de Adil’s hoy se conoce como el Triángulo del Balti de Birmingham. Restaurantes en otras ciudades tienen sus propias recetas, y en los estantes de los supermercados hay platillos balti precocidos. Pero ¿eso convierANDREW TESTA PARA THE NEW YORK TIMES te al balti de BirminSe cree que el curry balti nació en el restaurant gham en una de las Adil’s, en Birmingham, en 1978. especialidades tradicionales de Gran Bretaña? forma al pan, y lo coloca cuidadosaLos funcionarios de la Unión Europea están debatiendo si el balti de Birmente en un horno tandoori caliente y mingham debe ser reconocido y regiscircular. “Tenemos visitantes de todo el muntrado junto a alimentos europeos como la pizza napolitana de Italia y el jamón do”, dijo Hussain. serrano de España. Cada restaurante tiene su propia El curry es “una gran parte de la hesalsa, pero los ingredientes incluyen cúrcuma, fenogreco, comino, garam rencia culinaria del Reino Unido, junmasala y cilantro. to con el pescado rebosado con papas Si la Comisión Europea le da al balti fritas y los pies de carne de cerdo”, dijo de Birmingham la designación de esLiz Truss, Secretaria de Estado británica para el Medio Ambiente, Alimenpecialidad tradicional, los restaurantación y Asuntos Rurales. tes podrán utilizarlo como prueba de Gran Bretaña, ex gobernante coloautenticidad y calidad. nial de la India, ha tenido una larga hisArif, de 62 años, que llegó a Gran Bretoria de gusto por la comida inspirada taña a finales de la década de los años en el subcontinente, pero adaptada a 60, dijo que se arrepiente de no haber los paladares no acostumbrados a las explotado el balti más comercialmente. especias picantes. “Ésta era mi marca”, dijo, “pero nunEn Birmingham, el balti se consuca me preocupé por eso”. Un platillo picante se adapta a paladares más tranquilos. 8 THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY DOMINGO 22 DE MARZO DE 2015 ARTE Y DISEÑO Continúa el misterio sobre robo de arte Por TOM MASHBERG BOSTON — El pasillo de la bodega en Brooklyn era oscuro y estrecho. Pero pronto apareció la luz de una linterna, y vi una de las obras de arte robadas más buscadas del mundo: “Tormenta en el mar de Galilea” de Rembrandt. ¿O no lo era? Mi guía esa noche de agosto de 1997 era un comerciante de antigüedades sin escrúpulos que había estado bajo vigilancia del FBI por afirmar que podía asegurar el regreso de la pintura, por una recompensa de cinco millones de dólares. Yo era un reportero de The Boston Herald, obsesionado con encontrar la “Tormenta”, una marina con Jesús y los Apóstoles, y otras doce obras que fueron robadas en marzo de 1990 del Museo Isabella Stewart Gardner de esta ciudad. Las obras sustraídas están avaluadas en 500 millones de dólares, lo que lo convierte en el robo de arte más grande en la historia de Estados Unidos. Escribí un artículo de primera plana sobre el furtivo descubrimiento y esperé la llegada del final feliz. Nunca se produjo. Después de 18 años, aún me pregunto si lo que vi esa noche era una obra maestra o un esfuerzo magistral para timar a un reportero ansioso. En 2011, escribí un libro sobre el robo de arte con Anthony M. Amore, jefe de seguridad del Museo Gardner. Omitimos el caso Gardner porque Amore dijo que la búsqueda había llegado a una fase delicada. Las suposiciones que él y el agente especial del FBI encargado del caso, Geoff Kelly, estaban formando se volvieron su teoría en progreso sobre el robo: fue obra de matones torpes e intermediarios de la mafia, muchos de los cuales ya habían muerto. A través de los años, el hurto ha sido “Tormenta en el mar de Galilea”, de Rembrandt, fue cortado de su marco. en el museo Gardner. KEITH MEYERS/THE NEW YORK TIMES; IZQUIERDA, REMBRANDT/ISABELLA STEWART GARDNER MUSEUM atribuido a espías del Vaticano, militantes del Ejército Republicano Irlandés, emires del Medio Oriente y multimillonarios codiciosos. El Museo Gardner fue creado por Isabella Stewart Gardner, quien coleccionó pinturas, esculturas y curiosidades, como cartas de Napoleón y la máscara de muerte de Beethoven. En 1903, acomodó sus 2.500 tesoros en el interior de un palacio estilo veneciano que se convirtió en su casa y museo. Ordenó que a su muerte (en 1924), ninguna pieza se podía mover. Pero el 18 de marzo de 1990, su mandato fue roto. Dos ladrones disfrazados de policías esposaron a dos guardias y cortaron las pinturas de sus marcos, rompieron vitrinas y se marcharon con Rembrandts; “El concierto” de Vermeer; “Chez Tortoni” de Manet; bocetos de Degas; un águila bañada en bronce y un jarrón de la dinastía Shang. Los investigadores se enfocaron en Myles J. Connor Jr., quien en 1975 había robado un Rembrandt del Museo de Bellas Artes de la ciudad y lo usó para obtener una reducción en su sentencia en prisión. Connor dijo que había planeado el robo del Gardner. Pero cuando salió de una prisión federal en 2005 y no aparecieron las pinturas, los investigadores lo descartaron. La actual teoría de Amore y Kelly se remonta a 1997, cuando informantes le dijeron al FBI que escucharon a Carmello Merlino, un mafioso de nivel intermedio, hablar sobre intercambiar el arte robado por la recompensa de cinco millones de dólares que ofrecía el Museo. En 1998, el FBI arrestó a Merlino y Por ALEXANDRA ALTER Por ROBERT ITO MARK MAKELA PARA THE NEW YORK TIMES Shannon Sun-Higginson, directora de “GTFO”, que analiza lo que significa ser una mujer en la industria de los juegos de videos. bre los desarrolladores de juegos independientes. Shannon Sun-Higginson, directora de “GTFO”, comenzó a trabajar en el filme tras haber visto un video de Cross Assault, una competencia en la que un jugador, Aris Bakhtanians, acosó sexualmente a su compañera de equipo Miranda Pakozdi. Pero el enfoque de Sun-Higginson se expandió a medida que habló con más mujeres. “Decidí dar un paso atrás y explorar lo que significa ser mujer en el mundo de los juegos de video en general”, dijo. En las escenas con Haniver, se escuchan los mensajes tal y como son de espantosos. En 2012, Haniver, hoy de 26 años, comenzó a grabar los comentarios en vivo y mensajes por correo de voz que le enviaban y a publicarlos en su sitio de Internet, NotintheKitchenAnymore. com. “Mucha gente dice: ‘Ay, son sólo un montón de niños de trece años’”, dijo. “Las grabaciones te permiten escuchar que no son sólo niños”. Cuando Lester Francois comenzó a hablar con desarrolladores independientes para su documental “GameLoading”, surgieron historias similares. Entre las entrevistadas figura Quinn, quien creó el juego Depression Quest en 2013. En vez de combatir dragones y demonios, los jugadores luchan contra la depresión clínica. Enfureció a algunos aficionados a los juegos, quienes objetaron al tema. Personas anónimas la amenazaron con violarla y matarla y publicaron la dirección de su casa y sus números telefónicos en línea, lo que la obligó a mudarse. Las entrevistadas en “GTFO” y “GameLoading” ofrecen posibles remedios para la industria: más mujeres programadoras y creadoras de juegos, y una variedad más amplia de personajes femeninos; más presión de grupo sobre la pequeña minoría que arruina las cosas para todos; y que más mujeres asistan a eventos de juegos de video. “Mi mayor temor respecto a esta película es que aleje a las jóvenes de esta industria, que realmente está creciendo y prosperando en este momento”, dijo Sun-Higginson. “Obviamente, entre más mujeres y más gente diversa en general se integre a la industria, mejor”. Para Warren Beatty, la película puede esperar Por MICHAEL CIEPLY LOS ÁNGELES — Warren Beatty regresó a trabajar recientemente, rodando una escena de un proyecto que es resultado de una pasión de 40 años y cuyo estatus es casi tan misterioso como su tema: el multimillonario Howard Hughes. Por costumbre, Beatty con frecuencia regresa a trabajar en un filme casi terminado para mejorar algún detalle, incluso uno pequeño. En esta ocasión, trabajaba en una película aún sin título que comenzó en 1976 y en la que sirve como escritor, director, productor y estrella. Esa cinta, hasta ahora invisible y filmada en gran parte hace nueve meses, podría estar a punto de completarse y quedar lista para estrenarse este año. Cuando por fin llegue al público, la película podría coronar una ilustre carrera en Hollywood —en su apogeo, Beatty fue apodado “The Pro”, por profesional— que ganó fama por acostarse con estrellas en ciernes, ser nominado a Óscares y desafiar la sabiduría convencional con películas poco convencionales como Otros personajes también han muerto, incluido Merlino, en 2005 en prisión, y Robert Guarente, un mafioso de Maine que se sospechaba guardó parte del arte. En 2009, la viuda de Robert Guarente dijo que su esposo le había entregado parte del arte al mafioso Robert Gentile, en Maine en 2002. Los investigadores registraron la casa de Gentile en 2012, y él dijo no saber nada sobre las obras de arte. Mientras tanto, la búsqueda continúa. Kelly dijo que rechaza la noción de los ladrones destruyeron el arte después de que se dieron cuenta de que habían “inadvertidamente cometido el crimen del siglo”. “La mayoría de los criminales”, dijo, “son lo bastante inteligentes para saber que pinturas tan valiosas son su as bajo la manga”. Autor narra relato del Lusitania como thriller Documental expone acoso a mujeres En el documental “GTFO”, Jenny Haniver se relaja en su sala, en Wisconsin, con los pulgares sobre el control de su Xbox, mientras se prepara para otra sesión del juego de video Call of Duty. Pero cuando sus compañeros de combate en línea descubren que el tirador entre ellos es una mujer, comienzan los comentarios. Un jugador lanza golpes bajos contra las mujeres —que son malas jugadoras, que no saben manejar— antes de ordenarle a Haniver que se vaya. “Ustedes son inservibles cuando se les rompe el himen”, le dice. Durante años, Haniver ha soportado todo tipo de insultos como jugadora. Seguramente eres gorda, le dicen los jugadores hombres, o fea, o tienes muchos gatos. Varios han amenazado con violarla y matarla. La historia de acoso en línea a Haniver es uno de los momentos más escalofriantes en la película, que se estrenó este mes en el Festival de Cine South by Southwest, en Austin, Texas. Aunque el acoso en Internet en la industria de los juegos de video ha generado titulares recientes —de forma más notable, con la así llamada controversia GamerGate, en la que jugadores anónimos amenazaron con violar y asesinar a las desarrolladoras de juegos Zoe Quinn y Brianna Wu, entre otras— “GTFO” (siglas en inglés de una palabrota para decirle a alguien que se largue) argumenta que éstos no son incidentes aislados. El trato a las mujeres en los juegos de video —ya sea como jugadoras, desarrolladoras o críticas culturales— se explora en nuevos documentales. Además de “GTFO”, la idea también se explora en “GameLoading: Rise of the Indies”, so- otros. Los investigadores dijeron que le prometieron mejores términos en su proceso legal si los ayudaban a encontrar las obras desparecidas, pero éste negó saber dónde estaban. Varios años más tarde, informantes llamaron la atención de Kelly y Amore hacia George A. Reissfelder y Leonard V. DiMuzio. DiMuzio, quien estaba involucrado con la banda criminal de Merlino, fue asesinado en 1991. Y Reissfelder, quien murió de una aparente sobredosis de drogas ese año, había tenido un Dodge Daytona 1986 rojo, el mismo modelo de auto que varios testigos dijeron haber visto afuera del Gardner la noche del robo. Los familiares de Reissfelder han dicho que vieron el Manet en su departamento. Otra pieza robada quizá haya sido vista en Filadelfia. “Reds” y “Bonnie y Clyde”. O podría convertirse en un extraño pie de página para sus fracasos, junto con desastres como “Ishtar” y “No Más Sexo” (“Town & Country”), su esfuerzo más reciente como actor, estrenada hace catorce años. Pero eso sucederá sólo si esta estrella y cineasta, aún con rostro de niño a los 77 años, deja de hacerle ajustes a un filme que cuenta con estrellas Warren como Lily Collins, MaBeatty tthew Broderick; Martin Sheen; la esposa de Beatty, Annette Bening, y el propio Beatty en el papel de Hughes. Beatty declinó hablar sobre el progreso de la cinta. Según una persona enterada sobre la evolución de la película, ésta ya no trata completamente sobre Hughes. En cambio, se ha convertido en una historia hasta cierto punto liviana sobre una mujer que fue criada por bautistas del sur de Estados Unidos y que encontró su camino a Hollywood en 1958. Ahí, es contratada por Hughes, entonces un magnate del cine, y experimenta el colapso de un antiguo orden moral y el ascenso de uno nuevo a principios de los 60. Durante sus años fuera de los reflectores, Beatty crió cuatro hijos junto con Bening, con quien aparece ocasionalmente en público, como en noviembre, para el banquete Governors Awards ofrecido por la Academia de Artes y Ciencias Cinematográficas. Un publicista dijo que el cineasta dará entrevistas con gusto una vez que termine el proyecto. El autor Peter Biskind recuerda que le dijeron lo mismo cuando estaba terminando su libro “Star: How Warren Beatty Seduced America” (Estrella: Cómo Warren Beatty sedujo a Estados Unidos), una biografía publicada en2010. “Si le hubiera hecho caso a él, mi libro aún no habría salido a la venta”, dijo Biskind. En una tarde despejada hace casi 100 años, el 7 de mayo de 1915, un buque de pasajeros británico comenzó a hundirse frente a la costa de Irlanda, y fue succionado violentamente hacia el fondo del mar. “Personas desesperadas corrían impotentemente de un lado a otro de las cubiertas”, escribió un testigo horrorizado, que añadió: “Fue la escena más terrible que jamás había visto. Fue imposible para mí ayudarlos”. El angustiado testigo era Walther Schwieger, el capitán de un submarino alemán que minutos antes había disparado un torpedo al buque, el Lusitania, matando a 1.198 de sus 1.959 pasajeros, en uno de los desastres marítimos más devastadores de la historia. Unos 95 años después, Erik Larson, autor de narrativas históricas de grandes ventas, como “El diablo en la ciudad blanca” y “En el jardín de las bestias”, encontró el diario de Schwieger y otros testimonios dramáticos en la Universidad de Stanford, en California. La complejidad de Schwieger como personaje cautivó a Larson y ayudó a convencerlo de que había encontrado el ‘Buscando ese detalle que nadie más ha encontrado’. diarios, reportes de autopsia, fotos de la morgue, declaraciones de los sobrevivientes tomadas durante un juicio después del desastre, y un reclamo de indemnización consistente en más de 180 páginas de un sobreviviente que perdió manuscritos valiosos y dibujos de Charles Dickens y William Thackeray. “Es como estar involucrado en una historia de detectives, buscando ese detalle que nadie más ha encontrado”, dijo Larson. No todo el mundo cree que tuvo éxito. En la Reseña de Libros de The New York Times, el historiador y autor Hampton Sides señaló que “desde el punto de vista de investigación o drama humano, no hay mucho terreno nuevo aquí”. Otros argumentan que el libro de Larson contrarresta varias ideas erróneas muy difundidas sobre el ataque, como la opinión de que el hundimiento arrastró a Estados Unidos directamente a la guerra, dijo Mike Poirier, coautor de un libro sobre los desastres navales de la Primera Guerra Mundial. Los lectores de Larson esperan su nuevo libro con ansia. Sus seis libros anteriores han vendido un total de 5,5 millones de copias. AN RONG XU PARA THE NEW YORK TIMES “Es el maestro de Erik Larson quedó intrigado por el diario del hacernos olvidar la historia que creemos ya capitán del submarino que hundió al Lusitania. conocer”, dijo Amanda Cook, editora de Larson en la editorial Crown. “Tiene esta hatema para su siguiente libro. bilidad extraordinaria para crear susCinco años y ocho borradores despenso a pesar de que todos ya sabemos pués, “El Lusitania” (“Dead Wake”) cómo va a terminar”. está en vías de convertirse en uno de Larson se empapa de datos, pero sus los títulos no de ficción más populares arcos narrativos y su estilo de prosa del año. Larson convierte a la destrucparecen tomar a la ficción como modeción muy reportada del Lusitania en lo. Él menciona como influencias a los algo así como un thriller geopolítico. escritores de criminología Raymond “El Lusitania” saltó al primer puesto Chandler y Dashiell Hammett. en la lista de mayores ventas de AmaHa terminado cuatro novelas, que zon, el sitio de ventas en Internet, vaestá decidido a nunca publicar. Por rios días antes de ser lanzado al merahora, parece estar contento con excado. humar relatos de la historia, armanAunque el Lusitania parece una hisdo los hechos de forma en que ningún toria ideal para Larson, él inicialmente novelista podría hacerlo sin atraer estaba renuente a abordar el tema. Peescepticismo. ro cuando empezó a estudiar los archiHacia el final de “Lusitania”, Larvos en Stanford, se dio cuenta de que son menciona el escalofriante detalle no sabía mucho sobre el hundimiento, de que cuatro meses después de que el y mucho de lo que creía saber estaba capitán Schwieger hundió al Lusitania, equivocado. disparó un torpedo contra otro buque Pasó los siguientes dos años revide pasajeros, que cobró las vidas de 32 sando concienzudamente materiales personas. en Thorsminde, Dinamarca; Londres, El buque transportaba el cadáver Liverpool y Cambridge, Inglaterra. Esde Frances Stephens, una víctima del tudió telegramas de guerra interceptaLusitania, cuyo cuerpo era trasladado dos, libros sobre claves utilizadas por a Canadá para su sepultura. el ejército británico, cartas de amor,
© Copyright 2025 ExpyDoc